THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.maytag.com. In Canada, register
yourrangeatwww.maytag.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the serial
plates.Theserial plates are located behind the control panel. You may view them by rotating the serial plates up.
Model Number
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.maytag.com.
Deberá tener los números de modelo y serie, que se pueden encontrar en las placas de serie detrás del panel de control.
Lospuede ver al rotar hacia arriba las placas de serie.
_________________________________________Serial Number __________________________________________
Table of Contents
RANGE SAFETY .............................................................................2
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING:
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
■
should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
■
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
■ Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
■
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
■
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
■
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is
cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
■
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Product Help section
of our website at www.maytag.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Product Help section at www.maytag.ca.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
KeypadFeatureInstructions
CLOCKClock
OVEN LIGHTOven cavity
light
This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Press CLOCK.
2. Press the Time/Temp “+” keypad for AM or “-” keypad for PM.
3. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the time of day. Press and hold to scroll
quickly.
4. Press CLOCK or START.
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT to turn the lights on and off. The oven
lights will come on when an oven door is opened.
KITCHEN TIMER
ON/OFF
STARTCooking start
CANCEL UPPER
CANCEL LOWER
BAKE UPPER
BAKE LOWER
Oven timer
Range
function
Baking and
roasting
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press KITCHEN TIMER.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the length of time in hr-min-min.
3. Press KITCHEN TIMER to begin the countdown. If enabled, timer tone(s) will sound at the
end of countdown.
4. Press KITCHEN TIMER to cancel the Timer and return to the time of day. Do not press the
Cancel keypads because the oven will turn off.
The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
The upper and lower Cancel keypads stop any oven function except the Clock, Timer, and
Control Lock in the selected oven.
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired temperature. Press and hold
to scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. (Lower oven, single-rack baking only) Press START. Rapid Preheat will begin.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack baking.
4. (Multiple-rack baking) Press START. Press START again to cancel Rapid Preheat.
5. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
6. Press CANCEL for the selected oven when nished.
4
Page 5
KeypadFeatureInstructions
BROIL UPPER
BROIL LOWER
CONVECT BAKEConvection
CONVECT ROASTConvection
CONVECT BROILConvection
FAVORITEFavorite
KEEP WARM
UPPER
KEEP WARM
LOWER
DELAY STARTDelayed start
COOK TIMETimed
WARMING CENTER
ON/OFF
SELF CLEANSelf-cleaning
START
hold 3 sec to lock
Broiling
cooking
cooking
cooking
Hold warm
cooking
Warming
zone
cycle
Oven control
lockout
1. Press BROIL for the desired oven.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired temperature. Press and hold
to scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START, and then allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. Position the cookware in the oven and leave the door open 41/2" (11.4 cm) at the broil stop
position.
5. Press CANCEL for the selected oven when nished.
1. Press CONVECT BAKE.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired temperature. Press and hold
to scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. (Lower oven, single-rack baking only) Press START. Rapid Preheat will begin.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack baking.
4. (Multiple-rack baking) Press START. Press START again to cancel Rapid Preheat.
5. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
6. Press CANCEL LOWER when nished.
1. Press CONVECT ROAST.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired temperature. Press and hold
to scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press CANCEL LOWER when nished.
1. Press CONVECT BROIL.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired temperature. Press and hold
to scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press CANCEL LOWER when nished.
The Favorite feature allows you to save time and temperature settings from any active cook
function.
1. Press and hold FAVORITE.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to select the oven in use.
3. The cooking function is now stored as a Favorite, and the control resumes operation of the
saved cooking function.
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM for the desired oven.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired temperature. Press and hold
to scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START.
4. Press CANCEL for the selected oven when nished.
The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed
start. Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes because they may
notbake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of
time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
Press WARMING CENTER ON to select the warming element on the cooktop. Press START.
Press WARMING CENTER OFF to turn off the warming element.
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
1. Check that the ovens and timers are OFF.
2. Press and hold START for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound and “CONTROL LOCKED” will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked.
5
Page 6
KeypadFeatureInstructions
SETTINGSOven use
functions
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs. See the
“Oven Use” section.
COOKTOP USE
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set to anywhere between Hi and Lo.
Push in and turn to setting.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Ceramic Glass
The surface cooking area may glow red when an element is ON.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when
an element is ON. The glow will also randomly cycle off and back
on again, even while on Hi, to keep the cooktop from extreme
temperatures. This is normal operation.
It is normal for the surface of light-colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot. Asthe glass
cools, it will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions, and to condition the glass surface. affresh® Cooktop
Cleaner and the Cooktop Scraper are also recommended for
stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit contains
all of the items needed to clean and condition your ceramic
glass cooktop. Refer to the “Range Care” section for additional
information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
■ Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack
thecooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop and the ceramic glass
couldbreak when the lid is removed.
■ For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
cause pitting and permanent marks.
■ To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough nishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
■ Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
■ To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any
partof the entire cooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop
asacutting board.
■ Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efciency. Cookware with rounded, warped, ribbed,
ordented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
■ Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and
thecookware.
■ Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
■ Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
■ To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
The Hot Surface indicator light is located on the console panel.
The Hot Surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
6
Page 7
Bridge Element (on some models)
The bridge element allows exibility in the left side cooking area.
Use the bridge area to create an oblong heated area to cook with
large cookware.
A
B
C
A. Single size
B. Bridge area
C. Single size
Use the bridge element to create an oblong heated area to cook
with oblong pans.
To use Single (C):
1. Push in and turn front left knob from Off position to the
Singlezone anywhere between Lo and Hi.
2. Turn knob to OFF when nished.
To use Single and Bridge area (C + B):
1. Push in and turn front left knob from Off position to the Bridge
zone anywhere between Lo and Hi.
2. Turn knob to OFF when nished.
To use Single (A):
1. Push in and turn rear left knob from Off position anywhere
between Lo and Hi.
2. Turn knob to OFF when nished.
To use both Single elements and Bridge (A + B + C):
1. Turn on Single and Bridge (C + B).
2. Turn on Single (A).
3. Turn knobs to OFF when nished.
Warming Center
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the cooktop Warming Center to keep cooked foods warm.
One hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warming Center can be used alone or when any of the other
surface cooking areas are being used.
The Warming Center area will not glow red when cycling on.
However, the Cooktop On indicator light will be displayed when
the Warming Center is in use.
■ Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
■ Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
■ To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap
tocover food because the plastic wrap may melt.
■ Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. To turn on, press WARMING CENTER ON andthenSTART.
2. To turn off, press WARMING CENTER OFF.
7
Page 8
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a
well-tting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop or coils. Aluminum
andcopper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base, they can leave permanent markson the
surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick nish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick nish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under
thebroiler.
Check for atness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
1
2
3
4
1
5
6
7
2
8
9
3
1 0
1 1
1 2
4
1 3
1 4
5
1 5
1 6
6
1 7
1 8
1 9
7
2 0
CookwareCharacteristics
Ceramic or
ceramic glass
■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Heats slowly but unevenly.
■ Ideal results on low-to-medium heat
settings
■ May scratch the cooktop.
Copper
■ Heats very quickly andevenly.
■ May leave copper residues which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
■ Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Earthenware
Porcelain
enamel-on-steel
or cast iron
■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Use on low heat settings.
■ May scratch the cooktop.
■ See stainless steel orcastiron.
■ Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless steel
■ Heats quickly butunevenly.
■ A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
CookwareCharacteristics
Aluminum
■ Heats quickly and evenly.
■ Suitable for all types ofcooking
■ Medium or heavy thickness is best for
mostcooking tasks.
■ May leave aluminum residues
which may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Cast iron
■ Heats slowly and evenly.
■ Good for browning andfrying
■ Maintains heat for slowcooking.
■ Rough edges or burrs may scratch
thecooktop.
Use at-bottomed cookware for best cooking results and energy
efciency. The cookware should be about the same size as the
cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not
extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the area.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smooth-top cooking surface
or traditional coil element cooktop. When canning for long periods,
alternate the use of surface cooking areas or elements between
batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
■ Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2" (1.3 cm) beyond the surface cooking area
orelement.
■ Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements at
the same time.
■ On ceramic glass models, use only at-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
■ For more information, contact your local agricultural extension
ofce or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
8
Page 9
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst few
times or when it is heavily soiled.
Electronic Oven Controls
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in
death to certain birds. Always move birds to another closed
andwell-ventilated room.
Control Display
The display will ash when powered up or after a power loss.
Press CANCEL to clear. When the oven is not in use, the time
ofday is displayed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
■ Valid keypad press
■ Oven is preheated (long tone).
■ Kitchen timer (long tone with reminder tone every minute)
■ Function has been entered.
Three Tones
■ Invalid keypad press
Four Tones
■ End of cycle (with reminder tone every minute)
Use the Settings keypad to change the tone settings.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings
keypad.
Use the Settings keypad to scroll through the features that can
be changed. Each press of the Settings keypad will advance
the display to the next setting. After selecting the feature to
be changed, the control will prompt you for the required input.
Details of all of the feature changes are explained in the following
sections.
Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit Settings.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit, but it can be changed
toCelsius.
1. Press SETTINGS until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end-of-cycle tone and keypress
tones.
1. Press SETTINGS until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
Sound Volume
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press SETTINGS until “SOUND VOLUME” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press SETTINGS until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SETTINGS until “KEYPRESS TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute
afterthe end-of-cycle tones.
1. Press SETTINGS until “REMINDER TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
12/24 Hour Clock
1. Press SETTINGS until “12/24 HOUR” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales oor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without the oven turning on. If this feature
isactivated, the oven will not heat.
1. Press SETTINGS until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
9
Page 10
12-Hour Shut-Off
The oven control is set to automatically shut off the oven 12hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press SETTINGS until “12 HR AUTO CANCEL” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
Keep Warm
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish, and French.
1. Press SETTINGS until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
Energy Save
The Energy Save mode deactivates the display to reduce energy
consumption. The setting will be activated after being idle for
several minutes. Any mode may be used with the range in Energy
Save by selecting the desired mode.
1. Press SETTINGS until “ENERGY SAVE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the Time/Temp “+” keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature, but they may run slightly hot or cool at
any point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SETTINGS until “TEMP CALIB” is displayed.
2. The current setting will be displayed. Press the Time/Temp
“+”keypad totoggle between the upper and lower ovens.
3. Press START to select the choice displayed in Step 2. Wait
10seconds for the display to change or press START, and
thencontinue with Step 4.
4. Press the Time/Temp “+” keypad to increase the temperature
in 5°F (3°C) increments, or press the Time/Temp “-” keypad to
decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. The range is
from -30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
5. Press START.
6. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and
displaythe time of day.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm function. For best results, cover food.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
servingtemperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM for the desired oven.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Time/Temp “+” or “-” keypad to enter the desired
temperature and then START.
3. Press START.
4. Place food in the oven.
5. Press CANCEL for the selected oven when nished.
6. Remove food from the oven.
To Cancel Keep Warm:
1. Press CANCEL for the selected oven.
2. Remove food from oven.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
notturn on or off and the oven heating elements will not turn
onoroffimmediately.
NOTE: The Warming Center is not available when Sabbath mode
is enabled.
To Enable Sabbath Mode Capability (one time only):
1. Press SETTINGS until “SABBATH” is displayed.
2. Press the Time/Temp “+” keypad. Sabbath mode can be
activated for baking.
3. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to save the setting
and exit to display the time of day.
NOTE: To disable the Sabbath mode, repeat steps 1 through 3
to change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH OFF.”
10
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath mode, press COOK TIME, and
then press the Temp/Time “+” or “-” keypad to set the desired
cook time. Press START.
Page 11
4. (Optional) If Sabbath mode is to be used for both ovens,
repeat steps 1 through 3 for the second oven.
5. Press SETTINGS. Three tones will sound. Then press and hold
KITCHEN TIMER for several seconds until “SAb” appears in
the display.
To Adjust Temperature (when Sabbath mode is running
in only one oven):
1. Press the Temp/Time “+” or “-” keypad as instructed by the
scrolling text toselect the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on
the display and no tones will sound. The scrolling text will
be shown on the display as it was before the keypad was
pressed.
2. Press START.
To Adjust Temperature (when Sabbath mode is running
in both ovens):
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” keypad as instructed by the
scrolling text toselect the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on
the display and no tones will sound. The scrolling text will
be shown on the display as it was before the keypad was
pressed.
3. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press SETTINGS, then press and hold KITCHEN TIMER to return
to regular baking or press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER
toturn off the oven(s).
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Rack Positions - Lower Oven
5
4
3
2
1
FoodRack Position
Large roasts or poultry1
Roasted meats2
Most baked goods, casseroles 3
Broiled meats, poultry, sh4
Broiling/searing meats,
hamburgers, steaks
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, in the lower oven, use a at rack in rack position 5. Side 1
should cook for approximately 21/2 to 31/2 minutes. Side 2 should
cook for approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree
of smoke when broiling.
5
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4 for regular baking.
2-rack (convection only): Use rack positions 2 and 4 for
convectionbaking.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use rack positions
2 and 4 with the Convection Bake function. Place the cakes on the
racks as shown.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven door
orbottom.
Racks
■ Position racks before turning on the oven.
■ Do not position racks with bakeware on them.
■ Make sure racks are level.
■ Place food so it will not rise into the broil element. Allow at
least 1/2" (1.3 cm) between pans and the broil element.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift it out. Use the following illustrations and charts
as a guide for positioning racks.
Rack Positions - Upper Oven
2
1
Baking and Broiling
FoodRack Position
All foods1
Baking Cookies on 2 Racks
For best results when baking cookies on 2 racks, use rack
positions 2 and 4 with the Bake function.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
Number of Pan(s)Position on Rack
1Center of rack
2Side by side
3 or 4Refer to the previous illustration.
11
Page 12
Oven Vents
A
B
A. Upper oven vent
B. Lower oven vent
The oven vents release hot air and moisture from the ovens and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper, or other items that could melt
orburn near the oven vents.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake cycle, the oven will begin preheating
after Start is pressed. The oven will take approximately 12
to 15minutes to reach 350°F (177°C) with all of the oven
racks provided with your oven inside the oven cavity. Higher
temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle rapidly
increases the oven temperature. The actual oven temperature
will go above your set temperature to offset the heat lost when
your oven door is opened to insert food. This ensures that when
you place your food in the oven, the oven will begin at the proper
temperature. Insert your food when the preheat tone sounds.
Donot open the door during preheat before the tone sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard at oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Rapid
Preheat. The preheating cycle should be completed before placing
food in the oven. When the Rapid Preheat cycle is complete, the
oven starts a normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for single-rack
baking.
Broiling
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Leave the desired
oven door open 41/2" (11.4 cm) at the broil stop position to ensure
proper broiling temperature. Position food on grid in a broiler pan,
and then place it in the center of the oven rack.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the oven
isused or if the oven is heavily soiled.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting is, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh,
and poultry may cook better at lower broil settings. Refer to the
“Positioning Racks and Bakeware” section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See the “Accessories” section.
Lower Oven Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture, and yielding
crustier breads.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
willturn off immediately. It will come back on when the oven
dooris closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection Bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven
isinuse.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in unless it is recommended in the recipe.
Position the racks according to the “Positioning Racks and
Bakeware” section before starting convection cooking.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature or for a shorter length of time. These adjustments can
be made using the following chart.
SettingGuidelines
CONVECT
BAKE
CONVECT
BROIL
CONVECT
ROAST
Reduce the standard baking temperature 25°F
(15°C).
Use standard recipe temperature. Cooking time
may be reduced, so the food should be checked
fordoneness early.
Use standard recipe temperature. Cooking time
may be reduced by 15 to 30% with Convect Roast,
so the food should be checked for doneness early.
12
Page 13
Bow Tie True Convection
True convection adds an electric element around the convection
fan to enhance the cooking performance. Use the following
Convect Options chart as a guide.
Convect Options
SettingFoods
CONVECT
BAKE
CONVECT
BROIL
CONVECT
ROAST
Single- or multiple-rack baking for cookies,
biscuits, breads, casseroles, tarts, tortes
Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
sh, or poultry
Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts
Favorite
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Favorite feature allows you to save the time and temperature
settings from any active cook function. Only one favorite is allowed
for each oven.
To Save a Cooking Function as a Favorite:
1. Press and hold FAVORITE.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to select the oven
inuse.
3. The cooking function is now stored as a Favorite, and the
control resumes operation of the saved cooking function.
To Recall and Start a Favorite:
1. Press FAVORITE.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to select the oven
inuse.
3. Press START.
The set temperature can be changed by pressing the Time/
Temp “+” or “-” keypad and then START. Similarly, the Cook
Time can be changed by pressing COOK TIME, the Time/
Temp “+” or “-” keypad to adjust to the desired time, and
then START. If the cook time is adjusted, the time remaining
isreplaced by the new time.
4. Place food in the oven.
5. Press CANCEL for the oven that is being used when nished.
6. Remove food from the oven.
To Cancel a Favorite Cycle:
1. Press CANCEL for the desired oven.
The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
Cook Time
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press the keypad for any cooking function except Self-Clean
or Keep Warm.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press COOK TIME.
4. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to enter the length of
time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
The temperature and/or time setting can be changed at any
time by repeating steps 2 through 5.
NOTE: If cooking in both ovens, press any number on the
keypad, then follow the on-screen prompts to select the
desired oven before entering temperature.
6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press DELAY START.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to select the desired
oven.
3. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to enter the number of
hours and/or minutes you want to delay the start time. Press
and hold to scroll quickly.
4. Press the keypad for any cooking function except Keep Warm.
5. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
6. Press START or COOK TIME.
7. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to enter the length of
time to cook.
8. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn
on. The temperature and/or time settings can be changed after
the delay countdown by repeating steps 1 through 7. When
resetting the time and temperature, it is necessary to press
START between steps 4 and 5 to continue making changes.
When the set cook time ends, the oven will shut off
automatically.
9. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
13
Page 14
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
thefumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see the
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
Prepare Range:
■ Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks, aluminum foil, and, on some
models, the temperature probe from the oven.
■ Use a damp cloth to clean inside door edge and the 1
(38mm) area around the inside oven cavity frame, being
certain not to move or bend the gasket.
■ Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
■ Remove plastic items from the cooktop because they
maymelt.
NOTE: The cooktop burners will not function during the
Self-Cleaning cycle.
IMPORTANT:
■ Oven temperature must be below 500°F (260°C) to program
acleaning cycle.
■ Only 1 oven can be cleaned at a time.
■ Both oven doors will lock when either oven is running the
Self-Cleaning cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven light is disabled during the Self-Cleaning cycle.
To stop the Self-Cleaning cycle at any time, press CANCEL
UPPER or CANCEL LOWER. If the temperature is too high, the
oven doors will remain locked.
14
1
/2"
When “LOCK” shows in the display, the doors of the oven cannot
be opened. To avoid damage to the doors, do not force the doors
open when “LOCK” is displayed.
Before self-cleaning, make sure the doors are completely closed
or the doors will not lock and the Self-Cleaning cycle will not
begin.
NOTE: Only one oven can use the Self-Cleaning cycle at a time,
and 12 hours must pass before the next Self-Cleaning cycle can
begin.
The oven is preset for a 3-hour cleaning cycle; however, the time
can be changed. Suggested cleaning times are 2 hours for light
soil and between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
Recommended Cleaning Time
(Includes a 30-Minute Cool-Down Time)
To Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press SELF CLEAN.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to select the desired
oven to clean.
3. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to select the desired
clean level.
4. Press START.
The oven doors will automatically lock.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a
dampcloth.
To Delay Start Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press DELAY START.
2. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to select the desired
oven.
3. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to enter the desired
amount of time by which you want to delay the start.
4. Press SELF CLEAN.
5. Press the Time/Temp “+” or “-” keypad to select the desired
clean level.
6. Press START.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
Page 15
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, youcan visit
our website at www.maytag.com. In Canada, visit our website
atwww.maytag.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the nish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbingpad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
becausescrubbing may remove numbers.
■ affresh
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ affresh
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paintsurface may
stain.
CERAMIC GLASS
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(notincluded):
See the “Accessories” section for more information.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner
tothe affected areas.
■ Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
■ Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
■ Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
orburned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
■ Cooktop Scraper
■ affresh
■ Blue Cooktop Cleaning Pads
®
Cooktop Cleaner
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■ Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
■ For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
thewarm cooktop.
■ Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
papertowels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
onpanel.
■ affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
15
Page 16
OVEN RACKS
A
Cleaning Method:
■ Steel-wool pad
■ For racks that have discolored and are harder to slide,
alightcoating of vegetable oil applied to the rack guides
willhelp them slide.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting,or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Clean cycle:
See the “Self-Cleaning Cycle” section.
Remove Oven Door(s)
■ The range is designed to not need the oven doors removed for
standard usage and cleaning, however, they can be removed if
necessary.
■ Do not lift or move the range by the door handle(s).
■ Prepare a surface where you will place the door(s). This
surface should be at and covered with a soft blanket, or use
the corner posts from the packaging material.
Oven Lights
The oven lights are standard 40-watt appliance bulbs. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
A. Oven door hinge in the
locked position
B. Oven door hinge in the
unlocked position
Use two hands to remove and replace
the oven door(s). It may be necessary to
gently shift door from side to side.
B
A. Slot in the oven frame for the door
hinge lock
■ To replace the oven door(s), locate the slots in the oven cavity
A
for the hinge locks and repeat the steps above in reverse
order. Make sure the door closes properly and there is no
interference from the door latch. If necessary, remove the
door and repeat the steps above. If power is connected to the
range, open and close the door to make sure the oven light
comes on and goes off appropriately.
■ Follow the installation instructions found in the bag containing
the literature.
16
Partially close the door to engage the
door latch locks. The door will stop at
this point.
Page 17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer
to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http://www.maytag.com/product_help.
InCanada, visit http://www.maytag.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ProblemPossible Causes and/or Solutions
Nothing will operatePower supply cord is unplugged: Plug into a grounded outlet.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
The control displays an F9 or F9 E0 error code: The electrical outlet in the home may be miswired. Contact
a qualied electrician to verify the electrical supply.
Cooktop will not
operate
Excessive heat
around cookware
on cooktop
Cooktop cooking
results not
what expected
Cooktop element
cycles on and off
on Hi setting
Oven will not operate Delay Start is set: See the “Cook Time” section.
Oven temperature
too high or too low
Oven indicator lights
flash
Display shows
messages
The control knob is not set correctly: Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, the oven control lockout is set: See the “Control Lock” keypad feature in the
“Feature Guide” section.
Cookware is not the proper size: Use cookware about the same size as the surface cooking area, element,
or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the cooking area.
Control knob set to incorrect heat level: See the “Cooktop Use” section.
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
Element cycling due to a temperature limiter: This is normal operation. The element may cycle on and off to
keep the cooktop from overheating.
Control is locked: Press and hold START for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo mode: See the “Electronic Oven Controls” section. Demo mode is used for display
models in a showroom.
Electronic oven control set incorrectly: See “Electronic Oven Controls” section.
Oven temperature needs adjustment: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls”section.
Power to range is turned on or restored: See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section.
Ifthe indicator lights keep ashing, call for service. See the “Warranty” section for contact information.
Power failure (display shows flashing time): Clear the display. On some models, reset the clock, ifneeded.
See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter followed by number): Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to clear
the display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for service. See
the “Warranty” section for contact information.
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
17
Page 18
ProblemPossible Causes and/or Solutions
Cleaning cycle did
not work on all spills
Oven cooking results
not what expected
Several cooking cycles between cleaning cycles or spills on oven walls and doors: Run additional
cleaning cycles. affresh® Kitchen and Appliance Cleaner or affresh® Cooktop Cleaner can be used for stubborn
soils. See the “Accessories” and “Self-Cleaning Cycle” sections for more information.
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature is calibrated incorrectly: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls”section.
Oven was not preheated: See “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly: See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware: See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware: Lower oven temperature 25°F (15°C)
ormoverack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware: Move rack to a lower position
intheoven.
Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time.
Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cookingtimes.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom: Move rack to higher
positionin the oven.
Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
bakingtemperature.
18
Page 19
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.maytag.com or call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
affresh® Stainless Steel Cleaning Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh® Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10551060
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
19
Page 20
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
MAYTAG® ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty
service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag
brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter
“Maytag”) will pay for factory specied replacement parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of the
original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT
INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, Maytag will pay for factory specied parts for the
following components to correct non-cosmetic defects in materials
or workmanship in these parts that prevent function of this
major appliance and that existed when this major appliance was
purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named
parts only and does not include repair labor.
■ Glass-Ceramic Cooktop (if due to thermal breakage)
■ Electric Surface Elements
■ Electric Bake/Broil Elements (Excludes Convection Element)
■ Cavity (Rust Through and Broken Welds Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United
States or Canada and applies only when the major appliance
is used in the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under
this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of
household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet
hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water lters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts
oraccessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God or use
withproducts not approved by Maytag.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration or modication of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to
appliance nishes unless such damage results from defects in materials
and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt concentrations,
high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures (i.e.
trim, decorative panels, ooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,
etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
11/14
20
Page 21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUEÀDOUBLE FOUR
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez la cuisinière sur www.maytag.com. Au Canada, enregistrez la
cuisinière sur www.maytag.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouvez les numéros de
modèle et de série sur les plaques signalétiques. Les plaques signalétiques se situent derrière le tableau de commande. Il est
possible de les voir en faisant pivoter les plaques signalétiques vers le haut.
Numéro de modèle _____________________________________Numéro de série du produit ______________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ..................................................22
La bride antibasculement ...........................................................22
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES .............................................25
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................28
Ustensiles de cuisson ................................................................30
Mise en conserve à la maison....................................................30
UTILISATION DU FOUR ...............................................................31
Commandes électroniques du four ...........................................31
Maintien au chaud ......................................................................33
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement xée.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
22
Page 23
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
■
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
■
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
■
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
■
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
■
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
■ Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de
plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
■
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
■
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
■
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
■ Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
■ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
■
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
■
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23
Page 24
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
■
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
■ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
appareils avec hotte de ventilation –
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
Page 25
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section d’aide sur les produits à l’adresse www.maytag.com pour des instructions
plus détaillées. Au Canada, consulter la section d’aide sur les produits à l’adresse www.maytag.ca.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
ToucheCaractéristiqueInstructions
CLOCK
(horloge)
OVEN LIGHT
(lampe du four)
KITCHEN
TIMER ON/OFF
(minuterie de
cuisine marche/
arrêt)
START
(mise en
marche)
CANCEL UPPER
CANCEL LOWER
(annulation
four supérieur/
annulation four
inférieur)
Horloge
Lampe de la
cavité du four
Minuterie du
four
Démarrage de la
cuisson
Fonction de la
cuisinière
Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section “Commandes
électroniques du four”.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+” pour AM (heure du matin) ou “-”
pour PM (heure de l’après-midi).
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-” pour régler l'heure du jour.
Appuyer et maintenir appuyer pour faire déler .
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
Alors que les portes du four sont fermées, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour
allumer ou éteindre les lampes. Les lampes du four s'allument à l'ouverture d'une porte.
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures et 59
minutes.
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-” pour régler la durée en
hr-min-min.
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour commencer le compte à rebours.
Si activés, les signaux sonores de minuterie retentissent à la n du compte à rebours.
4. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour annuler la minuterie et revenir à
l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche Cancel (annulation), sinon le four s’éteindra.
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après
avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start (mise en marche) dans les 2 minutes
qui suivent, la fonction est annulée et l’heure s’afche.
Les touches Cancel (annulation) du four supérieur et du four inférieur désactivent toutes les
fonctions du four à l'exception de l'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes
du four sélectionné.
25
Page 26
ToucheCaractéristiqueInstructions
BAKE UPPER
BAKE LOWER
(cuisson au
four supérieur/
cuisson au four
inférieur)
BROIL UPPER
BROIL LOWER
(cuisson au
gril supérieur/
cuisson au gril
inférieur)
CONVECT BAKE
(cuisson au four
par convection)
CONVECT
ROAST
(rôtissage par
convection)
CONVECT
BROIL
(cuisson au gril
par convection)
FAVORITE
(Favori)
Cuisson au four
et rôtissage
Cuisson au gril
Cuisson par
convection
Cuisson par
convection
Cuisson par
convection
Favori
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour le four désiré.
2. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-” pour régler la température
souhaitée. Appuyer et maintenir appuyer pour faire déler rapidement. Le délement des
températures ne dépasse pas les températures minimale et maximale admissibles.
3. (Four inférieur, cuisson au four sur une seule grille uniquement) Appuyer sur START (mise
enmarche). Le préchauffage rapide démarre.
IMPORTANT : La fonction de préchauffage rapide doit être utilisée uniquement pour la
cuisson au four sur une seule grille.
4. (Cuisson au four sur plusieurs grilles) Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer de
nouveau sur la touche START (mise en marche) pour annuler le préchauffage rapide.
5. Pour modier la température, répéter l'étape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s’effectuer.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four désiré après avoir terminé.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four désiré.
2. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-” pour régler la température
souhaitée. Appuyer et maintenir appuyer pour faire déler rapidement. Le délement des
températures ne dépasse pas les températures minimale et maximale admissibles.
3. Appuyer sur START (mise en marche), et laisser le four préchauffer pendant 5 minutes.
4. Placer les ustensiles de cuisine dans le four et laisser la porte ouverte à la position de butée
de cuisson au gril à 41/2" (11,4 cm).
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four désiré après avoir terminé.
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
2. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-” pour régler la température
souhaitée. Appuyer et maintenir appuyer pour faire déler rapidement. Le délement des
températures ne dépasse pas les températures minimale et maximale admissibles.
3. (Four inférieur, cuisson au four sur une seule grille uniquement) Appuyer sur START (mise
enmarche). Le préchauffage rapide démarre.
IMPORTANT : La fonction de préchauffage rapide doit être utilisée uniquement pour la
cuisson au four sur une seule grille.
4. (Cuisson au four sur plusieurs grilles) Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer de
nouveau sur la touche START (mise en marche) pour annuler le préchauffage rapide.
5. Pour modier la température, répéter l'étape 2. Appuyer sur START (mise en marche)
pourque le changement puisse s’effectuer.
6. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après avoir terminé.
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
2. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-” pour régler la température
souhaitée. Appuyer et maintenir appuyer pour faire déler rapidement. Le délement des
températures ne dépasse pas les températures minimale et maximale admissibles.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modier la température, répéter l'étape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s’effectuer.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après avoir terminé.
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection).
2. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-” pour régler la température
souhaitée. Appuyer et maintenir appuyer pour faire déler rapidement. Le délement des
températures ne dépasse pas les températures minimale et maximale admissibles.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modier la température, répéter l'étape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s’effectuer.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inférieur) après avoir terminé.
La caractéristique Favori permet de sauvegarder les réglages de durée et de température de
n'importe quelle fonction de cuisson active.
1. Appuyer sans relâcher sur FAVORITE (favori).
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-” pour sélectionner le four
en cours d'utilisation.
3. La fonction de cuisson est à présent sauvegardée comme favori, et le module de
commande poursuit le fonctionnement de la fonction de cuisson sauvegardée.
26
Page 27
ToucheCaractéristiqueInstructions
KEEP WARM
UPPER KEEP
WARM LOWER
(maintien au
chaud four
supérieur/
maintien au
chaud four
inférieur)
DELAY START
(mise en marche
différée)
Maintien
au chaud
Mise en marche
différée
Les aliments doivent être à la température de service avant d'être placés dans le four chauffé.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud) pour le four désiré.
2. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-” pour régler la température
souhaitée. Appuyer et maintenir appuyer pour faire déler rapidement. Le délement des
températures ne dépasse pas les températures minimale et maximale admissibles.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
La touche Delay Start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour un
four équipé d'une fonction de mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas
être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de
cuisson”.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson minutée
La fonction de durée de cuisson permet d’allumer le four à une certaine heure de la
journée, d'effectuer une cuisson pendant une durée déterminée et/ou d’éteindre le four
automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de
cuisson”.
WARMING
CENTER
ON/OFF
(centre de
maintien au
Zone de
maintien
au chaud
Appuyer sur WARMING CENTER ON (centre de maintien au chaud marche) pour sélectionner
l'élément de maintien au chaud sur la table de cuisson. Appuyer sur START (mise en marche).
Appuyer sur WARMING CENTER OFF (centre de maintien au chaud arrêt) pour éteindre
l'élément de maintien au chaud.
chaud marche/
arrêt)
SELF CLEAN
(autonettoyage)
START
hold 3 sec to
lock (mise en
marche appuyer
pendant 3 sec
pour verrouiller)
Programme
d'autonettoyage
Verrouillage
des commandes
du four
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
1. Vérier que le four et les minuteries sont désactivés.
2. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
3. Si cette fonction est activée, un signal sonore retentit et “TABLEAU DE COMMANDE
VERROUILLÉ” s'afche.
4. Répéter pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les commandes sont
verrouillées.
SETTINGS
(réglages)
Fonctions
d'utilisation
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four pour convenir à vos
besoins. Voir la section “Utilisation du four”.
du four
27
Page 28
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent être réglés sur n’importe
quelle position entre Hi (élevé) et Lo (bas). Pousser et tourner le
bouton jusqu’au réglage choisi.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Vitrocéramique
La surface de cuisson peut rougeoyer lorsqu’un élément est
allumé. Il est possible que certaines zones de la surface de
cuisson ne rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Le
rougeoiement apparaît également par intermittence et de façon
aléatoire (même en position élevée) an de protéger la table de
cuisson contre les températures extrêmes. Ce phénomène est
normal.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont
chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation an d’éviter
les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir la
surface de verre. Nettoyant pour table de cuisson affresh® et le
grattoir de table de cuisson sont aussi recommandés pour les
saletés tenaces. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs,
de tampons de nettoyage ou de produits chimiques agressifs. La
trousse d’entretien de la table de cuisson contient tous les articles
nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de cuisson en
vitrocéramique. Consulter la section “Entretien de la cuisinière”
pour plus de renseignements.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager irrémédiablement la
surface de la table de cuisson et pour faciliter l’élimination des
salissures, nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation
pour éliminer toutes les salissures.
■ Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd oudur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
■ Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer les
renversements avec un grattoir pendant que la surface est
encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface etlaisse
uncreux et des marques permanentes.
■ An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser d’ustensiles
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds enaluminium
ou en cuivre et les nis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la
tablede cuisson.
■ Ne pas faire cuire de maïs soufé dans son emballage
enaluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester
des traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement
enlevées.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique oudu
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque dela table
de cuisson.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
■ Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et de mauvais résultats de cuisson.
■ Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate en
travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le
récipient.
■ Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou
àpetites stries de dilatation peuvent être utilisés.
■ S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser
des dépôts quand ils sont chauffés.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
Témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson
Le témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson se trouve
sur le panneau de la console. Lorsqu’un bouton de commande sur
le panneau de la console est activé, le témoin lumineux d’allumage
de la table de cuisson s’allume.
Témoin lumineux de surface chaude
Le témoin lumineux desurface chaude est situé sur le panneau de
commande.
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface de
cuisson est trop chaude au toucher, même si la surface decuisson
est éteinte.
28
Page 29
Élément de liaison (sur certains modèles)
L’élément de liaison permet une grande souplesse dans la zone de
cuisson de gauche.
Utiliser la zone de liaison pour obtenir le chauffage d’une zone de
forme allongée pour une cuisson avec un ustensile de cuisson de
grande taille.
A
B
C
A. Dimension simple
B. Zone de liaison
C. Dimension simple
Utiliser l’élément de liaison an d’obtenir le chauffage d’une zone
de forme oblongue pour une cuisson au moyen d’un ustensile de
cuisson de forme oblongue.
Utilisation de l’élément simple (C) :
1. Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner de la position
Off (arrêt) à la zone simple n’importe où entre Lo et Hi.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Utilisation de la zone simple et de la zone de liaison (C + B) :
1. Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner de la
positionOff (arrêt) à la zone de liaison n’importe où entreLo
etHi.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Utilisation de l’élément simple (A) :
1. Appuyer sur le bouton arrière gauche et le tourner de la
position Off (arrêt), n’importe où entre Lo et Hi.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Utilisation des deux éléments simples et de l’élément
de liaison (A+B+C) :
1. Allumer l’élément simple et l’élément de liaison (C + B).
2. Allumer l’élément simple (A).
3. Tourner les boutons à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Centre de maintien au chaud
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser l’élément Warming Center (centre de maintien au chaud)
de la table de cuisson pour garder au chaud les aliments cuits.
La durée maximale recommandée pour préserver la qualité des
aliments est d’une heure.
Ne pas l’utiliser pour chauffer des aliments froids.
L’élément du centre de maintien au chaud peut être utilisé seul
ouen même temps qu’une autre surface de cuisson.
La surface de l’élément du centre de maintien au chaud ne
rougeoie pas lorsque l’élément s’allume (par intermittence).
Cependant, le témoin indiquant que l’élément est allumé s’allume
lorsque l’élément du centre de maintien au chaud est utilisé.
■ N’utiliser que les ustensiles de cuisson recommandés pour
une utilisation avec le four et la table de cuisson.
■ Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d’aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,
prévoir une petite ouverture pour laisser l’humidité s’échapper.
■ Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de lm alimentaire en plastique pour couvrir les aliments, car
leplastique risque de fondre.
■ Utiliser des maniques ou des mitaines de four pour retirer
lesaliments.
Utilisation :
1. Pour le mettre en marche, appuyer sur WARMING CENTER
ON (centre de maintien au chaud activée), puis sur START
(mise en marche).
2. Pour l’éteindre, appuyer sur WARMING CENTER OFF (arrêt
centre de maintien au chaud).
29
Page 30
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou
base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur
lessurfaces.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson. Un ni antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un ni antiadhésif aura
lespropriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
1
2
3
4
1
5
6
7
2
8
9
3
1 0
1 1
1 2
4
1 3
1 4
5
1 5
1 6
6
1 7
1 8
1 9
7
2 0
UstensileCaractéristiques
Cuivre
■ Chauffe très rapidement etuniformément.
■ Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
■ Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas de
surchauffe du matériau.
Terre cuite
■ Suivre les instructions du fabricant.
■ Utiliser des réglages de température
basse.
■ Peut éraer la table de cuisson.
Acier émaillé
en porcelaine
ou fonte
émaillée
■ Voir acier inoxydable ou fonte.
■ Les ustensiles de cuisson au four en
émail vitrié dépourvus d’une base
métallique peuvent adhérer à la table
de cuisson en cas de surchauffe du
matériau.
Acier
inoxydable
■ Chauffe rapidement, mais inégalement.
■ Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même
tailleque la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2"
(13mm) hors de la zone de cuisson.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
UstensileCaractéristiques
Aluminium
■ Chauffe rapidement et uniformément.
■ Convient à tous les genres de cuisson
■ L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches
decuisson.
■ Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Fonte
■ Chauffe lentement et uniformément.
■ Convient pour le brunissage etlafriture
■ Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
■ Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent éraer la table de cuisson.
Céramique ou
vitrocéramique
■ Suivre les instructions du fabricant.
■ Chauffe lentement, mais inégalement.
■ Les meilleurs résultats sont obtenus sur
les réglages de chaleur basse àmoyenne
■ Peut éraer la table de cuisson.
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson
lisse en verre ou sur une table de cuisson à éléments tubulaires
traditionnels. Lors de la préparation de conserves pendant de
longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson
ou des éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
■ Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson
ou sur le plus grand élément. Sur les tables de cuisson
électriques, l’autoclave ne doit pas dépasser de plus de 1/2"
(13 mm) hors de la surface de cuisson ou l’élément de cuisson.
■ Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
■ Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
autoclaves à fond plat pour éviter d’endommager la table
decuisson et les éléments.
■ Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve à la maison. Les entreprises qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l’aide.
30
Page 31
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
Commandes électroniques du four
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
Affichage des commandes
L’afchage clignote lorsqu’il est mis en marche ou après une
coupure de courant. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour
effacer. Lorsque le four n’est pas en marche, l’heure du jour est
afchée.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements:
Un seul signal sonore
■ Appui sur une touche valide
■ Four préchauffé (signal sonore long).
■ Minuteur de cuisine (signal sonore long avec signal sonore
derappel chaque minute)
■ Fonction entrée.
Trois signaux sonores
■ Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■ Fin de programme (avec signal sonore de rappel chaque
minute)
Appuyer sur la touche Settings (réglages) pour modier les
réglages des signaux sonores.
Réglages
De nombreuses caractéristiques du module de commande du four
peuvent être ajustées pour répondre à vos besoins. On effectue
ces changements à l’aide de la touche Settings (réglages).
Utiliser la touche Settings (réglages) pour faire déler les
caractéristiques qui peuvent être modiées. L’afchage passe au
réglage suivant à chaque pression supplémentaire sur Settings
(réglages). Après avoir sélectionné la caractéristique à modier,
le tableau de commande demande à l’utilisateur d’effectuer la
manoeuvre nécessaire. Les sections suivantes détaillent toutes
lesmodications de caractéristiques.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour sortir du mode
Settings (réglages).
Fahrenheit et Celsius
Le four est préréglé pour un afchage de la température en degrés
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “TEMP
UNIT” (unité de température) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Désactivation des signaux sonores
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore
den de programme et les signaux sonores d’appui sur une
touche.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “SOUND”
(signaux sonores) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Volume sonore
Règle le timbre du signal sonore sur bas ou élevé.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “SOUND
VOLUME” (volume sonore) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou désactive les signaux sonores émis à la n d’un
programme.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “END TONE”
(signal de n) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie
surunetouche.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “KEYPRESS
TONE” (signal de pression sur une touche) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
31
Page 32
Désactivation des signaux sonores de rappel
Désactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute après le
signal sonore de n de programme.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “REMINDER
TONE” (signal de rappel) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que
“12/24HOUR” (horloge 12/24 heures) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Mode démo
IMPORTANT : Destinée au personnel commercial en rayon, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de
présenter les fonctions des commandes sans pour autant activer
le four. Si cette fonction est activée, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “DEMO
MODE” (mode de démonstration) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Arrêt au bout de 12 heures
Le four est conguré pour s’éteindre automatiquement 12 heures
après avoir activé une fonction de cuisson ou de nettoyage. Cette
fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minutée ou
différée.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “12 HR
AUTO OFF” (arrêt auto au bout de 12 heures) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Mode d’économie d’énergie
Le mode Energy Save (économie d’énergie) désactive l’afchage
pour réduire la consommation d’énergie. Le réglage sera activé
après plusieurs minutes d’inactivité. On peut utiliser n’importe quel
mode avec la cuisinière dans le mode d’économie d’énergie en
appuyant sur la touche souhaitée.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “ENERGY
SAVE” (économie d’énergie) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Commande de la température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens (chaud) ou dans l’autre (froid) du fait de cette alternance. De
nombreux thermomètres réagissent lentement à un changement
de température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait
decette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que “TEMP
CALIB” (calibrage de la température) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche. Appuyer sur la
touche Time/Temp (durée/température) “+” pour passer du
four supérieur au four inférieur et inversement.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour sélectionner le
choix afché à l’étape 2. Attendre 10 secondes pour que
l’afchage change ou appuyer sur START (mise en marche),
puis passer à l’étape 4.
4. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+”
pour augmenter la température par tranches de 5°F (3°C),
ouappuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“-” pour diminuer la température par tranches de 5°F (3°C).
La plage de température doit se situer entre -30°F et +30°F
(-18°C à +18°C).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
Langue du texte inscrit sur l’affichage
Les options de langue sont l’anglais, l’espagnol et le français.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que
“LANGUAGE” (langue) s’afche.
2. Le réglage utilisé à ce moment-là s’afche.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+”ou
“-” pour modier le réglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur)
ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour quitter
cemode et afcher l’heure.
32
Page 33
Maintien au chaud
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont laissés
dans le four durant la fonction Keep Warm. Pour de meilleurs
résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à la température de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud) pour le four
désiré.
2. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+”
ou“-”pour régler la température souhaitée. Appuyer et
maintenir appuyer pour faire déler rapidement. Le délement
des températures ne dépasse pas les températures minimale
et maximale admissibles.
REMARQUE : La température peut être modiée à tout
moment en appuyant sur la touche Time/Temp (durée/
température) “+” ou “-” pour entrer la température souhaitée
puis appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four désiré après
avoir terminé.
6. Retirer les aliments du four.
Pour annuler la fonction de maintien au chaud :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four désiré.
2. Retirer les aliments du four.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le réglage de cuisson au four tant que
le four n’est pas éteint.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et les
afchages n’indiquent pas les changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage du
four ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
REMARQUE : La zone de maintien au chaud n’est pas disponible
durant le mode Sabbat.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à afcher “SABBATH”.
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+”.
Lemode Sabbat peut être utilisé pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour sauvegarder
les réglages et quitter pour afcher l’heure.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes 1 à 3 pour changer l’état de “SABBATH ON” (mode
Sabbat actif) à “SABBATH OFF” (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhaité.
2. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou
“-”pour régler la température souhaitée. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire déler rapidement. Le délement des
températures ne dépasse pas les températures minimale
etmaximale admissibles.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer sur
COOK TIME (durée de cuisson), puis sur la touche Time/Temp
(durée/température) “+” ou “-” pour régler la durée de cuisson
désirée. Appuyersur START (mise en marche).
4. (Facultatif) Si le mode Sabbat doit être activé pour les deux
fours, répéter les étapes 1 à 3 pour le second four.
5. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Trois signaux sonores
retentissent. Appuyer ensuite sur la touche KITCHEN TIMER
(minuterie de cuisine) pendant quelques secondes jusqu’à ce
que “SAb” s’afche.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur un seul four uniquement) :
1. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou
“-” comme indiqué par le texte déroulant an de sélectionner
la nouvelle température.
REMARQUE : Le changement de température n’apparaît pas
sur l’afchage et aucun son n’est émis. Le texte déroulant
s’afche tel qu’il était avant que l’on appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur les deux fours) :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhaité.
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou
“-” comme indiqué par le texte déroulant an de sélectionner
la nouvelle température.
REMARQUE : Le changement de température n’apparaît pas
sur l’afchage et aucun son n’est émis. Le texte déroulant
s’afche tel qu’il était avant que l’on appuie sur la touche.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Désactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis KITCHEN TIMER
(minuterie de cuisine) pour revenir à la cuisson au four
traditionnelle ou appuyer sur CANCEL UPPER (annulation
foursupérieur) ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur)
pouréteindre le(s) four(s).
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au ni
du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Positionnement des grilles et des ustensiles
decuissonau four
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager irrémédiablement
la nition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
■ Placer les grilles avant d’allumer le four.
■ Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
aufour se trouvent dessus.
■ S’assurer que les grilles sont d’aplomb.
■ Placer les aliments de façon à ce qu’ils ne touchent pas
l’élément de cuisson au gril en augmentant de volume. Laisser
un espace d’au moins 1/2" (1,3 cm) entre les plats et l’élément
de cuisson au gril.
33
Page 34
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir des illustrations et des tableaux suivants
comme guide pour le positionnement des grilles.
Positions de la grille - Four supérieur
Ustensiles de cuisson au four
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le
cuire uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de
cuisson au four et les parois du four. Utiliser le tableau suivant
commeguide.
2
1
Cuisson au four et cuisson au gril
AlimentsPosition de la grille
Tous les aliments1
Positions de la grille - Four inférieur
5
4
3
2
1
AlimentsPosition de la grille
Gros rôtis/volailles1
Viandes rôties2
La plupart des produits de
boulangerie, mets en sauce
Viandes grillées, volaille, poisson4
Cuire au gril/griller les viandes,
les hamburgers, les steaks
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout
en restant bien souple à l’intérieur dans le four inférieur, utiliser
une grille plate en position 5. Cuire le 1er côté pendant 21/2 à 31/2
minutes. La cuisson du deuxième côté devrait prendre entre 4 et
5minutes. Une légère fumée peut se dégager durant la cuisson
augril.
3
5
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4 pour la
cuisson ordinaire.
Cuisson sur 2 grilles (par convection uniquement) : Utiliser les
positions de grille 2 et 4 pour la cuisson par convection.
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de gâteaux
sur 2 grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4 avec la fonction
Convection Bake (cuisson au four par convection). Placer les
gâteaux sur les grilles comme indiqué.
Nombre d’ustensilesPosition sur la grille
1Centre de la grille
2Côte à côte
3 ou 4Consulter l’illustration précédente.
Évent du four
A
B
A. Évent du four supérieur
B. Évent du four inférieur
Les évents des fours permettent l’évacuation de l’air chaud
et de l’humidité des fours et ne doivent pas être obstrués ou
couverts. Le fait d’obstruer ou de couvrir les évents entraînerait
une mauvaise circulation de l’air et affecterait les résultats de
cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four des
produits en plastique, en papier ou d’autres articles qui pourraient
fondre ou brûler.
Cuisson au four et rôtissage
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, le four commence
par un préchauffage une fois la touche Start (mise en marche)
enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à 15 minutes
environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à
l’intérieur de la cavité. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à la
température correcte après l’introduction des aliments. Placer les
aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit.
Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que le
signal sonore n’a pas retenti.
Préchauffage rapide
La fonction Rapid Preheat (préchauffage rapide) peut servir à
réduire la durée de préchauffage. Durant le préchauffage rapide,
seule une grille doit se trouver dans le four. Les autres grilles
doivent être retirées avant de démarrer le préchauffage rapide. Le
programme de préchauffage doit être terminé avant de placer de
la nourriture dans le four. Une fois le programme de préchauffage
rapide terminé, le four commence un programme normal de
cuisson au four.
IMPORTANT : La fonction de préchauffage rapide doit être utilisée
uniquement pour la cuisson au four sur une seule grille.
Cuisson au four de biscuits sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur 2 grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4 avec la fonction
Bake (cuisson au four).
34
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens (chaud) ou dans l’autre (froid) du fait de cette alternance.
L’ouverture de la porte du four en cours d’utilisation laisse
échapper l’air chaud et refroidit le four, ce qui peut modier la durée
nécessaire et le résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de
la cuisson, il est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
Page 35
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour améliorer la performance du four.
Système de gestion de la température
Le système de gestion de la température contrôle électroniquement
les niveaux de température du four durant le préchauffage et la
cuisson an de maintenir une gamme précise de températures pour
des résultats de cuisson optimaux. Les éléments de cuisson au four
et au gril ou les brûleurs s’allument et s’éteignent par intermittence.
Pour les cuisinières à convection, le ventilateur fonctionne pendant
le préchauffage et peut s’allumer et s’éteindre par intermittence
pendant de courts intervalles dans le mode Bake (cuisson au four)
an de produire un meilleur résultat. Cette caractéristique s’active
automatiquement lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre
la n du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf
sila recette le recommande.
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 5 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Laisser la porte de four sélectionné
ouverte à la position de butée du gril à 41/2" (114 mm) pour assurer
une température de cuisson au gril adéquate. Placer l’aliment sur
la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille
dufour.
REMARQUE : Les odeurs et la fumée sont normales lors des
premières utilisations du four ou si ce dernier est très sale.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril
est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de
forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent
mieux à desréglages de gril plus bas. Consulter la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”
pourplus d’informations.
Lors de la cuisson au gril en utilisant des réglages plus bas,
l’élément de cuisson s’allume et s’éteint par intermittence an
demaintenir une température adéquate.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille-
elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus etaider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Accessoires”.
Cuisson par convection - four inférieur
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus
uniformément que le mouvement naturel de l’air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l’air chaud aide à
maintenir une température constante dans tout le four, ce qui
permet de cuire les aliments plus uniformément, de faire croustiller
la surface des aliments tout en conservant leur humidité naturelle
et de donner des pains plus croustillants.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque
la porte du four est fermée.
REMARQUE : La porte du four doit être fermée pour la cuisson au
gril par convection.
Avant de lancer une cuisson par convection, positionner les grilles
comme indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”.
La cuisson à convection permet de cuire la majorité des aliments
à une température plus basse ou moins longtemps. Ces réglages
peuvent être effectués à l’aide du tableau suivant.
RéglageInstructions
CONVECT
BAKE
(cuisson au four
par convection)
CONVECT
BROIL
(cuisson au gril
par convection)
CONVECT
ROAST
(rôtissage par
convection)
Convection véritable cordon bleu
La convection véritable active un élément électrique autour du
ventilateur de convection pour améliorer la performance de
cuisson. Utiliser le tableau des options de convection suivant
comme guide.
Options de cuisson par convection
Réduire la température de cuisson au four
standard de 25°F (15°C).
Utiliser une température de recette standard.
La durée de cuisson peut être réduite; il
faut donc contrôler le degré de cuisson des
aliments tôt au cours de la cuisson.
Utiliser une température de recette standard.
La durée de cuisson peut être réduite de
15 à 30 % avec la fonction de rôtissage par
convection; il faut donc contrôler le degré
de cuisson des aliments tôt au cours de la
cuisson.
RéglageAliments
CONVECT BAKE
(cuisson au four
par convection)
CONVECT BROIL
(cuisson au gril
par convection)
CONVECT ROAST
(rôtissage par
convection)
Cuisson au four sur une ou plusieurs
grilles pour les biscuits, pains, mets en
sauce, tartes et tourtes
Des morceaux plus épais ou inégaux de
viande, de poisson ou de volaille
Poulets ou dindes entiers, légumes, rôtis
de porc, rôtis de boeuf
35
Page 36
Favori
Durée de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La caractéristique Favori permet de sauvegarder les réglages de
durée et de température de n’importe quelle fonction de cuisson
active. Une seule caractéristique favorite est permise pour chaque
four.
Pour sauvegarder une fonction de cuisson comme favori :
1. Appuyer sans relâcher sur FAVORITE (favori).
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour sélectionner le four en cours d’utilisation.
3. La fonction de cuisson est à présent sauvegardée comme
favori, et le module de commande poursuit le fonctionnement
de la fonction de cuisson sauvegardée.
Pour faire réapparaître et démarrer un favori :
1. Appuyer sur FAVORITE (favori).
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour sélectionner le four en cours d’utilisation.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La température réglée peut être modiée en appuyant sur
la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-”, puis
sur START (mise en marche). De la même manière, la durée
de cuisson peut être modiée en appuyant sur COOK TIME
(durée de cuisson), puis sur la touche Time/Temp (durée/
température) “+” ou “-” pour régler la durée souhaitée, puis sur
START (mise en marche). Si l’on modie la durée de cuisson,
le temps de cuisson restant est remplacé par la nouvelle durée
programmée.
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) correspondant aufour
utilisé une fois terminé.
6. Retirer les aliments du four.
Pour annuler un programme favori :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation) du four sélectionné.
Le programme Favorite (favori) sauvegardé ne sera pas
affecté.
2. Retirer les aliments du four.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n’importe quelle fonction
de cuisson à l’exception de Self-Clean (autonettoyage) ou
Keep Warm (maintien au chaud).
2. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-”
pour régler la température souhaitée. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire déler rapidement. Le délement des
températures ne dépasse pas les températures minimale et
maximale admissibles.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
4. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour entrer la durée de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afchage présente le
compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée,
lefour s’éteint automatiquement.
La température et/ou la durée peut/peuvent être ajustée(s)
entout temps en répétant les étapes 2 à 5.
6. Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) du four
sélectionné pour effacer l’afchage du four.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
1. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour sélectionner le four.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température) “+”
ou “-” entrer le nombre d’heures et/ou de minutes dont on
souhaite différer l’heure de mise en marche. Appuyer et
maintenir appuyer pour faire déler
4. Appuyer sur le bouton pour obtenir n’importe quelle fonction
de cuisson à l’exception de Keep Warm (maintien au chaud).
5. Utiliser la touche Time/Temp (durée/température) “+” ou “-”
pour régler la température souhaitée. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire déler rapidement. Le délement des
températures ne dépasse pas les températures minimale et
maximale admissibles.
6. Appuyer sur START (mise en marche) ou COOK TIME (durée
de cuisson).
7. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour entrer la durée de cuisson.
8. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Les réglages de température et/ou
de durée peuvent être modiés en tout temps après le compte
à rebours en répétant les étapes 1 à 7. Lorsqu’on réinitialise
la durée et la température, on doit appuyer sur START (mise
en marche) à mi-chemin entre les étapes 4 et 5 pour pouvoir
continuer à effectuer des changements.
Lorsque la durée de cuisson réglée s’achève, le four s’éteint
automatiquement.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) du four sélectionné pour
effacer l’afchage du four.
36
Page 37
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d’autonettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont très sensibles aux
émanations qui surviennent durant le programme d’autonettoyage.
L’exposition aux émanations peut entraîner la mort de certains
oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une autre pièce
fermée et bien aérée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage an d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer l’évent (ou les évents) du four durant le
programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement.
Selon votre modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents
dufour”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four.
Préparation de la cuisinière :
■ Retirer du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisine et
de cuisson au four, les grilles du four et le papier aluminium et,
sur certains modèles, la sonde de cuisson.
■ À l’aide d’un chiffon humide, nettoyer le bord de l’intérieur de
la porte et une zone de 11/2" (38 mm) sur le pourtour du cadre
de la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier
le joint d’étanchéité.
■ Essuyer toute saleté décollée an de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec l’émail et peuvent causer des
taches, une attaque acide, des piqûres ou des décolorations
blanchâtres. Ceci n’affectera pas la performance de cuisson.
■ Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
REMARQUE : Les brûleurs de la table de cuisson ne fonctionnent
pas durant le programme d’autonettoyage.
IMPORTANT :
■ La température du four doit être inférieure à 500°F (260°C)
pour pouvoir programmer un programme de nettoyage.
■ On ne peut nettoyer qu’un seul four à la fois.
■ Les portes des deux fours se verrouillent lorsque l’un ou l’autre
four exécute le programme d’autonettoyage.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des ssures minuscules et des bruits d’éclatement.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendres.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre intérieur de la porte avant qu’il
n’ait complètement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment,
appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four supérieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inférieur). Si la température
esttrop élevée, les portes du four restent verrouillées.
Lorsque “LOCK” (verrouillé) apparaît sur l’afchage, les portes
du four ne peuvent pas être ouvertes. Pour éviter d’endommager
les portes, ne pas forcer l’ouverture des portes tant que “LOCK”
(verrouillé) est afché.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que les portes sont
complètement fermées sinon elles ne se verrouilleront pas
etleprogramme d’autonettoyage ne commencera pas.
REMARQUE : Seul un four peut utiliser le programme Self-Clean
(autonettoyage) à la fois, et une durée de 12 heures doit s’écouler
avant que l’autonettoyage suivant puisse commencer.
Le four est préréglé pour un programme d’autonettoyage
de3heures, mais la durée peut être modiée. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 2 heures pour un niveau de saleté
léger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de saleté entre moyen
et élevé.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le
niveau de nettoyage désiré.
Durée de nettoyage recommandée
(comprend 30 minutes de temps
de refroidissement)
Autonettoyage :
1. Fermer les portes des fours et appuyer sur SELF CLEAN
(autonettoyage).
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour sélectionner le four à nettoyer.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour sélectionner le degré de nettoyage souhaité.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Les portes du four se verrouillent automatiquement.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que
lefour est froid, les portes du four se déverrouillent.
5. Lorsque les fours ont complètement refroidi, retirer la cendre
avec un chiffon humide.
37
Page 38
Pour différer l’autonettoyage :
1. Fermer les portes des fours et appuyer sur DELAY START
(mise en marche différée).
2. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour sélectionner le four désiré.
3. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour entrer la durée différée du programme.
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
5. Appuyer sur la touche Time/Temp (durée/température)
“+”ou“-” pour sélectionner le degré de nettoyage souhaité.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
Les portes des deux fours se verrouillent automatiquement
après le compte à rebours de la mise en marche différée
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les portes du four se déverrouillent.
7. Lorsque les fours ont complètement refroidi, retirer la cendre
avec un chiffon humide.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus d’informations, consulter
la section service à la clientèle à l’adresse www.maytag.com.
AuCanada, visitez notre site Web à l’adresse www.maytag.ca.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indications contraires.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi.
Cessalissures peuvent endommager le ni.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car
lefrottement pourrait en effacer les chiffres.
■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces
enacier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
référence W10355016
(non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
setacher.
®
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage :
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
delaine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de
Javel,de produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir
pourtablede cuisson.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
■ Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle
d’environ45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant
depasser à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table decuisson
affresh® sur les zones concernées.
■ Frotter le nettoyant affresh
decuisson avec le tampon bleu de nettoyage des
tablesde cuisson. Il convient d’appuyer fermement
pouréliminer les taches rebelles.
■ Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
■ Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson
estdisponible à la commande. Il contient :
■ Grattoir pour table de cuisson
■ Nettoyant pour table de cuisson affresh
■ Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson
Consulter la section “Accessoires” pour les références
etlesinformations de commande.
®
sur la surface de la table
®
38
Page 39
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
oude nettoyant pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que
chaque bouton est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
■ Savon et eau :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau decommande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DE LA PORTE DU FOUR
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
■ Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Tampon en laine d’acier
■ Pour les grilles ternies qui glissent difcilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera
leurglissement.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
■ Programme de nettoyage :
Voir la section “Programme de nettoyage”.
Lampes des fours
Les lampes des fours sont des ampoules standard de 40 watts
pour appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer
que le(s) four(s) et la table de cuisson sont froids et que les
boutons de commande sont à la position Off (arrêt).
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source
decourantélectrique.
2. Tourner le protège-ampoule en verre à l’arrière du four
danslesens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour l’enlever
deladouille.
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule
enle tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
39
Page 40
Enlever la/les porte(s) du four
A
■ La cuisinière est conçue pour que ses portes n’aient pas à être
enlevée lors d’une utilisation ou d’un nettoyage normal. Elles
peuvent cependant être enlevées au besoin.
■ Ne pas soulever ou déplacer la cuisinière par la (les) poignée(s)
de la porte.
■ Préparer une surface où l’on pourra déposer la ou les porte(s).
Cette surface doit être plate et recouverte d’une couverture
douce. On peut aussi utiliser les cornières de l’emballage.
A. Charnière de la porte du four
en position de verrouillage
Retirer et remettre en place la/les porte(s)
du four avec les deux mains. Vous devrez
peutêtre basculer doucement la porte d’un
côté et de l’autre.
B
B. Charnière de la porte du four
en position de déverrouillage
Fermer partiellement la porte pour engager
les loquets de la gâche de porte. La porte
restera bloquée à cette position.
A
A. Encoche située dans le châssis du
four pour le loquet de charnière de
la porte
■ Pour remettre en place la ou les porte(s) du four, identier
les encoches pour les loquets de charnière situées dans
la cavité du four, puis répéter les étapes précédentes dans
l’ordre inverse. S’assurer que la porte ferme correctement et
qu’il n’y a pas de blocage au niveau du loquet de la porte. Si
nécessaire, retirer la porte et répéter les étapes précédentes.
Si la cuisinière est connectée à une source d’alimentation
électrique, ouvrir et fermer la porte pour s’assurer que la lampe
du four s’allume et s’éteint convenablement..
■ Suivre les instructions d’installation situées dans le sachet de
documentation.
40
Page 41
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet
http://www.maytag.com/product_help. Au Canada, visitez notre site Web à l’adresse www.maytag.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux É.-U. :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ProblèmeCauses et/ou solutions possibles
Rien ne fonctionneCordon d’alimentation électrique débranché : Le brancher à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible du domicile est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert : Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le tableau de commande de la cuisinière affiche le code d’erreur F9 ou F9, E0 : Le câblage de la
prise électrique du domicile peut être défectueux. Demander à un électricien qualié d’inspecter le circuit
d’alimentation électrique.
La table de cuisson
ne fonctionne pas
Chaleur excessive
autour des ustensiles
de cuisson sur la
table de cuisson
La cuisson ne produit
pas les résultats
prévus
L’élément de la
table de cuisson
s’allume et s’éteint
en alternance sur
le réglage élevé
Le four ne
fonctionne pas
La température du
four est trop élevée
ou trop basse
Les témoins
lumineux du four
clignotent
Des messages
s’affichent
Le programme de
nettoyage n’a pas
éliminé toutes les
salissures
Le bouton de commande n’est pas correctement engagé : Appuyer sur le bouton avant de le tourner àun
réglage donné.
Sur les modèles à vitrocéramique, les commandes du four sont verrouillées : Voir “Control Lock”
(verrouillage des commandes) dans la section “Guide des caractéristiques”.
L’ustensile de cuisson n’a pas la dimension correcte : Utiliser un ustensile de cuisson d’un diamètre
comparable à la surface de cuisson, à l’élément ou au brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit
pasdépasser de plus de 1/2" (1,3 cm) à l’extérieur de la zone de cuisson.
Le bouton de commande est réglé sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section “Utilisation de
la table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Alternance marche/arrêt de l’élément en raison du limiteur de température : Ce phénomène est normal.
L’élément fonctionne par intermittence pour éviter toute surchauffe de la table de cuisson.
La mise en marche différée est activée : Voir la section “Durée de cuisson”.
Les commandes sont verrouillées : Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant 3 secondes
pour les déverrouiller.
La cuisinière est en mode démonstration : Le mode démonstration désactivera tous les éléments
chauffants. Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes électroniques du four”.
Réglage incorrect des commandes électroniques du four : Voir la section “Commandes électroniques
dufour”.
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
L’alimentation de la cuisinière vient d’être établie ou rétablie : Voir “Afchage des commandes” dans la
section “Commandes électroniques du four”. Si les témoins lumineux clignotent toujours, appeler le service de
maintenance. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
Panne de courant (L’afficheur indique une heure clignotante.) : Effacer l’afchage. Sur certains modèles,
régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la fonction de la touche “Clock” (horloge) à la section “Guide des
caractéristiques”.
Code d’erreur (L’afficheur indique une lettre suivie d’un numéro.) : Appuyer sur CANCEL UPPER
(annulation four supérieur) ou CANCEL LOWER (annulation four inférieur) pour effacer l’afchage. Voir
“Afchage des commandes” dans la section “Commandes électroniques du four”. S’il réapparaît, appeler le
service de dépannage. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage, ou éclaboussures sur les parois
et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Pour les salissures tenaces,
utiliser le nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® ou le nettoyant pour table de cuisson affresh®.
Voir la section “Accessoires” et “Programme d’autonettoyage” pour plus de renseignements.
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
41
Page 42
ProblèmeCauses et/ou solutions possibles
La cuisson au four
ne produit pas les
résultats prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Le réglage de la température était incorrect : Revérier la recette dans un livre de cuisine able.
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé : Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles n’étaient pas placées correctement : Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
Circulation d’air déficiente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
Brunissement excessif des aliments causé par un plat à four terne ou foncé : Diminuer la température du
four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insuffisant des aliments causé par un plat à four brillant ou clair : Placer la grille plus bas
dans le four.
Répartition irrégulière de la pâte dans le plat : Vérier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Durée de cuisson incorrecte : Revoir la durée de cuisson.
Porte du four non fermée : Vérier que le plat à four n’empêche pas la fermeture de la porte.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson : L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson laisse
échapper la chaleur du four et peut allonger la durée de cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments cuits au
four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les croûtes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d’aluminium le périmètre de la croûte et/ou
réduire la température de cuisson du four.
42
Page 43
ACCESSOIRES
Pour les accessoires aux É.-U., consulter notre site Web www.maytag.com ou nous contacter au 1-800-688-9900.
Au Canada, consulter notre site web www.maytag.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Ensemble d’entretien de la table
de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons à
nettoyer)
Commander la pièce numéro 31605B
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro 31463B
Lingettes nettoyantes pour acier
inoxydable affresh
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
®
Nettoyant pour table de cuisson affresh
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10355051
Tampons nettoyeurs pour la table
de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10391473
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils
ménagers affresh
Commander la pièce numéro W10355010
®
®
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
®
Nettoyant et poli pour granite
Commander la pièce numéro W10275756
Plaque à frire Gourmet
Commander la pièce numéro
W10432539
Grille de four plate standard
Commander la pièce numéro
W10551060
Grille de four en deux pièces
Commander la pièce numéro 4396927
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce numéro 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage
de qualité supérieure
Commander la pièce numéro
W10123240
43
Page 44
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE DE
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
MAYTAG
®
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou
Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à
des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Maytag. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERTCE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange
spéciées par l’usine et pour la main-d’œuvre pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil
sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de
la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pièces de
rechange spéciées par l’usine concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou
de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de
fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie
limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
■ Table de cuisson en vitrocéramique (en cas de bris d’origine
thermique)
■ Éléments électriques de surface
■ Éléments électriques de cuisson au four/au gril (hormis élément
de convection)
■ Cavité (perforation par la rouille et soudures rompues
uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN
LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée
pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie
limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou nonrespect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions
d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser
l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéé.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par
Maytag.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modication non
autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures
ou tout autre dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que
ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne
soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples
nonexhaustifs).
11. Perte d’aliments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
dudomicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation
dans une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée
n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de
modèle originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être
facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
44
Page 45
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que
la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
45
Page 46
Remarque
Page 47
Remarque
Page 48
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/owners.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG
To locate FSP® replacement parts or accessories, go to www.maytagpartsonline.com.
Questions? Call us toll free at 1-800-344-1274 or in Canada call 1-800-688-2002.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Brand Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
1-800-344-1274
Please include a daytime phone number in your correspondence.
®
appliance.
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
Maytag Brand Appliances
Customer eXperience Centre
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.maytag.ca/owners. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires, visiter le www.maytag.ca.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par Maytag
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
®
Des questions? Composer le numéro sans frais1-800-688-2002.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Maytag Brand Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée.