MBM Corporation TRIUMPH 1135 User Manual [en, it, de, es]

Hebelschneider Trimmers Cisailles Snijmachines Taglierine Cizallas Skärmaskiner
IDEAL 1134
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvising
IDEAL 1135
IDEAL 1046
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Środki bezpieczeństwa Меры предосторожности
UAE
- 2-
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa Меры предосторожности
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada! CHI UAE
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
D Nicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
F Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
I Non toccare la lama nella parte inferiore! E ¡No tocar debajo de la cuchilla! S Sträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle !
N Plasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkladac rak pod noze!
RUS
Избегайте попадания рук под лезвие!
H Ne nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
P Não tocar na parte inferior da faca!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФП КБФЩ МЕСПУ ФЗУ ЛЕРЙДБУ!
SLO Ne segajte z roko pod rezilo!
SK Nevkladajte ruky pod nôž!
EST Ärge pange kätt tera alla! CHI UAE
-3 -
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
o.k.
o.k.
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
D Bei allen Maschinentypen darf der
Messerschutz A nicht abgenommen werden und muß jederzeit funktionsfähig sein.
GB For safe operation of all trimmers it is
important, that the knife guard removed and are always in good working condition.
F Sur tous les modèles, le dispositif de
protection doit toujours être prêt à fonctionner.
NL Om de snijmachines veilig te gebruiken, is
het belangrijk dat de mesbeschermer gemonteerd zijn en goed functioneren.
I Per operare in completa sicurezza con tutti
i modelli di taglierina è importante che la sicurezza lama rimosse e siano mantenute nella miglior condizione operativa.
E Bajo ningún concepto se puede retirar el
protector de la cuchilla siempre en buen estado de funcionamiento.
S För säker användning av alla
skärmaskiner är det viktigt att knivskyddet
är korrekt monterat.
A
ne doit pas être démonté, et
A
Säkerhetsföreskrifter
are not
A
non siano
A
. Han de estar
A
A
- 4 -
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
Installazione • Instalación • Installation
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
D Vor Inbetriebnahme muß die
Preßvorrichtung mit dem daran befestigten Messerschutz werden. Dazu die Preßvorrichtung mit Messer­schutz muß dabei hinter der Messerschutz­führung werden). Dann die beiden mitgelieferten Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher eindrehen und festziehen (siehe Abbildungen).Bei Modell IDEAL 1046, Schutzfolie (A) am Messerschutz entfer­nen.
GB Before operating, the clamping device
with the attached knife guard mounted on the trimmer table. To do this place the knife guard trimmer table (knife guard should be in the knife guide Then secure and tighten with the 2 enclosed philips-head srews (see picture). For model IDEAL 1046, remove the protective foil (A) on the knife guard.
F Avant utilisation, monter le dispositif de
pression avec le dispositif de protection de la lame Poser pour cela le dispositif de pression et la protection de la lame de la cisaille (la protection de la lame doit se trouver derrière le guide réglée en parallèle à la lame). Visser et serrer les vis jointes avec un tournevis cruciforme (voir croquis). Pour les cisailles modèll IDEAL 1046, enlever le film (A) protecteur du dispositif de protection de la lame.
aufsetzen (der Messerschutz
A
parallel zum Messer justiert
C
parallel to the knife).
C
.
A
montiert
A
must be
A
A
sur la table
A
et être
C
on the
-5 -
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
A
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
NL Voor ingebruikname dient de papieraan-
druker met de mesbeschermer gemonteerd te worden. Om dit te doen de mesbeschermer de tafel van de bordschaar plaatsen (de mesbeschermer dient achter de geleiding Vervolgens vastzetten met de 2 meege­leverde kruiskop schroeven (zie afbeel­ding). Bij modellen IDEAL 1046, dient de beschermfolie (A) van de mesbeschermer te worden verwijderd.
I Prima di procedere all'utilizzo è necessario
montare il dispositivo di pressione con protezione lama Posizionare il dispositivo di pressione con protezione lama trovarsi dietro la guida della protezione e parallela alla lama). Successivamente inserire e fissare le due vite fornite di serie servendosi di un cacciavite a stella (vedere illustrazione). Per i modelli IDEAL 1046, togliete la protezione di sicurezza sulla lama (A).
E Antes de utilizarla, el sistema de pisón del
papel con el protector de cuchilla adjunta
deben de ser montados.
A
Para hacer esto, coloque el protector A en la base de la cizalla (el protector de la
cuchilla tendría que estar en la guía
C
paralela a la cuchilla). Luego, asegurar y apretar con los dos tornillos adjuntos de cabeza Philips (ver dibujo). En los modelos IDEAL 1046, extraiga la lámina de protección de la cuchilla (A).
S Före användning skall presskenan
knivskyddet monteras på skärmaskinsbordet. Placera knivskyddet skärmaskinsbordet parallellt med kniven
och skruva fast knivskyddet med
C
medföljande skruvar (se bild). Modell IDEAL 1046, tag bort skyddsfilmen på knivskyddet.
Installazione • Instalación
A
A
te vallen parallel met het mes).
C
.
A
(la protezione deve
A
A
A
op
med
C
C
- 6 -
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
D Bedienelemente
- Messerschutz
A
- Papierpressung
B
- Messerschutzführung
C
- Messerhebel
D
- Seitenanschlag mit Maßskala
E
- Feststellschraube
F
- Rückanschlag
G
- Lösehebel Pressung
H
GB Operating elements
- Knife guard
A
- Paper clamp
B
- Knife guide
C
- Knife carrier
D
- Side lay with measuring scale
E
- Locking screw
F
- Backgauge
G
- Easy lift lever
H
F Eléments et commandes
- Dispositif de protection de la lame
A
- Dispositif de pression
B
- Guide du dispositif de protection de
C
la lame
- Levier de coupe
D
- Butée latérale graduée
E
- Vis de blocage
F
- Butée arrière
G
- Levier easy lift
H
NL Bedieningselementen
- Mesbeschermer
A
- Papieraandruk
B
- Geleiding mesbeschermer
C
- Meshouder
D
- Aanleglineaal met maatindeling
E
- Fixeerschroef
F
- Achteraanleg
G
- Handel om de papierdruk weg te
H
nemen.
I Denominazione delle parti
- Protezione lama
A
- Pressino
B
- Guida lama
C
- Lama
D
- Guida laterale con scala graduata
E
- Vite di fissaggio
F
- Squadra di battuta posteriore
G
- Leva bloccaggio
H
-7 -
IDEAL 1134 • IDEAL 1135 • IDEAL 1046
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande
IDEAL 1134
IDEAL 1135
E Elémentos operativos de la máquina:
- Protector cuchilla
A
- Pisón para el papel
B
- Guía
C
- Portacuchilla
D
- Escala de medición lateral
E
- Tornillo de ajuste
F
- Escuadra trasera
G
- Palanca “Easy lift”
H
S Detaljer
- Knivskydd
A
- Presskena
B
- Knivguide
C
- Handtag
D
- Anhåll med gradering
E
- Låsskruv
F
- Sidostöd
G
- Handtag „Easy lift“
H
IDEAL 1046
- 8 -
Loading...
+ 16 hidden pages