MBM Corporation TRIUMPH 6660 User Manual

Page 1
IDEAL 4860 IDEAL 5260 IDEAL 6660
EN Operating InstructionsGuillotines
Page 2
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CS Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
EL РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
Safety precautions
AR
- 2 -
Page 3
Safety precautions
DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! ES No dejar que la utilicen los niños! SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia ! RU
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. DA Må kun betjenes af voksne CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi! PT As crianças não devem trabalhar com a máquina! EL БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ. SL Otroci ne smejo uporabljati naprave SK So strojom nesmú pracovat deti! ET Lapsed ei tohi masinat kasutada! ZH AR
DE Nicht unter das Messer fassen! EN Do not reach beneath the blade! FR Ne pas passer les mains sous la lame! NL Niet met de handen onder het mes komen!
IT Non toccare la lama nella parte inferiore! ES ¡No tocar debajo de la cuchilla! SV Sträck inte in handen under kniven!
FI Älä laita kättäsi terän alle !
NO Plasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkładać rąk pod noże! RU
Избегайте попадания рук под лезвие!
HU Ne nyúljon a kés alá! TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz! DA Stik ikke hænderne ind under knivbladet! CS Nesahejte pod ostří nože! PT Não tocar na parte inferior da faca! EL МЗН БГГЙЖЕФЕ ФП КБФЩ МЕСПУ ФЗУ ЛЕРЙДБУ! SL Ne segajte z roko pod rezilo! SK Nevkladajte ruky pod nôž! ET Ärge pange kätt tera alla! ZH AR
- 3 -
Page 4
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE Messer nie lose liegen lassen!
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 30 und 32).
EN Never leave the blade unattended!
FR Ne jamais laisser la lame sans protections !
NL Laat nooit de messen alleen achter.
ES ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
SV Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
NO La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
PL Nigdy nie pozostawiać noży bez nadzoru.
RU Не оставляйте открытое лезвие без присмотра! Не
Warnung! Verletzungsgefahr!
Do not extract or transport the blade without protection! (See page 30 and 32).
Danger! Risk of injury!
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de changement de lame (cf. page 30 et 32), ou transportée dans son étui en bois !
Danger! Risques de coupures !
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming (zie pagina 30 en 32).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
IT Non lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o
trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 30 e 32).
Attenzione! Rischio di infortunio!
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 30 y 32)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
transportera kniven utan skydd. (se sid 30 och 32).
Skaderisk!
FI Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta
terää ilman suojaa ! (katso sivu 30 ja 32
Loukkaantumisen vaara !
transporter den uten beskyttelse (Se side 30 og 32)
FARE ! Muligheter for skade !
Nie wyciągać lub transportować noży bez osłon! (zobacz strona 30 i 32).
Ryzyko skaleczenia sie!
пытайтесь извлечь или транспортировать лезвие без специальных мер предосторожности! (См. страницы 30 и 32)
Соблюдайте выше перечисленные правила
для избежания травм!
HU Soha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül! (Lásd 30. és 32. oldal)
TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
- 4 -
Veszély! Sérülésveszély!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya taþýmayýnýz! (Sayfa 30 ve 32’e bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!
Safety precautions
Page 5
Safety precautions
DA Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn.
Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 30 og 32)
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
CS Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz. strany 30 a 32)
Nebezpecí! Riskujete zranení
PT Deixar a faca sempre em local seguro!
Não retirar ou transportar a faca sem protecção! (Ver pág. 30 e 32)
Perigo! Risco de dano!
EL МЗН БЦЗНЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ БНЕРЙФЗСЗФЗ!
МЗН БЛЛБЖЕФЕ ¹ МЕФБЦЕСЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ ЧЩСЙУ РСПЦХЛБОЗ (ДеЯфе учефйкЬ уфйт уелЯдет 30 & 32)
РСПУПЧЗ ! КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ !
SL Nikoli ne puščajte rezila nazaščitenega. Nikoli ne prenašajte
rezilo brez zaščite. ( glej stran 30 in 32).
Pozor! Nevarnost poškodbe.
SK Nenechávajte nôž nechránený (nezabezpecený)!
Nevyberajte alebo netransportujte nôž bez ochrany (vid s. 30 a 32)
! Riziko úrazu !
ET Ärge jätke lõiketera kunagi järelevalveta!
Ärge pikendage ega teisaldage tera kaitseseadmeteta! (Vt lk 30 ja 32)
Oht! Vigastuste oht!
ZH
30
32
AR
30
32
- 5 -
Page 6
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE Keine harten und splitternden Materialien schneiden! EN Do not cut hard materials or materials which may splinter! FR La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
IT Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
ES ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
SV Förstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre !
PL Nie ciąć twardych materiałów lub materiałów, które mogą
ulec odpryśnięciu!
RU
Данный резак не предназначен для резки твердых материалов или материалов, которые могут расщепляться!
HU Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet! TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz! DA Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CS Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
PT Não cortar materiais duros ou materiais que possam lascar! EL МЗН КПВЕФЕ УКЛЗСБ ХЛЙКБ ¹ ХЛЙКБ РПХ
ИСХММБФЙЖПНФБЙ!
SL Nikoli ne režite trdih materialov ali materialov, ki se lahko
razcepijo.
SK Nerežte tvrdé materiály, alebo materiály, z ktorých môžu
vystrelovat ostré úlomky.
ET Ärge lõigake kõvasid materjale ega materjale, mis võivad
pilbasteks puruneda!
ZH AR
Safety precautions
- 6 -
Page 7
Safety precautions
The machine is designed for cutting stacks of paper to a specified size. This machine is constructed for "one-man operation" only!
Warning! Clips or similar damage the
cutting blade.
Disconnect from the mains before starting any service work or before removing the panels!
- 7 -
Replacement of blade and cutting stick may be performed only when the main switch is switched off!
Page 8
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Safety precautions
All components which could endanger the operator are covered by a guard!
- 8 -
Operating the machine without safety device is forbidden! (Rear screwed safety guard (A) and panel (B).
Page 9
Safety precautions
B
The cutting action, which is dangerous to the operator,is
protected by a two-handed control system (A)
and safety beam guard (B).
A
- 9 -
Protect mains cable against heat, oil and sharp edges!
Page 10
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
230V / 10A min 115V / 15A min
Safety precautions
Connect the power cord to a single phase socket.
Ensure free access to mains!
When not in use for a longer period switch off. (Main switch to "0").
- 10 -
Page 11
Safety precautions
Clamping
Danger! Blade must always be covered by the pressing bar.
OK
Blade
OK
- 11 -
Page 12
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Installation
Remove the stand from the wooden pallet.
4 strong people are required to lift the machine from the pallet and place it on the stand. Secure with 4 screws (A). Put the shelf (B) on the stand. (Parts and tools are in the tool set (C).
- 12 -
Page 13
Installation
Tools can be kept in the holder provided .
Cutting sticks (A) can be put in the tool holder
A
- 13 -
Page 14
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Side tables (A), left and right are available as an option (Nr. 9000 528).
A
Plug into socket. The machine must be connected directly to the socket.
Installation
- 14 -
Page 15
Operation
It is forbidden to operate the machine if the operating and safety instructions have not been understood. Please check the safety devices are functioning and complete before use.
• All covers have to be mounted (A).
• Safety beam guard must be mounted (B).
• The release for cutting is allowed only if the two-hand safety device is operated at the same time (C)
Safety light beam:
The machine stops immediately if anyone reaches into the cutting area (D).
We recommend you keep a record of your test results.
D
STOP
C
- 15 -
Page 16
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
C E
T
Operation
Position the main switch to "I" (A). Insert the key for the control system and move it to the right (B). The machine is now ready for use.
Press START (C). Machine will automatically go to the start position.
D
C
B
A
Bright LEDs illuminate the working area (D). The LED button (E) has 4 switching steps Press 1 x Press 2 x Press 3 x Press 4 x OFF
The light can also be switched off by pressing and keeping pressed the symbol a few seconds.
The measurement is set either with the hand­wheel (A) or by programming (B) the cutting measurements. Measurement is shown on the display in inches or cm (B).
brightness 3brightness 2brightness 1
B
A
- 16 -
Page 17
Operation
B
A
A
B
Optical cutting line (A) that indicates the exact position of the cut. Blade cuts on the front edge (B) of the light beam. (Only use when no exact cut is required).
Position the paper on the backgauge (A) and side lays left or right (B). To move paper stacks, please use the paper knock-up block (C) provided. (Run backgauge to the front for turning the paper stack).
C
- 17 -
Page 18
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
The clamp moves automatically when cutting is activated.
The paper can also be pressed in advance. Clamping and cutting is activated by the actuators (A) on the front table.
A
Switch position 1
+ =
+ =
Switch position 2
+ =
The actuator has 2 switching steps:
1. pre-clamping
2. automatic clamping and cutting
Pre-clamping
Press down both actuators to step 1
Clamp returns
Press down completely one of the actuators
Cutting sequence with automatic clamping
Press down both actuators to step 2
- 18 -
Page 19
Operation
Cutting activation:
Press both actuators of the two-handed control system (A) simultaneously and keep pressed until the paper is completely cut.
A
To interrupt or stop cutting:
To interrupt or stop cutting, release both actuators (A) of the two-handed control.
A
- 19 -
Page 20
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
8
Operating elements
A
7
8
3
B
C
9
1
6 4
5
2
1
T
Memory
1
- 20 -
D E F G H
Start machine
Press START
- Safety two-handed control system Pre-clamping and cutting
- Overload switch (blade drive/clamp drive/ backgauge drive)
- Backgauge control
- Main switch
- Hand-wheel for backgauge setting
- Key switch
- Backgauge
- Side lay left and right
Main switch D to position "I", insert the key
for the control panel and turn to the right.
F
Start screen appears The following functions are changeable: Brightness CM/INCH Touchtone ON/OFF Language
backgauge G moves to the rear and searches for the reference position, wait until a measurement is shown in the display IDEAL 4860 = 45.00 cm, 17.72 inches IDEAL 5260 = 52.00 cm, 20.74 inches IDEAL 6660 = 61.00 cm, 24.02 inches The DIN and free programmable measurements are recallable with the respective buttons Memory 1: A2, A3, A4, A5, Memory 2: A6, A7, B3, B4 Memory 3: Memory 4: and in inch Memory 1: 4¼", 5 ½", 7", 8 ½" Memory 2: 11", 12", 14", 17" Memory 3: Memory 4: In memory 3 + 4 (mm and inch) no measurements are saved. Until a first input of data the following will be shown in the corresponding fields: . The
measurements entered remain stored. They cannot be deleted but overwritten.
J
W
C
.
Page 21
Operation
T
--.-- --.-- --.-- --.--
Memory
How to program Memory 3 and 4
Press the memory button W to enter the memory platform (3 or 4). Enter the required measurements or overwrite them.Press the button and keep it pressed until an acoustic signal sounds, the measurements have been saved now.
3
Warning!
Before storing or cutting a measurement please check if the correct measurement scale (cm or inch) see above is stored. For information on how to store see picture below left Is shown on the screen see
After 30 minutes the screen switches to energy-saving mode The screen is reactivated by touching the keypad area
L.
K.
- 21 -
Page 22
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
8
7
8
T
Memory
1
3
9
1
6 4
5
2
1
Cutting activation
Warning!
Run backgauge to the front for turning the
paper stack Do not interrupt the upward movement of the
blade by performing switching procedures Wait until the display is green before
activating a cut Blade must always be at the top and be
covered by the clamp. Do not touch the blade (see safety information on page 35).
Risk of injury!
Cutting to specified dimensions
Press MAN.
Enter dimension on the numerical key pad
Measurement is shown in red (If a wrong dimension is entered this can be corrected by pressing the Press START M dimension is
approached, Measurement is shown in green Insert paper and move by means of the
stacking angle side lay on the left Release the cut.
Cut according to markings
Press MAN.
Adjust the backgauge with the hand-wheel
to the back Insert paper and move by means of the
stacking angle side lay on the left Turn the hand-wheel E to the right until the
marking on the paper to be cut is below the cutting line indicator The further the hand-wheel
is turned to the right, the quicker the
backgauge moves. If the hand-wheel is turned to the left the backgauge will return quicker.
to the backgauge G and
I
H
to the backgauge G and
I
H
button)
Y
G
L
E
- 22 -
Page 23
Operation
T
Memory
1
Eject function
If EJECT after inserting the measurement backgauge will advance forwards so that paper can be removed. Finally the backgauge moves to the last setting.
Multiple cut
Exiting program-mode
is pressed instead of START M,
N
Enter the start dimension on the display Advance to the measurement with the START Push the paper to the backgauge Press multiple cut Multiple cut sign appears top left together with the value 00.00 Enter multiple cut measurement (appears in red letters) Press START the backgauge advances by the multiple cut size This is repeated everytime a cut is activated.
Press multiple cut Multiple cut sign and value are deleted.
M
O
P
O
, the
L
G
(yellow).
L
- 23 -
Page 24
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
T
Programming
This control system enables you to store 99 programs with 99 programmable steps. One step represents one measurement. After entering the program numbers you are able to change between several program steps with the button First figure on display Q = program number. Second figure on display
Smallest cutting measurement: IDEAL 4860 3.50 cm/1.38 inch IDEAL 5260 3.50 cm/1.38 inch IDEAL 6660 2.50 cm/0.98 inch
Each program step corresponds to one dimension. The indicated program step can be overwritten at any time. These programs remain stored when the machine is off.
Entering a program
and b.
j
= program step.
R
Press EDIT "Load program no."
appears
Enter program number 01 ... 99, with
(Top number Q on display = program number) If measurement is shown on the display the
program is reserved, select another program Program step "01 Step" 00.00 R appears.
(Second figure on display R = program step. Enter dimension, or move the backgauge to
the desired measurement with the hand-wheel
E
Store the measurement ,next program step
appears. Enter the next measurement and with Enter
store the measurement etc. Should the entered program be required
immediately press RUN Press Enter
Press START
Escape the program mode press MAN.
Cancel a program
- 24 -
Press EDIT Scroll with PRG until "Delete program no." appears Enter Program number Press Enter Press Enter .
Page 25
Operation
T
Adapting a program when the printer’s imprint deviates
Press RUN "Load program no."
appears Enter program number 01 ... 99, and with
2 x Enter Correct the cutting position of the
backgauge with the hand-wheel MODIFY V appears on the screen and the
measurement flashes To store press MODIFY
Release a cut and turn the paper
If the printer’s imprint deviates it can be
corrected during the first two cuts via the hand-wheel – see above Correction is only possible during the first
two cuts After leaving the RUN mode the original
data is stored again.
Delete a step
Press EDIT
Enter program number, confirm with Enter
Select program step with the arrow keys
and
b
Scroll with STEP until "Delete step no."
appears, Press 2 x Enter
Insert a step
Press EDIT
Select a program, confirm with Enter
Scroll with STEP until "Insert step no."
appears Enter insert position e.g. 02
Confirm with Enter
Enter a measurement
Store the measurement with
The cutting position can be shown on the
screen with the arrow keys
proceed to Step 1
j
.
b
and
j.
Changing a program step
- 25 -
Press EDIT Select a program, confirm with Enter Scroll with STEP until "Load step no." appears Enter step position e.g. 03 Confirm with Enter Enter a new measurement, Store the measurement with
.
Page 26
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
T
T
Eject function program
If a short measurement e.g. 30 cm and then
a long measurement e.g. 40 cm is cut at the start of a program then it is wise to insert an EJECT is pushed to the front. The EJECT function can be added each time
a measurement is entered and ejects before advancing to the next measurement. When the eject function is programmed an "E" appears top right in the display.
Inserting an Eject function subsequently in
the program. Select a program and advance to the step to be changed with the arrow keys
b
before activating the enter button EJECT N .
Example of a program eject function
Press EDIT
Enter program number e.g. 08
Press Enter
1. Enter program Step e.g. 30 cm
Press Enter
2. Enter program Step e.g. 40 cm
Press EJECT and with Enter store the dimension.
How the example works
Press RUN
Enter program number 08
Press Enter ,
Press START, Measurement is approached
Insert paper
Release cut 1
Eject (Ejection is completed, turn the paper)
The backgauge moves to program step 2
Release cut 2
after the first cut so that the paper
S
and j Enter the new measurement and
press
S
Multiple cut program
- 26 -
Press EDIT Enter program number Enter the 1. program step e.g. start-up measurement 40 cm Store the measurement with Enter Press the multiple cut symbol Enter the number of cuts T with the + button
(max. 15 cuts) followed by the multiple cut
U
size (cutting width). Store with Enter .
O
Page 27
Blade and cutting stick replacement
If the cutting quality decreases:
Check the cutting depth (see page 35).
Check the cutting stick (see page 31).
Replace or grind the blade (see page
27 - 35).
The blade cannot be ground if the blade height is less than 83 mm/3,29 inches. A new blade must be used.
The blade may only be ground by a qualified supplier or from the manufacturer Krug & Priester, D-72336 Balingen.
Danger! Risk of injury!
The blade is extremely sharp. Do not extract or transport the blade without protection. Changing the blade may only be performed by trained staff.
- 27 -
Page 28
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Blade and cutting stick replacement
B
Turn the blade depth adjustment screw to the left until it stops. (Screwdriver found in tool set (A) or tool holder (B).
Lower the blade by pressing both cutting actuators (1.). Keep one actuator pressed and turn off the main switch (2.).
1.
2.
- 28 -
Page 29
Blade and cutting stick replacement
C
The 3 eccentrics are now exposed and should be turned counter clockwise to position "0" with the special wrench and attachable extension pipe (A) (in the tool set). The slot must correspond to position "0" (B).
Only IDEAL 4860
Unscrew the blade screws (C) on the right hand side.
A
B
Remove the special wrench and turn on the main switch until the blade returns to the home position.
- 29 -
Page 30
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
3.
2.
1.
Blade and cutting stick replacement
Position the main switch to "0" (1.) Remove the 2 blade screws on the elongated holes (2.). Then put the blade changing tool (A) into place and fasten it to the blade (3.).
A
Remove 2 blade screws IDEAL 4860 and
1.
3 blade screws IDEAL 5260, IDEAL 6660 (1.). Loosen the grips (2.) of the blade changing tool (A) lightly and allow the blade to be taken downwards out of the machine (3.). Place the blade into the blade carrier (B) and screw it into place (4).
3.
B
A
4.
- 30 -
2.
Page 31
Blade and cutting stick replacement
Take out the cutting stick with a small screw­driver. If needed the cutting stick can be turned or exchanged. (The cutting stick can be used eight times).
Replacing the cutting stick (not the blade).
• Turn the blade adjusting screw (A) to the left
• Remove the cutting stick according to top
• Turn the cutting stick (the non-used side
Cutting test after replacing the cutting stick (not the blade)
• Insert the paper and release the cut.
• If the last sheet of paper is not cut along the
• If the last sheet is still not completely cut
- 31 -
until it stops. (Otherwise the first cut will be too deep).
picure.
must be near to the blade) and plug it into the holding bolt.
Danger! Risk of injury!
entire length turn the blade adjusting screw (A) ¼ turn to the right.
repeat this process until the last sheet is cut along the entire length.
Page 32
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
A
11 mm
0.43 inch
B
B
C
Blade and cutting stick replacement
Take the exchange blade carefully out of the blade box and screw it to the blade changing tool (A).
• Make sure there is a space ot 11 mm or
0.43 inches! (B).
• Blade must be covered! (C).
Danger! Risk of injury!
C
Place the blade to be exchanged with the
A
blade changing tool (A) mounted (1.), into the blade carrier and push it up to the top and screw it into place with the grips (2.).
1.
2.
- 32 -
Page 33
Blade and cutting stick replacement
B
1.
3.
A
2.
Lightly tighten 3 (IDEAL 4860 has 2) of the 5 blade screws with washers (1.). Remove the blade changing tool (2.). Lightly tighten the remaining blade screws with washers (3.). Return blade changing tool to tool holder (B).
Only IDEAL 4860
Lightly screw in the right blade screw with the washer (A) when the blade is lowered.
Remove all tools and distribute paper along the entire cutting length (1.). Turn main switch to position "I" (2.).
1.
2.
- 33 -
Page 34
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
2.
A
3.
1.
Blade and cutting stick replacement
Lower the blade by pressing both cutting buttons (1.). Keep one button pressed and turn off the main switch (2.).
With the special wrench (A) the 3 eccentrics should be screwed down (3.)until the paper is cut along the entire length of the blade (The blade must remain parallel, not too deep into cutting stick).
Only IDEAL 4860
A
Tighten the blade screws (A) on the right hand side.
Turn main switch to position "I" (1.). Blade will return to upper position. Tighten the blade screws (2.) firmly.
2.
1.
- 34 -
Page 35
Blade and cutting stick replacement
Paper cutting test. If the last sheet or several sheets are not completely cut, gradually turn the knob for blade depth adjustment (A) ¼ turn to the right until the paper is cut along the entire length. Do not set too low as blade will become blunt sooner.
Clamping
A
OK
Danger by blade replacement! Blade must always be covered by the pressing bar (see picture below at the left).
Blade
OK
- 35 -
Page 36
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
D
Maintenance and cleaning
Danger! Disconnect the mains before
starting any service work or before removing the cover.
Maintenance work may only be performed by trained staff.
Grease the backgauge (A) control weekly with a grease gun. Advance the backgauge as far as possible to the front. (Use non-resinous oil or grease). Grease the remaining parts twice a year (see picture). The main switch must be on "0" (B). Remove lower panel (C). Tools in tool set or tool holder.
• Remove any paper.
• Grease the machine.
• Check the 4 joining bolts and 2 pushing bars
for wear (D). If necessary inform your service personnel.
• Mount the machine.
- 36 -
= Greasing points on the machine.
Page 37
Maintenance and cleaning
Safety test
The safety regulations are according to the regulations of the country where the cutting machine is operated. The manufacturer recommends a safety check is made every 5 years by an authorised service team.
8
- 37 -
Page 38
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Machine does not function!
Is the machine plugged in?
Possible malfuntions
Main switch to position "I"? (A) Control system activated? (B) (Turn key to the right) Release a cut see page 19.
- 38 -
Page 39
Possible malfuntions
Machine turns off:
Machine overloaded.
Safety button (A) or (B) ejects. (Allow 1 minute cooling time and reset the safety button (A) or (B).
Machine blocked.
Blade is blunt.
Eliminate the cause, and push the safety button (A).
Backgauge blocked
Safety button (C) ejects. Eliminate the cause, and push the safety button (C).
Safety button for:
A =
B =
C =
- 39 -
Blade drive
Clamping drive
Backgauge drive
Page 40
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Possible malfuntions
A
B
Does not cut through the last sheet:
Turn or turn around the cutting stick (A),
readjust the blade by means of the blade adjusting knob (B) (see page 35).
Poor cutting quality or blade stays in the paper stack.
Change the blade (C) (see pages 27 - 35).
C
- 40 -
Page 41
Possible malfuntions
Display illumination off
Machine is plugged in? (A)
A
B
Main switch on position "I"? (B)
Push in the safety button! (C)
Check the units fuse and the on-site circuit
breaker!
After 30 minutes the screen switches to energy-saving mode The screen is reactivated by touching the keypad area
L.
C
Trouble shooting-light beam
Cut cannot be activated:
Remove all items obstructing the safety
B
area (A) Only the receiver (right-hand) has a
display (B) Green = ready for operation Red = light beam is interrupted or error
A
- 41 -
Page 42
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Possible malfuntions
Motor runs but blade does not move downwards.
Security brake has been activated!
Inform the Service Team!
None of the above mentioned methods helped to solve the problem:
Contact Service Team under
www.ideal.de  "Service"
service@krug-priester.com
- 42 -
Page 43
Accessories
Recommended accessories:
Blade
Nr. 9000 021 IDEAL 4860
Nr. 9000 130 IDEAL 5260
Nr. 9000 025 IDEAL 6660
Cutting stick (6 pieces)
Nr. 9000 022 IDEAL 4860
Nr. 9000 024 IDEAL 5260
Nr. 9000 026 IDEAL 6660
Blade changing tool
Nr. 9000 518 IDEAL 4860
Nr. 9000 512 IDEAL 5260
Nr. 9000 513 IDEAL 6660
Paper knock-up block
Nr. 9000 521
Side tables left and right
Nr. 9000 528
1
1
1
- 43 -
Included in delivery
Page 44
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Technical data:
Power supply: 230V/50Hz/1~,
A
120V/60Hz/1~ Cutting height: 80 mm
Leakage current < 3,5mA
Power cord gauge min. 1,5mm2 (230V)
Power cord gauge AWG 12 (20A) (120V)
The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker (A) on the machine. A wiring diagram is found in the electrical switch box. To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label.
Safety light beam
Total reaction time: 97 ms
Resolution 14 mm/minimum distance:
194 mm
Resolution 25 mm/minimum distance:
286 mm
Ambient operating temperature 10 °C - 60 °C Air humidity (not condensating) 15 % - 95 %
Cutting-
length
mm
Table-
depth
mm
Minimum space requirement
(B X T X H) mm
IDEAL 4860 475 450 765* x 1000** x 1300 232*** IDEAL 5260 520 520 865* x 1135** x 1295 249*** IDEAL 6660 650 610 1000* x 1230** x 1295 312***
Technical data
Weight
kg
* with side tables: (Width)
** with side tables: (Depth)
* with side tables: (Width)
** with side tables: (Depth)
* with side tables: (Width)
** with side tables: (Depth)
*** with side tables: IDEAL 4860, 241 Kg *** with side tables: IDEAL 5260, 257 Kg *** with side tables: IDEAL 6660, 321 Kg
- 44 -
IDEAL 4860 1365 mm
IDEAL 4860 1020 mm
IDEAL 5260 1465 mm
IDEAL 5260 1155 mm
IDEAL 6660 1600 mm
IDEAL 6660 1250 mm
Page 45
Technical data
This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 2006/42/EG and 2004/108/EG.
Sound level information:
Sound measurement to EN 13023 : 72,5 db (A)
Subject to alteration without notice.
- 45 -
Page 46
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Technical data
Krug + Priester has a certified quality management system according to DIN EN ISO 9001:2008 and a certified environmental management system according to DIN ISO 14001:2009.
- 46 -
Page 47
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EN EC-declaration of conformity FR Déclaration de conformité CE
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
4860 GS-ID Nr. 11486001 UL-ID Nr. 10486001 5260 GS-ID Nr. 11522102 UL-ID Nr. 10522102 6660 GS-ID Nr. 11655002 UL-ID Nr. 10655002
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
2006/42/EG:
Maschinenrichtline, EC Machinery directive, EC Directives machines.
2004/108/EG:
EMV Richtline, EMV Electromagnetic compatibility directive, EMV directives compatibilité électromagnétique.
2011/65/EU
RoHS Richtlinie, RoHS directive, RoHS directives.
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
EN 60204-1; EN 1010-1; EN 1010-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100; EN 61496-1; EN 61496-2; EN ISO 13857; EN ISO 11204; EN 13023; EN ISO 13849-1
01.06.2013 Datum
- Geschäftsführer-
- 47 -
Bevollmächtigter für technische Dokumentation Authorized representative for technical documentation
Représentant autorisé pour la documentation technique
Krug & Priester GmbH u. Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany)
Page 48
IDEAL Made in Germany
Document Shredders
IDEAL
Trimmers and Guillotines
72336 Balingen • Germany
www.ideal.de
Printed in Germany IDEAL 11/2014
Loading...