DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
NLLeest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen!
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
PLProszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
HA gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
TRLütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
CZProsím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila preden
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
CHI
Safety precautions
•
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions
d'utilisation et les consi.
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
alebo netransportujte nôž bez ochrany (vid s. 29 a 31)
Riziko úrazu! Riziko úrazu!
Riziko úrazu!
Riziko úrazu! Riziko úrazu!
teisaldage tera kaitseseadmeteta! (Vt lk 29 ja 31.)
Oht! Vigastuste oht!
29
31
UAE
29
31
-5 -
5222 DIGICUT
IDEAL 5222 DIGICUT
Safety precautions
•
DKeine harten und splitternden Materialien schneiden!
GB Do not cut hard materials or materials which may splinter!
FLa coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite!
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
IUtilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
E¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
SFörstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin!
NIkke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre!
PL Nie ciąć twardych materiałów lub materiałów, które mogą
ulec odpryśnięciu!
RUS
Данный резак не предназначен для резки твердых
материалов или материалов, которые могут
расщепляться!
HNe vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet!
TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz!
DK Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CZ Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
PNão cortar materiais duros ou materiais que possam lascar!
GR МЗН КПВЕФЕ УКЛЗСБ ХЛЙКБ ¹ ХЛЙКБ РПХ
ИСХММБФЙЖПНФБЙ!
SLO Nikoli ne režite trdih materialov ali materialov, ki se lahko
razcepijo!
SK Nerežte tvrdé materiály, alebo materiály, z ktorých môžu
vystrelovat ostré úlomky!
EST Ärge lőigake kővasid materjale ega materjale, mis vőivad
pilbasteks puruneda!
CHI
UAE
•
- 6 -
Safety precautions
•
5222 DIGICUT
•
The machine is designed for cutting stacks of
paper to a specified size.
This machine is constructed for "one-man
operation" only!
Warning! Clips or similar damage the
cutting blade.
Disconnect from the mains before starting any
service work or before removing the panels!
-7 -
Replacement of blade and cutting stick may be
performed only when the main switch is
switched off!
IDEAL 5222 DIGICUT
A
A
B
A
5222 DIGICUT
All components which could endanger the
B
operator are covered by a guard (A)!
Do not operate the machine without the
following safety devices:
• Panels, tightly screwed (A).
• Safety beam guard (B).
Safety precautions
•
•
A
B
A
- 8 -
The cutting action, which is dangerous to the
operator, is protected by a two-handed control
system (A) and safety beam guard (B).
Safety precautions
•
5222 DIGICUT
•
Protect mains cable against heat, oil and sharp
edges!
230 V / 16 A
115 V / 20 A
Connect the power cord to a single phase socket.
Ensure free access to mains!
-9 -
5222 DIGICUT
IDEAL 5222 DIGICUT
Safety precautions
•
When not in use for a longer period switch off.
(Main switch to "0").
Danger!
Blade must always be covered by the
pressing bar
•
OK
Clamping
Blade
OK
- 10 -
5222 DIGICUT
Installation
•
A
•
2.
A
The machine is delivered ready for operation. 4
strong people are required to lift the machine
from the pallet. Side tables, left and right, (A)
are available as accessories. Attach the side
tables to the front table so that the upper
surface is level.
Reassemble the safety light beam.
For transport through narrow doors:
• Remove side tables
The width, without light beam and side tables,
is 850 mm.
Danger!
The machine must not be put into operation
without the safety light beam.
1.
2.
Assemble the side
tables.
Remove the light beam.
(1. - 2.)
1.
5.
4.
-11 -
3x
3x
3.
5.
3x
4.
3x
3.
Screw on the side tables
and light beam (3. - 5.).
IDEAL 5222 DIGICUT
5222 DIGICUT
Plug into socket.
Installation
•
•
- 12 -
Operation
•
A
B
5222 DIGICUT
•
It is forbidden to operate the machine if the
A
B
operating and safety instructions have not been
understood. Please check the safety devices
are functioning and complete before use.
• All covers have to be mounted (A).
• Safety beam guard must be mounted (B).
• The release for cutting is allowed only if the
two-hand safety device is operated at the
same time (C)
• Safety light beam:
The machine stops immediately if anyone
reaches into the cutting area (D).
STOP
A
We recommend you keep a record of your test
results.
C
D
-13 -
IDEAL 5222 DIGICUT
A
5222 DIGICUT
C
B
Operation
•
Position the main switch to "I" (A).
Insert the key for the control system and move
it to the right (B).
Press
Machine will automatically go to the start
position.
The machine is now ready for use.
button (C).
S
•
The measurement is set either with the
handwheel (A) or by programming (B) the
cutting measurements. Measurement is shown
on the display in inches or cm (B).
B
A
- 14 -
Operation
•
5222 DIGICUT
•
A
C
B
A
D
C
B
Optical cutting line indicator:
Optical cutting red line (A) that indicates the
position of the cut. Blade cuts on the front edge
(B) of the light beam.
Mechanical cutting line indicator:
The clamp (C) can be used as cutting line
indicator for cutting. When the false clamp is
pushed down with the foot pedal "
appear on the display and the backgauge can
only be moved with the hand-wheel.
Do not press the paper stack with the foot
pedal when the backgauge is in operation.
Only use the optical cutting line indicator and
mechanical cutting line indicator when no exact
cut is required.
Position the paper on the backgauge (A) and
side lays left or right (B). To move paper stacks,
please use the paper knock-up block (C)
provided. (Run backgauge to the front for
turning the paper stack).
CC
C" will
CC
B
-15 -
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.