MBM Corporation TRIUMPH 6660 User Manual

IDEAL 4860 IDEAL 5260 IDEAL 6660
EN Operating InstructionsGuillotines
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CS Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
EL РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
Safety precautions
AR
- 2 -
Safety precautions
DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! ES No dejar que la utilicen los niños! SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia ! RU
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. DA Må kun betjenes af voksne CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi! PT As crianças não devem trabalhar com a máquina! EL БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ. SL Otroci ne smejo uporabljati naprave SK So strojom nesmú pracovat deti! ET Lapsed ei tohi masinat kasutada! ZH AR
DE Nicht unter das Messer fassen! EN Do not reach beneath the blade! FR Ne pas passer les mains sous la lame! NL Niet met de handen onder het mes komen!
IT Non toccare la lama nella parte inferiore! ES ¡No tocar debajo de la cuchilla! SV Sträck inte in handen under kniven!
FI Älä laita kättäsi terän alle !
NO Plasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkładać rąk pod noże! RU
Избегайте попадания рук под лезвие!
HU Ne nyúljon a kés alá! TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz! DA Stik ikke hænderne ind under knivbladet! CS Nesahejte pod ostří nože! PT Não tocar na parte inferior da faca! EL МЗН БГГЙЖЕФЕ ФП КБФЩ МЕСПУ ФЗУ ЛЕРЙДБУ! SL Ne segajte z roko pod rezilo! SK Nevkladajte ruky pod nôž! ET Ärge pange kätt tera alla! ZH AR
- 3 -
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE Messer nie lose liegen lassen!
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 30 und 32).
EN Never leave the blade unattended!
FR Ne jamais laisser la lame sans protections !
NL Laat nooit de messen alleen achter.
ES ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
SV Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
NO La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
PL Nigdy nie pozostawiać noży bez nadzoru.
RU Не оставляйте открытое лезвие без присмотра! Не
Warnung! Verletzungsgefahr!
Do not extract or transport the blade without protection! (See page 30 and 32).
Danger! Risk of injury!
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de changement de lame (cf. page 30 et 32), ou transportée dans son étui en bois !
Danger! Risques de coupures !
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming (zie pagina 30 en 32).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
IT Non lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o
trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 30 e 32).
Attenzione! Rischio di infortunio!
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 30 y 32)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
transportera kniven utan skydd. (se sid 30 och 32).
Skaderisk!
FI Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta
terää ilman suojaa ! (katso sivu 30 ja 32
Loukkaantumisen vaara !
transporter den uten beskyttelse (Se side 30 og 32)
FARE ! Muligheter for skade !
Nie wyciągać lub transportować noży bez osłon! (zobacz strona 30 i 32).
Ryzyko skaleczenia sie!
пытайтесь извлечь или транспортировать лезвие без специальных мер предосторожности! (См. страницы 30 и 32)
Соблюдайте выше перечисленные правила
для избежания травм!
HU Soha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül! (Lásd 30. és 32. oldal)
TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
- 4 -
Veszély! Sérülésveszély!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya taþýmayýnýz! (Sayfa 30 ve 32’e bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!
Safety precautions
Safety precautions
DA Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn.
Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 30 og 32)
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
CS Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz. strany 30 a 32)
Nebezpecí! Riskujete zranení
PT Deixar a faca sempre em local seguro!
Não retirar ou transportar a faca sem protecção! (Ver pág. 30 e 32)
Perigo! Risco de dano!
EL МЗН БЦЗНЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ БНЕРЙФЗСЗФЗ!
МЗН БЛЛБЖЕФЕ ¹ МЕФБЦЕСЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ ЧЩСЙУ РСПЦХЛБОЗ (ДеЯфе учефйкЬ уфйт уелЯдет 30 & 32)
РСПУПЧЗ ! КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ !
SL Nikoli ne puščajte rezila nazaščitenega. Nikoli ne prenašajte
rezilo brez zaščite. ( glej stran 30 in 32).
Pozor! Nevarnost poškodbe.
SK Nenechávajte nôž nechránený (nezabezpecený)!
Nevyberajte alebo netransportujte nôž bez ochrany (vid s. 30 a 32)
! Riziko úrazu !
ET Ärge jätke lõiketera kunagi järelevalveta!
Ärge pikendage ega teisaldage tera kaitseseadmeteta! (Vt lk 30 ja 32)
Oht! Vigastuste oht!
ZH
30
32
AR
30
32
- 5 -
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE Keine harten und splitternden Materialien schneiden! EN Do not cut hard materials or materials which may splinter! FR La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
IT Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
ES ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
SV Förstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre !
PL Nie ciąć twardych materiałów lub materiałów, które mogą
ulec odpryśnięciu!
RU
Данный резак не предназначен для резки твердых материалов или материалов, которые могут расщепляться!
HU Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet! TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz! DA Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CS Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
PT Não cortar materiais duros ou materiais que possam lascar! EL МЗН КПВЕФЕ УКЛЗСБ ХЛЙКБ ¹ ХЛЙКБ РПХ
ИСХММБФЙЖПНФБЙ!
SL Nikoli ne režite trdih materialov ali materialov, ki se lahko
razcepijo.
SK Nerežte tvrdé materiály, alebo materiály, z ktorých môžu
vystrelovat ostré úlomky.
ET Ärge lõigake kõvasid materjale ega materjale, mis võivad
pilbasteks puruneda!
ZH AR
Safety precautions
- 6 -
Safety precautions
The machine is designed for cutting stacks of paper to a specified size. This machine is constructed for "one-man operation" only!
Warning! Clips or similar damage the
cutting blade.
Disconnect from the mains before starting any service work or before removing the panels!
- 7 -
Replacement of blade and cutting stick may be performed only when the main switch is switched off!
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Safety precautions
All components which could endanger the operator are covered by a guard!
- 8 -
Operating the machine without safety device is forbidden! (Rear screwed safety guard (A) and panel (B).
Safety precautions
B
The cutting action, which is dangerous to the operator,is
protected by a two-handed control system (A)
and safety beam guard (B).
A
- 9 -
Protect mains cable against heat, oil and sharp edges!
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
230V / 10A min 115V / 15A min
Safety precautions
Connect the power cord to a single phase socket.
Ensure free access to mains!
When not in use for a longer period switch off. (Main switch to "0").
- 10 -
Safety precautions
Clamping
Danger! Blade must always be covered by the pressing bar.
OK
Blade
OK
- 11 -
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Installation
Remove the stand from the wooden pallet.
4 strong people are required to lift the machine from the pallet and place it on the stand. Secure with 4 screws (A). Put the shelf (B) on the stand. (Parts and tools are in the tool set (C).
- 12 -
Installation
Tools can be kept in the holder provided .
Cutting sticks (A) can be put in the tool holder
A
- 13 -
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Side tables (A), left and right are available as an option (Nr. 9000 528).
A
Plug into socket. The machine must be connected directly to the socket.
Installation
- 14 -
Operation
It is forbidden to operate the machine if the operating and safety instructions have not been understood. Please check the safety devices are functioning and complete before use.
• All covers have to be mounted (A).
• Safety beam guard must be mounted (B).
• The release for cutting is allowed only if the two-hand safety device is operated at the same time (C)
Safety light beam:
The machine stops immediately if anyone reaches into the cutting area (D).
We recommend you keep a record of your test results.
D
STOP
C
- 15 -
Loading...
+ 33 hidden pages