MBM Corporation TRIUMPH 5551-06 EP User Manual

Guillotines
EBA 551-06 EBA 551-06 LT
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
Dieser Text darf nicht sein!!
Dieser Text darf nicht sein!! Zusatzbemerkung !!!!
B_Muster 5221-05EP _07-2005.pmd B_Muster 550-06LT___03-2006.pmd B_Muster 721-06LT___05-2006.pmd
- 1 -
9
Sicherheitshinweise • Safety precautions
23456789012345678
EBA 551-06 EBA 551-06 LT
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen
handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de
servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед
установкой аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
H A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást
és tartsa be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli
bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
rung)
geänder) Programmierung von 550 Vorschlag vom 2006-03 darf nicht genommen werden. lt. DW
EBA 550 auf DIN A5 Vorschalg 2006-07 AE 550-551 DW.pdf wurde abgelehnt (Gliede-
2005-07-18 Update 2005-07-28 48-10
- Diesen Absatz so wegen der Einheitlichkeit mit dieser Formitierung in allen A5 übernommen
- Programmierung von 5221-05EP 2005-07 ohne inhaltliche Änderung (ohne Beispiele) (Formatierung
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
(Textbausteine verwenden)
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
sichtbar ist (Siehe Bild .P6050519.JPG. (Einheitlichkeit gewährleisten) Die Bilder auf denen das Messer sichtbar
CHI
- Messerwechsel ist lt Stro und DW. gleich wie 5221-05EP 2005-07 und soll übernommen werden ????
ist sind Photomontagen von mir. Bilder von 550-551 2005-10 nicht professionell gezeichntet lt. Strob, es muss
- Messerwechsel 30° 30° von links muss genommer werden obwohl das Messer ist in dieser Perspektive nicht
noch ein Teil der Maschine sichtbar sein. DW ist der gleichen Meinung.
UAE
- 2 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
• Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E ¡No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin!
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia!
RUS
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik!
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr!
DK Må kun betjenes af voksne!
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ!
CHI
UAE
D Nicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
F Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
I Non toccare la lama nella parte inferiore! E ¡No tocar debajo de la cuchilla! S Sträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle!
N Plasser aldri hender ol. under kniven!
PL Nie wkladac rak pod noze!
RUS
Избегайте попадания рук под лезвие!
H Ne nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
P Não tocar na parte inferior da faca!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФП КБФЩ МЕСПУ ФЗУ ЛЕРЙДБУ!
CHI
UAE
- 3 -
23456789012345678
9
EBA 551-06 EBA 551-06 LT
D Messer nie lose liegen lassen!
GB Never leave the blade unattended!
F Ne jamais laisser la lame sans protections!
NL Laat nooit de messen alleen achter.
E ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
S Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
FIN Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta terää ilman
N La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
PLNigdy nie pozostawiac nozy bez nadzoru.
RUSНе оставляйте открытое лезвие без присмотра! Не
HSoha ne hagyja a kést őrizetlenül! Ne vegye ki vagy ne szállítsa
TRBýçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (Siehe Seite 26 und 28).
Warnung! Verletzungsgefahr!
Do not extract or transport the blade without protection! (See page 26 and 28).
Danger! Risk of injury!
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de changement de lame (cf. page 26 et 28), ou transportée dans son étui en bois!
Danger! Risques de coupures!
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming (zie pagina 26 en 28).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
Non lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 26 e 28).
Attenzione! Rischio di infortunio!
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 26 y 28).
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
transportera kniven utan skydd. (se sid 26 och 28).
Skaderisk!
suojaa! (katso sivu 26 ja 28).
Loukkaantumisen vaara!
transporter den uten beskyttelse (Se side 26 og 28).
FARE! Muligheter for skade!
Nie wyciagac lub transportowac nozy bez oslon! (zobacz strona 26 i 28).
Ryzyko skaleczenia sie!
пытайтесь извлечь или транспортировать лезвие без специальных мер предосторожности!
(См. страницы 26 è 28).
Соблюдайте выше перечисленные правила для
избежания травм!
a kést védőtok nélkül!
(Lásd 26. és 2 8. oldal).
Veszély! Sérülésveszély!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya
taþýmayýnýz! (Sayfa 26 ve 28’e bakýnýz).
Dikkat! Yaralanma riski!
- 4 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
• Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at
afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 26 og 28).
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
CZNikdy nenechávejte nůž bez krytu. Nikdy nevyjímejte nebo
neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz. strany 26 a 28).
Nebezpecí! Riskujete zranení.
P Deixar a faca sempre em local seguro! Não retirar ou
transportar a faca sem protecção! (Ver pág. 26 e 28).
Perigo! Risco de dano!
GR МЗН БЦЗНЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ БНЕРЙФЗСЗФЗ! МЗН
БЛЛБЖЕФЕ ¹ МЕФБЦЕСЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ ЧЩСЙУ
РСПЦХЛБОЗ (ДеЯфе учефйкЬ уфйт уелЯдет 26 & 28).
РСПУПЧЗ! КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ!
CHI
UAE
26
28
26
- 5 -
23456789012345678
9
EBA 551-06 EBA 551-06 LT
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
D Keine harten und splitternden Materialien schneiden!
GB Do not cut hard materials or materials which may splinter!
F La coupe de matériaux trop durs ou risquant des
projections est interdite!
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan
splinteren!
I Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di
risme di carta o materiali analoghi!
E ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
S Förstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin!
N Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre!
PL Nie ciac twardych materialów lub materialów, które moga
ulec odprysnieciu!
RUS
Данный резак не предназначен для резки твердых материалов или материалов, которые могут расщепляться!
H Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet! TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz! DK Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer,
der kan splintre!
CZ Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
P Não cortar materiais duros ou materiais que possam
lascar!
GR МЗН КПВЕФЕ УКЛЗСБ ХЛЙКБ ¹ ХЛЙКБ РПХ
ИСХММБФЙЖПНФБЙ!
CHI
UAE
- 6 -
Safety precautions
The machine is designed for cutting stacks of paper to a specified size. This machine is constructed for "one-man operation" only!
Disconnect from the mains before starting any service work or before removing the panels!
Replacement of blade and cutting stick may be performed only when the main switch is switched off!
- 7 -
2345678901234567
8
8
EBA 551-06 EBA 551-06 LT
2345678901234567
Safety precautions
All components which could endanger the operator are covered by a guard (B)!
Do not operate the machine without the following safety devices:
Safety beam guard (A)
Panels, tightly screwed (B).
B
A
A
The cutting action, which is dangerous to the operator, is protected by a two-handed control system (C) and safety beam guard (D).
B
- 8 -
Safety precautions
Protect mains cable against heat, oil and sharp edges!
Standard machines are factory-set as follows:
Voltage 230 V (120 V) 1 phase
• Frequency 50 Hz (60 Hz).
When not in use for a longer period switch off. (Main switch to "0").
- 9 -
2345678901234567
8
8
EBA 551-06 EBA 551-06 LT
2345678901234567
B
A
C
B
Installation
The machine is mobile on castors. Align the machine as followes:
Remove cover (A).
• Align machine with water level and adjust
• accordingliy. 4 x screws size 19 4 x nuts (B) Reference area machine table (C).
• Replace cover (A).
The machine is delivered ready for operation. Side tables (A), left and right are available as an option. Assembly instructions are included.
A
Plug into socket.
- 10 -
Operation
A
It is forbidden to operate the machine if the operating and safety instructions have not been understood. Please check the safety devices are functioning and complete before use.
All covers have to be mounted (A).
The release for cutting is allowed only if the
B
two-hand safety device is operated at the same time (C). The machine stops immediately if anyone
reaches into the cutting area (B).
We recommend you keep a record of your test results.
C
- 11 -
2345678901234567
8
8
EBA 551-06 EBA 551-06 LT
2345678901234567
Operation
B
C
A
B
Position the main switch to "I" (A). Blade locking facility (B) must be pulled out. Press automatically go to the start position. The machine is now ready for use.
The measurement is set either with the handwheel (A) or by programming (B) the cutting measurements. Measurement is shown on the display in inches or cm (B).
button (C). Machine will
S
A
- 12 -
Operation
A
A
B
Optical cutting line indicator:
Optical cutting red line (A), indicates the position of the cut. Blade cuts on the front edge of the light beam.
Mechanical cutting line indicator:
The clamp (B) can be used as cutting line indicator for cutting. Pre-clamping can be performed using the foot pedal (C).
Only use the optical cutting line indicator and mechanical cutting line indicator when no exact cut is required.
C
Position the paper on the backgauge (A) and side lays left or right (B). To move paper stacks, please use the paper knock-up block (C) provided. (Run backgauge to the front for turning the paper stack).
B
C
- 13 -
2345678901234567
8
8
A
B
EBA 551-06 EBA 551-06 LT
2345678901234567
B
A
Operation
Clamp plate:
A clamp plate (A) is fitted to the machine to prevent pressure marks on sensitive material.
To dismantle:
• Remove the clamp plate (A) by turning the screwdriver (found in tool box) in the space between the clamp and clamp plate.
© The remaining cut is 32 mm.
To mount:
• The clamp plate (A) is inserted to the top into the clamp (B). © The remaining cut is 60 mm.
Air table
It is easier to position large stacks of paper when the airtable (A) is switched on.
A
- 14 -
Loading...
+ 30 hidden pages