DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
GBPlease read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions
d'utilisation et les consi.
NLLeest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PLProszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HA gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TRLütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DKFør installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZProsím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
INon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ENo dejar que la utilicen los niños!
SInstallera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NInstaller maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PLDzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS
HGyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
PAs crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
CHI
UAE
•
•
•
•
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
•
DNicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
FNe pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
INon toccare la lama nella parte inferiore!
E¡No tocar debajo de la cuchilla!
SSträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle !
NPlasser aldri hender ol. under kniven !
PLNie wkladac rak pod noze!
RUS
Избегайте попадания рук под лезвие!
HNe nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
PNão tocar na parte inferior da faca!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФП КБФЩ МЕСПУ ФЗУ ЛЕРЙДБУ!
SLO Ne segajte z roko pod rezilo!
SK Nevkladajte ruky pod nôž!
EST Ärge pange kätt tera alla!
CHI
UAE
-3 -
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
o.k.
o.k.
Sicherheitshinweise• Safety precautions
•
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
•
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
•
D Bei allen Maschinentypen darf der
Messerschutz A nicht abgenommen
werden und muß jederzeit funktionsfähig
sein.
GB For safe operation of all trimmers it is
important, that the knife guard
removed and are always in good working
condition.
F Sur tous les modèles, le dispositif de
protection
doit toujours être prêt à fonctionner.
NL Om de snijmachines veilig te gebruiken, is
het belangrijk dat de mesbeschermer
gemonteerd zijn en goed functioneren.
IPer operare in completa sicurezza con tutti
i modelli di taglierina è importante
che la sicurezza lama
rimosse e siano mantenute nella miglior
condizione operativa.
E Bajo ningún concepto se puede retirar el
protector de la cuchilla
siempre en buen estado de
funcionamiento.
S För säker användning av alla
skärmaskiner är det viktigt att knivskyddet
är korrekt monterat.
A
ne doit pas être démonté, et
A
Säkerhetsföreskrifter
•
are not
A
non siano
A
. Han de estar
A
•
•
•
•
A
- 4 -
Aufstellen• Installation • Montage • Installatie
•
Installazione • Instalación • Installation
•
•
•
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
D Vor Inbetriebnahme muß die
Preßvorrichtung mit dem daran
befestigten Messerschutz
werden.
Dazu die Preßvorrichtung mit Messerschutz
muß dabei hinter der Messerschutzführung
werden).
Dann die beiden mitgelieferten Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
eindrehen und festziehen (siehe
Abbildungen).Bei Modell IDEAL 1046,
Schutzfolie (A) am Messerschutz entfernen.
GB Before operating, the clamping device
with the attached knife guard
mounted on the trimmer table.
To do this place the knife guard
trimmer table (knife guard should be in the
knife guide
Then secure and tighten with the 2
enclosed philips-head srews (see picture).
For model IDEAL 1046, remove the
protective foil (A) on the knife guard.
F Avant utilisation, monter le dispositif de
pression avec le dispositif de protection
de la lame
Poser pour cela le dispositif de pression
et la protection de la lame
de la cisaille (la protection de la lame doit
se trouver derrière le guide
réglée en parallèle à la lame).
Visser et serrer les vis jointes avec un
tournevis cruciforme (voir croquis).
Pour les cisailles modèll IDEAL 1046,
enlever le film (A) protecteur du dispositif
de protection de la lame.
aufsetzen (der Messerschutz
A
parallel zum Messer justiert
C
parallel to the knife).
C
.
A
montiert
A
must be
A
A
sur la table
A
et être
C
on the
-5 -
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
A
Aufstellen• Installation • Montage • Installatie
•
NL Voor ingebruikname dient de papieraan-
druker met de mesbeschermer
gemonteerd te worden.
Om dit te doen de mesbeschermer
de tafel van de bordschaar plaatsen
(de mesbeschermer dient achter de
geleiding
Vervolgens vastzetten met de 2 meegeleverde kruiskop schroeven (zie afbeelding).
Bij modellen IDEAL 1046, dient de
beschermfolie (A) van de
mesbeschermer te worden verwijderd.
IPrima di procedere all'utilizzo è necessario
montare il dispositivo di pressione con
protezione lama
Posizionare il dispositivo di pressione con
protezione lama
trovarsi dietro la guida della protezione
e parallela alla lama).
Successivamente inserire e fissare le due
vite fornite di serie servendosi di un
cacciavite a stella (vedere illustrazione).
Per i modelli IDEAL 1046, togliete la
protezione di sicurezza sulla lama (A).
E Antes de utilizarla, el sistema de pisón del
papel con el protector de cuchilla adjunta
deben de ser montados.
A
Para hacer esto, coloque el protector A en
la base de la cizalla (el protector de
la
cuchilla tendría que estar en la guía
C
paralela a la cuchilla).
Luego, asegurar y apretar con los dos
tornillos adjuntos de cabeza Philips (ver
dibujo).
En los modelos IDEAL 1046, extraiga la
lámina de protección de la cuchilla (A).
S Före användning skall presskenan
knivskyddet monteras på skärmaskinsbordet.
Placera knivskyddet
skärmaskinsbordet parallellt med kniven
och skruva fast knivskyddet med
C
medföljande skruvar (se bild).
Modell IDEAL 1046, tag bort skyddsfilmen
på knivskyddet.
Installazione • Instalación
•
A
A
te vallen parallel met het mes).
C
.
A
(la protezione deve
A
A
på
A
op
med
•
•
C
C
- 6 -
Bedienung• Operation • Utilisation • Bediening
•
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande
•
•
•
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
D Bedienelemente
- Messerschutz
A
- Papierpressung
B
- Messerschutzführung
C
- Messerhebel
D
- Seitenanschlag mit Maßskala
E
- Feststellschraube
F
- Rückanschlag
G
- Lösehebel Pressung
H
GB Operating elements
- Knife guard
A
- Paper clamp
B
- Knife guide
C
- Knife carrier
D
- Side lay with measuring scale
E
- Locking screw
F
- Backgauge
G
- Easy lift lever
H
F Eléments et commandes
- Dispositif de protection de la lame
A
- Dispositif de pression
B
- Guide du dispositif de protection de
C
la lame
- Levier de coupe
D
- Butée latérale graduée
E
- Vis de blocage
F
- Butée arrière
G
- Levier easy lift
H
NL Bedieningselementen
- Mesbeschermer
A
- Papieraandruk
B
- Geleiding mesbeschermer
C
- Meshouder
D
- Aanleglineaal met maatindeling
E
- Fixeerschroef
F
- Achteraanleg
G
- Handel om de papierdruk weg te
H
nemen.
IDenominazione delle parti
- Protezione lama
A
- Pressino
B
- Guida lama
C
- Lama
D
- Guida laterale con scala graduata
E
- Vite di fissaggio
F
- Squadra di battuta posteriore
G
- Leva bloccaggio
H
-7 -
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
Bedienung• Operation • Utilisation • Bediening
•
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande
•
•
•
IDEAL 1134
IDEAL 1135
EElémentos operativos de la máquina:
- Protector cuchilla
A
- Pisón para el papel
B
- Guía
C
- Portacuchilla
D
- Escala de medición lateral
E
- Tornillo de ajuste
F
- Escuadra trasera
G
- Palanca “Easy lift”
H
S Detaljer
- Knivskydd
A
- Presskena
B
- Knivguide
C
- Handtag
D
- Anhåll med gradering
E
- Låsskruv
F
- Sidostöd
G
- Handtag „Easy lift“
H
IDEAL 1046
- 8 -
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.