Maytag YMMV4207JZ, YMMV4207JW, YMMV4207JB INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL

Manual del usuario
Combinación microondas campana
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su horno de microondas en www.maytag.com. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie que están ubicados en la parte frontal de la abertura del
horno de microondas, detrás de la puerta. Número de modelo__________________________________ Número de serie__________________________________
Índice
MICROONDAS Y CAMPANA ...................................................... 2
Requisitos eléctricos.................................................................4
GUÍA DE FUNCIONES ................................................................5
Características .......................................................................... 9
USO DEL HORNO DE MICROONDAS ..................................... 10
Características de los alimentos ............................................. 10
Pautas para cocinar ................................................................ 10
Reheat (Recalentar) ................................................................11
Defrost (Descongelar) .............................................................11
Soften/Melt (Ablandar/derretir) ...............................................12
Cook (Cocinar) ........................................................................ 12
Popcorn (Palomitas de maíz) .................................................. 13
Dual Crisp (Tostado doble) .....................................................13
Timed Dual Crisp (Tostado doble temporizado) .....................13
Brown (Dorado) .......................................................................13
Keep Warm (Mantener caliente) ..............................................13
Utensilios de cocina y vajilla ................................................... 14
Papel de aluminio y metal ....................................................... 14
Potencia de cocción del microondas .....................................15
Punto de cocción .................................................................... 15
Cocción con sensor ................................................................ 15
Cocción manual/Cocción por etapas ..................................... 15
Agregar más tiempo ...............................................................15
CUIDADO DEL HORNO DE MICROONDAS ............................ 16
Limpieza general ..................................................................... 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................17
ACCESORIOS ...........................................................................18
GARANTÍA ................................................................................. 19
W11313345A
SEGURIDAD DE LA COMBINACIÓN DE MICROONDAS Y CAMPANA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrodomésticos, deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
quemaduras, choques eléctricos, daños personales o exposición a energía excesiva de microondas:
Lea todas las instrucciones antes de usar el horno de
microondas. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS” específicas que se encuentran en esta sección.
El horno de microondas debe estar conectado a tierra.
Solamente debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Vea “INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA” en esta sección y en las instrucciones de instalación proporcionadas.
Instale o ubique el horno de microondas sólo de acuerdo a
las instrucciones para instalación proporcionadas.
Algunos productos tales como huevos enteros con la cáscara
y recipientes herméticos - por ejemplo, frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no deben calentarse en el horno de microondas.
Use el horno de microondas solamente para lo que ha sido
diseñado y como se describe en este manual. No use productos químicos o vapores corrosivos en el horno de microondas. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o deshidratar alimentos. Este horno no está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
Lo mismo que con cualquier aparato electrodoméstico, es
necesario supervisar de cerca si lo usan los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No opere el horno de microondas si el cable o el enchufe
están dañados, si el horno no funciona correctamente o si se ha dañado o caído.
El horno de microondas debe ser reparado sólo por
personal técnico calificado. Llame a una compañía de servicio autorizada para el examen, reparación o ajuste.
No cubra ni bloquee ninguna abertura en el horno de
microondas. No guarde este horno de microondas a la intemperie. No
use el horno de microondas cerca del agua - por ejemplo, cerca del fregadero en la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una alberca o lugares similares.
No sumerja el cable o el enchufe en agua.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o
mostrador.
Vea las instrucciones para la limpieza de la superficie de la
puerta en la sección “Cuidado del horno de microondas”.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
– No cocine de más los alimentos. Preste cuidadosa
atención al horno cuando use papel, plástico u otro material combustible dentro del horno para facilitar la cocción.
– Quite las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de ponerlas en el horno.
– Si algún elemento se prende fuego dentro del horno,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desenchúfelo o corte la corriente en el panel de fusibles o del cortacircuitos.
– No use la cavidad para guardar cosas. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no está en uso.
Los líquidos tales como agua, café o té pueden
recalentarse más allá del punto de hervor, sin que aparenten estar hirviendo. No siempre se muestran burbujas o hervor visibles cuando se saca el recipiente del horno de microondas. ESTO PUEDE OCASIONAR QUE LOS LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES SE DESBORDEN CUANDO SE LOS AGITA O CUANDO SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de heridas a las personas: – No caliente el líquido en exceso. – Revuelva el líquido antes de haberlo calentado y en la
mitad del tiempo de cocción. – No use recipientes con lados rectos y cuellos angostos. – Antes de quitar el recipiente del horno de microondas
después de haber calentado el alimento, déjelo reposar
en el horno por un tiempo corto. – Tenga extremo cuidado cuando inserte una cuchara u
otro utensilio dentro del recipiente.
No instale el horno sobre un fregadero.
No ponga nada directamente sobre el horno de
microondas cuando éste está funcionando.
No hay que introducir alimentos o utensilios de metal
demasiado grandes en el horno de microondas debido a que pueden ocasionar un incendio o riesgo de choque eléctrico.
No limpie con esponjas de fibra metálica para fregar. Las
fibras de la esponja pueden desprenderse y tocar las piezas eléctricas originando un riesgo de choque eléctrico.
No use artículos de papel mientras el aparato esté
funcionando en el modo de asar o “Crisp” (Tostado).
No almacene ningún material en el horno cuando no esté
en uso, salvo los accesorios recomendados por el fabricante.
Nunca cubra las parrillas ni cualquier otra parte del horno
con papel metálico. Esto hará que se recaliente el horno.
Limpie con frecuencia las salidas de aire de la campana
extractora - no permita que se acumule grasa en la campana o en el filtro.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda
el ventilador.
Se adapta para el uso tanto sobre aparatos de cocina a
gas como eléctricos. Destinado para usarse sobre estufas de una anchura
máxima de 36" (91,44 cm). Tenga cuidado al limpiar el filtro de la campana extractora.
Los agentes de limpieza corrosivos, tales como productos para limpieza de hornos con lejía, pueden dañar el filtro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que
esto puede resultar en exposición nociva a energía de microondas. Es importante no forzar o impedir la operación de las trabas de seguridad.
(b) No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y
la puerta y no permita que se acumule polvo o residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
(c) No opere el horno si éste está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daño en:
(1) La puerta (torcida), (2) Bisagras y seguros (rotos o flojos), (3) Sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie,
excepto personal de servicio calificado.
3
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
Se necesita:
■ Un suministro eléctrico de 120V, 60Hz CA solamente,
de15o 20 A, con fusible o disyuntor
Se recomienda:
■ Un fusible o un disyuntor retardador
■ Un circuito separado que preste servicio solamente a este
horno de microondas
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
Para todos los aparatos electrodomésticos de
conexión con cable:
El horno de microondas debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución por medio de un alambre de escape para la corriente eléctrica. El horno de microondas está equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que está correctamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA: El uso incorrecto del enchufe
para la conexión a tierra puede resultar en riesgo de electrocución. Consulte con un electricista o técnico calificado si las instrucciones para conexión a tierra no se entienden bien o si hay alguna duda con respecto a la correcta conexión a tierra del horno de microondas.
No use un cable de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, haga que un electricista o técnico calificado instale un tomacorriente cerca del horno de microondas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este dispositivo cumple con la sección 18 de las reglas de FCC.
4
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o la sección de Ayuda del producto de nuestro sitio web en http://www.maytag.com/product_help para obtener instrucciones más detalladas.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
5
Tecla Función Instrucciones
CLOCK/OPTIONS (Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS (Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS (Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS (Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS (Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS (Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS (Reloj/opciones)
Ajustar el reloj
Configurar el ahorro de energía
Configurar la velocidad del texto en la pantalla
Configurar el sonido (tonos)
Configurar el restablecimiento del filtro
Configurar el temporizador del ventilador
Configurar el temporizador de luz
El reloj puede ser de 12 horas (de 1:00 a 12:59) o de 24 horas (de 0:00 a 23:59). ToqueCLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Clock (Reloj) y siga las indicaciones para ajustar el reloj. Por ejemplo, en 2:25 en el modo a. m.
1. Toque dos veces CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Clock/Energy (Reloj/Energía).
2. Use las teclas numéricas para ingresar 3 y congurar el reloj en el modo AM/ PM/24HR (a. m./p. m./24 horas).
3. Use las teclas numéricas para ingresar 1 y congurar el reloj en el modo a. m.
4. Use las teclas numéricas para ingresar 2:25.
5. Toque Start (Inicio).
Para ahorrar energía, el reloj se apagará automáticamente cuando el microondas vaya al modo de espera. Por ejemplo, para encender el reloj en modo de espera.
1. Toque dos veces CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Clock/Energy (Reloj/Energía).
2. Use las teclas numéricas para ingresar 2 y llegar a Energy Save (Ahorro de energía).
3. Use las teclas numéricas para ingresar 1 y mostrar el reloj.
Se puede ajustar la velocidad con la que se desplaza el texto.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Scroll Speed (Velocidad del texto en pantalla).
2. Use las teclas numéricas para congurar la velocidad de desplazamiento.
3. Toque Start (Inicio).
Cómo programar los tonos y las señales. Pueden desactivarse los tonos de pitido de las teclas o todos los tonos.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Sound (Sonido).
2. Use las teclas numéricas para congurar los tonos deseados.
3. Toque Start (Inicio).
Restablezca el estado del ltro después de reemplazarlo o limpiarlo.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Filter Reset (Restablecimiento del ltro).
2. Toque Start (Inicio) para restablecer.
Varias velocidades que van de alta a baja, y apagado. Se enciende automáticamente como ventilador para enfriar durante cualquier función de cocción.
Ajuste el ventilador para que funcione durante exactamente 30 minutos, o para que funcione solo 30 minutos más (se apaga después de 30 minutos). El ventilador se puede apagar en cualquier momento con el control del ventilador. Por ejemplo, encienda el ventilador.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Fan Timer (Temporizador del ventilador).
2. Use la tecla numérica 2 para encender el ventilador.
3. Toque Start (Inicio).
Ajuste la luz de la supercie de cocción para que se encienda y apague a ciertas horas. Toque CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) y siga las instrucciones en pantalla para congurar la luz. Por ejemplo, congure el temporizador de luz para que se encienda a las 2:30 a. m. y se apague a las 3:00 p. m.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Light Timer (Temporizador de luz).
2. Use la tecla numérica 1 para la conguración.
3. Use la tecla numérica 1 para la congurar a. m.
4. Use las teclas numéricas para ingresar 2:30 y así congurar el encendido del
temporizador de luz y toque Start (Inicio).
5. Use la tecla numérica 2 para la congurar p. m.
6. Use las teclas numéricas para ingresar 3:00 y así congurar el apagado del
temporizador de luz y toque Start (Inicio).
NOTA: El temporizador de luz de la campana utiliza únicamente el modo de 12 horas a. m/.p. m. Si se conguró el temporizador, al cambiar el reloj al modo de 24 horas o 12 horas sin a. m./p. m. se cancelará automáticamente el temporizador.
6
Tecla Función Instrucciones
CLOCK/OPTIONS (Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS (Reloj/opciones)
TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador)
+ 30 Sec (Agregar 30 seg)
Activar el modo de demostración
Restablecimiento a los valores de fábrica
Temporizador de cocina
Cancelar el horno de microondas
Activar el bloqueo de controles
Agregar 30 segundos
Función de inicio
Actívelo para practicar el uso del control sin encender el magnetrón.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Demo Mode (Modo de demostración).
2. Use la tecla numérica 2 para encender el modo de demostración.
3. Toque Start (Inicio).
El usuario puede volver a ajustar el microondas al estado predeterminado.
1. Toque TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador)
2. Toque las teclas numéricas para ajustar la duración.
3. Por ejemplo, para ajustar una duración de 12 minutos, toque TIMER SET/OFF
(Ajustar/Apagar el temporizador).
4. Use las teclas numéricas para ingresar 12:00.
5. Toque Start (Inicio).
Para cancelar el temporizador, toque TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador) o el control Cancel (Cancelar) mientras el temporizador está haciendo la cuenta regresiva en la pantalla.
La tecla CANCEL (Cancelar) detiene todas las funciones del horno de microondas, con excepción del reloj y el bloqueo de controles.
El horno de microondas también se apagará cuando la puerta se abra. Cuando se abra la puerta, los elementos se apagarán, pero la luz del horno de microondas y el ventilador seguirán encendidos. Cierre la puerta y toque la tecla Start (Inicio) para reanudar el ciclo ajustado previamente.
Actívelo para evitar que se ponga en marcha accidentalmente. Mantenga presionada la tecla CANCEL (Cancelar) durante unos 3segundos hasta que suenen dos tonos y aparezca CONTROL LOCKED (Control bloqueado) en la pantalla.
Repita el procedimiento para desbloquear el control. Toque la tecla + 30 SEC (Agregar 30 seg) para iniciar 30 segundos de tiempo de
cocción. Presione la tecla START (Inicio) para iniciar cualquier función de cocción. Si se
interrumpe la cocción abriendo la puerta, al tocar START (Inicio) después de cerrar lapuerta nuevamente, se reanudará el ciclo ajustado previamente.
LIGHT (Luz) Encender la luz de
TURNTABLE (Bandeja giratoria)
FAN (Ventilador) Encender el
COOK TIME (Tiempo de cocción)
COOK POWER (Intensidad de cocción)
la campana
Encendido/apagado de la bandeja giratoria
ventilador Configurar el tiempo
de cocción manual
Configurar la intensidad de cocción manual
Presione la tecla LIGHT (Luz) para encender o apagar la luz debajo de la campana. Presione repetidamente la tecla LIGHT (Luz) para ajustar la conguración de la luz dela campana.
Al tocar la tecla TURNTABLE (Bandeja giratoria), se puede encender y apagar la bandeja giratoria durante algunos ciclos de microondas. La bandeja giratoria puede apagarse únicamente durante los ciclos de cocción manuales.
Presione la tecla FAN (Ventilador) para encender o apagar el ventilador. Presione la tecla FAN (Ventilador) de manera repetida para cambiar la velocidad de baja a alta.
Toque COOK TIME (Tiempo de cocción) y después las teclas numéricas para ajustar el tiempo de cocción. Por ejemplo, congure la hora con el valor 2:30.
1. Toque COOK TIME (Tiempo de cocción).
2. Use las teclas numéricas para ingresar 2:30.
3. Toque Start (Inicio).
Toque COOK POWER (Intensidad de cocción) para congurar el nivel de intensidad con las teclas numéricas
(p. ej., presione 8 para congurar un valor del 80%).
7
Tecla Función Instrucciones
DUAL CRISP (Tostado doble)
TIMED DUAL CRISP
(Tostado doble temporizado)
DEFROST (Descongelar)
REHEAT (Recalentar)
POPCORN (Palomitas de maíz)
SOFTEN/MELT (Ablandar/ Derretir)
Tostado automático
Tostado manual
Descongelado automático
Recalentar automáticamente
Palomitas de maíz (sensor)
Ablandar
1. Toque DUAL CRISP (Tostado doble).
2. Toque repetidamente DUAL CRISP (Tostado doble) para que aparezcan los
nombres de los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste Chicken Nuggets (Croquetas de pollo), debe tocar DUAL CRISP (Tostado doble) dos veces.
3. Agregue los alimentos en un plato apto para microondas a medida que aparecen en la pantalla.
4. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad.
5. Toque Start (Inicio).
6. Dé vuelta los alimentos a medida que aparecen en la pantalla (no todos los alimentos
deben darse vuelta). Cuando escuche los tonos de recordatorio, abra la puerta, dé vuelta los alimentos y cierre la puerta. Si no abre la puerta, aproximadamente 2minutos más tarde el horno de microondas se apagará automáticamente.
7. Toque Start (Inicio) para reanudar la operación. Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente
yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque TIMED DUAL CRISP (Tostado doble temporizado).
2. Por ejemplo, para ajustar una duración de 12 minutos, toque TIMED DUAL CRISP
(Tostado doble temporizado).
3. Toque las teclas numéricas para ingresar 12:00.
4. Abra la puerta, agregue alimentos en un plato apto para microondas, inserte el
plato dentro del horno de microondas y cierre la puerta.
5. Toque Start (Inicio). Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente
yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque DEFROST (Descongelar).
2. Toque repetidamente DEFROST (Descongelar) para que aparezcan los nombres
de los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste MEAT (Carne), debe tocar dos veces DEFROST (Descongelar).
3. Toque las teclas numéricas para ingresar el peso. Por ejemplo, para ingresar 1,5lb, use las teclas numéricas e ingrese 1.5.
4. Toque Start (Inicio). En la pantalla, aparecerá la cuenta regresiva del tiempo de descongelado.
Paraobtener mejores resultados, se incluye un tiempo de reposo preajustado enel tiempo de descongelado. Esto puede hacer que el tiempo de descongelado parezca mayor que lo esperado.
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque REHEAT (Recalentar).
2. Toque repetidamente REHEAT (Recalentar) para que aparezcan los nombres de
los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste BEVERAGE (Bebida), debe tocar REHEAT (Recalentar) dos veces.
3. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad.
4. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque POPCORN (Palomitas de maíz).
2. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque repetidamente SOFTEN/MELT (Ablandar/Derretir) para que aparezcan los nombres de los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste SOFTEN BUTTER (Ablandar mantequilla), debe tocar dos veces SOFTEN/MELT (Ablandar/ Derretir).
2. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad (el peso o las barras).
3. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
8
Tecla Función Instrucciones
SOFTEN/MELT (Ablandar/ Derretir)
COOK (Cocinar) Cocción automática
BROWN (Dorado) Dorado manual
KEEP WARM (Mantener caliente)
Derretir
Mantener calientes los alimentos
1. Toque repetidamente SOFTEN/MELT (Ablandar/Derretir) para que aparezcan los nombres de los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste MELT BUTTER (Derretir mantequilla), debe tocar tres veces SOFTEN/MELT (Ablandar/Derretir).
2. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad (el peso o las barras).
3. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque repetidamente COOK (Cocinar) para que aparezcan los nombres de los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste SMALL POTATOES (Patatas pequeñas), debe tocar dos veces COOK (Cocinar).
2. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad (el peso o las barras).
3. Toque Start (Inicio).
1. Toque BROWN (Dorado).
2. Por ejemplo, para ajustar una duración de 12 minutos, toque BROWN (Dorado).
3. Toque las teclas numéricas para ingresar 12:00.
4. Toque Start (Inicio).
1. Toque KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Por ejemplo, para ajustar una duración de 30 minutos, toque KEEP WARM
(Mantener caliente).
3. Toque las teclas numéricas para ingresar 30:00.
4. Toque Start (Inicio).
Características
Bandeja giratoria
La bandeja giratoria se puede apagar para la cocción manual solamente. Esto resulta útil cuando se cocina con platos que son más grandes que la bandeja giratoria, o cuando se cocina con platos que están lado a lado. La bandeja giratoria se puede apagar durante la función de reposición o de sensor (en algunos modelos).
Modo en espera
Cuando no hay funciones operando (aparece el reloj de 12 horas o no se ha ajustado el reloj), el horno de microondas pasará al modo de potencia en espera y atenuará el brillo del LCD después de 5 minutos. Toque cualquier tecla o abra/cierre la puerta para que la pantalla vuelva al brillo normal.
Elemento de tostado/dorado doble
El elemento de tostado/dorado está ubicado en el techo del horno de microondas. El horno utiliza un calentador de tubo demetal de 1250 W para tostar y dorar alimentos.
9
USO DEL HORNO DE MICROONDAS
El magnetrón del horno de microondas produce microondas que se reejan del piso de metal, las paredes y el techo y atraviesan la bandeja giratoria y los utensilios adecuados hasta los alimentos. La grasa, el azúcar y las moléculas del agua que contienen los alimentos atraen y absorben las microondas, las hacen mover y producir fricción y calor que cocina los alimentos.
■ Para evitar daños al horno de microondas, no se apoye en
la puerta del horno de microondas ni permita que los niños jueguen con ella.
■ Para evitar daños al horno de microondas, no lo haga
funcionar vacío.
■ La bandeja giratoria debe estar en su lugar con el lado
correcto hacia arriba cuando el horno de microondas esté en uso. No use la bandeja giratoria si está desportillada o quebrada. Vea la sección “Accesorios” para repetir un pedido.
■ Los biberones y los tarros de comida para bebé no se deben
calentar en el horno de microondas.
■ No se debe secar ropa, ores, fruta, hierbas, madera, jícaras,
papel, incluso bolsas de papel marrón y papel de periódico en el horno de microondas.
■ La cera de parana no se derretirá en el horno porque no
absorbe las microondas.
■ Use guantes para hornear o agarraderas para retirar
recipientes del horno de microondas.
■ No recueza las papas. Al cabo del tiempo de cocción
recomendado, las papas deberán estar ligeramente rmes. Déjelas reposar durante 5 minutos. La cocción terminará durante el reposo.
■ No cocine ni recaliente huevos enteros dentro de la cáscara.
La acumulación de vapor en los huevos enteros puede causar que estallen. Cubra los huevos escalfados y déjelos reposar por cierto tiempo.
Características de los alimentos
Al cocinar con microondas, la cantidad, el tamaño y la forma, la temperatura de inicio, la composición y la densidad de los alimentos afectan los resultados de la cocción.
Cantidad de alimentos
Cuanto mayor sea la cantidad de alimentos que se caliente simultáneamente, más tiempo de cocción se necesitará. Verique el término de cocción y agregue breves incrementos detiempo si fuera necesario.
Tamaño y forma
Los pedazos de alimentos más pequeños se cocinarán con mayor rapidez que los pedazos grandes y los alimentos de forma pareja se cocinarán con mayor uniformidad que los deforma irregular.
La temperatura inicial
Los alimentos que estén a temperatura ambiente se calentarán con mayor rapidez que los refrigerados y los alimentos refrigerados se calentarán con mayor rapidez que los congelados.
Composición y densidad
Los alimentos con alto contenido de grasa y de azúcar alcanzarán mayor temperatura y se calentarán con mayor rapidez que otros alimentos. Los alimentos pesados y densos, como la carne y las patatas, necesitan más tiempo de cocción que el mismo tamaño de alimentos ligeros y porosos como los pasteles.
Pautas para cocinar
Envoltorios
Los alimentos cubiertos o tapados retienen la humedad, requieren menor tiempo de cocción y producen menos salpicaduras. Use la tapa provista con los utensilios de cocina. Si no tiene una tapa, puede usar papel de cera, toallas de papel o películas de plástico aptos para hornos de microondas. Los envoltorios de plástico se deben doblar en una esquina para proporcionar una abertura para ventilar el vapor. Lacondensación en la puerta y en las supercies de la cavidad es normal durante una cocción intensa.
Revolver y dar vuelta los alimentos
Al revolver y dar vuelta los alimentos el calor se redistribuye uniformemente para evitar recocinar los bordes exteriores de los alimentos. Revuelva de afuera hacia el centro. De ser posible, dévuelta a los alimentos desde el fondo hacia arriba.
Disposición de los alimentos
Al calentar alimentos de tamaño irregular o de diversos tamaños, las partes más delgadas y los artículos más pequeños deben disponerse hacia el centro. Al cocinar varios artículos del mismo tamaño y forma, colóquelos en círculo, dejando vacío el centro del círculo.
Perforaciones
Antes de calentar, use un tenedor o un cuchillo pequeño para perforar o hacer piquetes en los alimentos que tienen cáscara o piel, como patatas, yemas de huevo, hígados de pollo, perros calientes y salchichas. Perfore en diversos lugares para dejar que salga el vapor.
Protección de los alimentos
Use pedazos pequeños y planos de papel de aluminio para proteger las partes delgadas de alimentos de forma irregular, huesos y alimentos como las alas de pollo, puntas de patas de pollo y colas de pescado. Consulte primero la sección “Papel de aluminio y metal”.
Tiempo de reposo
Los alimentos continuarán cocinándose por la conducción natural del calor aún después de terminado el ciclo de cocción por microondas. La duración del tiempo de reposo depende del volumen y la densidad de los alimentos.
10
Reheat (Recalentar)
Se han ajustado previamente tiempos y potencias de cocción para recalentar varios tipos de alimentos.
Utilice la siguiente tabla como guía.
TABLA DE RECALENTADO
Alimento Cantidad
Bebidas
No cubra.
Guisado
Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y perfore un oricio de ventilación. Revuelva y deje reposar 2 o 3 minutos después de recalentar.
Plato principal
Coloque el alimento en un plato. Cubra con envoltura de plástico y perfore un oricio de ventilación. Deje reposar por 2 a 3 minutos después derecalentar.
Sopa
Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y perfore un oricio de ventilación. Revuelva y deje reposar 2 o 3 minutos después de recalentar.
Salsa
Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y perfore un oricio de ventilación. Revuelva y deje reposar 2 o 3 minutos después de recalentar.
Alimentos horneados
Coloque sobre una toalla depapel.
1-2 tazas (250 mL-500 mL)
1-4 tazas (250 mL-1 L)
Detecta 1 plato, aprox. 8-16oz (227-454g)
Detecta de 1 a 4 tazas (250mL a 1 L)
Detecta de 1 a 4 tazas (250mL a 1 L)
de 1 a 6 piezas, de 2 oz (57 g) cada una
Dos bollos pequeños pueden contarse como 1 pieza.
Defrost (Descongelar)
■ Para obtener resultados óptimos, los alimentos deben estar
a 0°F (-18°C) o más fríos al descongelarlos.
■ Quite la envoltura de los alimentos y retire las tapas (de los
jugos de fruta) antes de descongelar.
■ Los paquetes poco profundos se descongelarán con más
rapidez que los bloques profundos.
■ Separe los trozos de alimentos lo antes posible, durante o al
nal del ciclo, para lograr un descongelado más uniforme.
■ Los alimentos que quedan fuera del congelador más de
20minutos o los alimentos listos para consumir congelados no se deben descongelar con la característica Defrost (Descongelar) sino manualmente.
■ Use pedazos pequeños de papel de aluminio para
proteger partes de los alimentos como las alas y las puntas de las patas del pollo y las colas de los pescados. Consulteprimero la sección “Papel de aluminio y metal”.
■ Se han ajustado previamente tiempos y potencias de
cocción para descongelar varios tipos de alimentos.
Alimento Peso
Carnes* De 0,2 a 6,6 lb (90 g a 3 kg) Aves* De 0,2 a 6,6 lb (90 g a 3 kg) Pescado* De 0,2 a 4,4 lb (90 g a 2 kg) Rápido 1,0 lb únicamente
* Consulte la tabla de preparación para descongelado al nal de la sección “Descongelado” para ver los cortes, los tamaños y las instrucciones.
Use la tabla siguiente como guía para descongelar carne, aves o pescado.
TABLA DE PREPARACIÓN PARA DESCONGELADO
CARNE
Carne de res: molida, bistecs, asados, estofados
Cordero: estofado y chuletas
Cerdo: chuletas, costillas, asados, salchichas
AVES
Pollo: entero y en trozos Coloque en un plato para Gallinas Cornish Pavo: pechuga
PESCADO
Filetes, bistecs, enteros, mariscos
Las zonas angostas o con grasa de los cortes de forma irregular deben protegerse con papel de aluminio antes de descongelar.
No descongele menos de 1/4 lb (113g) o dos hamburguesas de 4oz (113 g).
Coloque todas las carnes en un plato para hornear apto para microondas.
hornear apto para microondas, con la pechuga mirando hacia arriba.
Retire las menudencias del pollo entero.
Coloque en un plato para hornear apto para microondas.
11
Soften/Melt (Ablandar/derretir)
Las funciones de ablandar y derretir se puede utilizar para ablandar o derretir alimentos. Se han ajustado previamente tiempos e intensidades de cocción para varios tipos de alimentos. Utilice la siguiente tabla como guía.
Alimento Cantidad Preparación
Ablandar mantequilla
Derretir mantequilla
Ablandar helado 16, 32 o 64 oz
Ablandar queso crema
Ablandar jugo congelado
Derretir chocolate 4, 6, 8 o 12 oz
Derretir queso 8 o 16 oz
Derretir malvaviscos
0,5, 1,0, 1,5, 2,0barritas
0,5, 1,0, 1,5, 2,0barritas
(473, 946 o 1893mL)
3 u 8 oz (85 g o 227 g)
12, 16 oz (340 o 454 g)
(113, 170, 227 o340 g)
(227 o 454 g)
5 o 10 oz (142 o 283 g)
Retire el envoltorio y coloque en un recipiente apto paramicroondas.
Retire el envoltorio y coloque en un recipiente apto paramicroondas.
Coloque el recipiente con helado en la bandeja giratoria.
Retire el envoltorio y coloque en un recipiente apto paramicroondas.
Retire la tapa.
Corte los cuadrados en trozos pequeños o use escamas. Coloque en un recipiente apto paramicroondas.
Corte en trozos pequeños y coloque en un recipiente apto para microondas.
Coloque en un recipiente apto paramicroondas.
Cook (Cocinar)
Alimento Cantidad
Patatas pequeñas
Perfore cada patata varias veces con un tenedor. Coloquesobre una toalla depapel, alrededor del borde de la bandeja giratoria, a una distancia de por lo menos 1" (2,5 cm) unas de otras. Coloque una sola patata en un lado de la bandeja giratoria. Deje reposar 5 minutos después de la cocción.
Patatas grandes
Perfore cada patata varias veces con un tenedor. Coloquesobre una toalla depapel, alrededor del borde de la bandeja giratoria, a una distancia de por lo menos 1" (2,5 cm) unas de otras. Coloque una sola patata en un lado de la bandeja giratoria. Deje reposar 5 minutos después de la cocción.
Tocino
Grosor promedio: Siga las instrucciones del paquete. Para un resultado óptimo, coloque el tocino sobre una rejilla para tocino apta para microondas.
Arroz
Siga las medidas en el paquete en cuanto a las cantidades de ingredientes. Coloque el arroz y el líquido en un plato apto para microondas. Cubra con una tapa oja. Deje reposar 5minutos después de la cocción o hasta que el líquido se haya absorbido. Revuelva.
Verduras frescas
Colóquelas en un recipiente apto para microondas y agregue 2 a 4cdas. de agua. Cubra con envoltura de plástico y perfore un oricio de ventilación. Revuelva y deje reposar 2 o 3 minutos después de la cocción.
Verduras congeladas
Colóquelas en un recipiente apto para microondas y agregue 2 a 4cdas. de agua. Cubra con envoltura de plástico y perfore un oricio de ventilación. Revuelva y deje reposar 2 o 3 minutos después de la cocción.
Verduras enlatadas
Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y perfore un oricio de ventilación. Revuelva y deje reposar 2 o 3 minutos después de la cocción.
1-4 piezas, 4-7 oz (113-198 g)
Detecta 1-4 piezas (8-10 oz) (227-283 g).
1-6 trozos
Detecta 0,5-2,0 tazas (125-500 mL) (grano blanco largo y seco)
Detecta de 1 a 4 tazas (250mL a 1 L)
Detecta de 1 a 4 tazas (250mL a 1 L)
1, 2, 3 o 4 tazas (250, 500, 750 mL o 1 L)
12
Popcorn (Palomitas de maíz)
Detecta bolsas de 3,0 a 3,5 oz.
■ No use bolsas de papel común ni utensilios de vidrio.
■ Haga reventar un solo paquete de palomitas de maíz a la vez.
■ Siempre que use un recipiente especial para preparar
palomitas de maíz en microondas, siga las instrucciones delfabricante.
■ Escuche hasta que se reduzca la velocidad del proceso de
reventado a 1 cada 1 o 2 segundos; después, detenga el ciclo. No trate de hacer estallar de nuevo los granos que noestallaron.
■ Para obtener resultados óptimos, use bolsas de maíz para
estallar frescas.
■ Los resultados de la cocción pueden variar según la marca
yel contenido de grasa.
NOTA: Siga las instrucciones que proporciona el fabricante de palomitas de maíz para microondas.
Brown (Dorado)
El dorado es un modo de dorado manual. Es ideal para dorar la parte superior de alimentos cocidos como guisos. Use un plato apto para hornos y para microondas.
NOTA: La cavidad del horno de microondas, el lado interno de la puerta y el plato apto para horno y para microondas estarán calientes. Use guantes para hornear al retirar el plato.
Para usar el dorado:
1. Toque Brown (Dorado).
2. Toque las teclas numéricas para ingresar el tiempo de
dorado (el valor máximo es 99 minutos y 59 segundos).
3. Toque Start (Inicio). Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se
apagará automáticamente y se emitirán los sonidos de ndeciclo.
Keep Warm (Mantener caliente)
Dual Crisp (Tostado doble)
Dual Crisp (Tostado doble) es una función de tostado automático. Use siempre un plato apto para horno y para microondas, y dé vuelta los alimentos cuando se le indique.
NOTA: La cavidad del horno de microondas, el lado interno de la puerta y el plato apto para horno y para microondas estarán calientes. Use guantes para hornear al retirar el plato.
Alimento Cantidad
Croquetas de pollo Alitas de pollo congeladas Papas fritas congeladas Pizza congelada Recalentamiento de pizza
refrigerada Rollos de pizza Palitos de pescado
5-15 piezas 2-6 piezas 12-36 piezas 6-9 pulgadas 1-3 trozos
6-18 piezas 5-15 piezas
Timed Dual Crisp
(Tostado doble temporizado)
Timed Dual Crisp (Tostado doble temporizado) es un modo de tostado manual. Es ideal para tostar sobras y alimentos congelados. Siempre utilice un plato apto para horno y para microondas.
NOTA: La cavidad del horno de microondas, el lado interno de la puerta y el plato apto para microondas estarán calientes. Useguantes para hornear al retirar el plato.
Para usar el tostado doble temporizado:
1. Toque TIMED DUAL CRISP (Tostado doble temporizado).
2. Toque las teclas numéricas para ingresar el tiempo de
tostado (el valor máximo es 99 minutos y 59 segundos).
3. Abra la puerta, agregue alimentos en un plato apto para microondas el plato dentro del horno de microondas y cierre la puerta.
4. Toque Start (Inicio).
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
La comida cocida puede mantenerse caliente en el horno de microondas.
■ El ajuste Keep Warm (Mantener caliente) utiliza el elemento
de dorado/tostado. Use guantes para hornear o platos.
■ Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser
servidos antes de colocarlos en el horno calentado. Podrámantenerse la comida por hasta 1 hora.
■ Para obtener resultados óptimos, cubra los alimentos.
Forma de uso:
1. Toque KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Toque las teclas numéricas para ajustar un tiempo para
mantener caliente (el máximo es 60 minutos).
13
Utensilios de cocina y vajilla
Los utensilios de cocina y la vajilla deben encajar en la bandeja giratoria. Siempre use guantes para hornear o agarraderas para manipular los utensilios, ya que cualquier plato puede calentarse por el calor transferido de los alimentos. No use utensilios ni vajilla con bordes dorados o plateados. Use el cuadro siguiente a modo de guía y luego pruebe los utensilios antes de utilizarlos.
Para probar los utensilios de cocina o la vajilla que se usarán en el microondas:
1. Coloque el utensilio de cocina o la vajilla en el horno con unataza (250mL) de agua al lado.
2. Cocine a una potencia del 100% durante un minuto.
No use el utensilio de cocina o la vajilla si se pone caliente y elagua permanece fría.
Material Recomendaciones
Papel de aluminio, Metal
Plato para dorar El fondo debe estar al menos a 3/16"
Vidrio de cerámica, Vidrio
Porcelana, Lozade barro
Melamina Siga las recomendaciones del fabricante. Papel: Toallas,
vajilla, servilletas
Plástico: Envoltorios, bolsas, cubiertas, vajilla, recipientes
Cerámica y arcilla Siga las recomendaciones del fabricante. Utensilios para
hornear de silicona
Recipientes de popote, demimbre y demadera
Styrofoam Papel de cera Se puede usar.
®†
Vea la sección “Papel de aluminio y metal”.
(5mm) por encima de la bandeja giratoria. Siga las recomendaciones del fabricante.
Se puede usar.
Siga las recomendaciones del fabricante.
Use papel no reciclado y los que el fabricante apruebe para empleo con hornode microondas.
Use los que el fabricante apruebe como aptos para hornos de microondas.
Siga las recomendaciones del fabricante.
No los use en el horno de microondas.
No los use en el horno de microondas.
Papel de aluminio y metal
Siempre use guantes para hornear o agarraderas al retirar los recipientes del horno de microondas.
El papel de aluminio y algunos tipos de metal pueden usarse en el horno de microondas. Si no se usan debidamente, pueden producir arcos (ráfagas azules de luz) y causar daños al horno de microondas.
Uso permitido
Las rejillas y los utensilios para hornear provistos con el horno de microondas (en algunos modelos), el papel de aluminio para protección y los termómetros para carne aprobados se pueden utilizar teniendo en cuenta las siguientes pautas:
■ Para evitar daños al horno de microondas, no permita que el
papel de aluminio o el metal toquen las paredes, el techo o el piso de la cavidad interior.
■ Siempre use la bandeja giratoria.
■ Para evitar daños al horno de microondas, evite el contacto
con otros objetos metálicos durante la cocción por microondas.
No use
No se deben utilizar en el horno de microondas utensilios de cocina y de hornear metálicos, oro, plata, peltre, termómetros para carne no aprobados, pinchos, precintos, forros de papel metálico como envoltorios para emparedados, grapas y objetos con bordes de oro o plata con glaseado metálico.
Para usar las funciones de Crisp (Tostado), Brown (Dorado) y Keep Warm (Mantener caliente)
■ Use platos resistentes al calor para los alimentos.
†Styrofoam® es una marca registrada de The Dow Chemical Company.
14
Potencia de cocción del microondas
Muchas recetas para cocinar en microondas especican la potencia de cocción que se debe utilizar por porcentaje, por nombre o por número. Por ejemplo, 70% = media-alta = 7.
Use la tabla siguiente como guía general para la potencia de cocción sugerida para alimentos especícos.
TABLA DE POTENCIA DE COCCIÓN CON MICROONDAS
Porcentaje/ nombre
100%, alta (valor predeterminado)
90% 9 Cocinar trozos pequeños de
80% 8 Calentar arroz, pasta o guisados.
70%, media-alta
60% 6 Cocinar alimentos delicados
50%, media 5 Cocinar jamón, aves enteras y
40% 4 Derretir chocolate.
30%, mediaa baja, descongelar
20% 2 Ablandar mantequilla, queso y
10%, baja 1 Colocar las frutas a temperatura
Número Uso
10 Calentar rápidamente alimentos
preparados y alimentos con alto contenido de agua, como sopas, bebidas y la mayoría de las verduras.
carne tierna, carne molida, trozos de ave y letes de pescado.
Calentar sopas cremosas.
Cocinar y calentar alimentos que requieren una potencia de cocción menor a la alta, por ejemplo, un pescado entero ounrollo de carne.
7 Recalentar una sola porción de
alimentos.
como platos con queso y huevos, budines y natillas.
Cocinar guisados que no pueden revolverse, como lalasaña.
cazuelas. Cocción lenta de estofados.
Calentar pan, bollos y pasteles.
3 Descongelar pan, pescado,
carnes, aves y alimentos precocidos.
helado.
ambiente.
Cocción con sensor
Un sensor en el horno de microondas detecta la humedad que se libera de los alimentos mientras se calientan y ajusta eltiempo de cocción en consecuencia.
Use platos aptos para microondas con tapas de ajuste ojo, ocubra los platos aptos para microondas con una envoltura deplástico con oricios.
Para un rendimiento óptimo de la cocción:
Antes de usar una función de cocción con sensor, asegúrese de que el horno de microondas haya estado enchufado por lo menos 2 minutos, que la temperatura ambiente no supere los 95°F (35 °C) y que el exterior del recipiente de cocción y la cavidad del horno de microondas estén secos. Para un rendimiento óptimo, espere al menos 30 minutos después de usar el elemento de tostado/dorado antes de la cocción por sensor.
Cocción manual/Cocción por etapas
Cocción manual
Toque COOK TIME (Tiempo de cocción), toque las teclas numéricas para ingresar el tiempo, toque COOK POWER (Intensidad de cocción) (si no es del 100%), toque las teclas numéricas para ingresar el nivel de intensidad (10-90) y toque elcontrol Start (Inicio).
Cocción por etapas
Si se programan etapas adicionales (tres como máximo). ToqueCOOK TIME (Tiempo de cocción), toque las teclas numéricas para ingresar el tiempo, tome COOK POWER (Intensidad de cocción) (si no se utiliza el 100%), toque las teclas numéricas para ingresar el nivel de intensidad (10-90) y, a continuación, toque CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para ingresar la programación de la siguiente etapa. Luego ingrese el tiempo de cocción y la intensidad de cocción de cada una delas etapas y, por último, toque el control Start (Inicio).
Agregar más tiempo
Al nal de cualquier ciclo, se mostrará en la pantalla el mensaje “PRESS 0~9 TO ADD MORE TIME” (Presione 0~9 para agregar más tiempo). Ingrese el tiempo adicional si lo desea y ponga a funcionar el horno de microondas. La intensidad de cocción para todos los ciclos sin sensor será la misma que en el ciclo terminado, pero puede cambiarse. Si se usa Add More Time (Agregar más tiempo) después de un ciclo con sensor, laintensidad será del 100%, aunque se puede cambiar.
Punto de cocción
Doneness (Punto de cocción) es una función que se usa para regular el tiempo de cocción. Esta característica se puede usar con funciones automáticas. No puede regular el punto decocción para las funciones de descongelado.
El punto de cocción se puede cambiar durante los primeros 20segundos de iniciado el ciclo de cocción.
Para cambiar el ajuste del punto de cocción:
Después de iniciar el ciclo de cocción, presione repetidamente COOK TIME (Tiempo de cocción) para desplazarse por las opciones “NORMAL”, “MORE DONE” (Más cocido) o “LESS DONE” (Menos cocido).
15
CUIDADO DEL HORNO DE MICROONDAS
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno de microondas esté frío. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de losproductos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suaves, a menos que se indique otra cosa.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las supercies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos, crema para pulir la supercie de cocción, estropajos de lana de acero, paños ásperos o toallas de papel abrasivas; podrían producir daños en las supercies de acero inoxidable, incluso aunque solo se usen una vez o de forma limitada.
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Método de limpieza:
■ Limpiador para acero inoxidable affresh
®
, pieza número W10355016 (no se incluye): Consulte la sección “Accesorios” para hacer pedidos.
■ Vinagre para manchas de agua dura.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO DE MICROONDAS
Método de limpieza:
■ Limpiavidrios y una esponja o paño suave:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja opaño suave, no lo haga directamente sobre el panel.
■ Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
, piezanúmero W10355010 (no se incluye): Consulte la sección “Accesorios” para hacer pedidos.
CAVIDAD DEL HORNO DE MICROONDAS
Para evitar daños en la cavidad del horno de microondas, no use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o algunas toallas de papel.
En los modelos de acero inoxidable, frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno de microondas hace contacto con el marco cuando está cerrada.
Método de limpieza: Suciedad promedio
■ Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
Suciedad profunda
■ Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Caliente 1 taza (250 mL) de agua durante 2 a 5 minutos enel horno de microondas. El vapor ablandará la suciedad. Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
Olores
■ Jugo de limón o vinagre:
Caliente 1 taza (250 mL) de agua con 1 cucharada (15mL) de jugo de limón o de vinagre durante 2 a 5 minutos en el horno de microondas.
BANDEJA GIRATORIA
Vuelva a colocar la bandeja giratoria de inmediato después de la limpieza. No ponga a funcionar el horno de microondas sin la bandeja giratoria en su lugar.
Método de limpieza:
■ Jabón suave y agua
■ Lavavajillas
FILTROS DE GRASA
■ Jabón suave, agua y paño de lavar
EJE, SOPORTE Y RODILLOS DE LA BANDEJA GIRATORIA
■ Agua y jabón suave o lavavajillas
CÓMO INSTALAR/REEMPLAZAR FILTROS Y FOCOS DE LUZ
NOTA: Aparecerá en la pantalla un indicador de estado de los ltros (en algunos modelos) cuando se deba reemplazar el ltro de carbón y limpiar o reemplazar los ltros de grasa. Consultelasección “Reloj/Opciones” para restablecer el estado de los ltros.
Filtros de grasa: Los ltros de grasa están en la cara inferior del horno de microondas. Límpielos cada mes o cada vez que se lo recuerde el indicador de estado de los ltros. Deslice el ltro fuera del lugar en donde está la lengüeta y déjelo caer hacia afuera. Para reinstalarlo, coloque el extremo del ltro en la abertura del lado opuesto al área de la lengüeta, gire el otro extremo hacia arriba y deslícelo hacia el área de la lengüeta.
Filtro de carbón: El ltro de carbón está detrás de la rejilla de ventilación, en la parte superior frontal del horno de microondas. El ltro de carbón no se puede limpiar y deberá reemplazarse cada 6 meses. Retire los 2 tornillos que hay en la rejilla de ventilación, deslice la rejilla hacia la izquierda, inclínela hacia adelante, levántela hacia afuera y retire el ltro. Para volver a instalar, coloque el ltro en el área con 2 ganchos con el lado de la malla de alambre hacia el frente. Para volver a colocar la rejilla de ventilación, inserte los 3 ganchos de traba de la rejilla en los oricios del frente, incline la rejilla de ventilación hacia atrás, deslícela hacia la derecha y asegúrela con tornillos.
Luz de la supercie de cocción: La luz de la supercie de cocción está en la cara inferior del horno de microondas y se puede reemplazar. Retire el tornillo de la cubierta del foco y abra la cubierta. Vuelva a colocar el foco, cierre la cubierta yasegúrela con el tornillo.
Luz de la cavidad: El foco de luz de la cavidad está detrás de la rejilla de ventilación, en la parte superior frontal del horno de microondas, debajo de la cubierta del foco, y se puede reemplazar. Retire los 2 tornillos que hay en la rejilla de ventilación, deslice la rejilla hacia la izquierda, inclínela hacia adelante y levántela hacia afuera. Abra la cubierta del foco y reemplace el foco. Para volver a colocarlo, cierre la cubierta delfoco. Para volver a colocar la rejilla de ventilación, inserte los 3ganchos de traba de la rejilla en los oricios del frente, incline la rejilla de ventilación hacia atrás, deslícela hacia la derecha y asegúrela con tornillos.
16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico consulte la página de la garantía de este manual o visite https://www.maytag.com/product_help.
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
Maytag Customer eXperience Center
En los EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Si experimenta lo siguiente
El horno de microondas no funciona
Chispas en el horno de microondas
La bandeja giratoria gira en ambas direcciones de manera alternada
La pantalla muestra mensajes
El ventilador funciona cuando se está usando la superficie de cocción
Interferencia de radio, TV o teléfono inalámbrico
Sale olor y humo del horno de microondas durante la cocción de tostado/dorado
El elemento del asador parece no estar encendido
Soluciones recomendadas
Verifique lo siguiente:
Fusible o cortacircuitos de la casa: Si hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos,
reemplace el fusible o restablezca el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Magnetrón: Intente calentar una taza (250 mL) de agua fría durante 2 minutos al 100 % de potencia de
cocción. Si el agua no se calienta, pruebe los pasos que se enumeran a continuación. Si el horno de microondas aún no funciona, llame para solicitar servicio técnico.
Puerta: Cierre la puerta con rmeza. En algunos modelos, si hay un separador de empaque sujeto
alinterior de la puerta, retírelo y cierre la puerta con rmeza. Si aparece en la pantalla un mensaje acerca de la puerta, la puerta ha estado cerrada durante
5minutos o más sin que se haya puesto a funcionar el horno. Esto sucede para evitar que el horno demicroondas se ponga en marcha accidentalmente. Abra y cierre la puerta; después, inicie el ciclo.
Control: Asegúrese de que el control esté ajustado debidamente. Asegúrese de que el bloqueo de
controles esté apagado. Asegúrese de que Demo Mode (Modo de demostración) (enalgunos modelos) esté apagado.
Verifique lo siguiente:
Acumulación de suciedad: Las chispas pueden ser causadas por la acumulación de suciedad en
las paredes de la cavidad, en la cubierta interior del microondas y en la zona donde la puerta toca elmarco. Consulte “Limpieza general” en la sección “Cuidado del horno de microondas”.
■ Esto es normal y depende de la rotación del motor al comienzo del ciclo.
■ “Enter clock” (Ingresar reloj) con números que se iluminan de manera intermitente indica que ha habido
un corte de electricidad. Vuelva a ajustar el reloj.
■ Una letra seguida por un número es un indicador de error. Llame para pedir asistencia técnica.
■ Esto es normal. El ventilador enfriador del horno de microondas, que es independiente del ventilador
de ventilación, se enciende automáticamente durante el funcionamiento del horno de microondas para enfriarlo. También puede encenderse o apagarse y encenderse automáticamente para enfriar loscontroles del horno de microondas mientras se usa la supercie de cocción que está debajo.
Verifique lo siguiente:
Proximidad: Aleje su receptor del horno de microondas o ajuste la antena de radio o televisión.
Suciedad: Asegúrese de la puerta del horno de microondas y las supercies de sellado estén limpias.
Frecuencia: Algunos teléfonos inalámbricos con base en 2,4 GHz y algunas redes inalámbricas
del hogar pueden tener estática o ruidos mientras el horno de microondas está encendido. Use un teléfono con cable o un teléfono inalámbrico de frecuencia diferente, o evite usar esos dispositivos durante el funcionamiento del horno.
■ Esto es normal durante los primeros ciclos de cocción de tostado/dorado. El olor desaparecerá con
eluso repetido.
■ Esto no es inusual. Consulte “Elemento del asador” en la sección “Características”.
¿Sigue funcionando correctamente el elemento?
Coloque dos rebanadas de pan en el asador alto, coloque la rejilla en la bandeja giratoria y cierre la puerta. Programe el horno de microondas con el asador manual (sin microondas) durante 10 minutos. El pan se debe tostar con un color marrón oscuro. Si no lo hace, llame al servicio técnico.
17
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.maytag.com o llamarnos al 1-800-688-9900.
En Canadá, visite nuestro sitio web en www.maytag.ca o llame al 1-800-807-6777.
Piezas de repuesto
■ Bandeja giratoria
■ Soporte y rodillos de la bandeja giratoria
■ Eje de la bandeja giratoria
■ Filtro de grasa
■ Filtro de carbón
■ Foco de luz de la supercie de cocción
■ Foco de luz de la cavidad
Artículos de limpieza
■ Desengrasante de alta eciencia
■ Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
■ Limpiador para acero inoxidable affresh
■ Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
®
®
®
18
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA
GARANTÍA LIMITADA
DE LA COMBINACIÓN
MICROONDAS-
CAMPANA MAYTAG
OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
®
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, o visite https://www.maytag.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS
Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especicadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO
(SÓLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES -
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagará por las piezas especicadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano de obra de estas piezas, los cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. La presente es una garantía limitada de 10 años para las piezas nombradas a continuación solamente y no incluye el trabajo de reparación.
Magnetrón
Cavidad (solo para corrosión integral y soldaduras rotas)
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta
del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, ltros de agua o de aire, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Maytag.
6. Conversión del producto de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modicaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las supercies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado
en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado porMaytag.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que intereran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales removidos, alterados o no identicados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
19
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A DIEZ AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado aotro o de una provincia a otra.
11/14
W11313345A EN/FR PN W11297789B
®
/™ ©2019 Todos los derechos reservados.
06/19
Loading...