DEBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
ENPlease read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FRNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions
d'utilisation et les consi.
NLLeest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
ITPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ESLe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SVLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FILue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PLProszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
TRLütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CSProsím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
PTPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
SLProsimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SKStarostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
ETPalun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
Safety precautions
•
AR
- 2 -
Page 3
Safety precautions
•
•
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN Children must not operate the machine!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
ITNon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIAsentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RU
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DA Må kun betjenes af voksne
CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
PT As crianças não devem trabalhar com a máquina!
EL БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovat deti!
ET Lapsed ei tohi masinat kasutada!
ZH
AR
DE Nicht unter das Messer fassen!
EN Do not reach beneath the blade!
FR Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
ITNon toccare la lama nella parte inferiore!
ES ¡No tocar debajo de la cuchilla!
SV Sträck inte in handen under kniven!
FIÄlä laita kättäsi terän alle !
NO Plasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkładać rąk pod noże!
RU
Избегайте попадания рук под лезвие!
HU Ne nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DA Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CS Nesahejte pod ostří nože!
PT Não tocar na parte inferior da faca!
EL МЗН БГГЙЖЕФЕ ФП КБФЩ МЕСПУ ФЗУ ЛЕРЙДБУ!
SL Ne segajte z roko pod rezilo!
SK Nevkladajte ruky pod nôž!
ET Ärge pange kätt tera alla!
ZH
AR
- 3 -
Page 4
•
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE Messer nie lose liegen lassen!
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im
Messertransportkasten befördern!
(siehe Seite 30 und 32).
EN Never leave the blade unattended!
FR Ne jamais laisser la lame sans protections !
NL Laat nooit de messen alleen achter.
ES ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
SV Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
NO La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
PL Nigdy nie pozostawiać noży bez nadzoru.
RU Не оставляйте открытое лезвие без присмотра! Не
Warnung! Verletzungsgefahr!
Do not extract or transport the blade without protection!
(See page 30 and 32).
Danger! Risk of injury!
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de
changement de lame (cf. page 30 et 32), ou transportée dans
son étui en bois !
Danger! Risques de coupures !
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming
(zie pagina 30 en 32).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
ITNon lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o
trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 30 e 32).
Attenzione! Rischio di infortunio!
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 30 y 32)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
transportera kniven utan skydd. (se sid 30 och 32).
Skaderisk!
FIKäsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta
terää ilman suojaa ! (katso sivu 30 ja 32
Loukkaantumisen vaara !
transporter den uten beskyttelse (Se side 30 og 32)
FARE ! Muligheter for skade !
Nie wyciągać lub transportować noży bez osłon!
(zobacz strona 30 i 32).
Ryzykoskaleczenia sie!
пытайтесь извлечь или транспортировать лезвие без
специальных мер предосторожности!
(См. страницы 30 и 32)
Соблюдайте выше перечисленные правила
для избежания травм!
HU Soha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül!
(Lásd 30. és 32. oldal)
TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
- 4 -
Veszély! Sérülésveszély!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya
taþýmayýnýz! (Sayfa 30 ve 32’e bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!
Safety precautions
•
Page 5
Safety precautions
•
•
DA Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn.
Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden
beskyttelse! (Se side 30 og 32)
FARE!Risiko for legemlig beskadigelse.
CS Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného
krytu (viz. strany 30 a 32)
Nebezpecí!Riskujete zranení
PT Deixar a faca sempre em local seguro!
Não retirar ou transportar a faca sem protecção!
(Ver pág. 30 e 32)
SL Nikoli ne puščajte rezila nazaščitenega. Nikoli ne prenašajte
rezilo brez zaščite. ( glej stran 30 in 32).
Pozor! Nevarnost poškodbe.
SK Nenechávajte nôž nechránený (nezabezpecený)!
Nevyberajte alebo netransportujte nôž bez ochrany
(vid s. 30 a 32)
! Riziko úrazu !
ET Ärge jätke lõiketera kunagi järelevalveta!
Ärge pikendage ega teisaldage tera kaitseseadmeteta!
(Vt lk 30 ja 32)
Oht! Vigastuste oht!
ZH
30
32
AR
30
32
- 5 -
Page 6
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
DE Keine harten und splitternden Materialien schneiden!
EN Do not cut hard materials or materials which may splinter!
FR La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
ITUtilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
ES ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
SV Förstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FIAsentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre !
PL Nie ciąć twardych materiałów lub materiałów, które mogą
ulec odpryśnięciu!
RU
Данный резак не предназначен для резки твердых
материалов или материалов, которые могут
расщепляться!
HU Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet!
TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz!
DA Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CS Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
PT Não cortar materiais duros ou materiais que possam lascar!
EL МЗН КПВЕФЕ УКЛЗСБ ХЛЙКБ ¹ ХЛЙКБ РПХ
ИСХММБФЙЖПНФБЙ!
SL Nikoli ne režite trdih materialov ali materialov, ki se lahko
razcepijo.
SK Nerežte tvrdé materiály, alebo materiály, z ktorých môžu
vystrelovat ostré úlomky.
ET Ärge lõigake kõvasid materjale ega materjale, mis võivad
pilbasteks puruneda!
ZH
AR
Safety precautions
•
•
- 6 -
Page 7
Safety precautions
•
•
The machine is designed for cutting stacks of
paper to a specified size.
This machine is constructed for "one-man
operation" only!
Warning! Clips or similar damage the
cutting blade.
Disconnect from the mains before starting any
service work or before removing the panels!
- 7 -
Replacement of blade and cutting stick may
be performed only when the main switch is
switched off!
Page 8
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Safety precautions
•
All components which could endanger the
operator are covered by a guard!
•
- 8 -
Operating the machine without safety device is
forbidden!
(Rear screwed safety guard (A) and panel (B).
Page 9
Safety precautions
•
B
•
The cutting action, which is dangerous to the
operator,is
protected by a two-handed control system (A)
•
and safety beam guard (B).
•
A
- 9 -
Protect mains cable against heat, oil and
sharp edges!
Page 10
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
230V / 10A min
115V / 15A min
Safety precautions
•
Connect the power cord to a single phase
socket.
Ensure free access to mains!
•
When not in use for a longer period switch off.
(Main switch to "0").
- 10 -
Page 11
Safety precautions
•
Clamping
•
Danger!
Blade must always be covered by the
pressing bar.
OK
Blade
OK
- 11 -
Page 12
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Installation
•
Remove the stand from the wooden pallet.
4 strong people are required to lift the machine
from the pallet and place it on the stand.
Secure with 4 screws (A). Put the shelf (B) on
the stand. (Parts and tools are in the tool set
(C).
•
- 12 -
Page 13
Installation
•
•
Tools can be kept in the holder provided .
Cutting sticks (A) can be put in the tool holder
A
- 13 -
Page 14
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Side tables (A), left and right are available as
an option (Nr. 9000 528).
A
Plug into socket.
The machine must be connected directly to the
socket.
Installation
•
•
- 14 -
Page 15
Operation
•
•
It is forbidden to operate the machine if the
operating and safety instructions have not
been understood. Please check the safety
devices are functioning and complete before
use.
• All covers have to be mounted (A).
• Safety beam guard must be mounted (B).
• The release for cutting is allowed only if the
two-hand safety device is operated at the
same time (C)
• Safety light beam:
The machine stops immediately if anyone
reaches into the cutting area (D).
We recommend you keep a record of your test
results.
D
STOP
C
- 15 -
Page 16
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
C
E
T
Operation
•
Position the main switch to "I" (A). Insert the
key for the control system and move it to the
right (B). The machine is now ready for use.
Press START (C).
Machine will automatically go to the start
position.
•
D
C
B
A
Bright LEDs illuminate the working area (D).
The LED button (E) has 4 switching steps
Press 1 x
Press 2 x
Press 3 x
Press 4 x OFF
The light can also be switched off by pressing
and keeping pressed the symbol a few
seconds.
The measurement is set either with the handwheel (A) or by programming (B) the cutting
measurements. Measurement is shown on the
display in inches or cm (B).
brightness 3
brightness 2
brightness 1
B
A
- 16 -
Page 17
Operation
•
•
B
A
A
B
Optical cutting line (A) that indicates the exact
position of the cut. Blade cuts on the front
edge (B) of the light beam. (Only use when no
exact cut is required).
Position the paper on the backgauge (A) and
side lays left or right (B).
To move paper stacks, please use the paper
knock-up block (C) provided.
(Run backgauge to the front for turning the
paper stack).
C
- 17 -
Page 18
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
•
The clamp moves automatically when cutting
is activated.
The paper can also be pressed in advance.
Clamping and cutting is activated by the
actuators (A) on the front table.
•
A
Switch position 1
+ =
+ =
Switch position 2
+ =
The actuator has 2 switching steps:
1. pre-clamping
2. automatic clamping and cutting
Pre-clamping
Press down both actuators to step 1
Clamp returns
Press down completely one of the actuators
Cutting sequence with automatic clamping
Press down both actuators to step 2
- 18 -
Page 19
Operation
•
•
Cutting activation:
Press both actuators of the two-handed control
system (A) simultaneously and keep
pressed until the paper is completely cut.
A
To interrupt or stop cutting:
To interrupt or stop cutting, release
both actuators (A) of the two-handed control.
A
- 19 -
Page 20
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
•
•
8
Operating elements
A
7
8
3
B
C
9
1
6
4
5
2
1
T
Memory
1
- 20 -
D
E
F
G
H
Start machine
•
• Press START
•
- Safety two-handed control system
Pre-clamping and cutting
Start screen appears
The following functions are changeable:
Brightness
CM/INCH
Touchtone ON/OFF
Language
backgauge G moves to
the rear and searches for the reference
position, wait until a measurement
is shown in the display
IDEAL 4860 = 45.00 cm, 17.72 inches
IDEAL 5260 = 52.00 cm, 20.74 inches
IDEAL 6660 = 61.00 cm, 24.02 inches
The DIN and free programmable
measurements are recallable with the
respective buttons
Memory 1: A2, A3, A4, A5,
Memory 2: A6, A7, B3, B4
Memory 3:
Memory 4:
and in inch
Memory 1: 4¼", 5 ½", 7", 8 ½"
Memory 2: 11", 12", 14", 17"
Memory 3:
Memory 4:
In memory 3 + 4 (mm and inch) no
measurements are saved. Until a first input
of data the following will be shown in the
corresponding fields: . The
measurements entered remain stored.
They cannot be deleted but overwritten.
J
W
C
.
Page 21
Operation
•
•
T
--.----.----.----.--
Memory
How to program Memory 3 and 4
Press the memory button W to enter the
memory platform (3 or 4). Enter the required
measurements or overwrite them.Press the
button and keep it pressed until
an acoustic signal sounds, the
measurements have been saved now.
3
Warning!
Before storing or cutting a measurement
please check if the correct measurement scale
(cm or inch) see above is stored.
For information on how to store see picture
below left
Is shown on the screen see
After 30 minutes the screen switches to
energy-saving mode
The screen is reactivated by touching the
keypad area
L.
K.
- 21 -
Page 22
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
•
•
⑫
8
7
8
T
Memory
1
3
9
1
6
4
5
2
1
⑬
Cutting activation
Warning!
Run backgauge to the front for turning the
•
paper stack
Do not interrupt the upward movement of the
•
blade by performing switching procedures
Wait until the display is green before
•
activating a cut
Blade must always be at the top and be
•
covered by the clamp. Do not touch the
blade
(see safety information on page 35).
Risk of injury!
Cutting to specified dimensions
Press MAN.
•
Enter dimension on the numerical key pad
•
Measurement is shown in red
(If a wrong dimension is entered this can be
corrected by pressing the
Press START M dimension is
•
approached, Measurement is shown in
green
Insert paper and move by means of the
•
stacking angle
side lay on the left
Release the cut.
•
Cut according to markings
Press MAN.
•
Adjust the backgauge with the hand-wheel
•
to the back
Insert paper and move by means of the
•
stacking angle
side lay on the left
Turn the hand-wheel E to the right until the
•
marking on the paper to be cut is below the
cutting line indicator
The further the hand-wheel
•
is turned to the right, the quicker the
backgauge moves. If the hand-wheel is
turned to the left the backgauge will return
quicker.
to the backgauge G and
I
H
to the backgauge G and
I
H
button)
Y
G
L
E
- 22 -
Page 23
Operation
•
•
T
Memory
1
Eject function
If EJECT
after inserting the measurement
backgauge will advance forwards so that
paper can be removed. Finally the backgauge
moves to the last setting.
Multiple cut
•
•
•
•
•
•
•
•
Exiting program-mode
•
is pressed instead of START M,
N
Enter the start dimension on the display
Advance to the measurement with the
START
Push the paper to the backgauge
Press multiple cut
Multiple cut sign appears top left together
with the value 00.00
Enter multiple cut measurement (appears in
red letters)
Press START the backgauge advances
by the multiple cut size
This is repeated everytime a cut is
activated.
Press multiple cut
Multiple cut sign and value are deleted.
M
O
P
O
, the
L
G
(yellow).
L
- 23 -
Page 24
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
•
•
T
Programming
This control system enables you to store 99
programs with 99 programmable steps. One
step represents one measurement. After
entering the program numbers you are able to
change between several program steps with
the button
First figure on display Q = program number.
Second figure on display
Smallest cutting measurement:
IDEAL 4860 3.50 cm/1.38 inch
IDEAL 5260 3.50 cm/1.38 inch
IDEAL 6660 2.50 cm/0.98 inch
Each program step corresponds to one
dimension. The indicated program step can be
overwritten at any time. These programs
remain stored when the machine is off.
Entering a program
and b.
j
= program step.
R
• Press EDIT "Load program no."
appears
• Enter program number 01 ... 99, with
(Top number Q on display = program
number)
If measurement is shown on the display the
•
program is reserved, select another program
Program step "01 Step" 00.00 R appears.
•
(Second figure on display R = program step.
Enter dimension, or move the backgauge to
•
the desired measurement with the
hand-wheel
E
• Store the measurement ,next program step
appears.
Enter the next measurement and with Enter
•
store the measurement etc.
Should the entered program be required
•
immediately press RUN
Press Enter
•
Press START
•
Escape the program mode press MAN.
•
Cancel a program
•
•
•
•
•
- 24 -
Press EDIT
Scroll with PRG until "Delete program no."
appears
Enter Program number
Press Enter
Press Enter .
Page 25
Operation
•
•
T
Adapting a program when the printer’s
imprint deviates
Press RUN "Load program no."
•
appears
Enter program number 01 ... 99, and with
•
2 x Enter
Correct the cutting position of the
•
backgauge with the hand-wheel
MODIFY V appears on the screen and the
•
measurement flashes
To store press MODIFY
•
Release a cut and turn the paper
•
If the printer’s imprint deviates it can be
•
corrected during the first two cuts via the
hand-wheel – see above
Correction is only possible during the first
•
two cuts
After leaving the RUN mode the original
•
data is stored again.
Delete a step
Press EDIT
•
Enter program number, confirm with Enter
•
Select program step with the arrow keys
•
and
b
Scroll with STEP until "Delete step no."
•
appears, Press 2 x Enter
Insert a step
Press EDIT
•
Select a program, confirm with Enter
•
Scroll with STEP until "Insert step no."
•
appears
Enter insert position e.g. 02
•
Confirm with Enter
•
Enter a measurement
•
Store the measurement with
•
The cutting position can be shown on the
•
screen with the arrow keys
proceed to Step 1
j
.
b
and
j.
Changing a program step
•
•
•
•
•
•
- 25 -
Press EDIT
Select a program, confirm with Enter
Scroll with STEP until "Load step no."
appears
Enter step position e.g. 03
Confirm with Enter
Enter a new measurement, Store the
measurement with
.
Page 26
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Operation
•
•
T
T
Eject function program
If a short measurement e.g. 30 cm and then
•
a long measurement e.g. 40 cm is cut at the
start of a program then it is wise to insert an
EJECT
is pushed to the front.
The EJECT function can be added each time
•
a measurement is entered and ejects before
advancing to the next measurement. When
the eject function is programmed an "E"
appears top right in the display.
Inserting an Eject function subsequently in
•
the program. Select a program and advance
to the step to be changed with the arrow keys
b
before activating the enter button
EJECT N .
Example of a program eject function
Press EDIT
•
Enter program number e.g. 08
•
Press Enter
•
1. Enter program Step e.g. 30 cm
•
Press Enter
•
2. Enter program Step e.g. 40 cm
•
Press EJECT and with Enter store the
dimension.
How the example works
Press RUN
•
Enter program number 08
•
Press Enter ,
•
Press START, Measurement is approached
•
Insert paper
•
Release cut 1
•
Eject (Ejection is completed, turn the paper)
•
The backgauge moves to program step 2
•
Release cut 2
•
after the first cut so that the paper
S
and j Enter the new measurement and
press
S
Multiple cut program
•
•
•
•
•
•
•
- 26 -
Press EDIT
Enter program number
Enter the 1. program step e.g. start-up
measurement 40 cm
Store the measurement with Enter
Press the multiple cut symbol
Enter the number of cuts T with the + button
(max. 15 cuts) followed by the multiple cut
U
size (cutting width).
Store with Enter .
O
Page 27
Blade and cutting stick replacement
•
•
If the cutting quality decreases:
Check the cutting depth (see page 35).
•
Check the cutting stick (see page 31).
•
Replace or grind the blade (see page
•
27 - 35).
The blade cannot be ground if the blade
height is less than 83 mm/3,29 inches.
A new blade must be used.
The blade may only be ground by a qualified
supplier or from the manufacturer
Krug & Priester, D-72336 Balingen.
Danger! Risk of injury!
The blade is extremely sharp. Do not
extract or transport the blade without
protection. Changing the blade may only be
performed by trained staff.
- 27 -
Page 28
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Blade and cutting stick replacement
•
•
B
Turn the blade depth adjustment screw to the
left until it stops. (Screwdriver found in tool set
(A) or tool holder (B).
Lower the blade by pressing both cutting
actuators (1.). Keep one actuator pressed and
turn off the main switch (2.).
1.
2.
- 28 -
Page 29
Blade and cutting stick replacement
•
C
•
The 3 eccentrics are now exposed and should
be turned counter clockwise to position "0"
with the special wrench and attachable
extension pipe (A) (in the tool set). The slot
must correspond to position "0" (B).
Only IDEAL 4860
Unscrew the blade screws (C) on the right
hand side.
A
B
Remove the special wrench and turn on the
main switch until the blade returns to the home
position.
- 29 -
Page 30
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
3.
2.
1.
Blade and cutting stick replacement
•
Position the main switch to "0" (1.)
Remove the 2 blade screws on the elongated
holes (2.). Then put the blade changing tool (A)
into place and fasten it to the blade (3.).
A
•
Remove 2 blade screws IDEAL 4860 and
1.
3 blade screws IDEAL 5260, IDEAL 6660 (1.).
Loosen the grips (2.) of the blade changing
tool (A) lightly and allow the blade to be taken
downwards out of the machine (3.). Place the
blade into the blade carrier (B) and screw it
into place (4).
3.
B
A
4.
- 30 -
2.
Page 31
Blade and cutting stick replacement
•
•
Take out the cutting stick with a small screwdriver. If needed the cutting stick can be turned
or exchanged. (The cutting stick can be used
eight times).
Replacing the cutting stick (not the blade).
• Turn the blade adjusting screw (A) to the left
• Remove the cutting stick according to top
• Turn the cutting stick (the non-used side
Cutting test after replacing the cutting stick
(not the blade)
• Insert the paper and release the cut.
• If the last sheet of paper is not cut along the
• If the last sheet is still not completely cut
- 31 -
until it stops. (Otherwise the first cut will be
too deep).
picure.
must be near to the blade) and plug it into the
holding bolt.
Danger! Risk of injury!
entire length turn the blade adjusting screw
(A) ¼ turn to the right.
repeat this process until the last sheet is cut
along the entire length.
Page 32
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
A
11 mm
0.43 inch
B
B
C
Blade and cutting stick replacement
•
Take the exchange blade carefully out of the
blade box and screw it to the blade changing
tool (A).
• Make sure there is a space ot 11 mm or
0.43 inches! (B).
• Blade must be covered! (C).
Danger! Risk of injury!
•
C
Place the blade to be exchanged with the
A
blade changing tool (A) mounted (1.), into the
blade carrier and push it up to the top and
screw it into place with the grips (2.).
1.
2.
- 32 -
Page 33
Blade and cutting stick replacement
•
•
B
1.
3.
A
2.
Lightly tighten 3 (IDEAL 4860 has 2)
of the 5 blade screws with washers (1.).
Remove the blade changing tool (2.).
Lightly tighten the remaining blade screws
with washers (3.).
Return blade changing tool to tool holder (B).
Only IDEAL 4860
Lightly screw in the right blade screw with the
washer (A) when the blade is lowered.
Remove all tools and distribute paper along
the entire cutting length (1.).
Turn main switch to position "I" (2.).
1.
2.
- 33 -
Page 34
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
2.
A
3.
1.
Blade and cutting stick replacement
•
Lower the blade by pressing both cutting
buttons (1.). Keep one button pressed and
turn off the main switch (2.).
With the special wrench (A) the 3 eccentrics
should be screwed down (3.)until the paper is
cut along the entire length of the blade
(The blade must remain parallel, not too deep
into cutting stick).
•
Only IDEAL 4860
A
Tighten the blade screws (A) on the right hand
side.
Turn main switch to position "I" (1.). Blade will
return to upper position. Tighten the blade
screws (2.) firmly.
2.
1.
- 34 -
Page 35
Blade and cutting stick replacement
•
•
Paper cutting test. If the last sheet or several
sheets are not completely cut, gradually turn
the knob for blade depth adjustment (A)
¼ turn to the right until the paper is cut along
the entire length. Do not set too low as blade
will become blunt sooner.
Clamping
A
OK
Danger by blade replacement!
Blade must always be covered by the
pressing bar (see picture below at the left).
Blade
OK
- 35 -
Page 36
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
D
Maintenance and cleaning
•
Danger! Disconnect the mains before
starting any service work or before
removing the cover.
Maintenance work may only be performed by
trained staff.
Grease the backgauge (A) control weekly with
a grease gun. Advance the backgauge as far
as possible to the front. (Use non-resinous oil
or grease).
Grease the remaining parts twice a year (see
picture).
The main switch must be on "0" (B).
Remove lower panel (C).
Tools in tool set or tool holder.
• Remove any paper.
• Grease the machine.
• Check the 4 joining bolts and 2 pushing bars
for wear (D). If necessary inform your service
personnel.
• Mount the machine.
•
- 36 -
= Greasing points on the machine.
Page 37
Maintenance and cleaning
•
•
Safety test
The safety regulations are according to the
regulations of the country where the cutting
machine is operated. The manufacturer
recommends a safety check is made every 5
years by an authorised service team.
8
- 37 -
Page 38
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
•
Machine does not function!
Is the machine plugged in?
Possible malfuntions
•
Main switch to position "I"? (A)
Control system activated? (B)
(Turn key to the right)
Release a cut see page 19.
- 38 -
Page 39
Possible malfuntions
•
•
Machine turns off:
Machine overloaded.
•
Safety button (A) or (B) ejects.
(Allow 1 minute cooling time and reset the
safety button (A) or (B).
Machine blocked.
•
Blade is blunt.
•
Eliminate the cause, and push the safety
button (A).
Backgauge blocked
•
Safety button (C) ejects.
Eliminate the cause, and push the safety
button (C).
Safety button for:
A =
B =
C =
- 39 -
Blade drive
Clamping drive
Backgauge drive
Page 40
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Possible malfuntions
•
•
A
B
Does not cut through the last sheet:
Turn or turn around the cutting stick (A),
•
readjust the blade by means of the blade
adjusting knob (B)
(see page 35).
Poor cutting quality or blade stays in the
paper stack.
Change the blade (C) (see pages 27 - 35).
•
C
- 40 -
Page 41
Possible malfuntions
•
•
Display illumination off
Machine is plugged in? (A)
A
B
•
Main switch on position "I"? (B)
•
Push in the safety button! (C)
•
Check the units fuse and the on-site circuit
•
breaker!
After 30 minutes the screen switches to
energy-saving mode
The screen is reactivated by touching the
keypad area
L.
C
Trouble shooting-light beam
Cut cannot be activated:
Remove all items obstructing the safety
•
B
area (A)
Only the receiver (right-hand) has a
•
display (B)
Green = ready for operation
Red = light beam is interrupted or error
A
- 41 -
Page 42
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Possible malfuntions
•
Motor runs but blade does not move
downwards.
Security brake has been activated!
•
Inform the Service Team!
None of the above mentioned methods
helped to solve the problem:
Contact Service Team under
www.ideal.de "Service"
•
service@krug-priester.com
•
- 42 -
Page 43
Accessories
•
•
Recommended accessories:
Blade
Nr. 9000 021 IDEAL 4860
•
Nr. 9000 130 IDEAL 5260
•
Nr. 9000 025 IDEAL 6660
•
Cutting stick (6 pieces)
Nr. 9000 022 IDEAL 4860
•
Nr. 9000 024 IDEAL 5260
•
Nr. 9000 026 IDEAL 6660
•
Blade changing tool
Nr. 9000 518 IDEAL 4860
•
Nr. 9000 512 IDEAL 5260
•
Nr. 9000 513 IDEAL 6660
•
Paper knock-up block
Nr. 9000 521
•
Side tables left and right
Nr. 9000 528
•
1
1
1
- 43 -
Included in delivery
Page 44
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Technical data:
Power supply: 230V/50Hz/1~,
•
A
120V/60Hz/1~
Cutting height: 80 mm
•
Leakage current < 3,5mA
•
Power cord gauge min. 1,5mm2 (230V)
•
Power cord gauge AWG 12 (20A) (120V)
•
The exact technical specifications can be
found on the technical specifications sticker
(A) on the machine. A wiring diagram is
found in the electrical switch box.
To claim under guarantee, the machine must
still carry its original identification label.
Safety light beam
Total reaction time: 97 ms
•
Resolution 14 mm/minimum distance:
•
194 mm
Resolution 25 mm/minimum distance:
•
286 mm
Ambient operating temperature 10 °C - 60 °C
Air humidity (not condensating) 15 % - 95 %
Cutting-
length
mm
Table-
depth
mm
Minimum space requirement
(B X T X H) mm
IDEAL 4860 475 450 765* x 1000** x 1300 232***
IDEAL 5260 520 520 865* x 1135** x 1295 249***
IDEAL 6660 650 610 1000* x 1230** x 1295 312***
Technical data
•
Weight
kg
•
* with side tables: (Width)
** with side tables: (Depth)
* with side tables: (Width)
** with side tables: (Depth)
* with side tables: (Width)
** with side tables: (Depth)
*** with side tables: IDEAL 4860, 241 Kg
*** with side tables: IDEAL 5260, 257 Kg
*** with side tables: IDEAL 6660, 321 Kg
- 44 -
IDEAL 4860 1365 mm
IDEAL 4860 1020 mm
IDEAL 5260 1465 mm
IDEAL 5260 1155 mm
IDEAL 6660 1600 mm
IDEAL 6660 1250 mm
Page 45
Technical data
•
•
This machine is approved by independent
safety laboratories and is in compliance with
the EC-regulations 2006/42/EG and
2004/108/EG.
Sound level information:
Sound measurement to EN 13023 :
72,5 db (A)
Subject to alteration without notice.
- 45 -
Page 46
IDEAL 4860 • IDEAL 5260 • IDEAL 6660
Technical data
•
Krug + Priester has a certified quality
management system according to DIN EN
ISO 9001:2008 and a certified environmental
management system according to DIN ISO
14001:2009.
•
- 46 -
Page 47
DEEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ENEC-declaration of conformity
FRDéclaration de conformité CE
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
4860GS-ID Nr. 11486001UL-ID Nr. 10486001
5260GS-ID Nr. 11522102UL-ID Nr. 10522102
6660GS-ID Nr. 11655002UL-ID Nr. 10655002
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
EN 60204-1; EN 1010-1; EN 1010-3; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100; EN 61496-1; EN 61496-2;
EN ISO 13857; EN ISO 11204; EN 13023; EN ISO 13849-1
01.06.2013
Datum
- Geschäftsführer-
- 47 -
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
Authorized representative for technical documentation
Représentant autorisé pour la documentation technique
Krug & Priester GmbH u. Co KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
Page 48
IDEAL • Made in Germany
• Document Shredders •
IDEAL
•
• Trimmers and Guillotines •
72336 Balingen • Germany
•
www.ideal.de
•
Printed in Germany • IDEAL 11/2014
•
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.