MCCORMICK BACTI-CINERATOR IV Operating Manual

kENDALL
BACTI-CINERATOR*IV
Inoculating Loop and Needle Sterilizer
Operating Manual
Stérilisateur d’Aiguille et d’Anse d’Inoculation Manuel d’Instructions
Inokulationsschleifen- und Nadelsterilisator Bedienerhandbuch
Sterilizzatore per anse ed aghi di inoculazione Manuale d’uso
Esterilizador para agujas y asas de siembra Manual de instrucciones
Steriliseringsapparat för inokulationsögla och -nål Drifthandbok
Sterilisator voor öses en entnaalden Bedieningshandleiding
Esterilizador para ansas de inoculação e agulhas Manual de funcionamento
Steriliseringsapparat til inokulationsloop og -kanyle Brugermanual
Inokulaatiosilmukan ja neulan sterilointilaite Käyttöopas
∞ФЫЩВИЪˆЩ‹˜ µЪfiБ¯ˆУ О·И µВПФУТУ ∂М‚ФПИ·ЫМФ‡ ∂Б¯ВИЪ›‰ИФ §ВИЩФ˘ЪБ›·˜
!
See Instructions
TYCO HEALTHCARE GROUP LP MANSFIELD, MA 02048 MADE IN U.S.A. © 2003 TYCO HEALTHCARE GROUP LP ALL RIGHTS RESERVED. 030409 PRODUCT INFO IN U.S. 1-800-962-9888 www.t ycohe althc are.c om EC REP TYCO HEALTHCARE U.K. LTD. GOSPORT PO13 OAS, U.K.
SWISS DISTRIBUTOR: TYCO HEALTHCARE SWITZERLAND LTD. ROOSSTRASSE 53 POSTFACH CH-8832 WOLLERAU, SWITZERLAND
182199
*BACTI-CINERATOR is a trademark of Sherwood Services AG
*BACTI-CINERATOR is a trademark of McCormick Scientific, LLC
McCORMICK SCIENTIFIC, LLC • ST. LOUIS, MO 63134 • MADE IN U.S.A. • © 2004 McCORMICK SCIENTIFIC, LLC ALL RIGHTS RESERVED • 032305 • PRODUCT INFO IN U.S. 1-800-729-4421 • www.mccormickscientific.com EC REP TYCO HEALTHCARE U.K. LTD. • GOSPORT PO13 OAS, U.K. SWISS DISTRIBUTOR: TYCO HEALTHCARE SWITZERLAND LTD
• ROOSSTRASSE 53 POSTFACH CH-8832 WOLLERAU, SWITZERLAND
English
Table of Contents
2
SECTION I General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SECTION II Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
SECTION III Precautions and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
General Cleaning Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation of Replacement Heater Element . . . . . . . . . . . .6-7
SECTION IV Ordering Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
SECTION V Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
SECTION VI Factory Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SECTION VII Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
∂¡√∆∏∆∞ VII
∂ÁÁ‡ËÛË
∏ МФУ¿‰· BACTI-CINERATOR* (fi¯И ЩФ ЫЩФИ¯В›Ф) О·П‡ЩВЩ·И ·fi ВББ‡ЛЫЛ ВУfi˜ ¤ЩФ˘˜ fiЫФУ ·КФЪ¿ fiФИ· Щ˘¯fiУ ВП·ЩЩТМ·Щ· Ы¯ВЩИО¿ МВ Щ· ˘ПИО¿ О·И ЩЛУ О·Щ·ЫОВ˘‹. ∏ ВББ˘ЛМ¤УЛ ‰И¿ЪОВИ· ˙ˆ‹˜ ЩФ˘ ™ЩФИ¯В›Ф˘ ЩФ˘ BACTI-CINERATOR* В›У·И ¤НИ М‹УВ˜. ∞У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ·ЪФ˘ЫИ¿ЫВИ Щ¤ЩФИФ˘ Щ‡Ф˘ ВП¿ЩЩˆМ· ВУЩfi˜ ЩФ˘ ¯ЪФУИОФ‡ ‰И·ЫЩ‹М·ЩФ˜ Ф˘ О·ıФЪ›˙ВИ Л ВББ‡ЛЫЛ, Л Tyco Healthcare ı· ÂÈÛ΢¿ÛÂÈ ‹ ı· ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВИ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰›¯ˆ˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ (Л МВЩ·КФЪ¿ ЫЩФ ¯ТЪФ ВИЫОВ˘‹˜, ˆЫЩfiЫФ, ВИ‚·Ъ‡УВИ ЩФУ ·БФЪ·ЫЩ‹). ∏ ВББ‡ЛЫЛ О·ı›ЫЩ·Щ·И ВУВЪБ‹ ·fi ЩЛ ЫЩИБМ‹ Ф˘ Ф ЩВПИОfi˜ ¯Ъ‹ЫЩЛ˜ ·Ъ·П·М‚¿УВИ ЩФ ЪФ˚fiУ ‚¿ЫВИ ЩЛ˜ ·fi‰ВИНЛ˜ ·БФЪ¿˜ ‹ ЩЛ˜ ЛМВЪФМЛУ›·˜ ЩИМФПФБ›Ф˘. ∏ Tyco Healthcare ‰ВУ ·У·П·М‚¿УВИ Ф˘‰ВМ›· ¿ППЛ ВББ‡ЛЫЛ, ЪЛЩ‹ ‹ ЫИˆЛЪ‹, Ы˘МВЪИП·М‚·УФМ¤УЛ˜ О·И О¿ıВ ВББ‡ЛЫЛ˜ ВМФЪВ˘ЫИМfiЩЛЩ·˜ ‹ О·Щ·ППЛПfiЩЛЩ·˜ БИ· ¤У· Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЫОФfi.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ЪФОПЛıВ› ‚П¿‚Л ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ПfiБˆ ·О·Щ¿ППЛПЛ˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ‹
·О·Щ¿ППЛПЛ˜ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜ (МЛ ·ЪФ¯‹ ЩЛ˜ ПФБИО‹˜, ··Ъ·›ЩЛЩЛ˜ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜), Л ¤ББЪ·КЛ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И.
°È· οı ·Í›ˆÛË Ô˘ ÂÌ›ÙÂÈ ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ‹ ÂȉÈfiÚıˆÛË/·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË, ÔÈ ÂÏ¿Ù˜ ÂÎÙfi˜ ∏.¶.∞. ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·¢ı‡ÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ·fi ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÌËı‡ÙËÎ·Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. √ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ˜ ‰È·ÙËÚ› Â›Û˘ ·fiıÂÌ· Ì fiÏ· Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ̤ÚË Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·fi ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË.
111
∂§§∏¡π∫∞
BACTI-CI NERATOR* IV
McCormick Scientific
SECTION I
General Information
• The BACTI-CINERATOR is a gasless, flameless sterilizer for use with inoculating loops and needles.
• Sterilization is accomplished through infrared heat without dangerous spattering of microorganisms.
• The base of the BACTI-CINERATOR is weighted for stability and provides convenient storage for six loop holders.
Symbols Used
SECTION II
Operating Instructions
1. Remove the packaging that protects the BACTI-CINERATOR from being damaged during shipment.
2. Plug the electrical cord into the appropriate electrical outlet.
WARNING: Do not
use a two­prong adapter to plug the BACTI-CINERATOR in to the electrical outlet. The unit must be properly grounded.
3. The lighted rocker switch will come on when the switch is in the “ON” position.
4. Ten minutes after the BACTI-CINERATOR is turned to “ON”, the optimal sterilizing temperature (1500°F/816°C) will be reached. The BACTI-CINERATOR should be turned on at the beginning of the workday and left in the “ON” position throughout the day. The unit may be left on indefinitely without posing an electrical or fire hazard. Turning the BACTI­CINERATOR to the “OFF” position during extended periods of non-use will conserve the life of the heater element .
5. Gently insert the loop or needle, attached to an insulated loop holder, into the heater element. Avoid scraping the sides of the heater element to ensure the longevity of your
2
2
1
Time Lag Fuse
Protective Conductor Terminal
Easily touched higher temperature parts
Serial Number
Attention, consult Operating Manual
!
3
English
BACTI-CI NERATOR* IV
∂¡√∆∏∆∞ VI
∂ЪБФЫЩ·ЫИ·О‹ ∆В¯УИО‹ АФЫЩ‹ЪИНЛ
A. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ οÔÈ· ÌÔÓ¿‰· ÚÔ˜
ÂÈÛ΢‹, ·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ οوıÈ Ô‰ËÁ›Â˜:
1. ∫·П¤ЫЩВ ЩФ ЩМ‹М· ∂Н˘ЛЪ¤ЩЛЫЛ˜ ¶ВП·ЩТУ ТЫЩВ У· П¿‚ВЩВ ∞ЪИıМfi ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УЛ˜ ∂ИЫЩЪФК‹˜ О·И Ф‰ЛБ›В˜ ·ФЫЩФП‹˜:
∏.¶.∞.: 1-800-448-0190 ‹ (315) 788-5246 ∫·Ó·‰¿˜: 1-877-664-TYCO(8926) ∂ÎÙfi˜ ∏.¶.∞. Î·È ∫·Ó·‰¿: 00-44-12656-63234
2. ™˘ЫОВ˘¿ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЪФЫВОЩИО¿ О·И ЪФ‚В›ЩВ ЫВ ·ФЫЩФП‹ ЩЛ˜ ЫЩФУ О·Щ¿ППЛПФ ЪФФЪИЫМfi:
∏.¶.∞. ∫·Ó·‰¿˜
Tyco Healthcare Group LP Tyco/Healthcare Canada
98.6 Faichney Drive 7500 Trans Canada Highway Watertown, NY 13601 Pointe-Claire, Qc
H9R 5H8
∂ÎÙfi˜ ∏.¶.∞. Î·È ∫·Ó·‰¿
Tyco Healthcare Group LP 20 Garryduff Road Ballymoney, BT53 7AP, UK
B. °È· Ó· ÚԂ›Ù Û ·Ú·ÁÁÂÏ›· ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ·Ó ··ÈÙÂ›Ù·È Ù¯ÓÈ΋
˘ФЫЩ‹ЪИНЛ, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩФ ЩМ‹М· ВН˘ЛЪ¤ЩЛЫЛ˜ ВП·ЩТУ.
∆В¯УИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ ı· ‰И·Щ›ıВУЩ·И О·ЩfiИУ ·ИЩ‹ЫВˆ˜, ТЫЩВ У· ·Ъ¤¯ВЩ·И ЫЩФ О·Щ¿ППЛП· ВО·И‰В˘М¤УФ ЪФЫˆИОfi Л ‰˘У·ЩfiЩЛЩ· У· ВИ‰ИФЪıТЫВИ ВН·ЪЩ‹М·Щ· ЩФ˘ ВНФПИЫМФ‡ Ф˘ Ф О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹˜ ФЪ›˙ВИ ˆ˜ ВИЫОВ˘¿ЫИМ·.
√ BACTI-CINERATOR** ВЪИ¤¯ВИ М¤ЪЛ Ф˘ ‰ВУ В›У·И ВИЫОВ˘¿ЫИМ· ·fi ЩФ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ ·fi ПВ˘Ъ¿˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ ВЪИФЪ›˙ВЩ·И ЫЩФУ ВНˆЩВЪИОfi О·ı·ЪИЫМfi ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ fiˆ˜ ·У·К¤ЪВЩ·И ЫЩЛУ ВУfiЩЛЩ· ВЪ› О·ı·ЪИЫМФ‡ ЩФ˘ ·ЪfiУЩФ˜ ВБ¯ВИЪИ‰›Ф˘. ∫¿ıВ ¿ППФ˘ Щ‡Ф˘ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ ı· Ъ¤ВИ У· Ъ·БМ·ЩФФИВ›Щ·И МfiУФ
·fi ЩФ О·Щ¿ППЛП· О·Щ·ЪЩИЫМ¤УФ ЪФЫˆИОfi ЩВ¯УИО‹˜ ˘ФЫЩ‹ЪИНЛ˜.
110
∂§§∏¡π∫∞
BACTI-CI NERATOR* IV
(314) 446-2989
McCormick Scientific 5918 Evergreen Blvd. St. Louis, MO 63134
(866) 737-2540
loop and your heater element . The loop should be inserted toward the rear of the heating element to avoid spattering. The loop should remain within the heater element a minimum of five seconds. It is not necessary to obtain a glowing loop to ensure sterility. All the demonstrable microorganisms will be destroyed within five seconds.
1
2
WARNING: Avoid any contact with the heat shield or end caps while the BACTI-CINERATOR is turned on.
2
4
English
BACTI-CI NERATOR* IV
µ¿ÚÔ˜
∫·Щ¿ ЪФЫ¤ББИЫЛ 3,35 lbs.
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ
∫·Щ¿ ЪФЫ¤ББИЫЛ 10" ⁄„Ф˜ x 4" ¶П¿ЩФ˜ x 8-1/2" µ¿ıФ˜
ÀÏÈÎfi ¶ÂÚÈ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜
∫Ú¿Ì· ∞ÏÔ˘ÌÈÓ›Ô˘
¶ВЪИ‚·ППФУЩФПФБИО¤˜ ™˘Уı‹ОВ˜ §ВИЩФ˘ЪБ›·˜
£ВЪМФОЪ·Ы›·: 5Ж - 40ЖC (41Ж -105ЖF) ™¯ВЩИО‹ ˘БЪ·Ы›·: 10-95% - ·Ф˘Ы›· Ы˘М‡ОУˆЫЛ˜ ∞ЩМФЫК·ИЪИО‹ ¶›ВЫЛ: 645mmHg-795mmHg °И· ¯Ъ‹ЫЛ ·ФОПВИЫЩИО¿ ЫВ ВЫˆЩВЪИОfi ¯ТЪФ √И ‰И·О˘М¿УЫВИ˜ ЫЩЛУ ·ЪФ¯‹ ЩФ˘ ‰ИОЩ‡Ф˘ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ˘ВЪ‚·›УФ˘У ЩФ 10% ЩЛ˜ ФУФМ·ЫЩИО‹˜ ЩИМ‹˜. ∫·ЩЛБФЪ›· ∂БО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜: 2 ∫·ЩЛБФЪ›· ªfiП˘УЫЛ˜: 2
∆‡Ф˜ ¶ЪФЫЩ·Ы›·˜ О·Щ¿ ЩЛ˜ ∏ПВОЩЪФПЛН›·˜
∫·ЩЛБФЪ›· 1
∞ÛÊ¿ÏÂÈ·
100V, 120V ªФУЩ¤П·: 5 x 20, 2.0 Amp ∞ЫК¿ПВИ· ГЪФУИО‹˜ АЫЩ¤ЪЛЫЛ˜
Littlefuse 218002 T2.0AL
220V, 240V ªФУЩ¤П·: 5 x 20. 1.0 Amp ∞ЫК¿ПВИ· ГЪФУИО‹˜ АЫЩ¤ЪЛЫЛ˜
Littlefuse 218001 T1.0AL
ÀÏÈο Ô˘ Û˘Óı¤ÙÔ˘Ó ÙÔ ™ÙÔÈ¯Â›Ô ÙÔ˘ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·:
¶›ПЛМ· А„ЛП‹˜ £ВЪМФОЪ·Ы›·˜:
ÀÏÈÎfi:
25-55% ∞ЪБИПФ˘ЪИЩИО¤˜ яУВ˜, 10-20% ХМФЪКФ ¶˘Ъ›ЩИФ, 45-55% ⁄‰ˆЪ
ГЛМИО‹ √ИОФБ¤УВИ·:
А·ПФВИ‰В›˜ ∞ЪБИПФ˘ЪИЩИО¤˜ яУВ˜
™ËÌÂ›Ô ∆‹Í˘:
>3200ÆF (1760ÆC)
∫ÂÚ·ÌÈÎfi ÀÏÈÎfi ∂ÎÌ·Á›Ԣ:
ÀÏÈÎfi:
50-70% ¢ИФНВ›‰ИФ ЩФ˘ ¶˘ЪИЩ›Ф˘ (∆ВЩЛБМ¤УФ), 0-10% ¢ИФНВ›‰ИФ ЩФ˘ ¶˘ЪИЩ›Ф˘ (∫ЪИЫЩФ‚·П›ЩЛ˜), 9-22% √ЪıФ˘ЪИЩИОfi ∑ИЪОfiУИФ. 0-6% √НВ›‰ИФ ЩФ˘ ∞ЪБИП›Ф˘, 0-17% ƒЛЩ›УЛ ™ИПИОfiУЛ˜, 0-14% ∫ВЪ›, 0-3% ∞ЪБИПИОfi ∫Ф‚¿ПЩИФ, 0-2% ¶ЪФЫıВЩИО¿ Ф˘
‚ВПЩИТУФ˘У ЩЛУ ·fi‰ФЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
1083-1979 PSI
£ВЪМФОЪ·Ы›· ™˘УВ¯Ф‡˜ §ВИЩФ˘ЪБ›·˜:
2282ÆF (1250ÆC)
109
∂§§∏¡π∫∞
BACTI-CI NERATOR* IV
SECTION III
Precautions and Maintenance
• Use only Littlefuse as a replacement for the protective fuse (Section V).
• Only insulated loop holders should be used when inserting inoculating loops or needles into the heater element.
• The BACTI-CINERATOR is not intended for use with scalpels, forceps or any sharp objects. The use of such objects can cause element malfunction and void the heater element warranty.
• Visual inspection of the heater element should be performed periodically to determine if the heater element core is worn. Inspect for small cracks and residue buildup in both the cool and heated conditions. In the heated condition, cracks can be seen as small, intensely yellow-orange fissures. If any defects are noted, the heater element should be replaced before element malfunction occurs.
• The inoculating loops and needles should not be allowed to set in the heater element for extended periods of time. This will cause the loop holder to become extremely hot and increase the wearing of the loops and needles.
• The cooling shield can reach temperatures of up to 400ºF. Avoid contact with flammable materials.
• If the unit is not used in accordance with these operating instructions, protection provided by the equipment may be impaired.
General Cleaning Instructions
1. Turn off the BACTI-CINERATOR and let cool one hour.
2. IMPORTANT: Unplug the BACTI-CINERATOR from the power source. Never clean the BACTI-CINERATOR while connected to the main supply.
3. A mild detergent should be used for general cleaning of all outside surfaces. A cloth dampened with isopropyl alcohol may be used to clean the unit.
4. Avoid excess moisture around the heating element and the power cords as this can lead to an electrical shock hazard.
CAUTION DO NOT IMMERSE THE BACTI-CINERATOR IN WATER OR OTHER CLEANING SOLUTION. CLEAN USING A DAMP (NOT WET) CLOTH. FAILURE TO FOLLOW THE CLEANING PROCEDURE DESCRIBED HEREIN COULD RESULT IN HAZARDS TO USERS. As with any AC powered electric device, care must be taken to prevent liquid from entering the BACTI-CINERATOR in order to avoid electrical shock hazard, fire hazard, or damage to electrical components.
5
English
BACTI-CI NERATOR* IV
µÚfiÁ¯ÔÈ µ·ıÌÔÓfiÌËÛ˘
µÚfiÁ¯ÔÈ ∂Ì‚ÔÏÈ·ÛÌÔ‡
∂¡√∆∏∆∞ V
¶ÚԉȷÁڷʤ˜
∏ПВОЩЪИО¤˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜
∂ÓÙfi˜ ∏.¶.∞.:
120V AC, 60 Hz, 1.1 Amps, 135W
¢ÈÂıÓÒ˜:
220V AC, 50 Hz, 0.6 A, 135W 240V AC, 50 Hz, 0.6 A, 135W 100V AC, 50Hz, 1.6A, 160W
¢И¿МВЩЪФ ∞ЪИıМfi ¶ЪФ˚fiУЩФ µЪfiБ¯Ф˘ B&S Gage ª‹ОФ
8889-101021 2mm 24 45mm
8889-101039 3mm 24 45mm
8889-101054 5mm 24 45mm
8889-101120 2mm 26 45mm
8889-101138 3mm 26 45mm
8889-101153 5mm 26 45mm
8889-101229 2mm 28 45mm
8889-101237 3mm 28 45mm
8889-102029 2mm 24 70mm
8889-102037 3mm 24 70mm
8889-102045 5mm 24 70mm
8889-102128 2mm 26 70mm
8889-102136 3mm 26 70mm
8889-102151 5mm 26 70mm
8889-102227 2mm 28 70mm
8889-102235 3mm 28 70mm
8889-105105 20,3cm АФ‰Ф¯‹ µЪfiБ¯ˆУ О·И µВПФУТУ
8889-105006 15,2cm АФ‰Ф¯‹ µЪfiБ¯ˆУ О·И µВПФУТУ
8889-104009 µÂÏfiÓ· ∂Ì‚ÔÏÈ·ÛÌÔ‡, 70mm
∂МВЪИВ¯fiМВУФ ¢И¿МВЩЪФ ∞ЪИıМfi ¶ЪФ˚fiУЩФ ŸÁÎÔ µÚfiÁ¯Ô˘ ª‹ÎÔ
8889-103100 0,01mL 4mm 25mm
8889-103118 0,01mL 4mm 70mm
8889-103001 0,001mL 1,45mm 70mm
108
∂§§∏¡π∫∞
BACTI-CI NERATOR* IV
103100
103118
103001
101021
101039 101054
101120 101138
101153
101229 101237 102029
102037
102045
102128
102136
102151
102227
102235
105105
105006
104009
Installation of BACTI-CINERATOR IV Replacement Heater Element
INSTALLATION
1.
Remove the screws (A) securing the cover plate (B) to the base.
2.
On the inside of the unit, remove the 2 heater element lead wires (5&6) from the lighted rocker switch (J).
3.
Remove the 2 screws (D) releasing the front cap (E) from the cooling shield (G) and slide the front cap off.
4.
To remove the heater element (F), pull the element out while allowing the element leads (L) to be drawn up through the base post (H).
5.
To install the new element, reverse the procedure, feeding the element lead wires down through the base post (H), situating the element into the rear cap (I) tubular housing.
6.
Make certain the element opening is facing towards the front cap (E) before attaching the screws (D) through the front cap (E) and cooling shield (G).
7.
Attach the heater element leads (5&6) to the lighted rocker switch (J).
8.
Check all electrical connections. Replace cover plate (B); make sure all leads are inside the base; fasten screws (A). Plug the electrical cord into the power source and turn switch "ON". Allow 10 minutes before use.
Wires
(1) Power Cord to Fuse
(2) Power Cord to Ground
(3) Power Cord to Lighted Rocker Switch
(4) Fuse to Lighted Rocker Switch
(5) Heater Element to Lighted Rocker Switch
(6) Heater Element to Lighted Rocker Switch
Components
(A) Cover Plate Screws
(B) Cover Plate
(C) Base
(D) Front Cap Screws
(E) Front Cap
(F) Heater Element
(G) Cooling Shield
(H) Base Post
(I) Rear Cap
(J) Lighted Rocker Switch
(K) Fuse Holder
(L) Heater Element Leads
IMPORTANT
1. Turn Switch off and unplug the BACTI-CINERATOR from the power source.
2. Allow BACTI-CINERATOR to cool one hour.
3. Qualified personnel should perform all repairs.
6
English
BACTI-CI NERATOR* IV
∂¡√∆∏∆∞ IV
¶ПЛЪФКФЪ›В˜ ¶·Ъ·ББВП›·˜
BACTI-CINERATOR IV
∞ЪИıМfi ¶ЪФ˚fiУЩФ ¶ВЪИБЪ·К‹
8889-004001 100V BACTI-CINERATOR
8889-004002 120V BACTI-CINERATOR
8889-004003 220V BACTI-CINERATOR
8889-004004 240V BACTI-CINERATOR (∞˘ÛÙÚ·Ï›·)
8889-004005 240V BACTI-CINERATOR (∏ӈ̤ÓÔ µ·Û›ÏÂÈÔ)
8889-001372 ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·; 2 Amp - ∏.¶.∞. / π·ˆÓ›·
8889-001371 ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·; 1 Amp - ¢ÈÂıÓÒ
8889-001377 ¢È·ÎfiÙË ‰‡Ô ı¤ÛˆÓ
8889-001373 120V ™ÙÔÈ¯Â›Ô £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·
8889-001374 220V ™ÙÔÈ¯Â›Ô £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·
8889-001375 240V ™ÙÔÈ¯Â›Ô £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·
8889-001376 100V ™ÙÔÈ¯Â›Ô £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·
4
¶ƒ√™√Ã∏- ∆√ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫√ ™∆√πÃ∂π√ ∂π¡∞π ∂À£ƒ∞À™∆√ ­Ã∂πƒπ™∆∂π∆∂ ∆√ ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏.
∞У·БУТЪИЫЛ О·Пˆ‰›ˆУ ‰И·ОfiЩЛ
B
C
J
A
H
I
G
F
E
D
L
6
5
3
2
J
K
1
107
∂§§∏¡π∫∞
BACTI-CI NERATOR* IV
004001
004002
004003
004004
004005
001372
001371
001377
001373
001374
001375
001376
SECTION IV
Ordering Information
BACTI-CINERATOR IV
Product Number Description
8889-004001 100V BACTI-CINERATOR
8889-004002 120V BACTI-CINERATOR
8889-004003 220V BACTI-CINERATOR
8889-004004 240V BACTI-CINERATOR (Aust.)
8889-004005 240V BACTI-CINERATOR (U.K.)
8889-001372 Replacement Fuse; 2 Amp - Domestic / Japan
8889-001371 Replacement Fuse; 1 Amp - International
8889-001377 Rocker Switch
8889-001373 120V Heater Element
8889-001374 220V Heater Element
8889-001375 240V Heater Element
8889-001376 100V Heater Element
4
CAUTION - REPLACEMENT ELEMENT FRAGILE HANDLE WITH CARE.
Switch wiring identification
B
C
J
A
H
I
G
F
E
D
L
6
5
3
2
J
K
1
7
English
BACTI-CI NERATOR* IV
∂БО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ∞УЩ·ПП·ОЩИОФ‡ ™ЩФИ¯В›Ф˘ ЫЩФ £ВЪМ·УЩ‹Ъ· BACTI-CINERATOR* IV
∂ÁηٿÛÙ·ÛË
1.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (A) Ô˘ ·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó ÙÔ ¤Ï·ÛÌ· ÂÈÎ¿Ï˘„˘ (B) ÛÙË ‚¿ÛË.
2. ™ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩЛ˜ МФУ¿‰·˜, ·ФЫ‡ЪВЩВ Щ· 2 О·ПТ‰И· ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ· (5 & 6) ·fi ЩФ ¢И·ОfiЩЛ (J).
3. ∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩИ˜ 2 ‚›‰В˜ (D), ·ВПВ˘ıВЪТЫЩВ ЩФ ВМЪfiЫıИФ О¿П˘ММ· (E) ·fi ЩЛ КЪ·Б‹ „‡НЛ˜ (G) О·И ·ФЫ‡ЪВЩ¤ ЩФ, ФПИЫı·›УФУЩ¿˜ ЩФ.
4. °È· Ó· ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÙÔ˘ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· (F), ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ηÈ
·Ê‹ÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÙÔ˘ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ (L) Ó· ·Ó·ÎÏËıÔ‡Ó ‰È·Ì¤ÛÔ˘ ÙÔ˘ ÛÙ‡ÏÔ˘ Ù˘ ‚¿Û˘ (H).
5. °И· У· ВБО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ЩФ У¤Ф ЫЩФИ¯В›Ф, ·УЩИЫЩЪ¤„ЩВ ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›·. ∂ИЫ·Б¿БВЩВ Щ· О·ПТ‰И· ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ ‰И·М¤ЫФ˘ ЩФ˘ ЫЩ‡ПФ˘ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ (H), О·И ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ЫЩФИ¯В›Ф ЫЩФ ЫˆПЛУˆЩfi ВЪ›‚ПЛМ· ЩФ˘ Ф›ЫıИФ˘ О·П‡ММ·ЩФ˜ (I).
6. ¶ЪФЩФ‡ ЪФЫ·ЪЩ‹ЫВЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ (D) ЫЩФ ВМЪfiЫıИФ О¿П˘ММ· (E) О·И ЫЩЛ КЪ·Б‹ „‡НЛ˜ (G), ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ЩФ ¿УФИБМ· ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ В›У·И ЫЩЪ·ММ¤УФ ЪФ˜ ЩФ ВМЪfiЫıИФ О¿П˘ММ· (E).
7. ¶ÚÔÛ·ÚÙ‹ÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÙÔ˘ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ ÙÔ˘ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· (5&6) ÛÙÔ ¢È·ÎfiÙË (J).
8. ∂П¤БНЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘У‰¤ЫВИ˜. ∂·У·ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ¤П·ЫМ· ВИО¿П˘„Л˜ (B). µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ fiП· Щ· О·ПТ‰И· ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ВУЩfi˜ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜. ™К›НЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ (A). ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ ЫЩЛУ ЛБ‹ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ О·И ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ (ı¤ЫЛ "ON"). ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВЩ¿ ·fi 10 ПВЩ¿.
∫·Ï҉ȷ
(1) ∫·ÏÒ‰ÈÔ ƒÂ‡Ì·ÙÔ-∞ÛÊ·Ï›·
(2) ∫·ÏÒ‰ÈÔ ƒÂ‡Ì·ÙÔ-°Â›ˆÛË
(3) ∫·ÏÒ‰ÈÔ ƒÂ‡Ì·ÙÔ- ¢È·ÎfiÙË
(4) ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∞ÛÊ·Ï›·- ¢È·ÎfiÙË
(5) ∫·ÏÒ‰ÈÔ ™ÙÔÈ¯Â›Ô˘ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·- ¢È·ÎfiÙË
(6) ∫·ÏÒ‰ÈÔ ™ÙÔÈ¯Â›Ô˘ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·- ¢È·ÎfiÙË
∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
(A) µ›‰Â ∂Ï¿ÛÌ·ÙÔ ∂ÈÎ¿Ï˘„Ë
(B) ŒÏ·ÛÌ· ∂ÈÎ¿Ï˘„Ë
(C) µ¿ÛË
(D) µ›‰Â ∂ÌÚfiÛıÈÔ˘ ∫·Ï‡ÌÌ·ÙÔ
(E) ∂ÌÚfiÛıÈÔ ∫¿Ï˘ÌÌ·
(F) ™ÙÔÈ¯Â›Ô £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·
(G) ºÚ·Á‹ æ‡ÍË
(H) ™Ù‡ÏÔ µ¿ÛË
(I) √›ÛıÈÔ ∫¿Ï˘ÌÌ·
(J) ¢È·ÎfiÙË (ʈÙÂÈÓ‹ Û‹Ì·ÓÛË, ‰‡Ô ı¤ÛˆÓ)
(K) ÀÔ‰Ô¯‹ ∞ÛÊ·Ï›·
(L) ∫·Ï҉ȷ ™ÙÔÈ¯Â›Ô˘ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·
™ËÌ·ÓÙÈÎfi
1. ∫ПВ›ЫЩВ ЩФ ¢И·ОfiЩЛ О·И ·ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФУ BACTI-CINERATOR ·fi ЩЛУ ЛБ‹ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜.
2. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ BACTI-CINERATOR Ì›· ÒÚ· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
3. ŸÏ˜ ÔÈ ÂÈÛ΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
106
∂§§∏¡π∫∞
BACTI-CI NERATOR* IV
004001
004002
004003
004004
004005
001372
001371
001377
001373
001374
001375
001376
Calibration Loops
Inoculation Loops
SECTION V
Specifications
Electrical requirements
Domestic: 120V AC, 60 Hz, 1.1 Amps, 135W
International: 220V AC, 50 Hz, 0.6 A, 135W
240V AC, 50 Hz, 0.6 A, 135W 100V AC, 50Hz, 1.6A, 160W
Loop
Product Number Diameter B&S Gage Length
8889-101021 2mm 24 45mm
8889-101039 3mm 24 45mm
8889-101054 5mm 24 45mm
8889-101120 2mm 26 45mm
8889-101138 3mm 26 45mm
8889-101153 5mm 26 45mm
8889-101229 2mm 28 45mm
8889-101237 3mm 28 45mm
8889-102029 2mm 24 70mm
8889-102037 3mm 24 70mm
8889-102045 5mm 24 70mm
8889-102128 2mm 26 70mm
8889-102136 3mm 26 70mm
8889-102151 5mm 26 70mm
8889-102227 2mm 28 70mm
8889-102235 3mm 28 70mm
8889-105105 8" (20.3cm) Loop and Needle Holder
8889-105006 6" (15.2cm) Loop and Needle Holder
8889-104009 Inoculating Needle, 70mm
Contained Loop
Product Number Volume Diameter Length
8889-103100 0.01mL 4mm 25mm
8889-103118 0.01mL 4mm 70mm
8889-103001 0.001mL 1.45mm 70mm
8
English
BACTI-CI NERATOR* IV
∂¡√∆∏∆∞ III
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Î·È ™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÌfiÓÔ Ì Littlefuse (
∂¡√∆∏∆∞
V).
∫·Щ¿ ЩЛУ ВИЫ·БˆБ‹ ‚ЪfiБ¯ˆУ ‹ ‚ВПФУТУ ВМ‚ФПИ·ЫМФ‡ ЫЩФ ЫЩФИ¯В›Ф ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И ·ФОПВИЫЩИО¿ МФУˆМ¤УВ˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜ ‚ЪfiБ¯ˆУ.
√ BACTI-CINERATOR* ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÛÌ›ÏË, Ï·‚›‰· ‹ ¿ÏÏÔ
·И¯МЛЪfi ВЪБ·ПВ›Ф. ∏ Щ˘¯fiУ ¯Ъ‹ЫЛ ВЪБ·ПВ›ˆУ Щ¤ЩФИФ˘ Щ‡Ф˘ ı· МФЪФ‡ЫВ У· ЪФО·П¤ЫВИ ‰˘ЫПВИЩФ˘ЪБ›· О·И ı· ·О‡ЪˆУВ ЩЛУ ВББ‡ЛЫЛ ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ·.
∫·Щ¿ ‰И·ЫЩ‹М·Щ·, ı· Ъ¤ВИ У· Ъ·БМ·ЩФФИВ›Щ·И ФЩИО‹ ВИЫОfiЛЫЛ ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ· ТЫЩВ У· ВП¤Б¯ВЩ·И М‹ˆ˜ Ф ˘Ъ‹У·˜ ЩФ˘ ¤¯ВИ Кı·ЪВ›. ∂П¤Б¯ВЩВ БИ· МИОЪ¿ ЫЛМВ›· ıЪ·‡ЫЛ˜ О·И Ы˘ЫЫТЪВ˘ЫЛ ˘ФПВИММ¿ЩˆУ ЩfiЫФ ЫЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ „‡НЛ˜ fiЫФ О·И ЫЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ı¤ЪМ·УЫЛ˜. ™ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ı¤ЪМ·УЫЛ˜, Щ· ЫЛМВ›· ıЪ·‡ЫЛ˜ МФЪВ› У· ¤¯Ф˘У ЩЛ МФЪК‹ МИОЪТУ ¤УЩФУ· ОИЩЪИУˆТУ-ФЪЩФО·П› ЪˆБМТУ. ∞У ВУЩФИЫЩВ› О¿ФИФ ВП¿ЩЩˆМ·, ЩФ ЫЩФИ¯В›Ф ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ· ı· Ъ¤ВИ У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıВ› ЪФЩФ‡ ЫЛМВИˆıВ› ‰˘ЫПВИЩФ˘ЪБ›·.
√И ‚ЪfiБ¯ФИ О·И ФИ ‚ВПfiУВ˜ ВМ‚ФПИ·ЫМФ‡ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· ·Ъ·М¤УФ˘У ВУЩfi˜ ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ· БИ· ·Ъ·ЩВЩ·М¤УФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·. ∫¿ЩИ Щ¤ЩФИФ ı· ЪФО·ПФ‡ЫВ ˘ВЪı¤ЪМ·УЫЛ ЩЛ˜ ˘Ф‰Ф¯‹˜ О·И МВБ·П‡ЩВЪЛ КıФЪ¿ ЩˆУ ‚ЪfiБ¯ˆУ О·И ЩˆУ ‚ВПФУТУ.
∏ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЫЩЛ КЪ·Б‹ „‡НЛ˜ МФЪВ› У· КЩ¿ЫВИ ЫЩФ˘˜ 400ЖF (204ЖC). ∞ФКВ‡БВЩВ ЩЛУ В·К‹ МВ В‡КПВОЩ· ˘ПИО¿.
∞У Л МФУ¿‰· ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ·ЪФ‡ЫВ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜, Л ЪФЫЩ·Ы›· Ф˘ ·Ъ¤¯ВЩ·И ·fi ЩФУ ВНФПИЫМfi ВУ‰¤¯ВЩ·И У· В›У·И МВИˆМ¤УЛ.
°ВУИО¤˜ √‰ЛБ›В˜ ∫·ı·ЪИЫМФ‡
1. ∞ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩФУ BACTI-CINERATOR* О·И ·К‹ЫЩВ ЩФУ М›· ТЪ· У· ОЪ˘ТЫВИ.
2. ™∏ª∞¡∆π∫√: ∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФУ BACTI-CINERATOR* ·fi ЩЛУ ЛБ‹ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜. ¶ФЩ¤ МЛУ О·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩФУ BACTI-CINERATOR* ВУТ В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УФ˜ ЫЩФ ‰›ОЩ˘Ф.
3. °И· ЩФ БВУИОfi О·ı·ЪИЫМfi fiПˆУ ЩˆУ ВНˆЩВЪИОТУ ВИК·УВИТУ, ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ‹ИФ ·ФЪЪ˘·УЩИОfi. °И· ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi ЩЛ˜ МФУ¿‰·˜ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ‡К·ЫМ· ВМ‚·ЩИЫМ¤УФ ЫВ ИЫФЪФ˘ПИО‹ ·ПОФfiПЛ.
4. ∞ФК‡БВЩВ ЩЛУ ˘ВЪ‚ФПИО‹ ˘БЪ·Ы›· ОФУЩ¿ ЫЩФ ЫЩФИ¯В›Ф ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ· ‹ Щ· О·ПТ‰И· ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ‰ИfiЩИ О¿ЩИ Щ¤ЩФИФ МФЪВ› У· Ф‰ЛБ‹ЫВИ ЫВ О›У‰˘УФ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
¶ƒ√™√Г∏ ª∏¡ ∂ªµ∞¶∆π∑∂∆∂ ∆√¡ BACTI-CINERATOR ™∂ А¢шƒ ◊ ™∂ ∞§§√ ¢π∞§Аª∞ ∫∞£∞ƒπ™ª√А. ¶ƒ√µ∂π∆∂ ™∂ ∫∞£∞ƒπ™ª√ Гƒ∏™πª√¶√πш¡∆∞™ ™∆∂°¡√ Аº∞™ª∞ ◊ ™º√А°°∞ƒπ. ª∏ ™Аªª√ƒºш™∏ ª∂ ∆∏¡ ∂¢ш ¶∂ƒπ°ƒ∞º∂π™∞ ¢π∞¢π∫∞™π∞ ∫∞£∞ƒπ™ª√А ∂¡¢∂Г∂∆∞π ¡∞ £∂™∂π ∆√ Гƒ∏™∆∏ ™∂ ∫π¡¢А¡√. Ÿˆ˜ МВ О¿ıВ ЛПВОЩЪИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹ Ф˘ ЩЪФКФ‰ФЩВ›Щ·И МВ ВУ·ПП·ЫЫfiМВУФ ЪВ‡М·, ı· Ъ¤ВИ У· П·М‚¿УФУЩ·И ЪФК˘П¿НВИ˜ ТЫЩВ У·
·ФКВ‡БВЩ·И Л ВИЫ·БˆБ‹ ˘БЪФ‡ ЫЩФУ BACTI-CINERATOR ЪФ˜ ·ФК˘Б‹ ОИУ‰‡УФ˘ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜, ˘ЪО·БИ¿˜ ‹ ‚П¿‚Л˜ ЩˆУ ЛПВОЩЪИОТУ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ.
105
∂§§∏¡π∫∞
BACTI-CI NERATOR* IV
103100
103118
103001
101021
101039
101054
101120 101138
101153
101229
101237 102029
102037 102045
102128
102136
102151
102227
102235
105105
105006
104009
Weight
Approximately 3.35 lbs.
Dimensions
Approximately 10" High x 4" Wide x 8-1/2" Deep
Case Material
Aluminum Alloy
Ambient Operating Conditions
Temperature: 5º to 40ºC (41º to 105ºF) Relative humidity: 10-95% non-condensing Atmospheric Pressure; 645mmHg-795mmHg Indoor Use Only Main supply fluctuations not to exceed 10% of nominal. Installation Category: 2 Pollution Category: 2
Type of protection against electrical shock
Class 1
Fuse
100V, 120V Models: 5 x 20, 2.0Amp Time Lag Fuse
Littlefuse 218002 T2.0AL
220V, 240V Models: 5 x 20. 1.0Amp Time Lag Fuse
Littlefuse 218001 T1.0AL
Heater Element Material Compounds:
High Temperature Felt:
Material:
25-55% Aluminosilicate Fibers, 10-20% Silica Amorphous, 45-55% Water
Chemical Family:
Viterous Aluminosilicate Fibers
Melting Point:
>3200 Deg. F
Ceramic Molding Material:
Material:
50-70% Silicon Dioxide (Fused), 0-10% Silica Diokide (Cristobalite), 9-22% Zirconium Orthosilicate. 0-6% Aluminum Oxide, 0-17% Silicone Resin, 0-14% Wax, 0-3% Cobalt Aluminate, 0-2% Performance Additives
Flex Strength:
1083-1979 PSI
Service Temperature:
2282 Deg. F
9
English
BACTI-CI NERATOR* IV
5. ∂ИЫ·Б¿БВЩВ ЪФЫВ¯ЩИО¿ ЩФ ‚ЪfiБ¯Ф ‹ ЩЛ ‚ВПfiУ·, ЪФЫ·ЪЩЛМ¤УФ/Л ЫВ МИ· МФУˆМ¤УЛ ˘Ф‰Ф¯‹ ‚ЪfiБ¯Ф˘, ЫЩФ ЫЩФИ¯В›Ф ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ·. ∞ФК‡БВЩВ ЩЛУ ЪfiОПЛЫЛ ВО‰ФЪТУ ЫЩЛУ ВИК¿УВИ· ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ· ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ ‚ÚfiÁ¯Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ ÙÔ˘ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·
. √ ‚ЪfiБ¯Ф˜ ı· Ъ¤ВИ У· ВИЫ¿БВЩ·И ЪФ˜ ЩФ Ф›ЫıИФ ЩМ‹М· ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ·, ЪФ˜ ·ФК˘Б‹ ‰И·ЫФЪ¿˜ МИОЪФФЪБ·УИЫМТУ. √ ‚ЪfiБ¯Ф˜ ı· Ъ¤ВИ У· ·Ъ·М¤УВИ ВУЩfi˜ ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ· ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ БИ· ¤УЩВ ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·. √ ‚ЪfiБ¯Ф˜ ‰ВУ В›У·И ··Ъ·›ЩЛЩФ У· ·ЫЩЪ¿КЩВИ БИ· У· В›У·И ·ФЫЩВИЪˆМ¤УФ˜. ŸПФИ ФИ МИОЪФФЪБ·УИЫМФ› Ф˘ В›У·И ‰˘У·Щfi У· ВУЩФИЫЩФ‡У ı· О·Щ·ЫЩЪ·КФ‡У ВУЩfi˜ ¤УЩВ ‰В˘ЩВЪФП¤ЩˆУ.
1
2
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ŸЫФ Ф BACTI-CINERATOR* ·Ъ·М¤УВИ ВУ ВУВЪБВ›·, ·ФКВ‡БВЩВ О¿ıВ В·К‹ МВ ЩЛ КЪ·Б‹ ıВЪМfiЩЛЩ·˜ О·И Щ· О·П‡ММ·Щ· ЩˆУ ¿ОЪˆУ.
2
2
104
∂§§∏¡π∫∞
BACTI-CI NERATOR* IV
SECTION VI
Factory Services
A. In the event that it is necessary to return a unit for repair, please observe the following:
1. Call Customer Service for Authorized Return Number and shipping instructions: In the US: 1-800-448-0190 or (315) 788-5246
In Canada: 1-877-664-TYCO(8926) Outside US & Canada: 001-44-12656-63234
2. Pack the instrument carefully and ship to:
United States Canada
Tyco Healthcare Group LP Tyco/Healthcare Canada
98.6 Faichney Drive 7500 Trans Canada Highway Watertown, NY 13601 Pointe-Claire, Qc
H9R 5H8
Outside US & Canada
Tyco Healthcare Group LP 20 Garryduff Road Ballymoney, BT53 7AP, UK
B. To place an order for repair or if technical assistance is required, call customer service.
Technical information will be made available on request to allow the users’ appropriately qualified technical personnel to repair the parts of the equipment designated by the manufacturer as repairable.
The BACTI-CINERATOR contains no user serviceable parts. User maintenance consists only of cleaning the exterior of the device as stated in the cleaning section of this manual. All other maintenance is to be performed only by the user’s appropriately qualified technical person.
10
English
BACTI-CI NERATOR* IV
∂¡√∆∏∆∞ I
°ВУИО¤˜ ¶ПЛЪФКФЪ›В˜
√ BACTI-CINERATOR В›У·И ¤У·˜ ¿УВ˘ ·ВЪ›Ф˘, ¿КПФБФ˜ ·ФЫЩВИЪˆЩ‹˜, Ф˘ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· ¯Ъ‹ЫЛ МВ ‚ЪfiБ¯Ф˘˜ О·И ‚ВПfiУВ˜ ВМ‚ФПИ·ЫМФ‡.
∏ ·ФЫЩВ›ЪˆЫЛ ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И ‰И·М¤ЫФ˘ ıВЪМfiЩЛЩ·˜ ˘¤Ъ˘ıЪˆУ ·ОЩИУТУ ‰›¯ˆ˜ ВИО›У‰˘УЛ ‰И·ЫФЪ¿ МИОЪФФЪБ·УИЫМТУ.
∏ ‚¿ЫЛ ЩФ˘ BACTI-CINERATOR В›У·И ЫЩ·ıМИЫМ¤УЛ ЪФОВИМ¤УФ˘ У· В›У·И ЫЩ·ıВЪ‹, О·И МФЪВ› У· ‰В¯ЩВ› ¿УВЩ· ¤НИ ˘Ф‰Ф¯¤˜ ‚Ъfi¯ˆУ.
ГЪЛЫИМФФИФ‡МВУ· ™‡М‚ФП·
∂¡√∆∏∆∞ II
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
1. ∞ФЫ‡ЪВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· Ф˘ ЪФЫЩ·ЩВ‡ВИ ЩФУ BACTI-CINERATOR* ТЫЩВ У· МЛУ ˘ФЫЩВ› ˙ЛМИ¿ О·Щ¿ ЩЛУ ·ФЫЩФП‹.
2. ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ ЫЩЛУ О·Щ¿ППЛПЛ ЛПВОЩЪИО‹ ·ЪФ¯‹. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔÓ
BACTI-CINERATOR* ЫЩЛУ ЛПВОЩЪИО‹ ·ЪФ¯‹ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ‰ИФПИОfi ЪФЫ·ЪМФБ¤·. ∏ МФУ¿‰· Ъ¤ВИ У· В›У·И БВИˆМ¤УЛ О·Щ¿ППЛП·.
3. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ʈÙÂÈÓ‹˜ Û‹Ì·ÓÛ˘ ‰‡Ô ı¤ÛÂˆÓ (¢È·ÎfiÙ˘) ВУВЪБФФИВ›Щ·И ЫЩЛ ı¤ЫЛ "ON".
4. ∏ ‚¤ПЩИЫЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ·ФЫЩВ›ЪˆЫЛ˜ (1500ЖF/816ЖC) ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И ‰¤О· ПВЩ¿ ¤ВИЩ· ·fi ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ (ı¤ЫЛ "ON") ЩФ˘ BACTI-CINERATOR*. √ BACTI-CINERATOR* ı· Ъ¤ВИ У· ВУВЪБФФИВ›Щ·И ЫЩЛУ ·Ъ¯‹ ЩЛ˜ ЛМ¤Ъ·˜ ВЪБ·Ы›·˜ О·И У· ·Ъ·М¤УВИ ЫЩЛ ı¤ЫЛ "ON" БИ· fiПЛ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ·˘Щ‹˜. ∏ МФУ¿‰· МФЪВ› У· ·Ъ·МВ›УВИ ВУ ВУВЪБВ›· Вг ·fiЪИЫЩФ ¯ˆЪ›˜ У· ˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜ ‹ ˘ЪО·БИ¿˜. ∞ВУВЪБФФИТУЩ·˜ ЩФУ BACTI-CINERATOR* (ı¤ЫЛ "OFF") - fiЩ·У ЪfiОВИЩ·И У· МЛ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· ·Ъ·ЩВЩ·М¤УФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ· - ·Ъ·ЩВ›УВЩВ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ˙ˆ‹˜ ЩФ˘ ЫЩФИ¯В›Ф˘ ЩФ˘ ıВЪМ·УЩ‹Ъ· .
2
1
∞ЫК¿ПВИ· ¯ЪФУИО‹ ˘ЫЩ¤ЪЛЫЛ
∞ÎÚÔ‰¤ÎÙË ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡
·ÁˆÁÔ‡
∆ВМ¿¯И· ¯·МЛП‹ ıВЪМФОЪ·Ы›· Ф˘ МФЪВ›ЩВ У·
·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÙ ¿ÓÂÙ·.
™ÂÈÚÈ·Îfi ∞ÚÈıÌfi
¶ÚÔÛÔ¯‹, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
!
103
∂§§∏¡π∫∞
BACTI-CI NERATOR* IV
(866) 737-2540 or (314) 446-2989
McCormick Scientific 5918 Evergreen Blvd. St. Louis, MO 63134
SECTION VII
Warranty Information
The BACTI-CINERATOR unit itself (without element) is warranted for one year against defects in material and workmanship. The warranted life of the BACTI-CINERATOR* Element is six months. If within the established warranty period the instrument is found to have such defects, repair or replacement will be made without charge by Tyco Healthcare (transportation to the point of repair to be assumed by the purchaser). This warranty becomes effective when the ultimate user receives the product and will be based on proof of purchase or date of invoice. There are no other warranties expressed or implied, including any warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Should damage to the instrument occur due to improper use or improper maintenance (failure to provide reasonable and necessary maintenance), this written warranty is void.
For international customers, all in-warranty claims as well as out-of-warranty repairs and replacements must be handled by the dealer from whom the instrument was purchased. This dealer also maintains a stock of all the recommended customer replaceable repair parts.
11
English
BACTI-CI NERATOR* IV
∂§§∏¡π∫∞
¶›Ó·Î·˜ ¶ÂÚȯÔ̤ӈÓ
102
∂¡√∆∏∆∞ I °ВУИО¤˜ ¶ПЛЪФКФЪ›В˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
™‡Ì‚ÔÏ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
∂¡√∆∏∆∞ II √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103-104
∂¡√∆∏∆∞ III ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Î·È ™˘ÓÙ‹ÚËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . .105
°ВУИО¤˜ √‰ЛБ›В˜ ∫·ı·ЪИЫМФ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . .105
∂БО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ∞УЩ·ПП·ОЩИОФ‡
™ÙÔÈ¯Â›Ô˘ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· . . . . . . . . . . . . . . . . . .106-107
∂¡√∆∏∆∞ IV ¶ПЛЪФКФЪ›В˜ ¶·Ъ·ББВП›·˜ . . . . . . . . . . . . . . .107-108
∂¡√∆∏∆∞ V ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108-109
∂¡√∆∏∆∞ VI ∂ЪБФЫЩ·ЫИ·О‹ ∆В¯УИО‹ АФЫЩ‹ЪИНЛ . . . . . . . . . . . .110
∂¡√∆∏∆∞ VII ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
McCormick Scientific
Français
Table des Matières
12
SECTION I Informations Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SECTION II Instructions de Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14
SECTION III Précautions et Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instructions de Nettoyage Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation de l’Elément Chauffant de Remplacement . . .16-17
SECTION IV Informations de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
SECTION V Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
SECTION VI Entretien et Réparations en Usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SECTION VII Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
KOHTA VII
Takuu
BACTI-CINERATOR*-laitteella (kuumenninelementtiä lukuun ottamatta) on materiaali- ja valmistusvirheitä koskeva yhden vuoden takuu. BACTI-CINERATOR*in kuumenninelementillä on 6 kuukauden takuu. Jos laitteessa ilmenee mainittuna takuuaikana mainitunlaisia vikoja, Tyco Healthcare korjaa tai vaihtaa laitteen veloituksetta. Lähetyskulut korjauspisteeseen maksaa ostaja. Tämä takuu astuu voimaan kun loppukäyttäjä vastaanottaa tuotteen. Kyseinen päivämäärä ilmenee kuitista tai laskusta. Tuotteelle ei myönnetä muita takuita, riippumatta siitä, ovatko ne ilmaistuja tai konkludenttisia, kaupattavuutta tai käyttötarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut mukaan lukien.
Jos laite vaurioituu virheellisen käytön tai virheellisen huollon vuoksi (asianmukaisen ja tarpeellisen huollon laiminlyönti), tämä kirjallinen takuu on mitätön.
USA:n ulkopuolisissa maissa kaikki takuuaikana esitetyt vaatimukset, sekä takuuajan jälkeen tapahtuvat korjaukset hoitaa jälleenmyyjä, jolta tuote oli ostettu. Tällä jälleenmyyjällä on varastossa kaikki käyttäjän vaihdettavaksi suositellut vaihto-osat.
101
Suomi
BACTI-CI NERATOR* IV
McCormick
Scientific
SECTION I
Informations Générales
• Le BACTI-CINERATOR est un stérilisateur sans gaz ni flamme destiné à être utilisé avec des aiguilles et des anses d’inoculation.
• La stérilisation est réalisée par chaleur infrarouge sans risque de projection dangereuse de micro-organismes.
• La stabilité du socle du BACTI-CINERATOR est assurée à l’aide d’un poids et ce socle peut stocker sans difficulté six supports d’anse.
Symbols Used
SECTION II
Instructions de Fonctionnement
1. Enlever l’emballage qui protège le BACTI-CINERATOR* pendant le transport.
2. Brancher le cordon électrique dans la prise secteur adéquate.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’adaptateur à deux fiches pour brancher le BACTI-CINERATOR* dans la prise secteur. L’unité doit être mise à la terre de façon adéquate.
3. L’interrupteur basculant lumineux s’allume lorsque l’interrupteur est en position de marche “ON”.
4. Dix minutes après la mise en marche du BACTI-CINERATOR*, la température optimale de stérilisation est atteinte (816˚C). Le BACTI-CINERATOR* doit être mis en marche en début de journée et rester en position “ON” toute la journée. L’unité peut rester en marche sans créer de risque électrique ou d’incendie. La mise en position d’arrêt “OFF” du BACTI­CINERATOR* pendant les longues périodes d’inactivité permet de prolonger la durée de vie de l’élément chauffant .
2
1
Fusible Retardé
Terminal Conducteur de Protection
Pièces accessibles de température élevée
Numéro de Série
Attention, se reporter au Manuel de Fonctionnement
!
13
Français
BACTI-CI NERATOR* IV
KOHTA VI
Tehtaan Palvelut
A. Jos on tarpeen palauttaa laite korjausta varten, on otettava huomioon seuraavaa:
1. Soita asiakaspalveluun saadaksesi palautusnumeron ja lähetysohjeet: USA:ssa: 1-800-448-0190 tai (315) 788-5246
Kanadassa: 1-877-664-TYCO(8926) Kanadan ja USA:n ulkopuolelta: +44-12656-63234
2. Pakkaa laite huolellisesti ja lähetä osoitteella:
USA:ssa Kanadassa:
Tyco Healthcare Group LP Tyco/Healthcare Canada
98.6 Faichney Drive 7500 Trans Canada Highway Watertown, NY 13601 Pointe-Claire, Qc
H9R 5H8
Kanadan ja USA:n ulkopuolelta:
Tyco Healthcare Group LP 20 Garryduff Road Ballymoney, BT53 7AP, UK
B. Ota yhteys asiakaspalveluun korjauksen tilaamiseksi tai jos tarvitset teknistä tukea.
Teknisiä tietoja annetaan pyynnöstä, jotta käyttökohteen asianomaisen pätevyyden omaava tekninen henkilöstö voi korjata ne laitteiston osat, jotka valmistaja on katsonut korjauskelpoisiksi.
BACTI-CINERATOR*issa ei ole käyttäjän huollettavia osia. Käyttäjän suorittamat huoltotoimenpiteet koostuvat ainoastaan laitteen ulkopintojen puhdistuksesta tässä käyttöoppaassa puhdistusta koskevassa osassa mainitulla tavalla. Kaikki muut huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain asianomaisen pätevyyden omaava tekninen henkilöstö.
100
Suomi
BACTI-CI NERATOR* IV
(866) 737-2540 tai (314) 446-2989
McCormick Scientific 5918 Evergreen Blvd. St. Louis, MO 63134
5. Insérer doucement dans l’élément chauffant l’anse ou l’aiguille fixée sur un support d’anse isolé. Eviter de racler les côtés de l’élément chauffant afin d’assurer la longévité de votre anse et de votre élément chauffant . Insérer l’anse vers l’arrière de l’élément chauffant pour éviter toute projection. Laisser l’anse dans l’élément chauffant pendant au moins cinq secondes. Il n’est pas nécessaire d’obtenir une anse incandescente pour garantir la stérilité. Tous les micro-organismes démontrables seront détruits en l’espace de cinq secondes.
1
2
AVERTISSEMENT : Eviter tout contact avec l’écran thermique ou les embouts pendant que le BACTI-CINERATOR* est en marche.
2
2
14
Français
BACTI-CI NERATOR* IV
Paino
Noin 1,5 kg
Mitat
Korkeus n. 25,4 cm x leveys 10,2 cm x syvyys 21,6 cm
Kotelon materiaali
Alumiiniseos
Käyttöolosuhteet
Lämpötila: +5º– +40 ºC Suhteellinen kosteus: 10–95 % (tiivistymätön) Ilmanpaine 645–795 mmHg Vain sisätilakäyttöön Verkkovirran jännitevaihtelut eivät saa ylittää 10 % nimellisarvosta. Asennusluokka: 2 Saastutusluokka: 2
Suojaus sähköiskuja vastaan
Luokka 1
Sulake
100 V ja 120 V laitteet: 5 x 20, 2,0 A, viivesulake
Littlefuse 218002 T2.0AL
220 V ja 240 V laitteet: 5 x 20, 1,0 A, viivesulake
Littlefuse 218001 T1.0AL
Kuumenninelementin materiaalien valmistusaineet:
Kuumankestävä huopa:
Materiaali:
25–55 % alumiinisilikaattikuituja, 10–20 % amorfista silikaa, 45–55 % vettä
Kemikaaliryhmä:
Lasimaiset alumiinisilikaattikuidut
Sulamispiste:
> 1760 ºC
Keraaminen puristusaine:
Materiaali:
50–70 % piidioksidia (sulatettu), 0–10 % piididiokidia (kristobaliitti), 9–22 % sirkoniortosilikaattia. 0–6 % alumiinioksidia, 0–17 % silikonihartsia, 0-14 % vahaa, 0–3 % kobolttialuminaattia, 0–2 % tehostelisäaineita
Taivutuslujuus:
1083–1979 PSI
Käyttölämpötila:
1251 ºC
99
Suomi
BACTI-CI NERATOR* IV
SECTION III
Précautions et Maintenance
• Utiliser uniquement un fusible Littlefuse comme remplacement du fusible de protection (Section V).
• Utiliser uniquement des supports d’anse isolés lors de l’insertion d’anses ou d’aiguilles d’inoculation dans l’élément chauffant.
• Le BACTI-CINERATOR* n’est pas conçu pour être utilisé avec des scalpels, des pinces ou tout autre objet pointu. L’utilisation de tels objets peut entraîner un dysfonctionnement de l’élément et annuler la garantie de l’élément chauffant.
• Effectuer régulièrement une inspection visuelle de l’élément chauffant afin de déterminer si la partie centrale est usée. Déceler la présence de toute petite fissure et d’accumulation de résidus dans des conditions à la fois de froid et de chaleur. En condition de chaleur, les fissures peuvent être petites et d’une couleur orange-jaune. En cas de défaut, remplacer l’élément chauffant avant qu’un dysfonctionnement de l’élément ne survienne.
• Les anses et aiguilles d’inoculation ne doivent pas rester dans l’élément chauffant pendant de longues périodes car le support de l’anse devient très chaud, ce qui augmente l’usure des anses et des aiguilles.
• L’écran de refroidissement peut atteindre des températures de 205˚C. Eviter tout contact avec les matériaux inflammables.
• Si l’unité n’est pas utilisée selon ces instructions de fonctionnement, l’efficacité du système de protection de l’équipement risque de s’en trouver réduite.
Instructions de Nettoyage Général
1. Mettre le BACTI-CINERATOR* hors tension et le laisser refroidir pendant une heure.
2. IMPORTANT : Débrancher le BACTI-CINERATOR* de la source d’alimentation. Ne jamais nettoyer le BACTI-CINERATOR* pendant qu’il est branché sur l’alimentation secteur.
3. Utiliser un détergent doux pour le nettoyage général de toutes les surfaces externes. Un chiffon humecté d’alcool isopropylique peut être utilisé pour nettoyer l’unité.
4. Eviter l’accumulation d’humidité excessive autour de l’élément chauffant et des cordons d’alimentation car ceci peut entraîner un risque de choc électrique.
ATTENTION NE PAS IMMERGER LE BACTI-CINERATOR DANS L’EAU OU TOUTE AUTRE SOLUTION DE NETTOYAGE. NETTOYER AVEC UN CHIFFON HUMIDE (NON MOUILLE). TOUT MANQUEMENT AUX PROCEDURES DE NETTOYAGE INDIQUEES DANS LE PRESENT DOCUMENT PEUT METTRE LES UTILISATEURS EN SITUATION DE DANGER.
15
Français
BACTI-CI NERATOR* IV
Kalibrointisilmukat
Inokulaatiosilmukat
KOHTA V
Tekniset Tiedot
Sähkövirtaa koskevat vaatimukset
USA:
120 V AC, 60 Hz, 1,1 A, 135 W
Muut maat:
220 V AC, 50 Hz, 0,6 A, 135 W 240 V AC, 50 Hz, 0,6 A, 135 W 100 V AC, 50Hz, 1,6 A, 160 W
Silmukan
Tuotenumero läpimitta B&S Gage Pituus
8889-101021 2mm 24 45mm 8889-101039 3mm 24 45mm 8889-101054 5mm 24 45mm 8889-101120 2mm 26 45mm 8889-101138 3mm 26 45mm 8889-101153 5mm 26 45mm 8889-101229 2mm 28 45mm 8889-101237 3mm 28 45mm 8889-102029 2mm 24 70mm 8889-102037 3mm 24 70mm 8889-102045 5mm 24 70mm 8889-102128 2mm 26 70mm 8889-102136 3mm 26 70mm 8889-102151 5mm 26 70mm 8889-102227 2mm 28 70mm 8889-102235 3mm 28 70mm
8889-105105 8" (20,3cm) Silmukan ja neulan pidin 8889-105006 6" (15,2cm) Silmukan ja neulan pidin 8889-104009 Inokulaationeula, 70 mm
Silmukan
Tuotenumero Tilavuus läpimitta Pituus
8889-103100 0,01mL 4mm 25mm 8889-103118 0,01mL 4mm 70mm 8889-103001 0,001mL 1,45mm 70mm
98
Suomi
BACTI-CI NERATOR* IV
103100
103118
103001
101021
101039
101054
101120 101138
101153
101229
101237 102029
102037 102045
102128
102136
102151
102227
102235
105105
105006
104009
Installation du BACTI-CINERATOR* IV Elément Chauffant de Remplacement
INSTALLATION
1.
Enlever les vis (A) de fixation du couvercle (B) au socle.
2. Sur la partie intérieure de l’unité, enlever les 2 fils conducteurs de l’élément chauffant (5&6) de l’interrupteur basculant lumineux (J).
3. Enlever les 2 vis (D) de dégagement de l’embout frontal (E) de l’écran de refroidissement (G) et enlever l’embout frontal en le faisant glisser.
4. Pour enlever l’élément chauffant (F), extraire l’élément en tirant, tout en retirant les fils de l’élément vers le haut (L) à travers le montant de socle (H).
5. Pour installer le nouvel élément, effectuer cette même procédure dans le sens inverse, en insérant les fils conducteurs de l’élément vers le bas à travers le montant de socle (H), positionnant ainsi l’élément dans le logement tubulaire de l’embout arrière (I).
6. S’assurer que l’ouverture de l’élément est face à l’embout frontal (E) avant de serrer les vis (D) à travers l’embout frontal (E) et l’écran de refroidissement (G).
7. Fixer les fils conducteurs de l’élément chauffant (5&6) à l’interrupteur basculant lumineux (J).
8. Vérifier tous les branchements électriques. Remettre le couvercle (B) ; s’assurer que tous les fils conducteurs sont situés à l’intérieur du socle ; serrer les vis (A). Brancher le cordon électrique dans la source d’alimentation et mettre l’interrupteur en position de marche “ON”. Patienter 10 minutes avant d’utiliser l’unité.
Cordons et fils
(1) Cordon d’alimentation vers fusible (2) Cordon d’alimentation de mise à la terre (3) Cordon d’alimentation vers interrupteur basculant lumineux (4) Fusible vers interrupteur basculant lumineux (5) Elément chauffant vers interrupteur basculant lumineux (6) Elément chauffant vers interrupteur basculant lumineux
Composants
(A) Vis de couvercle (B) Couvercle (C) Socle (D) Vis d’embout frontal (E) Embout frontal (F) Elément chauffant
(G) Ecran de refroidissement (H) Montant de socle (I) Embout arrière (J) Interrupteur basculant lumineux (K) Porte-fusible
(L) Fils conducteurs de l’élément chauffant
IMPORTANT
1. Mettre l’interrupteur en position “OFF” et débrancher le BACTI-CINERATOR de la source d’alimentation.
2. Laisser le BACTI-CINERATOR refroidir pendant une heure.
3. Les réparations doivent être effectuées par un personnel compétent.
16
Français
BACTI-CI NERATOR* IV
KOHTA IV
Tilausohjeet
BACTI-CINERATOR IV
Tuotenumero Kuvaus
8889-004001 100V BACTI-CINERATOR 8889-004002 120V BACTI-CINERATOR 8889-004003 220V BACTI-CINERATOR 8889-004004 240V BACTI-CINERATOR (Australia) 8889-004005 240V BACTI-CINERATOR (Yhdistynyt kuningaskunta) 8889-001372 Vaihtosulake; 2 Amp - USA / Japani 8889-001371 Vaihtosulake; 1 Amp - Muut maat 8889-001377 Keinukytkin
8889-001373 120V Kuumenninelementti 8889-001374 220V Kuumenninelementti 8889-001375 240V Kuumenninelementti 8889-001376 100V Kuumenninelementti
4
HUOMAUTUS – VAIHTOELEMENTTI ON HELPOSTI SÄRKYVÄ, KÄSITELTÄVÄ VAROEN
Katkaisimen johdotus
B
C
J
A
H
I
G
F
E
D
L
6
5
3
2
J
K
1
97
Suomi
BACTI-CI NERATOR* IV
004001
004002
004003
004004
004005
001372
001371
001377
001373
001374
001375
001376
SECTION IV
Informations de Commande
BACTI-CINERATOR IV
Désignation de produit Description
8889-004001 100V BACTI-CINERATOR 8889-004002 120V BACTI-CINERATOR 8889-004003 220V BACTI-CINERATOR 8889-004004 240V BACTI-CINERATOR (Australie) 8889-004005 240V BACTI-CINERATOR (Royaume-Uni) 8889-001372 Fusible de Remplacement ; 2 Amp - National / Japon 8889-001371 Fusible de Remplacement ; 1 Amp - International 8889-001377 Interrupteur basculant
8889-001373 120V Elément chauffant 8889-001374 220V Elément chauffant 8889-001375 240V Elément chauffant 8889-001376 100V Elément chauffant
4
ATTENTION – ELEMENT DE REMPLACEMENT FRAGILE, MANIPULER AVEC PRECAUTION.
Identification de câblage d’interrupteur
B
C
J
A
H
I
G
F
E
D
L
6
5
3
2
J
K
1
17
Français
BACTI-CI NERATOR* IV
BACTI-CINERATOR* IV Kuumenninelementin vaihto uuteen
ASENNUS
1.
Irrota ruuvit (A), jotka kiinnittävät pohjalevyn (B) jalustaan.
2. Irrota laitteen sisällä olevat kuumenninelementin johdot (5 ja 6) valaistusta keinukatkaisimesta J).
3. Irrota kaksi ruuvia (D), jolloin etulevy irtoaa jäähdytyssuojasta (G) ja vedä etulevy irti.
4. Kuumenninelementti (F) irrotetaan vetämällä kuumenninelementti ulos , jolloin kuumenninelementin johdot (L) vetäytyvät ylös jalustan varren (H) läpi.
5. Uusi kuumenninelementti asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä syöttämällä elementin johdot jalustan varren (H) läpi ja työntämällä elementti kiinni takalevyn (I) putkimaiseen koteloon.
6. Varmista, että elementin aukko osoittaa etulevyä (E) kohti ennen ruuvien (D) kiinnitystä etulevyn (E) ja jäähdytyssuojan (G) läpi.
7. Kiinnitä kuumenninelementin johdot (5 ja 6) valaistuun keinukatkaisimeen (J).
8. Tarkasta kaikki sähköiset liitokset. Kiinnitä pohjalevy (B), varmista, että kaikki johdot sijaitsevat jalustan sisällä, ja kiinnitä ruuvit (A). Kiinnitä verkkojohto pistorasiaan ja kytke virtakytkin "PÄÄLLÄ"-asentoon. Odota 10 minuutin ajan ennen laitteen käyttöä.
Johdot
(1) Virtajohto sulakkeeseen (2) Virtajohto maahan (3) Virtajohto valaistuun keinukytkimeen (4) Johto sulakkeesta valaistuun keinukytkimeen (5) Johto kuumennuselementistä valaistuun keinukytkimeen (6) Johto kuumennuselementistä valaistuun keinukytkimeen
Osat
(A) Pohjalevyn ruuvit (B) Pohjalevy (C) Jalusta (D) Etulevyn ruuvit (E) Etulevy (F) Kuumenninelementti
(G) Jäähdytyssuoja (H) Jalustan varsi (I) Takalevy (J) Valaistu keinukytkin (K) Sulakkeenpidin
(L) Kuumenninelementin johdot
TÄRKEÄÄ
1. Kytke virtakytkin pois päältä ja irrota BACTI-CINERATOR pistorasiasta.
2. Anna BACTI-CINERATORin jäähtyä tunnin ajan.
3. Kaikki korjaukset on jätettävä ammattihenkilöiden suoritettavaksi.
96
Suomi
BACTI-CI NERATOR* IV
004001
004002
004003
004004
004005
001372
001371
001377
001373
001374
001375
001376
Loading...
+ 39 hidden pages