Page 1

WASHER/DRYER
LAVEUSE/SI_CH EUSE
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents Table des mati_res
WASH ER/DRYER SAFETY ..............................................2
ACCESSORI ES ....................................................................4
USING LESS WATER AND ENERGY .............................4
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AiR FLOW ......................................................4
CONTROL PANEL AND FEATURES ...............................5
WASHER CYCLE GUIDE ...................................................6
DRYER CYCLE GUIDE .......................................................7
USING YOUR WASHER ....................................................8
USING YOUR DRYER ......................................................11
WASHER/DRYER MAINTENANCE ..............................12
TROUBLESHOOTING ......................................................16
WASHER LJMmTEDWARRANTY .................................. 22
DRYER LiMiTED WARRANTY ...................................... 23
ASSISTANCE OR SERVICE ......................... Back Cover
GUIDE D'UTJ LJSATJON
ET D'E NTR ETJEN
sEcURITE DE LA LAVEUSE/SECHEUSE ................ 24
ACCESSOIRES ................................................................. 26
REDUCTION DE LA CONSOMMATION D'EAU
ET D'ENERGIE .................................................................. 26
VERiFiCATiON D'UNE CIRCULATI.ON
D'AIR ADEQUATE POUR LE SYSTEME
D'EVACUATION ..................................................................27
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTERISTIQUES ..................................................... 28
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE .......... 29
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SF:CHEUSE ...... 30
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................... 31
UTILISATION DE LA SECHEUSE .................................34
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SF:CHEUSE .............. 35
DEPAN NAG E..................................................................... 39
GARANTIE LIMITEE DE LA LAVEUSE .........................47
GARANTIE LIMmTEE DE LA SECHEUSE .................... 49
ASSISTANCE OU SERVICE ............Couverture arriere
W10343072D
W10376241D =SP
Page 2

WASHER/DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
WARNING - ...i.kof
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
= install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
= Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions,
- Save these instructions.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
Page 3

WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death, j
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
o Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
o Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARN_NGt, To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the washer/dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
[] Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
[] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section of the Installation
Instructions booklet for grounding instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Page 4

ACCESSORIES
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1=800=901=2042,
or visit us at www.maytag.com/accessories. In Canada
call 1=800=807=6777, or visit us at www.whirlpoolparts,ca.
8212526 Washer drip tray, fits under all
31682 All-purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
This washer does not include inlet water hoses.
See Installation Instructions for installation accessories.
USING LESS WATER AND ENERGY
This washer is designed to use less water and energy, and complies
with all 2011 energy standards. Wash cycles with controlled
temperatures are designed to maintain cleaning performance while
using less water and energy compared to older traditional washers.
As a result, water levels will be lower, and hot and warm wash
temperatures may not be as warm as you are used to.
Traditional washer Reduced water washer
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW
FMaintain good airflow by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
( 0
Good airflow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow. Blocked or crushed vents as well as improper
venting installation will reduce air flow and dryer performance.
Service calls caused by improper venting are not covered by
the warranty and will be paid by the customer, regardless of
who installed the dryer. To clean or repair venting, contact a
venting specialist.
f
[] Remove lint and debris from the exhaust hood.
[] Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
[] Clear away items from the front the dryer.
Use Sensor Dry cycles for better fabric care and energy savings
(102 ram)
t
Be
Use the Sensor Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Dry cycles,
drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts
off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
Page 5

CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary,
WASH ER DRYER
O WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
WASH TEMPERATURE
You may select a Wash Temperature based on the type of fabric
and soils being washed. Use the warmest wash water safe for
the fabric. Follow garment label instructions.
WATER LEVEL
Use this option to adjust the amount of water used with your
load size. Use enough water to allow the loadto move freely.
NOTE: The highest water level will be lower than that
of pre-2011 washers.
FABRIC SOFTENER
O
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
O
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end
of the cycle reduces wrinkling.
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired
setting (On or Off). Press the PUSH TO START knob to start
the dryer.
DRYER CYCLE KNOB
O
Use your Dryer Cycle knob to select available cycles on
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRY
Will run the dryer for the specified time on the control.
Drying time and temperature will depend on your dryer
model.
SENSOR DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts off
when the load reaches the selected dryness level. Gives the
best drying in the shortest time. Drying time will vary based
on fabric type, load size, and dryness setting.
Page 6

WASHER CYCLE GUIDE
Not all cycles or options are available on all models.
Refer to the cycle control knob on your washer,
Wash temperatures are selected using the Wash Temperature
control knob.
For best performance:
• Choose the cycle that best fits the load being washed,
• Use Prewash for heavily soiled clothing.
= Do not leave the washer lid open unattended once the washer
has started to fill.
WashTimes : -------'--=,_==.i, Cycle Details:
Cottons and linens; Normal
loads that are
moderately or heavily
soiled
Permanent press Casual
Mends and synthetic
fabrics that are
lightly to moderately
soiled
Light to moderately Delicate
soiled delicate items
and washable knits
Heavily soiled Prewash*
or stained
items that need
pretreatment
* You should use the amount of detergent or presoak additive recommended by the manufacturer. After the cycle ends, you may add
detergent and start a new wash cycle.
**Approximate time in minutes.
IMPORTANT: Do not presoak items in your washer by lifting the lid or stopping the cycle. Failure to follow this instruction can result in
property damage. If needed, presoak items in a small wash basin prior to loading the washer.
6-14
6-10
6-10
** Wa_hlSnln
High and
Low/High
High and
Low/Low
Low/Low
High/High
;:f_:o_::;CASUAL
You may select a wash time based on the soil level of
your load.
Features a cool down, rinse and low-speed final spin
to reduce wrinkling.
Gently removes soils and minimizes wrinkling.
Brief periods of agitation and soak followed by a
4-minute Pre-Wash featuring high-speed agitation.
R_GUA_ 0 $ UGHT
:::(/((: 5//1?:0::L
_% _ 4 LiCit
_,_s_*" DELICATE
J
6
Page 7

DRYER CYCLE GUIDE -- SENSOR DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
SENSOR DRY = Sensor dry cycles give the best drying in the
shortest time. They sense moisture in the load or air temperature and
shut off when the load reaches the selected dryness level. Drying
time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you
are unsure of the temperature to select for a load, select the lower
setting rather than the higher setting.
Items todry: y : I Options: Cycle Details:
Most loads, including SENSOR DRY End of Cycle Signal Sensor Dry cycles include a cool down cycle to make the load
ieans, heavy work (High Heat) easier to handle.
clothes, towels An ENERGY PREFERRED cycle (*) is available for optimal
Medium to lightweight SENSOR DRY End of Cycle Signal
synthetics, permanent (Low Heat)
press, no-iron items or
smaller, lighter loads,
including work clothes,
medium weight fabrics,
sheets, casual, shirts,
pants, lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
I c .......................
energy savings.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load, If loads seem drier than you like, se-
lect Less Dry next time you dry a similar load,
DRYER CYCLE GUIDE -- TIMED DRY
Not all cycles and settings are available on all models,
Will run the dryer for the selected time.
- _ Avaimable _ _ _
items to dry: Cycle: Temperature: Options: Cycle Details:
m
Rubber, plastic, Air Fluff No Heat Time Adjustment No-heat drying.
heat-sensitive fabrics End of Cycle Signal
Any load Wrinkle Prevent No Heat Time Adjustment Helps remove wrinkles, such as those
End of Cycle Signal found in clothes packed in a suitcase
or in items wrinkled from being left in
the dryer too long.
Heavy, bulky, or Timed Dry High Time Adjustment Completes drying if items are still damp.
lightweight items End of Cycle Signal
Page 8

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1,
Sort and prepare your laundry
@
@
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load evenly.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint
from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Add laundry products
Add a measured amount of detergent or single-dose laundry
packet into the basket before adding clothes. If using Oxi-type
boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals, add to
the bottom of the washer basket as well.
IMPORTANT: Follow the manufacturer's instructions to
determine the amount of laundry products to use.
Page 9

3, Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly around basket wall.
For best results, do not pack the load tightly. Do not wrap large
items such as sheets around the agitator; load them in loose piles
around the sides of the basket. Try mixing different sized items to
reduce tangling.
000000
Add fabric softener to dispenser
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser, always follow
manufacturer's directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches
the underside of the rim, See max fill line arrows,
Do not overfill,
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to "On"
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,
push in the Cycle knob to pause the washer. Lift the lid and add
the measured recommended amount of liquid fabric softener
(diluted with 1/2 to 1 cup [125 to 250 mL] warm water). Do not
use more than the recommended amount. Close the lid and pull
out the Cycle knob to start the washer.
iMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer.
items need to move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
to dispenser
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
REGULAR10 6LIGHT
NORMAL \ \ I R,NSE
HEAW 14 \ /
t
PRE-WASH_ oF_
OFF
RINSE
%
RINSE
Turn Cycle knob clockwise to choose your wash cycle.
For more information, see "Cycle Guide_'
SPIN
_=_6 REGULAR
4 LIGHT
%
DELICATE
Page 10

7, Select WATER LEVEL
9, Select FABRIC SOFTENER On or Off
y"
MEDIUM
SMALL | LARGE
WATERLEVEL
Select the load size setting most suitable for your load, Small will
add a low amount of water for smaller loads and Large will add
the most amount of water for large or bulky loads, Items need to
move freely,
8, Select WASH TEMPERATURE
COOL WARM
V_*'_'_#_ auto temp
COLD _, HOT
LCJ
OFF ON
\ /
FABRIC SOFTENER
Set FABRIC SOFTENER to ON if you want to add fabric
softener.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to "On"
to ensure proper distribution at correct time in cycle,
10. Pull out Cycle knob to begin wash
cycle
REGULAR10 6LIGHT
NORMAL HEAVY14\\-- \ _ IRINSE
PRE-WASH_ / OE_
WASHTEMPERATURE
all cold rinses
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the WASH TEMPERATURE knob to the appropriate
setting based on your load. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Cool
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Colors that bleed
or fade
Light soils
SPIN _ _ 6 REGULAR
OFF_ I _ 10 HEAVY
pull to start
p_,htostop CASUAL
RINSE %
/ DELICATE
LIGHT 6 ===J _SPIN
REGULAR10 OFF
_' 4 LIGHT
RINSE
Close the washer lid and pull out the Cycle knob to start the
washer.
NOTE: Some washers will only fill with the lid in the closed
position.
To add a garment after washer starts:
Push in the Cycle knob to stop the washer.
Open the lid and add the item(s).
Close the lid and pull the Cycle knob out to resume the cycle.
Do not leave the lid open unattended once the washer has
started filling.
For best performance do not interrupt washer cycle once the
washer has been started.
Cold
This is the temperature from your Dark colors that
faucet, If your tap cold water is very bleed or fade
cold, warm water may be added Light soils
to assist in soil removal and help
dissolve detergent.
10
Page 11

USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can resuJt in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto
persons, read the iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
1, Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight
up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see "Cleaning the Lint Screen:'
:2, Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door.
NOTE: Your model may have a different door than the one shown.
Some models have drop down doors.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to
tumble freely.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
3, Select cycle
WRINKLEPREVENT
SENSOR DRY COOL_ 4_ TINED DRY
high heat DOWN 60
LEESDRY J'
ENERGY _50
PREFERRED% _40
MORE DRY,_,
WRINKLE_ COOL DOWN
PREVENT_
COOLDOWN
SENSOR DRY ENERGY ! _ 1o AiR FLUFF
Select the desired cycle for your load. See "Cycle Guide"
for more information about each cycle.
LESS DRY/ _ % 20
low heat PREFERRED MORE DRY
SENSOR DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your load,
by turning the knob to dryness level.
Selecting More Dry, ENERGY PREFERRED, or Less Dry
automatically adjusts the dryness level at which the dryer will shut
off. Once a dry level is set, it cannot be changed without stopping
the cycle.
SENSOR DRY cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness
setting.
NOTE: More Dry removes more load moisture. ENERGY
PREFERRED is used for a starting point for SENSOR DRY
cycles. Choose ENERGY PREFERRED for optimal energy
savings. Less Dry removes less moisture and is used for loads
you may want to put on a hanger to complete drying.
..,,-30
FRESHENUP
20
_10
%
11
Page 12

4, Select End of Cycle signal
(optional)
OFF ON
Your dryer may have an End of Cycle signal, The signal is helpful
when drying items that should be removed from the dryer as
soon as it stops. The End of Cycle signal is part of the PUSH
TO START button and is selectable. Turn the PUSH TO START
button to ON or OFR The signal will sound only if the selector is
set to ON.
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the
End of Cycle signal is on, the tone will sound every 5 minutes
until the clothes are removed or the Wrinkle Prevent setting ends.
WASHER/DRYER MAINTENANCE
r
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Recommendations to Help Keep Your Washer
Clean and Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better job
of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
WATER INLET HOSES
WASH ER CARE
5, Press PUSH TO START to
begin cycle
(_°_
OFF ON
\ /
PUSHTO START
end of cyde sigtta/
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce
wrinkling. Use the Wrinkle Prevent feature to avoid wrinkling when
you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer. To keep washer interior
odor-free, follow this recommended monthly cleaning procedure:
affresh _>Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended
for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affesh 'R;Washer Cleaner tablet in the bottom of
the washer basket.
c. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
d. Close the washer lid.
e. Select Normal Heavy cycle, Hot Temperature, and High
Water Level.
f. Pull out the Cycle knob. Water will pour into washer for
a moment and then pause; the lid will lock and the cycle
will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, push in the Cycle knob.
12
Page 13

WASH ER CARE
Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE =Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
d. Close the washer lid.
e. Select Normal Heavy cycle, Hot Temperature, and
High Water Level
f. Pull out the Cycle knob. Water will pour into washer
for a moment and then pause; the lid will lock and
the cycle will continue.
NOTE= For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, push in the Cycle knob.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.
NOTE: To avoid damage to the washer or clothing, do not wash
clothes with the liquid fabric softener dispenser removed.
Cleaning the bleach dispenser
Wipe the inside of the bleach dispenser with a clean, damp
cloth.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills. Use
only mild soaps or cleaners when cleaning external washer
surfaces.
iMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
CLEANING THE WASHER/DRYER LOCATION_
Explosion Hazard
Keep flaramable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 rnm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drura
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain
is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry these items inside out to avoid
drum staining.
F REMOVING ACCUMULATED LINT
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
|
block the airflow for proper washer/dryer operation. This
Keep washer/dryer area clear and free from items that would
includes clearing piles of laundry in front of the washer/dryer.
CHANGING THE DRUM LIGHT (on some model
1
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver, remove
the screw located in the lower right-hand corner of the cover.
Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
13
Page 14

CLEANING THE LiNT SCREEN
Every load cJeaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint.
Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IM PORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements_'
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off
while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1, Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3, Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
IiI
4, Rinse screen with hot water.
5, Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
VACATION,STORAGE,AND MOVING CARE
Non=Use or Storage Care
Operate your washer/dryer only when you are at home.
If you will be on vacation or not using your washer/dryer
for an extended period of time, you should:
1. Unplug washer/dryer or disconnect power.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
3. For gas dryers only: Close shut-off valve to gas supply line.
4. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen"
Moving Care
For power supply cord=connected washer/dryers:
1, Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.
3. Continue with "For washers" on next page.
E(ectrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and pane(s before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock,
For direct=wired washer/dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.
4. Continue with "For washers" on next page.
For gas washer/dryers:
1. Unplug or disconnect power to washer/dryer.
2. Close shut-off valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings
attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.
6. Continue with "For washers" on next page.
14
Page 15

'VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE (cont,_
For washers:
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
2. If washer/dryer will be moved during freezing weather,
follow "Winter Storage Care" directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
5. Drape power cord over edge and into washer basket.
6. Place packing tray from original shipping materials back inside
washer/dryer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close doors and place
tape over doors and down front of washer/dryer. Keep doors
taped until washer/dryer is placed in new location.
in the U.S.A,
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
r
WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer/dryer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer/dryer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer/dryer.
To winterize washer/dryer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water inlet
hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V. - type antifreeze in basket and run
washer on RINSE cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer/dryer or disconnect power.
f
REINSTALLING/USING WASHER/DRYER
To reinstall washer/dryer after non-use, vacation, moving
or winter storage:
1. Refer to installation instructions to locate, level, and
connect washer/dryer.
2. Before using again, run washer/dryer through the following
recommended procedure:
To use washer/dryer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
(continued in next column)
in Canada
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
2. Plug in washer/dryer or reconnect power.
3. Run washer through a complete cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount of detergent for a medium-size load.
15
Page 16

TROUBLESHOOTING - WASHER
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca.
if you experience
Possible Causes Solution
Check the following for Feet may not be in contact with the
proper installation or floor and locked.
see "Using Your
Washer" section. Washer/dryer may not be level.
Load could be unbalanced.
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Washer is in sensing spin.Humming
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
washer/dryer must be level to operate properly.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer/dryer will reduce
sound.
See "Level the Washer/Dryer" in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are
removed during the Spin cycle.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Check the following for Washer not level.
proper installation:
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks or
clogged sink or drain.
Washer not loaded as
recommended.
Washer won't run
or fill, washer stops
working
Check for proper water supply.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that load
is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
J
16
Page 17

TROUBLESHOOTING - WASHER cont.
in the U.S.A,
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca.
if you experience
Possible Causes
in Canada
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Solution
Washer won't run
or fill, washer stops
working (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer not loaded as
recommended.
Plug into a grounded outlet or reconnect power.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Door must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer spins the dry load for several minutes before filling to
determine if load is balanced. You may hear the hum of the spins.
This is normal.
Remove several items, rearrange Toad evenly in basket and add
detergent. Close door and press PUSH TO START.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started
to avoid tightly packing or unbalancing.
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
Washer not loaded as recommended. Tightly packing or unbalanced loads will not allow the washer to
Check plumbing for correct drain hose Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
installation. Drain hose extends into and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
standpipe farther than 4.5" (114 mm). opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
Too much detergent causing suds Always measure and follow detergent directions for your load. To
to slow or stop draining and spinning, remove extra suds, select Rinse and Spin. Do not add detergent.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for
your garment. To remove extra water in the load, select Spin. Load
may need to be rearranged to allow even distribution of the load in
the basket.
spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Using Your
Washer" for loading recommendations.
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
17
Page 18

TROUBLESHOOTING - WASHER cont.
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca.
if you experience
Possible causes _ Solution
J
Water level seems The top of the agitator is much higher
too low, or the washer than the highest water level.
appears to not fill
completely
Clothes not completely This washer uses much less water
covered with water than traditional top-load washers.
Dry spots on load This washer uses much less water than
after cycle traditional top-load washers.
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
wash or rinse
temperatures
Load not rinsed Check for proper water supply.
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Load is tangling
Not cleaning or
removing stains
Check for proper water supply.Incorrect or wrong
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Using too much detergent.
Washer not loaded as recommended.
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Washer not loaded as recommended.
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.
18
This is normal and necessary for clothes to move freely.
Clothes may not be completely covered with water.
Select a higher load-size setting, or wash a smaller load.
The high spin speeds combined with air flow during the final
spin can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry items
only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Add an extra rinse to the selected cycle.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher
speed spin.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
,J
Page 19

TROUBLESHOOTING - WASHER cont.
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca.
Not cleaning or Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from
removing stains (cont.) operating correctly. Always measure detergent and follow
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Incorrect dispenser Clogged dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
operation fabric softener in the fabric softener dispenser.
Fabric damage Sharp items were in pockets during Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
wash cycle, washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not have
been followed.
Odors
Monthly maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Heavy cycle for tough cleaning.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Set FABRIC SOFTENER
to ON when using fabric softener.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions.
See "Washer Care" in "Washer/Dryer Maintenance:'
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Washer Care" section.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer's
instructions to avoid damage to your garments.
J
19
Page 20

TROUBLESHOOTING - DRYER
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca.
Solution
Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily, drying
times are too long The Air Fluff cycle has been selected. Select the correct cycle for the types of garments being dried.
Load too large and heavy to dry Separate the load to tumble freely.
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
hood clogged with lint, restricting air outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air
movement, movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with
Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
the grille.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns.
Exhaust vent diameter not the Use 4" (102 mm) diameter vent material.
correct size.
See "Cycle Guide:'
heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is not crushed or
kinked. See Installation Instructions.
Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
Dryer located in a closet without Closet doors must have ventilation openings at the top and
adequate opening, bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH TO START knob not pressed Press and hold the PUSH TO START knob until you hear the dryer
firmly or held long enough, drum moving.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
breaker has tripped, drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a thumping
A coin, button, or paper clip is Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
caught between the drum and front out pockets before laundering.
or rear of the dryer.
It is a gas dryer. The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, or the The dryer may vibrate if not properly installed. See Installation
dryer is not level front to back and side Instructions.
to side.
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See Installation Instructions.
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
qualified electrician.
sound during the first few minutes of operation.
20
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.
Separate the load items and restart the dryer.
Page 21

TROUBLESHOOTING - DRYER cont.
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca.
if you experience
No heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
Possible Causes
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, the valve is not open on the supply line.
Solution
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply.
Cycle time too short Automatic cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Lint on load Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Loads are wrinkled Load not removed from dryer at the Select Wrinkle Prevent feature to tumble the load without heat to
Odors You have recently been painting, Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
Load is too hot Laundry items were removed from the Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly used.
end of the cycle, avoid wrinkling.
Dryer tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely to reduce the chance of
staining, or varnishing in the area area, rewash and dry the clothing.
where your dryer is located.
The electric dryer is being used for the The new electric heating element may have an odor. The odor will
first time. be gone after the first cycle.
dryer before the end of the cycle, dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and
A high temperature cycle was used. Select a lower temperature, and use a sensor drying cycle. These
Check with a qualified electrician.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on Sensor Dry cycles.
increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
wrinkles forming.
make it easier to handle. Items removed before Cool Down
may feel very warm.
cycles sense the temperature or the moisture level in the load and
shut off when the load reaches the selected dryness. This reduces
overdrying.
21
Page 22

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MAYTAG ®WASH ER
LIIVlITE D WAR RANTY
iF YOU NEED SERVICE:
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
[] Name, address, and telephone number
[] Model number and serial number
[] A clear, detailed description of the problem
[] Proof of purchase including dealer or retailer name and address
r'J1
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. I=1 I=1
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
https://www.maytag.corn/product_help
Maytag Customer experience Center
in the U,S,A. call 1=800=688=9900, in Canada call 1=800=807=6777,
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag
brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP
(hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY =
LABOR NOT iNCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function of
this major appliance and that existed when this major appliance
was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
[] Drive Motor
[] Wash Basket (Side Walls Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid only
in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Conversion of your product from natural gas or LR gas or reversal
of appliance doors.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or
use with products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration, or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to Maytag
within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer,
DISCLAIMER OF iMPLiED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of impliedwarranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF iNCiDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
01/14
22
Page 23

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MAYTAG ®DRYER
LIM ITE D WAR RANTY
iF YOU NEED SERVICE:
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
[] Name, address, and telephone number
[] Model number and serial number
[] A clear, detailed description of the problem
[] Proof of purchase including dealer or retailer name and address
r'J1
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some I=1 I=1
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting
or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access
additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
https://www.maytag.corn/product_help
Maytag Customer experience Center
In the U,S,A. call 1=800=688=9900, In Canada call 1=800=807=6777,
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
"Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(DRUM MOTOR AND STAINLESS STEEL BASKET ONLY =
LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function of
this major appliance and that existed when this major appliance
was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
[] Drum (Side Walls Only)
[] Drive Motor
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid only
in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Conversion of your product from natural gas or LR gas or reversal
of appliance doors.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or
use with products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration, or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to Maytag
within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer,
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of impliedwarranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
01/14
23
Page 24

SECUR|TI DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours life tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas irnm6diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEIVI ENT - ,,.i..°. d,i.co.dio,'
m
L'installation de la s_cheuse & linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
m
installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
m
He pas installer de s6cheuse _ linge avec des rnat6riaux d'6vacuation en plastique
souple ou un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurniniurn). Si un conduit
rn_6tallique souple est installS, celui-ci doit Ctre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les
rnat6riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, Ctre facilernent 6cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d6bit d'air de ia s6cheuse & linge et
augrnenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
24
Page 25

SECUR|TI DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
AVERTiSSEMENT : Pour votre s_curit_, Jes renseignernents dans ce rnanueJ doivent
_tre observes pour r_duire au minimum Jes risques d'incendie ou d'expiosion ou pour
6viter des dornrnages au produit, des bJessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiJiser de J'essence ou d'autres vapeurs ou Jiquides
inflammables & proxirnit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrorn_nager.
-QUE FAJRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'aiJurner un appareil.
® Ne pas toucher a un cornrnutateur 6iectrique; ne pas utiliser le t_i6phone se trouvant
sur les lieux.
= Evacuer tous les gens de la piece, de i'6difice ou du quarrier.
®AppeJer irnrn_diaternent Je fournisseur de gaz d'un t_i_phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler Jes pornpiers.
- L'instailation et I'entretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou ie fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz'.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie •
AVERTISSEMENT ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'E_tatde Californie pour _tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour _tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
25
Page 26

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERT_SSEMENT " Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui
pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s
ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse/secheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/secheuse est utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'in%rieur de la cuve de
la laveuse/secheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un
endroit oQ elle serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_}ne gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROG#NE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
reau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog6ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/s_cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin6 b,I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex6cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s_cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir la section "Sp6cifications 61ectriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise & la
terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec
ces accessoires de premiere qualk&
Pour d'autres articles de qualite ou pour commander,
composer le 1-800-901-2042 ou visiter notre site Web
sur www.maytag.com/accessories. Au Canada,
composer le 1=800=807=6777 ou visiter notre site Web
sur www.whirlpoolpa rts.ca.
8212526 Plateau d'egouttement de la laveuse,
convient b.tousles modeles.
31682 Produit de nettoyage polyvalent
pour appareils menagers
1903WH Casier de rangement de
fournitures de buanderie
,, J
Les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas indus avec cette
laveuse. Voir les Instructions d'installation pour des
informations sur des accessoires d'installation.
26
RI DUCT|ON DE LA
CONSOMMATION D'EAU ET
D'i NERG|E
Cette laveuse est con(_ue pour consommer moins d'eau et d'energie,
et est conforme & toutes les normes energetiques de 201 1. Les
cycles de lavage &temperature contr61ee permettent d'assurer un
nettoyage performant tout en consommant moins d'eau et d'energie
par rapport aux laveuses tradkionnelles. Ains[, les niveaux d'eau
seront inferieurs et les temperatures de lavage & I'eau chaude et b,
I'eau tiede pourront 6tre legerement inferieures & celles auxquelles
I'utilisateur est habitu&
)
Laveuse traditionnelle
Page 27

VERIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE POUR
LE SYSTEME D'EVACUATION
f
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les op6rations suivantes :
[]
Nettoyer le filtre A charpie avant chaque charge.
[]
Remplacer le materiau de conduits d'evacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'evacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diametre.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_ta|.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Circulation d'air ad6quate
Une secheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air
adequate pour secher efficacement le linge. Une ventilation
adequate reduit les durees de sechage et accroft les
economies d'energie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'evacuation fixe A la secheuse joue un r61e
important clans la circulation de I'air. Des conduits d'evacuation
bloques ou ecras6s, ainsi qu'une installation inadequate de
I'evacuation diminuent la circulation d'air et les performances
de la secheuse.
Les interventions de depannage causees par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront A
la charge du client, quel que soit I'installateur de la secheuse.
Pour nettoyer ou reparer I'evacuation d'air, contacter un
technicien qualifie dans I'evacuation d'air.
(
[] Toujours employer les conduits d'evacuation les plus courts
possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes A 90 ° clans un
circuit d'evacuation car chaque inclinaison et courbe reduit
le flux d'air.
[] Retirer la charpie et les residus du clapet d'evacuation.
[] Retirer la charpie sur route la Iongueur du circuit
d'evacuation au moins tous les 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les Instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale
de I'appareil.
[] Degager tout article qui se trouverait devant la secheuse.
(102 ram)
Mie
*Utilisation des programmes de s6chage par d6tection pour un rneilleur soin du tissu
et davantage d'econornies d'6nergie
Utiliser les programmes de sechage par detection pour que la secheuse permette de realiser davantage d'economies d'energie
et d'apporter un soin superieur aux tissus. Durant les programmes de sechage par detection, la temperature de sechage de I'air et
le niveau d'humidite sont detect6s clans la charge. Cette detection se produit tout au long du programme de sechage et la secheuse
s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de sechage selectionn& Le programme Energy Preferred (econergique) entrafnera des
economies d'energie optimales.
Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne pendant la duree regl6e, ce qui peut parfois entrafner le retr6cissement ou
le froissement du linge, et I'accumulation d'electricit6 statique clue au sechage excessif. Utiliser le sechage minute pour une charge
encore humide necessitant un peu de temps supplementaire ou Iorsqu'on utilise la grille de sechage.
27
Page 28

TABLJEAUDIE COMMANDJE JETCARACTi 'R|ST|QUJES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains mod61es,
L:apparence des appareils peut varier,
LAVEUSE SECHEUSE
O BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner Je bouton de programme de Javage pour s61ectionner
un programme correspondant & la charge de linge,
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d6taill6es.
WASH TEMPERATURE (TEMPERATURE DE
LAVAGE)
Vous pouvez s6Jectionner une temperature de lavage en
fonction du type de tissu et de salet6 & laver. UtiJiser i'eau
de Javage la plus chaude sans danger pour le tissu, Suivre
les instructions figurant sur I'etiquette des v6tements,
O WATER LEVEL(NIVEAU D'EAU)
Utiliser cette option pour ajuster la quantite d'eau utiJis6e
en fonction du volume de la charge. Utiliser suffisamment
d'eau pour permettre au linge de circuier librement.
REMARQUE : Le niveau d'eau le pJus 6lev6 sera inf6rieur
& celui des laveuses fabriqu6es avant 201 1.
_]) FABRIC SOFTENER (ASSOUPLISSANT POUR
TISSU)
Cette option doit 6tre s61ectionn6e si I'on utiJise de
I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajoute au bon
moment Iors du ringage pour 6tre correctement distribu6.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(ENFONCER POUR METTRE EN MARCHE/
SIGNAL DE FiN DE PROGRAMME)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui
indique la fin du programme de sechage. Le fait de sortir
rapidement Jes v6tements & la fin du programme permet
de r6duire le froissement.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou d6sactiver Je r6glage d6sir6.
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre
en marche) pour mettre la secheuse en marche.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
O
Utiliser le bouton de programme de sechage pour
s6lectionner Jes programmes disponibles sur la secheuse.
Tourner le bouton de programme pour selectionner un
programme correspondant & la charge de linge, Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes detaill6es.
TIMED DRY (SECHAGE MINUTE)
Ceci fait fonctionner la secheuse pour la duree sp6cifi6e
sur le module de commande. Le temps de sechage et Ja
temperature dependront du modele de votre secheuse.
SENSOR DRY (PROGRAMMES DE SECHAGE
PAR DETECTION)
Detecte I'humidit6 de la charge et Ja temperature de Fair
et s'6teint Jorsque la charge a atteint le degre de sechage
s6Jectionn6. Permet d'obtenir le meilleur rendement de
sechage en un minimum de temps. Le temps de sechage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge
et du reglage de sechage.
28
Page 29

GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE
Certains programmes et options ne sont pas disponibles
sur certains modeles. Se reporter au bouton de selection de
programme de la laveuse.
Les temp@atures de lavage sont selectionnGes avec le bouton
Temp@ature de lavage.
Pour une performance optimale :
• Choisir le programme qui convient le mieux & la charge & laver.
• Utiliser le programme Prewash (prelavage) pour les vGtements tres
sales.
• Ne pas laisser le couvercle de la laveuse ouvert et sans
surveillance une fois que la laveuse a commence & se remplir.
R_GUA_ 0 6 UGHT
NORMAL H_AW_4\\ \ _ /'"_
PRE,WASH_
o ,m((((( .......
SPl__ __% _46LIGHTREeU&AR
;;_¢,';'/;:_ CASUAL
_.5_" DELICATE
Coton et
lin; charges
mod@ement
sales ou tres
sales
Tissus
synthetiques et
& melanges de
fibres & pressage
permanent
leg@ement sales
ou mod@ement
sales
Articles delicats
et tricots lavables
legerement sales
& mod@ement
sales
Articles taches
ou tres sales qui
necessitent un
pretraitement
* Vous devez utiliser la quantite de detergent ou d'additif de pretrempage recommandee par le fabricant. _, la fin du programme,
vous pouvez ajouter du detergent et commencer un nouveau programme de lavage.
**Duree approximative en minutes.
|MPORTANT : Ne pas faire pre-tremper d'articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arrGtant le programme. Le non-respect
de cette instruction peut causer des dommages mat@iels. Au besoin, pre-tremper les articles clans une petite bassine de lavage avant de
charger la laveuse.
Casual
(toutaller)
Delicate
(Articles
dGlicat)
Prewash
(prGlavage)*
6 & 14 Vous pouvez selectionner une duree de lavage en fonction du
6&10
6&10 Low/Low
High (elevGe)
et Low/
High (basse/
elevGe)
High (elevGe)
et Low/
Low (basse/
basse)
(basse/
basse)
High/High
(elevGe/
elevGe)
niveau de salete de la charge.
Comporte un refroidissement, un ringage et un essorage final
A vitesse lente pour reduire le froissement.
I_limine la salete en douceur et minimise le froissement.
Breves p@iodes d'agitation et de trempage suivies d'un
prelavage de 4 minutes avec agitation & vitesse elevGe.
,J
29
Page 30

GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SECHEUSE --
PROGRAMMES DE Si -CHAGE PAR Di -TECTION
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
SI#CHAGE PAR DETECT|ON = Permet d'obtenir le meilleur
rendement de sechage en un minimum de temps. Detecte I'humidite
)resente dans la charge ou la temp@ature de Fair et s'eteint Iorsque
la charge atteint le degre de sechage selectionn& Le temps de
sechage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge
et du reglage de sechage.
Choisir une temp@ature de sechage en fonction des tissus de votre
charge. Si vous hesitez sur la temp@ature & selectionner pour une
charge donnee, choisir le reglage le plus bas plut6t que le reglage le
plus elev&
' dlspombles :
La plupart des charges, SENSOR End of Cycle Signal Les programmes de sechage par detection incluent une
incluant jeans, v6tements DRY (sechage programme de refroidissement pour refroidir ]a charge pour
de travail ]ourds, serviettes par detection) lla rendre plus facile & manipuler.
Articles synthetiques ou
A pressage permanent
moyennement Iourds
ou legers, articles qui
ne se repassent pas ou
charges plus petites
ou plus legeres, incluant
v6tements de travail,
articles moyennement
Iourds, draps, tout-aller,
chemisiers, pantalons,
articles legers,
synthetiques, tissus
delicats, v6tements
de sport
(chaJeur eJev6e)
SENSOR
DRY (sechage
par detection)
(chaleur faible)
!Une programme de ENERGY PREFERRED (econergique) (*)
End of Cycle SignaJ lest disponibJe pour des 6conomies d'energie optimaJes.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que desire, selectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on seche
une charge semblable. Si les charges semblent plus seches que desire, selectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que I'on seche
une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SF:CHEUSE -- SF:CHAGE MINUTF:
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Fait fonctionner la secheuse pour la duree choisie.
disponibles: #ea saupoga me.
Caoutchouc, plastique, Air Fluff No Heat Time Adjustment Sechage sans chaJeur.
tissus sensibles & ]a (sans chaJeur) End of Cycle SignaJ
chaleur
N'importe quelle charge Wrinkle Prevent No Heat Time Adjustment Supprime les faux plis des v6tements qui
(sans chaJeur) End of Cycle Signal ont sejourne dans une vaJise ou qui sont
Articles Iourds, Timed Dry High (eJevee) Time Adjustment ]-ermine le sechage des articles encore
encombrants ou legers End of Cycle SignaJ humides.
Programmes :
Air Fluff (Duvetage & Fair)
Wrinkle Prevent (Anfi-froissement)
Timed Dry (Sechage minute)
Options disponibles :
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Time Adjustment (Ajustement de la duree)
restes trop Iongtemps dans la secheuse.
3O
Page 31

UTiL|SATiON DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d"essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut corapl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
1, Trier et pr6parer le linge
• Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entratne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de Ja
temp@ature d'eau recommandes, ainsi que de la solidite
des teintures.
• Separer les articles tres sales des articles peu sales.
• Separer les articles delicats des tissus resistants.
• Ne pas secher les v6tements si les taches sont toujours
presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans delai.
• Fermer Jes fermetures & glissi@e, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non Javables.
• Reparer les dechirures pour eviter que les articles ne
s'endommagent encore davantage Iors du lavage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d'articles impermeables ou resistants & I'eau,
charger la machine de fagon uniforme.
• Utiliser des sacs en filet pour aider & emp6cher I'emm61ement
Iors du lavage d'articles delicats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthetiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour eviter d'endommager les
v6tements.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &3 alv_oles reii_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Verser une mesure de detergent ou un sachet de lessive A dose
unique dans le panier avant d'ajouter les v6tements. Si I'on utilise
des produits activateurs de detergent de type Oxi, un agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou de I'assouplissant
pour tissu sous forme de cristaux, I'ajouter egalement dans le
fond du panier de la laveuse.
IMPORTANT : Suivre les instructions du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
31
Page 32

3, Charger les v_tements darts
la laveuse
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier. Pour de meilleurs resultats, ne pas remplir
au-delA de la hauteur maximale de charge recommandee. Ne pas
enrouler de grands articles tels des draps autour de I'agitateur; les
charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de
melanger diff&ents types d'articles pour reduire I'emm61ement.
%.......... ,
IMPORTANT : Ne pas tasser Jes articles ou Jes pousser dans la
laveuse. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un
nettoyage optimal et pour reduire le froissement et I'emm61ement.
Verser une mesure d'assouplissant
pour tissu liquide duns le
distributeur (sur certains modules)
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la dose
d'assouplissant pour tissu A utiliser en fonction
de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'A ce que le liquide atteigne la partie
inf&ieure de I'anneau. Voir les fleches du rep&e de remplissage
maximum. Ne pas remplir le distributeur excessivement.
IMPORTANT : L'option Fabric Softener (assouplissant pour
tissu) dolt 6tre regl6e sur "On" (marche) pour que le produit soit
distribue correctement et au moment adequat du programme.
Ajouter manuellement I'assouplissant liquide pour tissu
la charge _ laver
Au cours du ringage final, attendre Jeremplissage complet
de la laveuse puis appuyer sur Je bouton de programme pour
suspendre le programme de la laveuse. Soulever le couvercle et
verser la mesure recommandee d'assouplissant pour tissu (dilue
avec 1/2 & 1 tasse [1 25 & 250 mL] d'eau tiede). Ne pas utiliser
plus que la quantite recommandee. Fermer le couvercle et tirer
le bouton de programme pour mettre la laveuse en marche.
liquide duns le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus d'une
tasse (250 mL) d'agent de blanchiment Jiquide au chlore. Ne pas
utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ni de produit Oxi avec un programme utilisant de I'agent de
blanchiment au chlore liquide.
32
REGULAR 10 6 LIGHT
NORMAL \ \ | RINS_
PRE-WASH_ _oP_
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes".
HEAVY14 \ /
°_
0_pR c_ 10 HEAVY
SPIN _ ==J 6 REGULAR
/ DELICATE
RINSE %
CASUAL
__.J
LIGHT 6 |_'_PIN
REGULAR 10 oFP
SPIN
t
_::_4 LIGHT
RINSE
Page 33

SGiectionner le WATER LEVEL
(Niveau d'eau)
MEDIUM
SMALL | LARGE
Wash Temp
(temp(_rature de lavage) Tissus suggGrGs
Cold (Froide)
Si I'eau froide qui coule & votre robi-
net est tres froide, on peut ajouter
de I'eau tiede pour
aider A eliminer la salete et faciliter la
dissolution du detergent.
Couleurs foncees
qui deteignent ou
s'attenuent
Salete legere
WATERLEVEL
Selectionner le reglage de volume de charge le plus adapte
& votre charge. Small (petite) ajoute une faible quantite d'eau
pour les charges plus petites et Large (grande) ajoute la quantite
d'eau la plus importante pour les grandes charges ou les charges
volumineuses. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement.
8, SGiectionner ia WASH TEMPERATURE
(Temperature de iavage)
C00L WARM
COLD HOT
WASHTEMPERATURE
all tom rinses
Apr_)s avoir selectionn6 un programme, selectionner
la temp@ature de lavage desirGe en tournant le bouton
de temp&ature de lavage sur le reglage adapte & la charge
& laver. Tousles ringages se font & la temp@ature de I'eau froide
du robinet.
REMARQUE :Toujours life et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour eviter d'endommager
les vGtements,
...............................................................................................................................i;i;ii.............................................................................................................................................................................................................................
Wash Temperature
(tempGrature de lavage) Tissus suggGrGs
Hot(Chaude) ::
De I'eau froide est ajoutee pour ::iBiancs et couleurs
economiser de I'energie. Ceci claires
sera plus froid que le reglage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de V6tements durables
votre domicile.
Warm (Tilde) ::i
De I'eau froide sera ajoutee; il est ::i Couleurs vives
donc possible que I'eau suit plus Salete mod@ee
froide que celle que fournissait votre & Jegere
laveuse precGdente.
Cool (Fraiche)
De J'eau chaude est ajoutee pour Couleurs qui
favoriser J'elimination de la salete deteignent ou
et aider & dissoudre les detergents, s'attenuent
Salete intense
Salete legere
Placer le FABRIC SOFTENER
(Assouplissant pour tissu) _ On
(Marche) ou Off (ArrGt)
FABRIC SOFTENER
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, placer le bouton
de FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu) A ON (Marche).
IMPORTANT : L'option Fabric Softener doit 6tre reglGe sur "On"
(marche) pour que le produit suit distribue correctement et au
moment adequat du programme.
10. Tirer bouton de programme pour
dGmarrer le programme de lavage
SPIN
PRE-WASH
0PP
_==6 REGULAR
_==4 LIGHT
% DELICATE
RINSE
Fermer le couvercle de la laveuse et tirer le bouton de programme
pour mettre en marche la laveuse.
REMARQUE : Certaines laveuses nese remplissent que sile
couvercle est ferm&
Pour ajouter un vGtement apr_s que la laveuse a dGmarr6 :
• Appuyer sur le bouton de programme pour arr_ter la laveuse.
= Ouvrir le couvercle et ajouter le(s) article(s)
= Fermer le couvercle et tirer le bouton de programme pour
poursuivre le programme. Ne pus laisser le couvercle de la laveuse
ouvert et sans surveillance une fois que la laveuse a commence
se remplir.
= Pour une performance optimale, ne pas interrompre le programme
de la laveuse une fois que celle-ci a demarr&
33
Page 34

UT|L|SAT|ON DE LA Si CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a dejb _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me aprbs un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
AVERT|SSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures b,autrui, Jire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cette
secheuse.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse avec
un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au cours de
I'entreposage et de I'expedition.
1. Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Enlever le filtre A
charpie en Je tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver Je filtre pour
enlever la charpie. Remettre le filtre A charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Nettoyer le filtre
& charpie".
2, Charger la s6cheuse
Placer le linge dans la secheuse. Fermer la porte.
REMARQUE : La porte de votre modele peut dif%rer de celle
figurant sur I'illustration. Certains modeles peuvent comporter
des portes & ouverture vers le has.
Ne pas surcharger la secheuse; les v6tements doivent pouvoir
culbuter librement.
34
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huJle.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage & Fair.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
WRINKLEPREVENT
SENSOR DRY COOL_ _ TIMED DRY
high heat DOWN 60
LESSDRY% J'
ENERGY =,SSO
PREFERRED_ _40
MORE DRY_ _ 30
WRINKLE_ COOL DOWN
PREVENT\
COOLDOWN
SENSORDRY ENERGY"t _ 10
low heat PREFERRED MORE DRY
Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir Je
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
SENSOR DRY (Programmes de s6chage par d6tection)
Selon votre charge, vous pouvez selectionner un degre de
sechage diff@ent en tournant le bouton sur le degre de sechage.
Lorsqu'on selectionne More Dry (plus sec), ENERGY
PREFERRED (econergique), ou Less Dry (moins sec),
le degre de sechage qui commandera I'arr6t de la secheuse
est automatiquement ajust& Apres avoir selectionne un certain
degre de sechage, il est impossible de le modifier sans arr6ter
le programme.
Les programmes de sechage par detection offrent un sechage
ideal en un minimum de temps. La duree de sechage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du reglage
de niveau de sechage.
RE_ARQUE : Le sechage More Dry (plus sec) elimine
davantage d'humidite dans la charge. ENERGY PREFERRED
est utilise comme point de depart dans les programmes
SENSOR DRY (sechage par detection). Selectionner ENERGY
PREFERRED pour realiser des economies d'energie optimales.
Le sechage Less Dry (moins sec) elimine moins d'humidite et
est utilise pour les charges que I'on souhaite placer sur un cintre
pour qu'elles finissent de secher.
,#
LESSDRYJ A
%
2O
FRESHENUP
20
_10
AiR FLUFF
Page 35

4. S61ectionner ie signal de fin de
programme (facultatif)
PUSHTO START
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/
SECHEUSE
(_ TUYAUX D'ARRIVI_-E D'EAU "_
Remplacer les tuyaux d'arriv@ d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les rempJacer en cas de renflement,
de d6formation, de coupure et d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Votre secheuse peut 6tre munie d'un signal de fin de programme
(End of Cycle signal). Le signal est utile Iorsque vous faites
secher des articles qui ddvent 6tre retir6s de la secheuse
aussit6t qu'elle s'arr6te. Le signal de fin de programme fait partie
du bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche)
et peut 6tre s61ectionn& Tourner le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) & ON (marche) ou OFF (arr6t).
Le signal sera entendu seulement si le bouton s6Jecteur est r6gl6
&ON,
REMARQUE : Lorsque le reglage Wrinkle Prevent est
s61ectionn6 et que le signal de fin de programme est activ6,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que
les v6tements soient retir6s, ou que le reglage Wrinkle Prevent
se termine.
5,
Appuyer sur le bouton PUSH TO
START (enfoncer pour mettre en
marche) pour d6marrer un
programme
((4
OFF ON
\ t
PUSH TO START
,-zdofO,cb si_,4
Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) pour demarrer le programme.
Retirer rapidement les v6tements une fois le programme termine
pour r6duire le frdssement. Utiliser la caract6ristique Wrinkle
Prevent pour @iter le frdssement Iorsqu'on ne peut pas retirer
une charge de la secheuse @s que celle-d s'arr6te.
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre Jes recommandations du fabricant de detergent
pour d6terminer la quantit6 de detergent a. utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantit6 recommandee de detergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r6sidus de
detergent et de souillures A I'int6rieur de la laveuse, ce qui
pourrait entrafner la formation d'odeurs ind6siraNes.
2. Executer p6riodiquement des lavages avec de I'eau tiede ou
chaude (et non pus exclusivement des Javages a.I'eau froide),
car I'eau chaude permet de contr61er plus efficacement la
vitesse a.laquelle les saletes et les residus de detergent
s'accumulent.
3. Vdller A toujours Jaisser le couvercle de la laveuse ouvert entre
deux utilisations pour qu'eJle puisse s@her, et pour @iter
I'accumulation de residus gen6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la iaveuse _ chargement par le dessus
Lire compl6tement ces instructions avant d'entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommand@s ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse doit 6tre ex@ut6 au moins
une fois par mois ou A intervaJles de 30 lavages (selon la p6riode
la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er la vitesse A
laqueJle les residus de detergent et les souillures s'accumulent
dans Ja laveuse. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre
de route odeur, suivre la procedure mensueJle de nettoyage
recommandee suivante :
Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh _ (recommand6 pour une performance optimale) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh '_'
dans Je fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette procedure.
d. Rabattre le couvercle de la laveuse.
e. SeJectionner le programme Normal Heavy (normal
intense), le regJage d'eau chaude et la niveau d'eau 61ev6e.
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans Ja laveuse pendant un moment,
puis s'arr6te de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REIVlARQUE : Pour de meiJleurs r@ultats, ne pus interrompre
le programme. Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer
le bouton de programme.
35
Page 36

ENTRETiEN DE LA LAVEUSE (suite)
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chJore dans ie distdbuteur d'agent de blanchiment.
REMARQLIE : Uemploi d'une quantite d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup@ieure a. ce qui est
recommande ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps
c. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose
chimique dans ia laveuse Iors de I'execution de cette
procedure.
d. Rabattre le couvercle de la laveuse.
e. Selectionner le programme Normal Heavy (normal
intense), le regJage d'eau chaude et la niveau d'eau eJev6e.
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans ia laveuse pendant un moment,
puis s'arr6te de couler, le couvercle se verrouille et le
programme reprend.
REMARO.LIE : Pour de meiHeurs resultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer le
bouton de programme.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide
1. Retirer le distdbuteur en prenant le dessus & deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2, Rincer le distributeur sous i'eau tiede, puis ie remettre en
place.
REMARQUE : Afin d'eviter d'endommager la laveuse ou
les v6tements, ne pas laver les v6tements sile distdbuteur
d'assouplissant liquide pour tissu a et6 retk6.
Nettoyage du distributeur d'agent de blanchiment
Essuyer I'int6rieur des distributeurs d'agent de blanchiment avec
un chiffon propre et humide.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une eponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements eventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager le rev6tement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NETTOYER UEM PLACEM ENT
DE LA LAVEUSE/SF:CHEUSE
Eviter de laisser autour de la laveuse/secheuse des el6ments
qui pourraient obstruer la circulation de Fair et emp6cher le
bon fonctionnement de la laveuse/secheuse. Ceci implique de
degager egalement les eventueJles piles de linge placees devant
la laveuse/secheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 rnrn (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DE L'INTIL'-R|EUR
DE LA SECHEUSE
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable
sur la surface tachee du tambour et frotter avec un linge
doux jusqu'A ce que la tache soit supprimee.
2. Essuyer compJetement le tambour avec un linge humide.
3. Fake culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour secher le tambour.
REMARQUE :Les v6tements contenant des teintures
instables, teis que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent decolorer I'int@ieur de la secheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne
tacheront pas Jes v6tements des charges futures. Secher ces
articles sur I'envers pour eviter de tacher le tambour.
F" RETIRER LA CHARP|EACCUMULEE "
De I'int6rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous Jes 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage doit 6tre effectue par
un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'6vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
t
CHANGEMENT DE LA LAMPE
DU TAMBOUR (sur certain modules)
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I:ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situee A I'angle
inf@ieur droit du couvercle. Eniever le couvercle.
36
3. Tourner I'ampoule dans Je sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electrom6nager. Reinstaller le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de
courant electrique.
Page 37

NETTOYER LE F|LTRE A CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le flltre & charpie se trouve dans I'ouverture de la porte
de la secheuse. Un filtre obstrue de charpie peut
augmenter la duree de sechage.
Nettoyage :
1, Enlever le filtre A charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du flltre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2, Remettre le filtre A charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[]
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre &
charpie deplac6, endommage, bloque ou manquant.
Ceci peut entrafner une surchauffe et endommager
la secheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment
du retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entrafner des temps de sechage
plus longs, ou entrafner I'arr6t de la secheuse avant
que la charge ne soit completement seche. Si de la
charpie tombe du flltre alors qu'il est dans la secheuse,
il est probablement obstru&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage :
1, Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2, Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3, Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de residus.
F
PRECAUT|ONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DI_MI_NAGEMENT
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la laveuse/secheuse que Iorsqu'on
est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la laveuse/s6cheuse pendant une p6riode prolongee, il
convient d'executer les op6rations suivantes :
1, Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter
I'alimentation electrique.
2, Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour eviter toute
inondation due & une surpression.
3, Pour les secheuses & gaz uniquement : Fermer le robinet
d'arr6t de la canalisation d'alimentation en gaz.
4, Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
Pr6cautions _ prendre avant un
d6m6nagernent
Laveuse/s6cheuses aliment_es par cordon
d'alimentation :
1, Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2, S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes & la base de la laveuse/secheuse.
3, Continuer avec "Pour la laveuse" sur la page suivante.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
[
4, Rincer le filtre A I'eau chaude.
5, Bien secher le filtre A charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre dans la secheuse.
Pour les laveuse/s6cheuses avec raccordement direct :
1, Deconnecter la source de courant electrique alimentant
le boftier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2, Deconnecter le c&blage.
3, S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes
& la base de la laveuse/secheuse.
4, Continuer avec "Pour la laveuse" sur la page suivante.
37
Page 38

PRECAUT|ONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN D_:MP_NAGEMENT (suite)
Pour les laveuse/s_cheuses _ gaz :
1. Debrancher la Javeuse/secheuse ou deconnecter la source
de courant eJectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canaJisation de gaz et retirer
les raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canaJisation de gaz ouverte.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont soJidement fixes
& la base de la laveuse/secheuse.
6. Continuer avec "Pour la laveuse".
Pourlalaveuse:
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger
les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Si I'on deplace la laveuse pendant une periode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la deplacer.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
Deconnecter le tuyau de vidange A I'arriere de la laveuse.
4. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans Je panier de
la laveuse.
5. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
la console et I'enrouler dans Je panier de la laveuse.
6. Replacer I'embaJlage en polystyrene circulaire des materiaux
d'expedition d'origine A I'interieur de la laveuse. Si vous
n'avez plus J'emballage circulaire, placer des couvertures
Iourdes ou des serviettes dans J'ouverture du panier. Fermer
les portes et placer du ruban adhesif sur les portes et
jusqu'& la partie inferieure avant de la Javeuse/secheuse.
Laisser les portes fermees par I'adhesif jusqu'& ce que la
laveuse/secheuse soit installee A son nouvel emplacement.
r
RF_|NSTALLAT! ON / R#-UT| L!SAT| ON
DE LA LAVEUSE/SF:CHEUSE
Pour reinstaJler la laveuse/secheuse en cas de non-utilisation,
en periode de vacances, de dem6nagement ou d'entreposage
pour I'hiver :
1. Consulter les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse/secheuse
et la raccorder.
2. Avant de reutiliser la laveuse/secheuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse/s6cheuse :
1. Vidanger les canaJisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Aux Etats-Unis
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles relide & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Au Canada
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
I M PORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse/secheuse & I'abri du gel. Ueau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse/secheuse
en temps de gel. Si la laveuse/secheuse doit faire J'objet d'un
dem6nagement ou d'entreposage au cours d'une periode de
gel, hiveriser la laveuse/secheuse.
Hiv6risation de la laveuse/s_cheuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Placer 1 quart (1 L) d'antigel pour vehicule recr6atif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE (ringage) pendant environ 30 secondes pour
meJanger I'antigeJ et I'eau restante.
3. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter
la source de courant electrique.
38
Risque de choc _Jectrique
Brancher sur une prise b 4 alv_oles reii_e & la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse/secheuse ou reconnecter la source
de courant eJectrique.
3. Faire executer & la laveuse un programme complet pour
nettoyer la laveuse et eliminer I'antigeJ, le cas ech6ant.
Utiliser la moitie de la quantite de detergent recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Page 39

Di PANNAGE - LAVEUSE
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
Si les ph6nomenes
suivants se produisent
Verifier ce qui suit pour
que I'instalJation soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de Ja laveuse".
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec le pJancher ou
peut-6tre qu'ils ne sont pas verrouilles.
La laveuse/secheuse n'est peut-6tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre des6quilibr6e.
Des objets sont coinces dans
le systeme de vidange de la laveuse.
La iaveuse est peut-6tre en train
d'evacuer de I'eau.
La laveuse detecte I'essorage.
Solution
Les pieds avant et arriere doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et Ja laveuse/secheuse doit 6tre d'aplomb pour
fonctionner correctement.
V6rifler que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque de 3/4"
(19 mm) place sous la laveuse/secheuse permettra de reduire le
bruit.
Voir "R6gJage de I'aplomb de la laveuse/secheuse" dans les
Instructions d'installation.
Charger les v6tements secs sans les tasser et de fagon uniforme le
long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou
de rajouter de I'eau dans le panier pourrait des6quilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. I_viter de laver un article seul.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce
Guide d'utilisation et d'entretien.
Vider Jes poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pieces
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;
ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de
depannage s'averera peut-6tre necessaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles metalJiques des v6tements
comme les boutons-pression metalliques, boucles ou fermetures
A glissiere toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage
periodiques Iorsque les quantites d'eau restantes sont elimin6es au
cours de programme d'essorage.
II est possible que les essorages emettent un bruit de
ronronnement apres la mise en marche de la laveuse, Ceci
est normal.
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
que I'installation soit si la laveuse n'est pas d'aplomb. V6rifier que la charge n'est pas
correcte : d6s6quilibr6e ou trop tassee.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fixes.
Rondelles d'etanch6it6 S'assurer que les quatre rondelles d'etanch6it6 plates des tuyaux
des tuyaux de remplissage, de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que l'6vier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstrue.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de Jalaveuse et Je fixer
correctement dans le tuyau de rejet A I'egout ou 1'6vier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de
vidange.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet A I'egout
obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
verifier qu'il n'y a aucune fuite.
J
39
Page 40

DF_PANNAGE - LAVEUSE suite
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nomenes
Essayer d'abord les solutions sugg@ees ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
Causes possibles
suivants se produisent
V@ifierce qui suit pour
que I'instaJlation soit
correcte : (suite)
k.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Une charge des6quilibr6e peut entrafner une deviation du panier
et de I'eau pourrait alors eclabousser en dehors de la cuve. Voir
"Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.
Aux Etats=Unis Au Canada
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une priseb 3 alv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise b 4 alv_oles reli_e _ la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Solution
J
Risque de choc _lectrique
La laveuse ne fonctionne V@ifier que la laveuse est Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et J'eau doit pen6trer dans
pas ou ne se remplit pas; correctement alimentee en eau. la valve d'arrivee.
elJe cesse de fonctionner
V@ifier que I'aJimentation electrique est
correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous
les deux.
V@ifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
V@ifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deform6s;
ceci peut reduire le debit.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
V@ifier que la prise est alimentee.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte doit 6tre fermee pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines etapes du programme.
Ne pas interrompre le programme.
La Javeuse detecte la charge seche en procedant A de courts
essorages qui peuvent prendre plusieurs minutes avant de se
rempJir pour v@ifier I'equilibrage de la charge. Les essorages
peuvent emettre un bourdonnement avant Je remplissage.
Ceci est normal
J
40
Page 41

DI PANNAGE - LAVEUSE suite
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
Si les ph6nomenes
suivants se produisent
La iaveuse ne fonctionne
pas ou ne se rempJit pas;
elJe cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne se vidange/
n'essore pas; les charges
restent mouillees
Le niveau d'eau semble
trop bas, ou la laveuse
ne se remplit pas
completement
Les v6tements ne sont
pas completement
immerges dans I'eau
Endroits secs sur la charge
apres un programme
Causes possibles Solution
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Des petits articles sont peut-6tre
coinces dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange,
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inferieure.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Inspecter le circuit de plomberie
pour verifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se proJonge dans le tuyau
rigide de rejet A I'egout au-delA
de 4,5" (114 mm).
Un exces de mousse cause par une
utilisation excessive de detergent
peut ralentir ou arr6ter la vidange
ou I'essorage.
Le sommet de I'agkateur est beaucoup
plus haut que le niveau d'eau le plus
elev&
Cette laveuse consomme beaucoup
moins d'eau que les laveuses
tradkionnelles A chargement
par le dessus.
Cette laveuse consomme beaucoup
moins d'eau que Jes laveuses
traditionnelJes & chargement par
le dessus.
Un essorage A vitesse elev6e extrait
davantage d'humidite que les laveuses
traditionnelles b, chargement par Je
dessus.
Retirer piusieurs articles, repartir uniformement la charge dans
le panier et ajouter du detergent. Fermer la porte et appuyer sur
PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres le
debut du programme pour eviter un tassement excessif de la charge
ou un des6quilibre.
Vider les poches et utiliser des sacs A linge pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage reduites eliminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vkesses d'essorage
superieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriee/le programme
recommande pour Je v6tement. Pour eliminer I'eau restant dans la
charge, selectionner Spin (essorage). On peut avoir A rearranger la
charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tassees ou des6quilibr6es emp6chent
la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le linge plus mouille
qu'iJ ne devrait I'6tre. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des
recommandations sur le chargement.
Verifier que le tuyau de vidange est correctement install& Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet A I'egout ou A I'evier de buanderie. Ne pas placer de
ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange. Abaisser Je
tuyau de vidange si I'extremit6 se trouve A plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange.
Toujours mesurer les quantites et suivre desinstructions figurant sur
le detergent en fonction de la charge. Pour eliminer tout exces de
mousse, selectionner RINSE et SPIN (ringage et essorage). Ne pas
ajouter de detergent.
Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des v6tements.
Les v6tements peuvent ne pas 6tre completement immerges dans
I'eau,
Selectionner un reglage de taiile de charge plus elev6 ou laver une
charge moins importante,
Un essorage & vitesse elev6e associe & une circulation d'air durant
I'essorage final peut entratner I'apparition de portions seches sur le
linge place sur Je haut de la charge au cours de I'essorage final.
Ceci est normal, j
41
Page 42

DF_PANNAGE - LAVEUSE suite
f
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nomenes Causes possibles Solution
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
Temperatures de lavage ou
de ringage incorrectes
Charge non rinc6e
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temperatures de lavage contr61ees
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Utilisation excessive de detergent.
La laveuse n'a pas et6 chargee
tel que recommande.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont pas
et6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la fois & la laveuse et au
robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir & la fois de I'eau chaude
et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstrues.
I_Jiminer toute d6formation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temperatures de lavage et de ringage
inf6rieures & celles qu'utilisait votre laveuse prec6dente. Cela
signifie 6galement des temperatures inf6rieures de lavage & I'eau
chaude et & I'eau ti6de.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont pas
et6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau doit p6netrer clans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont peut-6tre
obstrues.
I_Jiminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un exces de detergent peut emp6cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantite
de detergent et toujours suivre les instructions du detergent en
fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge est
excessivement tassee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier.
La laveuse ne rincera pas bien si les v6tements sont tasses.
Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus A laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse a
demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Sable, poiJs d'animaux,
charpie, etc. sur Ja
charge apres le lavage
La charge est emm616e
42
Des residus Iourds de sable, de poils
d'animaux, de charpie et de detergent
ou d'agent de blanchiment peuvent
necessiter un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommande.
Ajouter un ringage suppl6mentaire au programme s6Jectionn6.
Voir la section "UtiJisation de la laveuse".
S6lectionner un programme comportant un lavage pJus lent et une
vkesse d'essorage inf6rieure. Noter que les articles seront plus
mouiii6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage sup6rieure.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier.
R6duire I'emm6lement en m6langeant pJusieurs types d'articles
dans la charge. Utiliser le programme recommande correspondant
aux types de v6tements & laver, j
Page 43

DI PANNAGE - LAVEUSE suite
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Essayer d'abord les solutions sugg@ees ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
Si les ph6nombnes
suivants se produisent
Ne nettoie ou
ne detache pas
Causes possibles
La laveuse n'a pas et6 chargee tel
que recommand&
Ajout de detergent sur le dessus
de la charge.
Utilisation excessive de detergent.
Programme utilise incorrect par rapport
au type de tissu.
Solution
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tassee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse a
demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter le detergent, les produits oxi, I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les
articles dans la laveuse.
La mousse produite par un exces de detergent peut emp6cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantite
de detergent et toujours suivre les instructions du detergent en
fonction de la taille et du niveau de salete de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salete plus
elev6e et une temp@ature de lavage plus chaude pour ameliorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy (intense) pour un nettoyage puissant.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs non utilises. Utiliser les distributeurs pour eviter que I'agent de blanchiment au
chlore et I'assouplissant pour tissu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme. Placer
le bouton FABRIC SOFTENER A ON (marche) si I'on utilise de
Fun assouplissant pour tissu.
Ne pas verser de produks directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
pas lavees ensemble, une fois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Distributeur obstru& Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu, j
43
Page 44

DF_PANNAGE - LAVEUSE suite
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
Causes possiblesSi les ph6nombnes
Solution
suivants se produisent
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere, les boutons
les poches au moment du programme pression et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher
de lavage, et de dechirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont Attacher tousles cordons et les ceintures avant de demarrer
peut-6tre emm61es, le nettoyage de la charge.
Les articles etaient peut-6tre Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
endommages avant le lavage, coutures avant le lavage.
Odeurs
& dose unique ne
se dissout pas
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tassee.
L:agent de blanchiment au chlore
n'a pas et6 ajoute correctement,
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas et6
suivies.
L:entretien mensuel n'est pas effectue
tel que recommand&
Utilisation excessive de detergent.
Sachet de lessive mal utilis&Le sachet de lessive
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long de la paroi du panier, Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs,
Utiliser le programme con9u pour les tissus & laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse a
demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement
sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent de
blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilue endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de
blanchiment Iorsqu'on charge et decharge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v&tement.
Voir "Entretien de la laveuse" dans la section "Entretien de la
laveuse/secheuse".
Decharger la laveuse des que le programme est termin&
Veiller & mesurer correctement, Toujours suivre les instructions du
fabricant,
Voir la section "Entretien de la laveuse",
Veiller A placer le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les v6tements, Ne pas placer de sachet dans
le distributeur, Suivre les instructions du fabricant pour eviter
d'endommager les v6tements.
,J
44
Page 45

Di PAN NAGE - Si CHEUSE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si ies phenornenes
suivants se produisent
Le sechage des Le filtre & charpie est obstrue par Le filtre & charpie doit 6tre nettoye avant chaque charge.
v6tements n'est pas de la charpie.
satisfaisant, les durees On a choisi un programme de Choisir Jebon programme pour le type de v6tements & secher.
de sechage sont trop duvetage & Fair. Voir "Guide de programmes".
Iongues
La secheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e, S'assurer que la porte de la secheuse est completement ferm6e,
fonctionne pas L'utilisateur n'a pas appuye fermement Appuyer sans relAcher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer
Sons inhabituels Une secheuse comporte une Si la secheuse n'a pas et6 utilis6e depuis quelque temps, il
Causes possibles Solution
m
La charge est trop grosse et trop Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour secher rapidement.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation & J'ext6rieur est obstrue
de charpie, restreignant Je mouvement
de Fair.
Des feuilies d'assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser
obstruent Jagrille, une seule fois,
Le conduit d'evacuation n'est pas de V6rifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
la bonne Iongueur, comporte pas trop de changements de direction, Un long conduit
Diam6tre du conduit d'evacuation Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam6tre,
de taille incorrect,
La secheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
piece ou la temperature ambiante necessite une temperature ambiante sup6rieure A 45°F (7°C),
est inf6rieure & 45°F (7°C),
Secheuse placee clans un placard sans Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
une ouverture d'aeration ad6quate, d'aeration au sommet et en bas de la porte, Un espace minimum
sur le bouton PUSH TO START pour mettre en marche) jusqu'A ce que Je bruit du tambour de
(enfoncer pour mettre en marche) ou la secheuse en mouvement se fasse entendre,
ne I'a pas maintenu appuye pendant
suffisamment Jongtemps.
Un fusible du domicile est grill6 ou Les secheuses 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le deux
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les secheuses electriques necessitent une alimentation 61ectrique
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
p6riode de non-fonctionnement, est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
Une piece de monnaie, un bouton, V6rifier les bords avant et arri6re du tambour pour voir si de petits
ou un trombone est coinc6 entre objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de fake la lessive.
le tambour et I'avant ou I'arri6re de
la s6cheuse.
II s'agk-d'une secheuse A gaz. Le d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir
la main sous le clapet d'6vacuation & I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie presente dans Je systeme d'6vacuation ou
rempJacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd ou
flexibae en m6tal. S'assurer que le conduit d'6vacuation n'est pas
ecras6 ou deform6. Voir les Instructions d'installation.
augmentera les durees de s6chage, S'assurer que le conduit
d'6vacuation n'est pas ecras6 ou d6form6, Voir les Instructions
d'installation,
de 1" (25 mm) est n6cessaire & I'avant de la secheuse et, pour la
plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est necessaire
A I'arri6re de la s6cheuse, Voir les Instructions d'installation,
fusibles ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler
un 61ectricien.
de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
premi6res minutes de fonctionnement.
Les quatre pieds ne sont pas La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
install6s ou la secheuse n'est pas Voir les Instructions d'installation.
d'aplomb de I'avant vers I'arri6re et
transversalement.
45
Page 46

Di PANNAGE - Si CHEUSE suite
le coGt d'une intervention de depannage... Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Si ies phenornenes
Essayer d'abord les solutions sugg@ees ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter
Causes possibles
Solution
suivants se produisent
Sons inhabituels (suite) Les v6tements sont emm61es ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fa[t v[brer la secheuse.
boule. Separer les articles dans la charge et remettre la secheuse
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grille ou Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
le disjoncteur est ouvert, electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
Robinet de la canalisation de gaz Pour Jes secheuses A gaz, le robinet de la canalisation
non ouvert, d'alimentation n'est pas ouvert.
Alimentation electrique incorrecte. Les secheuses electriques necessitent une alimentation electrique
Temps de programme trop Un programme automatique se La charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de
court termine prematur6ment, detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Charpie sur la charge
laches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froissees Charge non retiree de la secheuse Selectionner la caract@istique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
Filtre A charpie obstru&
Assouplissant de fissu pour secheuse
utilise de mani@e incorrecte.
A la fin du programme, pour fake culbuter la charge sans chaleur afin d'eviter le froissement.
en marche.
les deux fusibles ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
de 240 V. V@ifier avec un electricien qualifi&
Utiliser le sechage minute pour des charges de tres petite taille.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes de
sechage par detection.
L'augmentation ou la diminution du degre de sechage modifiera
la duree de sechage d'un programme.
Le filtre & charpie doit 6tre nettoye avant chaque charge.
Ajouter Jes feuilles d'assouplissant de tissu au debut du
programme. Les feuilies d'assouplissant de tissu ajoutees &
une charge partiellement seche peuvent tacher les v6tements.
Les taches sur le tambour sont clues aux teintures contenues dans
les v6tements (les jeans en gen@al). Eiles ne se transmettront pas
aux autres v6tements.
Odeurs
La charge est trop chaude
Secheuse est trop tassee. Fake secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement
permet de reduire la formation de faux-plis.
Vous avez recemment employe de
la peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piece ou votre secheuse est
installee.
La secheuse 61ectrique est utiJis6e
pour la premiere fois.
Vous avez retire des v6tements de la
secheuse avant la fin du programme.
Vous avez utilis6 un programme
& temp@ature elev6e.
A@er la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver
et secher & nouveau les v6tements.
Le nouvel el6ment d'emission de chaleur peut emettre une odeur.
L'odeur disparaftra apres le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant de
retirer le linge de la secheuse. Toutes les charges sont refroidies
lentement pour reduire Jefroissement et faciliter leur manipulation.
Des articles retires avant la p@iode de refroidissement peuvent
sembler tres chauds.
Selectionner une temp@ature plus basse et utiliser un programme
de sechage par detection. Ces programmes detectent la
temp@ature ou le degre d'humidite de la charge, et I'appareil
s'arr6te Iorsque la charge atteint le degre de sechage selectionn&
Ceci reduit le risque de sechage excessif. .j
46
Page 47

ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA
GARANTI E.
GARANTI E LIM ITl E DE
LA LAVEUSE NIAYTAG®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obten[r un depannage, veu[llez determiner si des reparations sont
necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de
depannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution des
problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder A
des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.com/product_help.
2. Tout service sous qarantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannaqe_
autorises Mayta% Aux I_.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d'eXp6rience de la clientele Maytag
Aux E,-U,, composer le 1-800-688-9900, Au Canada, composer le 1-800-807-6777,
Si vous residez A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'appl[que.
Lorsque vous appelez le centre d'eXperience de la clientele, veuillez
garder A disposition les renseignements suivants :
mNom, adresse et numero de t61ephone
'_ Numeros de modele et de ser[e
'_ Une description claire et deta[ll6e du probleme rencontre
'_ Une preuve d'achat [ncluant le nomet I'adresse du marchand
ou du detaillant
https://www.rnaytag.com/product_help
GARANTIE LIMITEE DURANT LA PREMli-RE ANNEE
(PISCES ET MAIN-D'CEUVRE)
Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes A ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-apres design6es "Maytag') paiera pour les pieces specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication qui existaient dejA Iorsque ce goes
appareil menager a et6 achete.
GARANTIE LIMITI_'E DE LA DEUXIEME ANNI=E A
LA DIXIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
D'ENTRA|NEMENT ET PANIER DE LAVAGE
UNIQUEMENT - MAIN-D'(_UVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme A la dixieme annee inclusivement A compter
de la date d'achat initiale, Iorsque ce goes appareil menager
est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes A ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les
pieces de rechange specifi6es par I'usine concernant les
composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques
de materiau ou de fabrication desdites pieces qui emp6chent
le goes appareil de fonctionner et qui etaient dejA presentes
Iorsque ce goes appareil menager a et6 achet& La presente
garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces
enum6r6es c[-dessous et elle ne comprend pas la main-d'oeuvre
de reparation.
[] Moteur d'entrafnement
[] Panier de lavage (parois laterales uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE
EN LA RE_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. Le service doit
_tre fourn[ par une compagn[e de service design6,e par Maytag.
Cette garantie lim[tee est val[de un[quement aux Etats-Un[s ou
au Canada et s'appl[que exclusivement Iorsque le gros appare[I
menager est ut[l[se clans le pays ou [I a et6 achet& La presente
garantie I[mitee est valable & compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'or[g[ne
est exigee pour obten[r un service clans le cadre de la presente
garantie I[m[tee.
1. Usage commercial, non resident[el ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction A domicile pour montrer A I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : cAblage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres A air ou A
eau, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole
liquefie, ou inversion des portes de I'appareil.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, [ncend[e,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non
approuves par Maytag.
7. Reparations aux pieces ou systemes clans le but de rectifier
un dommage ou des clefauts resultant d'une reparation, d'une
alteration ou d'une modification non autorisee de I'appareil.
8. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, A moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales A Maytag dans
les 30 jours.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition A des produks chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlevement ou livraison. Ce produk est congu pour 6tre repare
A I'interieur du domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region eloignee ou une compagn[e de service
Maytag autorisee n'est pas disponible.
12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles,
riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le depannage, le retrak ou le remplacement du produk.
13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et
de modele originaux ont ere enleves, modifies ou ne peuvent pas
_tre facilement identifies.
Le co_t d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre
de ces circonstances exclues est & la charge du client,
47
Page 48

CLAUSE D'EXON_:RATION DE RESPONSABILITi =="AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas &tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITi =="EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur
ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus
complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant apropos de
I'achat d'une extension de garantie.
LIMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
01/14
48
Page 49

ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE
D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION
DE LA GARANTIE.
GARANTI E LIM ITl E DE LA
SI CHEUSE NIAYTAG®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE: _
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont
n6cessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre r6solus sans intervention de
d6pannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou R6solution des
problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder &
des ressources supplementa[res, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.com/product_help.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage_ https://www.maytag.com/product_help
autorises Mayta% Aux E.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag
Aux E,=U,, composer le 1-800-688-9900, Au Canada, composer le 1-800-807-6777,
Si vous residez A I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
Lorsque vous appelez le centre d'eXperience de la clientele, veuillez
garder A disposition les renseignements suivants :
'_ Nom, adresse et numero de tel6phone
'_ Numeros de modele et de serie
'_ Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
i Une preuve d'achat [ncluant le nomet I'adresse du marchand
ou du detaillant
GARANTIE LIMITEE DURANT LA PREMIERE ANNEE
(PIECES ET MAIN-D'(_UVRE)
Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes & ou fournies avec le produk, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux
ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce goes appareil
menager a et6 achet&
GARANTIE LIMITSE DE LA DEUXI#ME ABBEE A
LA DIXIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
DU TAMBOUR ET PANIER EN ACIER INOXYDABLE
UNIQUEMENT- MAIN-D'CEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme A la dixi6me annee inclusivement A compter de
la date d'achat [n[tiale, Iorsque ce gros appare[I menager est
[nstalle, util[se et entretenu conformement aux instructions jo[ntes
& ou fourn[es avec le produ[t, Maytag pa[era pour les pieces
de rechange specifi6es par I'usine concernant les composants
su[vants pour corr[ger les defauts non esthetiques de mater[au ou
de fabrication desdites pieces qui emp6chent le gros appareil de
fonctionner et qu[ eta[ent deja presentes Iorsque ce goes appare[I
menager a et6 achet& La presente garant[e est une garantie
I[mitee de 10 ans sur les pieces 6numer6es ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d'oeuvre de reparation.
[] Tambour (paro[s laterales un[quement)
[] Moteur d'entrafnement
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE
EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service dolt
&toe fourn[ par une compagn[e de service d6signe.e par Maytag.
Cette garantie lim[tee est val[de un[quement aux Etats-Un[s ou
au Canada et s'appl[que exclusivement Iorsque le gros appare[I
menager est ut[l[se clans le pays ou [I a 6te achet& La presente
garantie I[mitee est valable a compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'or[g[ne
est exigee pour obten[r un service dans le cadre de la presente
garantie I[m[tee.
1. Usage commercial, non resident[el ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou &
eau, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole
liquefie, ou inversion des portes de I'appareil.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, [ncend[e,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non
approuves par Maytag.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier
un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, d'une
alteration ou d'une modification non autorisee de I'appareil.
8. Defauts d'apparence, notamment les erafiures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le flni de I'appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales & Maytag dans les
30 jours.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repare &
I'interieur du domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region elo[gnee ou une compagn[e de service
Maytag autorisee n'est pas disponible.
12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles,
riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produk.
13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et
de modele originaux ont ere enleves, modifies ou ne peuvent pas
_tre facilement identifies.
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement darts le cadre
de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
49
Page 50

CLAUSE D'EXON_:RATION DE RESPONSABILITi =="AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas &tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITi =="EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur
ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus
complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant apropos de
I'achat d'une extension de garantie.
LIMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
01/14
50
Page 51

NOTES
51
Page 52

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1=800=688=9900 www.maytag.com CustomerAssistance
1=800=901=2042 (Accessories) www.maytag.ca
www, maytag,com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U,S,A.
=1 Features and specifications on our full line of appliances.
=1 Installation information.
=1 Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _ Center Whirlpool Canada LP
RO. Box 2370 Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
1=800=807=6777
In the U,S,A. and Canada
=1 Use and maintenance procedures.
=1 Accessory and repair parts sales.
=1 Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Maytag _ designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
ASSISTANCE O!! SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage" ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil.
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon
les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG _.
Pour trouver des pieces de rechange specifiees par I'usine dans votre region -"
ou contacter votre centre de reparation design6 le plus proche ou consulter I'annuaire tel6phonique des Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6des d'utilisation et d'entretien.
in
in
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
in
Les r6ferences aux concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Whirlpool Canada LP - Assistance A la clientele
1=800=807=6777 www.maytag.ca
Vous pouvez ecrire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N OB7
Duns votre correspondance, veuillez indiquer un numero
de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee.
W10343072D
W10376241 D=SP
,IR)/TMb:2014 Maytag. All rights reserved.
Used under license in Canada.
'R'/TMb:2014 Maytag. Tous droits reserves.
Emploi sous licence au Canada.
02/14
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.