LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su horno de microondas en www.maytag.com.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie que están ubicados en la parte frontal de la abertura del
horno de microondas, detrás de la puerta.
Número de modelo__________________________________Número de serie__________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA COMBINACIÓN DE
MICROONDAS Y CAMPANA ...................................................... 2
SEGURIDAD DE LA COMBINACIÓN DE MICROONDAS Y CAMPANA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrodomésticos, deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
quemaduras, choques eléctricos, daños personales o
exposición a energía excesiva de microondas:
■ Lea todas las instrucciones antes de usar el horno de
microondas.
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
■
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS” específicas que se encuentran en esta
sección.
■ El horno de microondas debe estar conectado a tierra.
Solamente debe conectarse a un tomacorriente
debidamente conectado a tierra. Vea “INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXIÓN A TIERRA” en esta sección y en
las instrucciones de instalación proporcionadas.
■ Instale o ubique el horno de microondas sólo de acuerdo a
las instrucciones para instalación proporcionadas.
■ Algunos productos tales como huevos enteros con la cáscara
y recipientes herméticos - por ejemplo, frascos de vidrio
cerrados - pueden explotar y no deben calentarse en el
horno de microondas.
■ Use el horno de microondas solamente para lo que ha sido
diseñado y como se describe en este manual. No use
productos químicos o vapores corrosivos en el horno de
microondas. Este tipo de horno está específicamente
diseñado para calentar, cocinar o deshidratar alimentos. Este
horno no está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
■ Lo mismo que con cualquier aparato electrodoméstico, es
necesario supervisar de cerca si lo usan los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No opere el horno de microondas si el cable o el enchufe
■
están dañados, si el horno no funciona correctamente o si
se ha dañado o caído.
■ El horno de microondas debe ser reparado sólo por
personal técnico calificado. Llame a una compañía de
servicio autorizada para el examen, reparación o ajuste.
No cubra ni bloquee ninguna abertura en el horno de
■
microondas.
No guarde este horno de microondas a la intemperie. No
■
use el horno de microondas cerca del agua - por ejemplo,
cerca del fregadero en la cocina, en un sótano húmedo o
cerca de una alberca o lugares similares.
■ No sumerja el cable o el enchufe en agua.
■ Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
■ No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o
mostrador.
■ Vea las instrucciones para la limpieza de la superficie de la
puerta en la sección “Cuidado del horno de microondas”.
■ Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
– No cocine de más los alimentos. Preste cuidadosa
atención al horno cuando use papel, plástico u otro
material combustible dentro del horno para facilitar la
cocción.
– Quite las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de ponerlas en el horno.
– Si algún elemento se prende fuego dentro del horno,
mantenga la puerta cerrada, apague el horno y
desenchúfelo o corte la corriente en el panel de fusibles
o del cortacircuitos.
– No use la cavidad para guardar cosas. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad cuando no está en uso.
■ Los líquidos tales como agua, café o té pueden
recalentarse más allá del punto de hervor, sin que
aparenten estar hirviendo. No siempre se muestran
burbujas o hervor visibles cuando se saca el recipiente del
horno de microondas. ESTO PUEDE OCASIONAR QUE
LOS LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES SE
DESBORDEN CUANDO SE LOS AGITA O CUANDO SE
INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO
DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de heridas a las personas:
– No caliente el líquido en exceso.
– Revuelva el líquido antes de haberlo calentado y en la
mitad del tiempo de cocción.
– No use recipientes con lados rectos y cuellos angostos.
– Antes de quitar el recipiente del horno de microondas
después de haber calentado el alimento, déjelo reposar
en el horno por un tiempo corto.
– Tenga extremo cuidado cuando inserte una cuchara u
otro utensilio dentro del recipiente.
■ No instale el horno sobre un fregadero.
■ No ponga nada directamente sobre el horno de
microondas cuando éste está funcionando.
■ No hay que introducir alimentos o utensilios de metal
demasiado grandes en el horno de microondas debido a
que pueden ocasionar un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
■ No limpie con esponjas de fibra metálica para fregar. Las
fibras de la esponja pueden desprenderse y tocar las
piezas eléctricas originando un riesgo de choque eléctrico.
■ No use artículos de papel mientras el aparato esté
funcionando en el modo de asar o “Crisp” (Tostado).
■ No almacene ningún material en el horno cuando no esté
en uso, salvo los accesorios recomendados por el
fabricante.
■ Nunca cubra las parrillas ni cualquier otra parte del horno
con papel metálico. Esto hará que se recaliente el horno.
■ Limpie con frecuencia las salidas de aire de la campana
extractora - no permita que se acumule grasa en la
campana o en el filtro.
■ Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda
el ventilador.
■ Se adapta para el uso tanto sobre aparatos de cocina a
gas como eléctricos.
Destinado para usarse sobre estufas de una anchura
■
máxima de 36" (91,44 cm).
Tenga cuidado al limpiar el filtro de la campana extractora.
■
Los agentes de limpieza corrosivos, tales como productos
para limpieza de hornos con lejía, pueden dañar el filtro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que
esto puede resultar en exposición nociva a energía de
microondas. Es importante no forzar o impedir la
operación de las trabas de seguridad.
(b) No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y
la puerta y no permita que se acumule polvo o residuos
de limpiadores en las superficies de sellado.
(c) No opere el horno si éste está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre correctamente y
que no haya daño en:
(1) La puerta (torcida),
(2) Bisagras y seguros (rotos o flojos),
(3) Sellos de la puerta y superficies de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie,
excepto personal de servicio calificado.
3
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
Se necesita:
■ Un suministro eléctrico de 120V, 60Hz CA solamente,
de15o 20 A, con fusible o disyuntor
Se recomienda:
■ Un fusible o un disyuntor retardador
■ Un circuito separado que preste servicio solamente a este
horno de microondas
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
■
Para todos los aparatos electrodomésticos de
conexión con cable:
El horno de microondas debe estar conectado a tierra. En
caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a
tierra reduce el riesgo de electrocución por medio de un
alambre de escape para la corriente eléctrica. El horno de
microondas está equipado con un cable que tiene un
alambre de conexión a tierra con un enchufe para
conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente que está correctamente instalado y
conectado a tierra.
ADVERTENCIA: El uso incorrecto del enchufe
para la conexión a tierra puede resultar en riesgo de
electrocución. Consulte con un electricista o técnico
calificado si las instrucciones para conexión a tierra no se
entienden bien o si hay alguna duda con respecto a la
correcta conexión a tierra del horno de microondas.
No use un cable de extensión. Si el cable de suministro
eléctrico es muy corto, haga que un electricista o técnico
calificado instale un tomacorriente cerca del horno de
microondas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este dispositivo cumple con la sección 18 de las reglas de FCC.
4
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual
o la sección de Ayuda del producto de nuestro sitio web en http://www.maytag.com/product_help para obtener instrucciones más
detalladas.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
5
TeclaFunciónInstrucciones
CLOCK/OPTIONS
(Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS
(Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS
(Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS
(Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS
(Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS
(Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS
(Reloj/opciones)
Ajustar el reloj
Configurar el ahorro
de energía
Configurar la
velocidad del texto
en la pantalla
Configurar el sonido
(tonos)
Configurar el
restablecimiento
del filtro
Configurar el
temporizador
del ventilador
Configurar el
temporizador de luz
El reloj puede ser de 12 horas (de 1:00 a 12:59) o de 24 horas (de 0:00 a 23:59).
ToqueCLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú Clock (Reloj) y siga
las indicaciones para ajustar el reloj. Por ejemplo, en 2:25 en el modo a. m.
1. Toque dos veces CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú
Clock/Energy (Reloj/Energía).
2. Use las teclas numéricas para ingresar 3 y congurar el reloj en el modo AM/
PM/24HR (a. m./p. m./24 horas).
3. Use las teclas numéricas para ingresar 1 y congurar el reloj en el modo a. m.
4. Use las teclas numéricas para ingresar 2:25.
5. Toque Start (Inicio).
Para ahorrar energía, el reloj se apagará automáticamente cuando el microondas vaya
al modo de espera. Por ejemplo, para encender el reloj en modo de espera.
1. Toque dos veces CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú
Clock/Energy (Reloj/Energía).
2. Use las teclas numéricas para ingresar 2 y llegar a Energy Save (Ahorro de energía).
3. Use las teclas numéricas para ingresar 1 y mostrar el reloj.
Se puede ajustar la velocidad con la que se desplaza el texto.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú
Scroll Speed (Velocidad del texto en pantalla).
2. Use las teclas numéricas para congurar la velocidad de desplazamiento.
3. Toque Start (Inicio).
Cómo programar los tonos y las señales. Pueden desactivarse los tonos de pitido de
las teclas o todos los tonos.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú
Sound (Sonido).
2. Use las teclas numéricas para congurar los tonos deseados.
3. Toque Start (Inicio).
Restablezca el estado del ltro después de reemplazarlo o limpiarlo.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú
Filter Reset (Restablecimiento del ltro).
2. Toque Start (Inicio) para restablecer.
Varias velocidades que van de alta a baja, y apagado. Se enciende automáticamente
como ventilador para enfriar durante cualquier función de cocción.
Ajuste el ventilador para que funcione durante exactamente 30 minutos, o para
que funcione solo 30 minutos más (se apaga después de 30 minutos). El ventilador
se puede apagar en cualquier momento con el control del ventilador. Por ejemplo,
encienda el ventilador.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú
Fan Timer (Temporizador del ventilador).
2. Use la tecla numérica 2 para encender el ventilador.
3. Toque Start (Inicio).
Ajuste la luz de la supercie de cocción para que se encienda y apague a ciertas
horas. Toque CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) y siga las instrucciones en pantalla
para congurar la luz. Por ejemplo, congure el temporizador de luz para que se
encienda a las 2:30 a. m. y se apague a las 3:00 p. m.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú
Light Timer (Temporizador de luz).
2. Use la tecla numérica 1 para la conguración.
3. Use la tecla numérica 1 para la congurar a. m.
4. Use las teclas numéricas para ingresar 2:30 y así congurar el encendido del
temporizador de luz y toque Start (Inicio).
5. Use la tecla numérica 2 para la congurar p. m.
6. Use las teclas numéricas para ingresar 3:00 y así congurar el apagado del
temporizador de luz y toque Start (Inicio).
NOTA: El temporizador de luz de la campana utiliza únicamente el modo de 12 horas
a. m/.p. m. Si se conguró el temporizador, al cambiar el reloj al modo de 24 horas o
12 horas sin a. m./p. m. se cancelará automáticamente el temporizador.
6
TeclaFunciónInstrucciones
CLOCK/OPTIONS
(Reloj/opciones)
CLOCK/OPTIONS
(Reloj/opciones)
TIMER SET/OFF
(Ajustar/Apagar
el temporizador)
+ 30 Sec
(Agregar 30 seg)
Activar el modo de
demostración
Restablecimiento
a los valores de
fábrica
Temporizador de
cocina
Cancelar el horno de
microondas
Activar el bloqueo
de controles
Agregar
30 segundos
Función de inicio
Actívelo para practicar el uso del control sin encender el magnetrón.
1. Toque repetidamente CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para llegar al submenú
Demo Mode (Modo de demostración).
2. Use la tecla numérica 2 para encender el modo de demostración.
3. Toque Start (Inicio).
El usuario puede volver a ajustar el microondas al estado predeterminado.
1. Toque TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador)
2. Toque las teclas numéricas para ajustar la duración.
3. Por ejemplo, para ajustar una duración de 12 minutos, toque TIMER SET/OFF
(Ajustar/Apagar el temporizador).
4. Use las teclas numéricas para ingresar 12:00.
5. Toque Start (Inicio).
Para cancelar el temporizador, toque TIMER SET/OFF (Ajustar/Apagar el temporizador)
o el control Cancel (Cancelar) mientras el temporizador está haciendo la cuenta
regresiva en la pantalla.
La tecla CANCEL (Cancelar) detiene todas las funciones del horno de microondas,
con excepción del reloj y el bloqueo de controles.
El horno de microondas también se apagará cuando la puerta se abra. Cuando se
abra la puerta, los elementos se apagarán, pero la luz del horno de microondas y el
ventilador seguirán encendidos. Cierre la puerta y toque la tecla Start (Inicio) para
reanudar el ciclo ajustado previamente.
Actívelo para evitar que se ponga en marcha accidentalmente. Mantenga presionada
la tecla CANCEL (Cancelar) durante unos 3segundos hasta que suenen dos tonos y
aparezca CONTROL LOCKED (Control bloqueado) en la pantalla.
Repita el procedimiento para desbloquear el control.
Toque la tecla + 30 SEC (Agregar 30 seg) para iniciar 30 segundos de tiempo de
cocción.
Presione la tecla START (Inicio) para iniciar cualquier función de cocción. Si se
interrumpe la cocción abriendo la puerta, al tocar START (Inicio) después de cerrar
lapuerta nuevamente, se reanudará el ciclo ajustado previamente.
LIGHT (Luz)Encender la luz de
TURNTABLE
(Bandeja giratoria)
FAN (Ventilador)Encender el
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
COOK POWER
(Intensidad de
cocción)
la campana
Encendido/apagado
de la bandeja
giratoria
ventilador
Configurar el tiempo
de cocción manual
Configurar la
intensidad de
cocción manual
Presione la tecla LIGHT (Luz) para encender o apagar la luz debajo de la campana.
Presione repetidamente la tecla LIGHT (Luz) para ajustar la conguración de la luz
dela campana.
Al tocar la tecla TURNTABLE (Bandeja giratoria), se puede encender y apagar la
bandeja giratoria durante algunos ciclos de microondas. La bandeja giratoria puede
apagarse únicamente durante los ciclos de cocción manuales.
Presione la tecla FAN (Ventilador) para encender o apagar el ventilador. Presione la
tecla FAN (Ventilador) de manera repetida para cambiar la velocidad de baja a alta.
Toque COOK TIME (Tiempo de cocción) y después las teclas numéricas para ajustar
el tiempo de cocción. Por ejemplo, congure la hora con el valor 2:30.
1. Toque COOK TIME (Tiempo de cocción).
2. Use las teclas numéricas para ingresar 2:30.
3. Toque Start (Inicio).
Toque COOK POWER (Intensidad de cocción) para congurar el nivel de intensidad
con las teclas numéricas
(p. ej., presione 8 para congurar un valor del 80%).
7
TeclaFunciónInstrucciones
DUAL CRISP
(Tostado doble)
TIMED DUAL
CRISP
(Tostado doble
temporizado)
DEFROST
(Descongelar)
REHEAT
(Recalentar)
POPCORN
(Palomitas
de maíz)
SOFTEN/MELT
(Ablandar/
Derretir)
Tostado automático
Tostado manual
Descongelado
automático
Recalentar
automáticamente
Palomitas de maíz
(sensor)
Ablandar
1. Toque DUAL CRISP (Tostado doble).
2. Toque repetidamente DUAL CRISP (Tostado doble) para que aparezcan los
nombres de los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste Chicken
Nuggets (Croquetas de pollo), debe tocar DUAL CRISP (Tostado doble) dos veces.
3. Agregue los alimentos en un plato apto para microondas a medida que aparecen
en la pantalla.
4. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad.
5. Toque Start (Inicio).
6. Dé vuelta los alimentos a medida que aparecen en la pantalla (no todos los alimentos
deben darse vuelta). Cuando escuche los tonos de recordatorio, abra la puerta,
dé vuelta los alimentos y cierre la puerta. Si no abre la puerta, aproximadamente
2minutos más tarde el horno de microondas se apagará automáticamente.
7. Toque Start (Inicio) para reanudar la operación.
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente
2. Por ejemplo, para ajustar una duración de 12 minutos, toque TIMED DUAL CRISP
(Tostado doble temporizado).
3. Toque las teclas numéricas para ingresar 12:00.
4. Abra la puerta, agregue alimentos en un plato apto para microondas, inserte el
plato dentro del horno de microondas y cierre la puerta.
5. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente
yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque DEFROST (Descongelar).
2. Toque repetidamente DEFROST (Descongelar) para que aparezcan los nombres
de los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar
el ajuste MEAT (Carne), debe tocar dos veces DEFROST (Descongelar).
3. Toque las teclas numéricas para ingresar el peso. Por ejemplo, para ingresar
1,5lb, use las teclas numéricas e ingrese 1.5.
4. Toque Start (Inicio).
En la pantalla, aparecerá la cuenta regresiva del tiempo de descongelado.
Paraobtener mejores resultados, se incluye un tiempo de reposo preajustado
enel tiempo de descongelado. Esto puede hacer que el tiempo de descongelado
parezca mayor que lo esperado.
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente
yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque REHEAT (Recalentar).
2. Toque repetidamente REHEAT (Recalentar) para que aparezcan los nombres de
los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste BEVERAGE (Bebida), debe
tocar REHEAT (Recalentar) dos veces.
3. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad.
4. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente
yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque POPCORN (Palomitas de maíz).
2. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente
yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque repetidamente SOFTEN/MELT (Ablandar/Derretir) para que aparezcan
los nombres de los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste SOFTEN
BUTTER (Ablandar mantequilla), debe tocar dos veces SOFTEN/MELT (Ablandar/
Derretir).
2. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad (el peso o las barras).
3. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente
yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
8
TeclaFunciónInstrucciones
SOFTEN/MELT
(Ablandar/
Derretir)
COOK (Cocinar)Cocción automática
BROWN (Dorado)Dorado manual
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Derretir
Mantener calientes
los alimentos
1. Toque repetidamente SOFTEN/MELT (Ablandar/Derretir) para que aparezcan los
nombres de los alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste MELT BUTTER
(Derretir mantequilla), debe tocar tres veces SOFTEN/MELT (Ablandar/Derretir).
2. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad (el peso o las barras).
3. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se apagará automáticamente
yse emitirán los sonidos de n de ciclo.
1. Toque repetidamente COOK (Cocinar) para que aparezcan los nombres de los
alimentos. Por ejemplo, para seleccionar el ajuste SMALL POTATOES (Patatas
pequeñas), debe tocar dos veces COOK (Cocinar).
2. Toque las teclas numéricas para ingresar la cantidad (el peso o las barras).
3. Toque Start (Inicio).
1. Toque BROWN (Dorado).
2. Por ejemplo, para ajustar una duración de 12 minutos, toque BROWN (Dorado).
3. Toque las teclas numéricas para ingresar 12:00.
4. Toque Start (Inicio).
1. Toque KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Por ejemplo, para ajustar una duración de 30 minutos, toque KEEP WARM
(Mantener caliente).
3. Toque las teclas numéricas para ingresar 30:00.
4. Toque Start (Inicio).
Características
Bandeja giratoria
La bandeja giratoria se puede apagar para la cocción manual
solamente. Esto resulta útil cuando se cocina con platos que
son más grandes que la bandeja giratoria, o cuando se cocina
con platos que están lado a lado. La bandeja giratoria se puede
apagar durante la función de reposición o de sensor (en algunos
modelos).
Modo en espera
Cuando no hay funciones operando (aparece el reloj de 12 horas
o no se ha ajustado el reloj), el horno de microondas pasará
al modo de potencia en espera y atenuará el brillo del LCD
después de 5 minutos. Toque cualquier tecla o abra/cierre la
puerta para que la pantalla vuelva al brillo normal.
Elemento de tostado/dorado doble
El elemento de tostado/dorado está ubicado en el techo del
horno de microondas. El horno utiliza un calentador de tubo
demetal de 1250 W para tostar y dorar alimentos.
9
USO DEL HORNO DE MICROONDAS
El magnetrón del horno de microondas produce microondas
que se reejan del piso de metal, las paredes y el techo y
atraviesan la bandeja giratoria y los utensilios adecuados hasta
los alimentos. La grasa, el azúcar y las moléculas del agua que
contienen los alimentos atraen y absorben las microondas, las
hacen mover y producir fricción y calor que cocina los alimentos.
■ Para evitar daños al horno de microondas, no se apoye en
la puerta del horno de microondas ni permita que los niños
jueguen con ella.
■ Para evitar daños al horno de microondas, no lo haga
funcionar vacío.
■ La bandeja giratoria debe estar en su lugar con el lado
correcto hacia arriba cuando el horno de microondas esté
en uso. No use la bandeja giratoria si está desportillada
o quebrada. Vea la sección “Accesorios” para repetir un
pedido.
■ Los biberones y los tarros de comida para bebé no se deben
calentar en el horno de microondas.
■ No se debe secar ropa, ores, fruta, hierbas, madera, jícaras,
papel, incluso bolsas de papel marrón y papel de periódico
en el horno de microondas.
■ La cera de parana no se derretirá en el horno porque no
absorbe las microondas.
■ Use guantes para hornear o agarraderas para retirar
recipientes del horno de microondas.
■ No recueza las papas. Al cabo del tiempo de cocción
recomendado, las papas deberán estar ligeramente rmes.
Déjelas reposar durante 5 minutos. La cocción terminará
durante el reposo.
■ No cocine ni recaliente huevos enteros dentro de la cáscara.
La acumulación de vapor en los huevos enteros puede
causar que estallen. Cubra los huevos escalfados y déjelos
reposar por cierto tiempo.
Características de los alimentos
Al cocinar con microondas, la cantidad, el tamaño y la forma,
la temperatura de inicio, la composición y la densidad de los
alimentos afectan los resultados de la cocción.
Cantidad de alimentos
Cuanto mayor sea la cantidad de alimentos que se caliente
simultáneamente, más tiempo de cocción se necesitará.
Verique el término de cocción y agregue breves incrementos
detiempo si fuera necesario.
Tamaño y forma
Los pedazos de alimentos más pequeños se cocinarán con
mayor rapidez que los pedazos grandes y los alimentos de
forma pareja se cocinarán con mayor uniformidad que los
deforma irregular.
La temperatura inicial
Los alimentos que estén a temperatura ambiente se calentarán
con mayor rapidez que los refrigerados y los alimentos
refrigerados se calentarán con mayor rapidez que los
congelados.
Composición y densidad
Los alimentos con alto contenido de grasa y de azúcar
alcanzarán mayor temperatura y se calentarán con mayor
rapidez que otros alimentos. Los alimentos pesados y densos,
como la carne y las patatas, necesitan más tiempo de cocción
que el mismo tamaño de alimentos ligeros y porosos como los
pasteles.
Pautas para cocinar
Envoltorios
Los alimentos cubiertos o tapados retienen la humedad,
requieren menor tiempo de cocción y producen menos
salpicaduras. Use la tapa provista con los utensilios de
cocina. Si no tiene una tapa, puede usar papel de cera,
toallas de papel o películas de plástico aptos para hornos de
microondas. Los envoltorios de plástico se deben doblar en una
esquina para proporcionar una abertura para ventilar el vapor.
Lacondensación en la puerta y en las supercies de la cavidad
es normal durante una cocción intensa.
Revolver y dar vuelta los alimentos
Al revolver y dar vuelta los alimentos el calor se redistribuye
uniformemente para evitar recocinar los bordes exteriores de los
alimentos. Revuelva de afuera hacia el centro. De ser posible,
dévuelta a los alimentos desde el fondo hacia arriba.
Disposición de los alimentos
Al calentar alimentos de tamaño irregular o de diversos tamaños,
las partes más delgadas y los artículos más pequeños deben
disponerse hacia el centro. Al cocinar varios artículos del mismo
tamaño y forma, colóquelos en círculo, dejando vacío el centro
del círculo.
Perforaciones
Antes de calentar, use un tenedor o un cuchillo pequeño para
perforar o hacer piquetes en los alimentos que tienen cáscara
o piel, como patatas, yemas de huevo, hígados de pollo, perros
calientes y salchichas. Perfore en diversos lugares para dejar
que salga el vapor.
Protección de los alimentos
Use pedazos pequeños y planos de papel de aluminio para
proteger las partes delgadas de alimentos de forma irregular,
huesos y alimentos como las alas de pollo, puntas de patas de
pollo y colas de pescado. Consulte primero la sección “Papel de
aluminio y metal”.
Tiempo de reposo
Los alimentos continuarán cocinándose por la conducción
natural del calor aún después de terminado el ciclo de cocción
por microondas. La duración del tiempo de reposo depende del
volumen y la densidad de los alimentos.
10
Reheat (Recalentar)
Se han ajustado previamente tiempos y potencias de cocción
para recalentar varios tipos de alimentos.
Utilice la siguiente tabla como guía.
TABLA DE RECALENTADO
AlimentoCantidad
Bebidas
No cubra.
Guisado
Coloque en un recipiente apto
para microondas. Cubra con
envoltura de plástico y perfore
un oricio de ventilación.
Revuelva y deje reposar 2
o 3 minutos después de
recalentar.
Plato principal
Coloque el alimento en un
plato. Cubra con envoltura de
plástico y perfore un oricio
de ventilación. Deje reposar
por 2 a 3 minutos después
derecalentar.
Sopa
Coloque en un recipiente apto
para microondas. Cubra con
envoltura de plástico y perfore
un oricio de ventilación.
Revuelva y deje reposar 2
o 3 minutos después de
recalentar.
Salsa
Coloque en un recipiente apto
para microondas. Cubra con
envoltura de plástico y perfore
un oricio de ventilación.
Revuelva y deje reposar 2
o 3 minutos después de
recalentar.
Alimentos horneados
Coloque sobre una toalla
depapel.
1-2 tazas (250 mL-500 mL)
1-4 tazas (250 mL-1 L)
Detecta 1 plato, aprox.
8-16oz (227-454g)
Detecta de 1 a 4 tazas
(250mL a 1 L)
Detecta de 1 a 4 tazas
(250mL a 1 L)
de 1 a 6 piezas, de 2 oz (57 g)
cada una
Dos bollos pequeños pueden
contarse como 1 pieza.
Defrost (Descongelar)
■ Para obtener resultados óptimos, los alimentos deben estar
a 0°F (-18°C) o más fríos al descongelarlos.
■ Quite la envoltura de los alimentos y retire las tapas (de los
jugos de fruta) antes de descongelar.
■ Los paquetes poco profundos se descongelarán con más
rapidez que los bloques profundos.
■ Separe los trozos de alimentos lo antes posible, durante o al
nal del ciclo, para lograr un descongelado más uniforme.
■ Los alimentos que quedan fuera del congelador más de
20minutos o los alimentos listos para consumir congelados
no se deben descongelar con la característica Defrost
(Descongelar) sino manualmente.
■ Use pedazos pequeños de papel de aluminio para
proteger partes de los alimentos como las alas y las
puntas de las patas del pollo y las colas de los pescados.
Consulteprimero la sección “Papel de aluminio y metal”.
■ Se han ajustado previamente tiempos y potencias de
cocción para descongelar varios tipos de alimentos.
AlimentoPeso
Carnes*De 0,2 a 6,6 lb (90 g a 3 kg)
Aves*De 0,2 a 6,6 lb (90 g a 3 kg)
Pescado*De 0,2 a 4,4 lb (90 g a 2 kg)
Rápido1,0 lb únicamente
* Consulte la tabla de preparación para descongelado al nal de
la sección “Descongelado” para ver los cortes, los tamaños y las
instrucciones.
Use la tabla siguiente como guía para descongelar carne, aves o
pescado.
TABLA DE PREPARACIÓN PARA DESCONGELADO
CARNE
Carne de res: molida,
bistecs, asados, estofados
Cordero: estofado y
chuletas
Cerdo: chuletas, costillas,
asados, salchichas
AVES
Pollo: entero y en trozosColoque en un plato para
Gallinas Cornish
Pavo: pechuga
PESCADO
Filetes, bistecs, enteros,
mariscos
Las zonas angostas o con grasa
de los cortes de forma irregular
deben protegerse con papel de
aluminio antes de descongelar.
No descongele menos de 1/4 lb
(113g) o dos hamburguesas de
4oz (113 g).
Coloque todas las carnes en un
plato para hornear apto para
microondas.
hornear apto para microondas,
con la pechuga mirando hacia
arriba.
Retire las menudencias del pollo
entero.
Coloque en un plato para
hornear apto para microondas.
11
Soften/Melt (Ablandar/derretir)
Las funciones de ablandar y derretir se puede utilizar para
ablandar o derretir alimentos. Se han ajustado previamente
tiempos e intensidades de cocción para varios tipos de
alimentos. Utilice la siguiente tabla como guía.
AlimentoCantidadPreparación
Ablandar
mantequilla
Derretir
mantequilla
Ablandar helado16, 32 o 64 oz
Ablandar queso
crema
Ablandar jugo
congelado
Derretir chocolate 4, 6, 8 o 12 oz
Derretir queso8 o 16 oz
Derretir
malvaviscos
0,5, 1,0, 1,5,
2,0barritas
0,5, 1,0, 1,5,
2,0barritas
(473, 946 o
1893mL)
3 u 8 oz
(85 g o 227 g)
12, 16 oz
(340 o 454 g)
(113, 170, 227
o340 g)
(227 o 454 g)
5 o 10 oz
(142 o 283 g)
Retire el envoltorio
y coloque en un
recipiente apto
paramicroondas.
Retire el envoltorio
y coloque en un
recipiente apto
paramicroondas.
Coloque el recipiente
con helado en la
bandeja giratoria.
Retire el envoltorio
y coloque en un
recipiente apto
paramicroondas.
Retire la tapa.
Corte los cuadrados
en trozos pequeños
o use escamas.
Coloque en un
recipiente apto
paramicroondas.
Corte en trozos
pequeños y coloque
en un recipiente apto
para microondas.
Coloque en un
recipiente apto
paramicroondas.
Cook (Cocinar)
AlimentoCantidad
Patatas pequeñas
Perfore cada patata varias
veces con un tenedor.
Coloquesobre una toalla
depapel, alrededor del borde
de la bandeja giratoria, a una
distancia de por lo menos
1" (2,5 cm) unas de otras.
Coloque una sola patata en un
lado de la bandeja giratoria.
Deje reposar 5 minutos
después de la cocción.
Patatas grandes
Perfore cada patata varias
veces con un tenedor.
Coloquesobre una toalla
depapel, alrededor del borde
de la bandeja giratoria, a una
distancia de por lo menos
1" (2,5 cm) unas de otras.
Coloque una sola patata en un
lado de la bandeja giratoria.
Deje reposar 5 minutos
después de la cocción.
Tocino
Grosor promedio: Siga las
instrucciones del paquete.
Para un resultado óptimo,
coloque el tocino sobre una
rejilla para tocino apta para
microondas.
Arroz
Siga las medidas en el paquete
en cuanto a las cantidades de
ingredientes. Coloque el arroz
y el líquido en un plato apto
para microondas. Cubra con
una tapa oja. Deje reposar
5minutos después de la
cocción o hasta que el líquido
se haya absorbido. Revuelva.
Verduras frescas
Colóquelas en un recipiente
apto para microondas y
agregue 2 a 4cdas. de agua.
Cubra con envoltura de
plástico y perfore un oricio
de ventilación. Revuelva y deje
reposar 2 o 3 minutos después
de la cocción.
Verduras congeladas
Colóquelas en un recipiente
apto para microondas y
agregue 2 a 4cdas. de agua.
Cubra con envoltura de
plástico y perfore un oricio
de ventilación. Revuelva y deje
reposar 2 o 3 minutos después
de la cocción.
Verduras enlatadas
Coloque en un recipiente apto
para microondas. Cubra con
envoltura de plástico y perfore
un oricio de ventilación.
Revuelva y deje reposar 2 o 3
minutos después de la cocción.
1-4 piezas, 4-7 oz (113-198 g)
Detecta 1-4 piezas (8-10 oz)
(227-283 g).
1-6 trozos
Detecta 0,5-2,0 tazas
(125-500 mL) (grano blanco
largo y seco)
Detecta de 1 a 4 tazas
(250mL a 1 L)
Detecta de 1 a 4 tazas
(250mL a 1 L)
1, 2, 3 o 4 tazas (250, 500,
750 mL o 1 L)
12
Popcorn (Palomitas de maíz)
Detecta bolsas de 3,0 a 3,5 oz.
■ No use bolsas de papel común ni utensilios de vidrio.
■ Haga reventar un solo paquete de palomitas de maíz a la vez.
■ Siempre que use un recipiente especial para preparar
palomitas de maíz en microondas, siga las instrucciones
delfabricante.
■ Escuche hasta que se reduzca la velocidad del proceso de
reventado a 1 cada 1 o 2 segundos; después, detenga el
ciclo. No trate de hacer estallar de nuevo los granos que
noestallaron.
■ Para obtener resultados óptimos, use bolsas de maíz para
estallar frescas.
■ Los resultados de la cocción pueden variar según la marca
yel contenido de grasa.
NOTA: Siga las instrucciones que proporciona el fabricante de
palomitas de maíz para microondas.
Brown (Dorado)
El dorado es un modo de dorado manual. Es ideal para dorar la
parte superior de alimentos cocidos como guisos. Use un plato
apto para hornos y para microondas.
NOTA: La cavidad del horno de microondas, el lado interno de
la puerta y el plato apto para horno y para microondas estarán
calientes. Use guantes para hornear al retirar el plato.
Para usar el dorado:
1. Toque Brown (Dorado).
2. Toque las teclas numéricas para ingresar el tiempo de
dorado (el valor máximo es 99 minutos y 59 segundos).
3. Toque Start (Inicio).
Cuando el tiempo termine, el horno de microondas se
apagará automáticamente y se emitirán los sonidos de
ndeciclo.
Keep Warm (Mantener caliente)
Dual Crisp (Tostado doble)
Dual Crisp (Tostado doble) es una función de tostado
automático. Use siempre un plato apto para horno y para
microondas, y dé vuelta los alimentos cuando se le indique.
NOTA: La cavidad del horno de microondas, el lado interno de
la puerta y el plato apto para horno y para microondas estarán
calientes. Use guantes para hornear al retirar el plato.
AlimentoCantidad
Croquetas de pollo
Alitas de pollo congeladas
Papas fritas congeladas
Pizza congelada
Recalentamiento de pizza
Timed Dual Crisp (Tostado doble temporizado) es un modo
de tostado manual. Es ideal para tostar sobras y alimentos
congelados. Siempre utilice un plato apto para horno y para
microondas.
NOTA: La cavidad del horno de microondas, el lado interno
de la puerta y el plato apto para microondas estarán calientes.
Useguantes para hornear al retirar el plato.
2. Toque las teclas numéricas para ingresar el tiempo de
tostado (el valor máximo es 99 minutos y 59 segundos).
3. Abra la puerta, agregue alimentos en un plato apto para
microondas el plato dentro del horno de microondas y cierre
la puerta.
4. Toque Start (Inicio).
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
La comida cocida puede mantenerse caliente en el horno de
microondas.
■ El ajuste Keep Warm (Mantener caliente) utiliza el elemento
de dorado/tostado. Use guantes para hornear o platos.
■ Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser
servidos antes de colocarlos en el horno calentado.
Podrámantenerse la comida por hasta 1 hora.
■ Para obtener resultados óptimos, cubra los alimentos.
Forma de uso:
1. Toque KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Toque las teclas numéricas para ajustar un tiempo para
mantener caliente (el máximo es 60 minutos).
13
Utensilios de cocina y vajilla
Los utensilios de cocina y la vajilla deben encajar en la bandeja
giratoria. Siempre use guantes para hornear o agarraderas para
manipular los utensilios, ya que cualquier plato puede calentarse
por el calor transferido de los alimentos. No use utensilios ni
vajilla con bordes dorados o plateados. Use el cuadro siguiente
a modo de guía y luego pruebe los utensilios antes de utilizarlos.
Para probar los utensilios de cocina o la vajilla que se
usarán en el microondas:
1. Coloque el utensilio de cocina o la vajilla en el horno con
unataza (250mL) de agua al lado.
2. Cocine a una potencia del 100% durante un minuto.
No use el utensilio de cocina o la vajilla si se pone caliente y
elagua permanece fría.
MaterialRecomendaciones
Papel de aluminio,
Metal
Plato para dorarEl fondo debe estar al menos a 3/16"
Vidrio de
cerámica, Vidrio
Porcelana,
Lozade barro
MelaminaSiga las recomendaciones del fabricante.
Papel: Toallas,
Cerámica y arcilla Siga las recomendaciones del fabricante.
Utensilios para
hornear de
silicona
Recipientes
de popote,
demimbre y
demadera
Styrofoam
Papel de ceraSe puede usar.
®†
Vea la sección “Papel de aluminio y metal”.
(5mm) por encima de la bandeja giratoria.
Siga las recomendaciones del fabricante.
Se puede usar.
Siga las recomendaciones del fabricante.
Use papel no reciclado y los que el
fabricante apruebe para empleo con
hornode microondas.
Use los que el fabricante apruebe como
aptos para hornos de microondas.
Siga las recomendaciones del fabricante.
No los use en el horno de microondas.
No los use en el horno de microondas.
Papel de aluminio y metal
Siempre use guantes para hornear o agarraderas al retirar los
recipientes del horno de microondas.
El papel de aluminio y algunos tipos de metal pueden usarse en
el horno de microondas. Si no se usan debidamente, pueden
producir arcos (ráfagas azules de luz) y causar daños al horno
de microondas.
Uso permitido
Las rejillas y los utensilios para hornear provistos con el horno
de microondas (en algunos modelos), el papel de aluminio para
protección y los termómetros para carne aprobados se pueden
utilizar teniendo en cuenta las siguientes pautas:
■ Para evitar daños al horno de microondas, no permita que el
papel de aluminio o el metal toquen las paredes, el techo o
el piso de la cavidad interior.
■ Siempre use la bandeja giratoria.
■ Para evitar daños al horno de microondas, evite el contacto
con otros objetos metálicos durante la cocción por
microondas.
No use
No se deben utilizar en el horno de microondas utensilios de
cocina y de hornear metálicos, oro, plata, peltre, termómetros
para carne no aprobados, pinchos, precintos, forros de papel
metálico como envoltorios para emparedados, grapas y objetos
con bordes de oro o plata con glaseado metálico.
Para usar las funciones de Crisp (Tostado), Brown (Dorado) y
Keep Warm (Mantener caliente)
■ Use platos resistentes al calor para los alimentos.
†Styrofoam® es una marca registrada de The Dow Chemical Company.
14
Potencia de cocción del microondas
Muchas recetas para cocinar en microondas especican la
potencia de cocción que se debe utilizar por porcentaje, por
nombre o por número. Por ejemplo, 70% = media-alta = 7.
Use la tabla siguiente como guía general para la potencia de
cocción sugerida para alimentos especícos.
TABLA DE POTENCIA DE COCCIÓN CON MICROONDAS
Porcentaje/
nombre
100%, alta (valor
predeterminado)
90%9Cocinar trozos pequeños de
80%8Calentar arroz, pasta o guisados.
70%,
media-alta
60%6Cocinar alimentos delicados
50%, media5Cocinar jamón, aves enteras y
40%4Derretir chocolate.
30%,
mediaa baja,
descongelar
20%2Ablandar mantequilla, queso y
10%, baja1Colocar las frutas a temperatura
NúmeroUso
10Calentar rápidamente alimentos
preparados y alimentos con alto
contenido de agua, como sopas,
bebidas y la mayoría de las
verduras.
carne tierna, carne molida,
trozos de ave y letes de
pescado.
Calentar sopas cremosas.
Cocinar y calentar alimentos
que requieren una potencia de
cocción menor a la alta, por
ejemplo, un pescado entero
ounrollo de carne.
7Recalentar una sola porción de
alimentos.
como platos con queso y
huevos, budines y natillas.
Cocinar guisados que no
pueden revolverse, como
lalasaña.
cazuelas.
Cocción lenta de estofados.
Calentar pan, bollos y pasteles.
3Descongelar pan, pescado,
carnes, aves y alimentos
precocidos.
helado.
ambiente.
Cocción con sensor
Un sensor en el horno de microondas detecta la humedad
que se libera de los alimentos mientras se calientan y ajusta
eltiempo de cocción en consecuencia.
Use platos aptos para microondas con tapas de ajuste ojo,
ocubra los platos aptos para microondas con una envoltura
deplástico con oricios.
Para un rendimiento óptimo de la cocción:
Antes de usar una función de cocción con sensor, asegúrese
de que el horno de microondas haya estado enchufado por
lo menos 2 minutos, que la temperatura ambiente no supere
los 95°F (35 °C) y que el exterior del recipiente de cocción
y la cavidad del horno de microondas estén secos. Para un
rendimiento óptimo, espere al menos 30 minutos después de
usar el elemento de tostado/dorado antes de la cocción por
sensor.
Cocción manual/Cocción por etapas
Cocción manual
Toque COOK TIME (Tiempo de cocción), toque las teclas
numéricas para ingresar el tiempo, toque COOK POWER
(Intensidad de cocción) (si no es del 100%), toque las teclas
numéricas para ingresar el nivel de intensidad (10-90) y toque
elcontrol Start (Inicio).
Cocción por etapas
Si se programan etapas adicionales (tres como máximo).
ToqueCOOK TIME (Tiempo de cocción), toque las teclas
numéricas para ingresar el tiempo, tome COOK POWER
(Intensidad de cocción) (si no se utiliza el 100%), toque las
teclas numéricas para ingresar el nivel de intensidad (10-90) y,
a continuación, toque CLOCK/OPTIONS (Reloj/Opciones) para
ingresar la programación de la siguiente etapa. Luego ingrese
el tiempo de cocción y la intensidad de cocción de cada una
delas etapas y, por último, toque el control Start (Inicio).
Agregar más tiempo
Al nal de cualquier ciclo, se mostrará en la pantalla el mensaje
“PRESS 0~9 TO ADD MORE TIME” (Presione 0~9 para agregar
más tiempo). Ingrese el tiempo adicional si lo desea y ponga
a funcionar el horno de microondas. La intensidad de cocción
para todos los ciclos sin sensor será la misma que en el
ciclo terminado, pero puede cambiarse. Si se usa Add More
Time (Agregar más tiempo) después de un ciclo con sensor,
laintensidad será del 100%, aunque se puede cambiar.
Punto de cocción
Doneness (Punto de cocción) es una función que se usa para
regular el tiempo de cocción. Esta característica se puede
usar con funciones automáticas. No puede regular el punto
decocción para las funciones de descongelado.
El punto de cocción se puede cambiar durante los primeros
20segundos de iniciado el ciclo de cocción.
Para cambiar el ajuste del punto de cocción:
Después de iniciar el ciclo de cocción, presione repetidamente
COOK TIME (Tiempo de cocción) para desplazarse por las
opciones “NORMAL”, “MORE DONE” (Más cocido) o “LESS
DONE” (Menos cocido).
15
CUIDADO DEL HORNO DE MICROONDAS
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno de microondas
esté frío. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de
losproductos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, limpiadores
abrasivos, crema para pulir la supercie de cocción, estropajos
de lana de acero, paños ásperos o toallas de papel abrasivas;
podrían producir daños en las supercies de acero inoxidable,
incluso aunque solo se usen una vez o de forma limitada.
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Método de limpieza:
■ Limpiador para acero inoxidable affresh
®
, pieza número
W10355016 (no se incluye):
Consulte la sección “Accesorios” para hacer pedidos.
■ Vinagre para manchas de agua dura.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO DE
MICROONDAS
Método de limpieza:
■ Limpiavidrios y una esponja o paño suave:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja
opaño suave, no lo haga directamente sobre el panel.
■ Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
,
piezanúmero W10355010 (no se incluye):
Consulte la sección “Accesorios” para hacer pedidos.
CAVIDAD DEL HORNO DE MICROONDAS
Para evitar daños en la cavidad del horno de microondas, no
use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o algunas
toallas de papel.
En los modelos de acero inoxidable, frote en la dirección de la
veta para evitar daños.
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno de
microondas hace contacto con el marco cuando está cerrada.
Método de limpieza:
Suciedad promedio
■ Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Suciedad profunda
■ Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Caliente 1 taza (250 mL) de agua durante 2 a 5 minutos
enel horno de microondas. El vapor ablandará la suciedad.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Olores
■ Jugo de limón o vinagre:
Caliente 1 taza (250 mL) de agua con 1 cucharada (15mL)
de jugo de limón o de vinagre durante 2 a 5 minutos en el
horno de microondas.
BANDEJA GIRATORIA
Vuelva a colocar la bandeja giratoria de inmediato después de
la limpieza. No ponga a funcionar el horno de microondas sin la
bandeja giratoria en su lugar.
Método de limpieza:
■ Jabón suave y agua
■ Lavavajillas
FILTROS DE GRASA
■ Jabón suave, agua y paño de lavar
EJE, SOPORTE Y RODILLOS DE LA BANDEJA
GIRATORIA
■ Agua y jabón suave o lavavajillas
CÓMO INSTALAR/REEMPLAZAR FILTROS Y FOCOS
DE LUZ
NOTA: Aparecerá en la pantalla un indicador de estado de
los ltros (en algunos modelos) cuando se deba reemplazar
el ltro de carbón y limpiar o reemplazar los ltros de grasa.
Consultelasección “Reloj/Opciones” para restablecer el estado
de los ltros.
Filtros de grasa: Los ltros de grasa están en la cara inferior
del horno de microondas. Límpielos cada mes o cada vez que
se lo recuerde el indicador de estado de los ltros. Deslice el
ltro fuera del lugar en donde está la lengüeta y déjelo caer
hacia afuera. Para reinstalarlo, coloque el extremo del ltro en
la abertura del lado opuesto al área de la lengüeta, gire el otro
extremo hacia arriba y deslícelo hacia el área de la lengüeta.
Filtro de carbón: El ltro de carbón está detrás de la rejilla de
ventilación, en la parte superior frontal del horno de microondas.
El ltro de carbón no se puede limpiar y deberá reemplazarse
cada 6 meses. Retire los 2 tornillos que hay en la rejilla de
ventilación, deslice la rejilla hacia la izquierda, inclínela hacia
adelante, levántela hacia afuera y retire el ltro. Para volver a
instalar, coloque el ltro en el área con 2 ganchos con el lado de
la malla de alambre hacia el frente. Para volver a colocar la rejilla
de ventilación, inserte los 3 ganchos de traba de la rejilla en los
oricios del frente, incline la rejilla de ventilación hacia atrás,
deslícela hacia la derecha y asegúrela con tornillos.
Luz de la supercie de cocción: La luz de la supercie de
cocción está en la cara inferior del horno de microondas y se
puede reemplazar. Retire el tornillo de la cubierta del foco y
abra la cubierta. Vuelva a colocar el foco, cierre la cubierta
yasegúrela con el tornillo.
Luz de la cavidad: El foco de luz de la cavidad está detrás
de la rejilla de ventilación, en la parte superior frontal del
horno de microondas, debajo de la cubierta del foco, y se
puede reemplazar. Retire los 2 tornillos que hay en la rejilla de
ventilación, deslice la rejilla hacia la izquierda, inclínela hacia
adelante y levántela hacia afuera. Abra la cubierta del foco y
reemplace el foco. Para volver a colocarlo, cierre la cubierta
delfoco. Para volver a colocar la rejilla de ventilación, inserte los
3ganchos de traba de la rejilla en los oricios del frente, incline
la rejilla de ventilación hacia atrás, deslícela hacia la derecha y
asegúrela con tornillos.
16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico consulte la página de la garantía de este manual o visite https://www.maytag.com/product_help.
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
Maytag Customer eXperience Center
En los EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Si experimenta
lo siguiente
El horno de
microondas
no funciona
Chispas en el horno
de microondas
La bandeja giratoria
gira en ambas
direcciones de
manera alternada
La pantalla muestra
mensajes
El ventilador funciona
cuando se está
usando la superficie
de cocción
Interferencia de
radio, TV o teléfono
inalámbrico
Sale olor y humo del
horno de microondas
durante la cocción de
tostado/dorado
El elemento del
asador parece no
estar encendido
Soluciones recomendadas
Verifique lo siguiente:
■ Fusible o cortacircuitos de la casa: Si hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos,
reemplace el fusible o restablezca el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
■ Magnetrón: Intente calentar una taza (250 mL) de agua fría durante 2 minutos al 100 % de potencia de
cocción. Si el agua no se calienta, pruebe los pasos que se enumeran a continuación. Si el horno de
microondas aún no funciona, llame para solicitar servicio técnico.
■ Puerta: Cierre la puerta con rmeza. En algunos modelos, si hay un separador de empaque sujeto
alinterior de la puerta, retírelo y cierre la puerta con rmeza.
Si aparece en la pantalla un mensaje acerca de la puerta, la puerta ha estado cerrada durante
5minutos o más sin que se haya puesto a funcionar el horno. Esto sucede para evitar que el horno
demicroondas se ponga en marcha accidentalmente. Abra y cierre la puerta; después, inicie el ciclo.
■ Control: Asegúrese de que el control esté ajustado debidamente. Asegúrese de que el bloqueo de
controles esté apagado. Asegúrese de que Demo Mode (Modo de demostración) (enalgunos modelos)
esté apagado.
Verifique lo siguiente:
■ Acumulación de suciedad: Las chispas pueden ser causadas por la acumulación de suciedad en
las paredes de la cavidad, en la cubierta interior del microondas y en la zona donde la puerta toca
elmarco. Consulte “Limpieza general” en la sección “Cuidado del horno de microondas”.
■ Esto es normal y depende de la rotación del motor al comienzo del ciclo.
■ “Enter clock” (Ingresar reloj) con números que se iluminan de manera intermitente indica que ha habido
un corte de electricidad. Vuelva a ajustar el reloj.
■ Una letra seguida por un número es un indicador de error. Llame para pedir asistencia técnica.
■ Esto es normal. El ventilador enfriador del horno de microondas, que es independiente del ventilador
de ventilación, se enciende automáticamente durante el funcionamiento del horno de microondas
para enfriarlo. También puede encenderse o apagarse y encenderse automáticamente para enfriar
loscontroles del horno de microondas mientras se usa la supercie de cocción que está debajo.
Verifique lo siguiente:
■ Proximidad: Aleje su receptor del horno de microondas o ajuste la antena de radio o televisión.
■ Suciedad: Asegúrese de la puerta del horno de microondas y las supercies de sellado estén limpias.
■ Frecuencia: Algunos teléfonos inalámbricos con base en 2,4 GHz y algunas redes inalámbricas
del hogar pueden tener estática o ruidos mientras el horno de microondas está encendido. Use un
teléfono con cable o un teléfono inalámbrico de frecuencia diferente, o evite usar esos dispositivos
durante el funcionamiento del horno.
■ Esto es normal durante los primeros ciclos de cocción de tostado/dorado. El olor desaparecerá con
eluso repetido.
■ Esto no es inusual. Consulte “Elemento del asador” en la sección “Características”.
■ ¿Sigue funcionando correctamente el elemento?
Coloque dos rebanadas de pan en el asador alto, coloque la rejilla en la bandeja giratoria y cierre la
puerta. Programe el horno de microondas con el asador manual (sin microondas) durante 10 minutos.
El pan se debe tostar con un color marrón oscuro. Si no lo hace, llame al servicio técnico.
17
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.maytag.com o llamarnos al 1-800-688-9900.
En Canadá, visite nuestro sitio web en www.maytag.ca o llame al 1-800-807-6777.
Piezas de repuesto
■ Bandeja giratoria
■ Soporte y rodillos de la bandeja giratoria
■ Eje de la bandeja giratoria
■ Filtro de grasa
■ Filtro de carbón
■ Foco de luz de la supercie de cocción
■ Foco de luz de la cavidad
Artículos de limpieza
■ Desengrasante de alta eciencia
■ Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
■ Limpiador para acero inoxidable affresh
■ Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh
®
®
®
18
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA
GARANTÍA LIMITADA
DE LA COMBINACIÓN
MICROONDAS-
CAMPANA MAYTAG
OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
■Nombre, dirección y número de teléfono
■Número de modelo y de serie
®
■Una descripción clara y detallada del problema
■Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin
servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso
y cuidado, o visite https://www.maytag.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag. Para EE.UU. y
Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTOLO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS
Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado,
operado y mantenido de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag
de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo
sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las
piezas de repuesto especicadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará
el producto. En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo
restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO
(SÓLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES -
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal
haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag
pagará por las piezas especicadas de fábrica para los
siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos
en los materiales o en la mano de obra de estas piezas, los
cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal
y que hayan existido en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal. La presente es una garantía
limitada de 10 años para las piezas nombradas a continuación
solamente y no incluye el trabajo de reparación.
■Magnetrón
■Cavidad (solo para corrosión integral y soldaduras rotas)
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.
El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es
válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el
país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor
original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta
del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación
eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o
mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, ltros de agua
o de aire, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
legítimos de Maytag.
6. Conversión del producto de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados
por Maytag.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modicaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe
a Maytag en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las supercies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
11. Pérdida de comida debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado
en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio
autorizado porMaytag.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles
decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que
intereran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de
serie/modelo originales removidos, alterados o no identicados con
facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
19
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A DIEZ AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de
la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado aotro o de una provincia a otra.