Maytag W10175446B User Manual

Page 1
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
WARNING:
including the following:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
2
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
Page 3
Location Requirements
Electrical Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂" (1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models require more) to allow for the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
¹⁄₂" (1.25 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the refrigerator to OFF. Depending on your model, turn the freezer control to the word OFF, or press the Freezer down arrow touch pad until a dash (–) appears in both the Freezer and Refrigerator displays as shown. Disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the temperature controls to the desired setting. See “Using the Controls.”
2¹⁄₂" (6.3 cm)
3
Page 4
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
¹⁄₄" Nut driver
¹⁄₄" Drill bit
Cordless drill
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the rear of the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
you have selected.
A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
A B
C
D E
F G
E. Compression sleeve F. Shutoff valve
G. Packing nut
4
Page 5
Connect to Refrigerator
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the
water valve inlet port.
Depending on your model, the water line may come down from the top or up from the bottom. Follow the connection instructions for your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A
B
C D E
A
B C
D
A. Plastic water tubing B. Sleeve
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn the compression nut on the copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten.
C. Compression nut D. Copper tubing
A
B
C
D E
A. Plastic water line B. Water valve inlet port C. Compression nut
D. Copper tubing
E. “P” clamp
A. Copper tubing B. “P” clamp C. Compression nut
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
D. Compression sleeve
E. Water valve inlet port
Style 2
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing.
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a
compression nut and sleeve on the copper tubing.
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight into the port to avoid kinks.
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper
tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice container.
5
Page 6
Refrigerator Door(s) and Drawer
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex-head socket wrench, a #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
IMPORTANT:
Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator
door (Style 1) with either a freezer door or freezer drawer, or French doors (Style 2). Follow the instructions specific to the door style of your model.
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.” The graphics shown for the standard door (Style 1) are for a right-hand swing refrigerator (hinges factory installed on the right).
If you only want to remove and replace the doors, see
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and Hinges.”
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and
remove food and adjustable door or utility bins from the doors.
Remove and Replace Refrigerator Door Handles
Style 1–Standard Door
Front Mount Handle
To remove the handle, remove the screw attaching the trim to
the upper end of the handle. Using a flat-blade screw driver wrapped in masking tape, pry the trim piece from the lower end of the handle. Then, remove the screws attaching the handle to the door. See Front Mount graphic 2.
To replace handle, reverse directions.
Side Mount Handle
To remove the handle, remove the four screws attaching the
handle to the side of the door. See Side Mount graphic 2.
To replace the handle, align the holes in the handle with the
holes in the door. Then, insert a screw in the upper hole at each end of the handle. Next, insert a screw in the lower holes. Tighten the screws. See Side Mount graphic 2.
Style 2–French Doors
Metal Handles
Using a ³⁄₃₂" Allen wrench, loosen the two set screws located
on the side of each handle. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep the screws for reattaching the handles. See Metal Handle graphic 1.
To replace the handles, reverse the directions.
Plastic Handles
To remove the handle, grasp the lower part of the handle
firmly, slide the handle up and pull the handle straight out from the door. See Plastic Handle graphic 1.
To replace the handle, position the handle so that the large
holes in the mounting clips are down and align the holes with the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against the door and slide the handle down to engage. See Plastic Handle graphic 1.
Remove Door and Hinges
Style 1–Standard Door
⁵⁄₁₆
" Hex-Head Top Hinge Screw
Freezer drawer models
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it
free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic.
Freezer door models
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free
from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as
shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic.
Style 2–French Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
6
Page 7
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for
t
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove the shim (on some models) from the bottom hinge
pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Before removing the left-hand side door, disconnect the
wiring plug located on top of the top hinge by wedging a flat­blade screwdriver or your fingernail between the two sections. See Wiring Plug graphic.
NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.
6. Remove the parts for the left-hand side door top hinge as
shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom hinge pin.
NOTE: On some models, remove the shim from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
Reverse Door - Standard Door (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from
the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the door, see “Replace Door and Hinges.”
Door Stop Screw
Cabinet
1. Remove hinge screws from handle side and move them to
opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.
Refrigerator door
1. Remove the refrigerator handle assembly as shown in
Graphic 2. Keep all parts together.
2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 6.
3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 4.
4. Attach the refrigerator handle to the opposite side of the
refrigerator door. NOTE: For models with Front mount handles, replace the
handle trim as shown in Graphic 2.
5. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer
compartment door or drawer are in place.
Freezer door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 5-1.
2. Remove freezer door handle seal screw. Move to opposite
side of freezer door.
3. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown. See Graphic 4.
4. Attach handle to opposite side of freezer door.
5. Tighten all screws. Set aside door until bottom hinge is
installed on product.
Door Handle Seal Screw Fron
Cabinet Hinge Hole PlugFlat-Head Handle Screw
Replace Door and Hinges
Style 1–Standard Door
NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed. Freezer drawer models
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten screws completely.
3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is
aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
Freezer door models
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the freezer door. NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown in the
Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the refrigerator door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
4. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is
aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.
Style 2–French Doors
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator doors.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the doors in place while you are working.
3. Align each door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Replace the top hinge covers.
7
Page 8
Remove and Replace Freezer Drawer
Final Steps
IMPORTANT:
Two people may be required to remove and replace the
freezer drawer.
All graphics are included later in this section after “Final
Steps.”
Remove and Replace Drawer Handle
Metal Handles
Using a ³⁄₃₂" Allen wrench, loosen the two set screws located
on the side of each handle. Pull the handle straight out from the drawer. Make sure you keep the screws for reattaching the handles. See Metal Handle graphic 2.
To replace the handle, reverse the directions.
Plastic Handles
To remove the handle, grasp the handle firmly, slide the
handle to the left and pull the handle straight out from the drawer. See Plastic Handle graphic 2.
To replace the handle, position the handle so that the large
holes in the mounting clips are to the right and align the holes with the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against the drawer and slide the handle to the right to engage. See Plastic Handle graphic 2.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic. NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge graphic.
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable door parts to door and food to
refrigerator.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws
in the bottom of the drawer front into the brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
8
Page 9
Style 1–Standard Door
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A
B
C
A. Top Hinge Cover
.
⁵⁄₁₆
"
Hex-Head Hinge Screws
B C. Top Hinge
Center Hinge
A
B
C
A. Hinge Pin Cover B. Center Hinge C
.
Hinge Screws
Bottom Hinge
A B
C
D
A. Hinge Pin Shim (on some models) B. Bottom Hinge C.
³⁄₈
" Hex-Head Hinge Screws
D. Bottom Hinge Cover
Front Mount
A
C
B
B
A. Trim Screw
B. Handle Screws C. Top Trim D. Bottom Trim
A
A. Door Hinge Hole Plug
Front View
A. Door Stop Screws B. Door Stop
A
Door Swing Reversal (optional)
D
A
5-1
2
Side Mount
1st 3rd
2nd 4th
Side View
B
3
4
2
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A.
⁵⁄₁₆
" Hex-Head Hinge Screws
Door Handle
Seal Screw
Front
Some Standard Door
models have plastic
handles. See French
Doors graphic.
1-2
1-1
A
1
1
6
A. Flat-Head Handle
Screws
5-2
A
A. Door Hinge Hole Plugs
9
Page 10
Style 2–French Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal & Replacement
Top Hinges
A. Hinge Cover Screw B. Top Hinge Cover
5
/16" Hex-Head Hinge Screws
C. D. Top Hinge
Bottom Hinges
A. Shim (on some models) B. Bottom Hinge C. Hinge Screws
Wiring Plug
A
B C
D
A
B
C
Metal Handle
3
/32" Set Screw
A.
1
A
Metal Handle
Plastic Handle
Plastic Handle
1
22
Drawer Front Removal
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
10
A
A. 3/32" Set Screw
Drawer Front Replacement
Page 11
Adjust the Door
B
Depending on your model, your refrigerator may have two front adjustable rollers (Style 1),or four adjustable rollers (Style 2), or a leveling screw (Style 3) located at the base of the refrigerator. If your refrigerator seems unsteady or you want the door to close more easily, follow the instructions for your model.
Style1–Two Adjustable Rollers
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Remove the bracket cover. Insert the eraser end of a pencil in
the cover notch. Apply slight downward pressure to the notched side of the cover while swinging it off.
3. Using a screwdriver or ³⁄₈" hex driver, turn the roller
adjustment screw on each side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: It may take several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the adjustment screws and rollers. This makes it easier to turn the screws.
5. Lower the brake foot on each side, by turning it clockwise
until it is firmly against floor.
6. Replace the bracket cover. Place the bracket cover into the
outer edge, swing the cover toward the cabinet and snap it into place.
7. Replace the base grille.
Style 2–Four Adjustable Rollers
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Raise or lower the cabinet. Using a ³⁄₈" hex driver, turn the
roller adjustment screw(s) on each side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the adjustment screws and rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
3. Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor
to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer drawer is pulled open.
A
A. Roller adjustment screw B. Brake foot
4. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both roller adjustment screws to the right. It may take several more turns, and you should turn both adjustment screws the same amount.
A
B
C
A. Rear roller adjustment screw B. Front roller adjustment screw
C. Brake foot
NOTE: Your refrigerator may have a rear roller adjustment screw on each side. To raise or lower the rear of the refrigerator, use a ³⁄₈" hex driver to turn the screws.
4. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws clockwise. It may take several more turns, and you should turn both screws the same amount.
5. Replace the base grille.
11
Page 12
Style 3–Leveling screw
A
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to
raise or lower that side of the refrigerator. NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws. It may take several turns of the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the leveling screw clockwise.
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
A
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
(French door models)
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
B
A. Rear roller adjustment screw B. Leveling screw
NOTE: Your refrigerator may have a rear roller adjustment screw on each side. To raise or lower the rear of the refrigerator, use a ³⁄₈" hex driver to turn the screws.
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws clockwise. It may take several more turns, and you should turn both screws the same amount.
4. Replace the base grille.
A. Hinged seal
Using the Controls
Your model may have either Electronic, Dial or Digital Controls.
IMPORTANT:
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster.
The recommended settings should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
Electronic and Dial Controls
For your convenience, the temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the recommended setting as shown.
Style 1
Recommended Setting “4”
12
Page 13
Style 2
Recommended Setting “4”
To Turn Your Refrigerator Off/On:
Press both the freezer and refrigerator (+) touch pads
repeatedly until “OFF” appears in the displays. Allow a few seconds for the refrigerator to shut off. Neither compartment will cool.
Press both the refrigerator and freezer (-) touch pads to turn
on the refrigerator.
To Turn Off/On:
Style 1 Press the freezer down arrow touch pad until a
dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays. Neither compartment will cool.
Style 2 Turn the freezer control to the word OFF. Neither compartment will cool when the freezer is set to OFF.
Humidity Control
The humidity control turns on a heater to help reduce moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when Humidity Control is on.
Press the control to ON when the environment is warm and
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.
Press the control to OFF to save energy when the
environment is less humid.
Adjusting Controls
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart below as a guide.
For (Style 1) controls press the up or down arrow touch pads, or for (Style 2) controls turn the dial to adjust the temperature. Except when starting the refrigerator, do not adjust either control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
Control one setting higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control one
setting higher
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
Control one setting lower
FREEZER too cold FREEZER Control one
setting lower
Adjusting Digital Controls
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment temperature. The FREEZER control adjusts the freezer compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart as a guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current temperature set point.
Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature
set point is displayed. NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not
adjust either temperature control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm Adjust REFRIGERATOR
Control 1° lower
FREEZER too warm/too little ice Adjust FREEZER
Control 1° lower
REFRIGERATOR too cold Adjust REFRIGERATOR
Control 1° higher
FREEZER too cold Adjust FREEZER
Control 1° higher
Additional Digital Control Center Features
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press the Fast Cool touch pad to set the freezer and
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the Fast Cool touch pad again to return to the normal refrigerator set point.
NOTE: The Fast Cool feature will automatically shut off in approximately 12 hours.
Digital Controls
For your convenience, your temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the Initial settings as shown.
Initial Settings
IMPORTANT: When the power is on, the temperature display
shows the set point temperature of the compartment.
13
Page 14
Page 15
Page 16
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner and Polish, Part Number 20000008. To order the cleaner, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape, and wattage (no greater than 40 watts).
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield, if necessary. Freezer drawer models
Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the light assembly.
Top of freezer compartment - The light shield opens from
the back. Firmly press forward on the notches in the back of the shield and pull the shield down.
NOTE: You may need to remove the upper freezer shelf or basket to access the light assembly.
Freezer door models
Top of the refrigerator compartment - Slide the shield
toward the back to release it from the light assembly.
Top of freezer compartment - Squeeze and pull rear of
light shield toward you to release the tabs, then pull down.
3. Replace the burned-out bulb(s) with an appliance bulb(s) no greater than 40 watts.
4. Replace the light shield. Freezer drawer models
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on
the shield into the liner holes on each side of light assembly. Slide the shield toward the front until it locks into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the shield beyond the locking point.
Top of the freezer compartment - Insert the front tabs of
the shield into the liner and snap the back portion of the shield over the light assembly.
Freezer door models
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on
the shield into the liner holes on each side of the light assembly. Slide the shield toward the front until it locks.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the shield beyond the locking point.
Top of freezer compartment - Insert front tabs of light
shield into liner and snap the back of the shield over light assembly.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
16
Page 17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
17
Page 18
The doors are difficult to open
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not close all the way, see “The doors will not close completely.”
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
18
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Page 19
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system before using a new water filter. Replace water filter when indicated. See “Water Filtration System.”
The water dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system. See “Water
Dispenser.”
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Refrigerator door closed completely? Close the door
firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.”
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected. See “Refrigerator Doors.”
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water Supply Requirements.”
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See “Water
Dispenser.”
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water Dispenser.”
Water on the floor near the base grille? Make sure the
water dispenser tube connections are fully tightened. See “Refrigerator Doors.”
19
Page 20
Page 21
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com In Canada, visit www.maytag.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
9/07
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
21
Page 22
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
Page 23
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’impact d’une chute.
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur, laisser un espace de ½" (1,25 cm) en haut et derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduits d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2¹⁄₂" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
23
Page 24
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
¹⁄₂" (1,25 cm)
2¹⁄₂" (6,3 cm)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage de la température au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette réglables
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintient au-dessus du point de congélation.
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse sans fil
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A CA seulement, protégée par des fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, éteindre le réfrigérateur. En fonction du modèle, tourner la commande du congélateur à la position OFF (arrêt) ou appuyer sur la touche à flèche du congélateur vers le bas jusqu'à ce qu'un tiret (–) apparaisse sur l'affichage du réfrigérateur et du congélateur – voir l'illustration. Débrancher ensuite le réfrigérateur de la source
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 lb/po le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
2
(241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appelez un plombier qualifié agréé.
2
(276 à 414 kPa) :
24
Page 25
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau. Laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil, percer un trou de
¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
A B
Raccordement au réfrigérateur
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être configurée vers le haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement appropriées à votre modèle.
Style 1
1. Enlever le capuchon de plastique de la valve d'entrée d'eau.
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube en cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.
A
B
C D E
C
D E
F G
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de compression
E. Bague de compression F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
A. Tube en cuivre B. Bride en “P” C. Écrou de compression
D. Bague de compression
E. Valve d'entrée d'eau
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Style 2
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.
Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de cuivre.
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée
d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les déformations.
25
Page 26
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague, serrer pour
le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.
A
B
C
D
A. Tube en plastique pour
canalisation d’eau
B. Bague
C. Écrou de
compression
D. Tube de cuivre
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation
d’eau pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement.
A
B
C
D E
A. Canalisation d’eau en
plastique
B. Orifice d'arrivée d'eau
C. Écrou de compression D. Tube de cuivre
E. Bride en “P”
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de
cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Porte(s) et tiroir du réfrigérateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clés à douille hexagonale de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" et ¹⁄₄", tournevis Phillips no 2, tournevis à lame plate.
IMPORTANT :
Votre réfrigérateur peut comporter une porte réversible
standard (Style 1) avec soit une porte de congélateur ou un tiroir de congélation, soit une porte à deux battants (Style 2). Suivre les instructions spécifiques pour le style de porte de votre modèle.
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”. Pour la porte standard (Style 1), les illustrations correspondent à un réfrigérateur avec porte s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).
Si vous voulez seulement déposer et réinstaller les portes,
voir “Dépose des portes et des charnières” et “Réinstallation – Portes et charnières”.
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt), et retirer les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes.
Dépose et réinstallation des poignées de porte du réfrigérateur
Style 1–Porte standard
Poignée à montage frontal
Pour retirer la poignée, retirer la vis fixant la garniture à
l’embout supérieur de la poignée. À l’aide d’un tournevis à lame plate recouvert de ruban adhésif, soulever la pièce de garniture de l’embout inférieur de la poignée. Ensuite, retirer les vis fixant la poignée à la porte. Voir l’illustration 2, Montage frontal.
Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
Poignée à montage latéral
Pour retirer la poignée, retirer les quatre vis fixant la poignée
sur le côté de la porte. Voir l’illustration 2, Montage latéral.
Pour réinstaller la poignée, aligner les trous de la poignée
avec les trous dans la porte. Ensuite, insérer une vis dans le trou supérieur à chaque embout de la poignée. Puis, insérer une vis dans les trous inférieurs. Serrer les vis. Voir l’illustration 2, Montage latéral.
Style 2–Porte à deux battants
Poignées en métal
À l’aide d’une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de
montage situées sur le côté de chaque poignée. Tirer sur la poignée en ligne droite pour la sortir de la porte. S’assurer de conserver les vis pour réinstaller les poignées. Voir l’illustration 1, Poignée en métal.
Pour réinstaller les poignées, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
1. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.
26
Page 27
Poignées en plastique
Pour retirer la poignée, maintenir fermement la partie
inférieure de la poignée, glisser la poignée vers le haut et la tirer droit pour l’extraire de la porte. Voir l’illustration 1, Poignée en plastique.
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que
les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers le bas et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation soient plaquées contre la porte et glisser la poignée vers le bas pour l’engager. Voir l’illustration 1, Poignée en plastique.
Dépose des portes et des charnières
Style 1–Porte standard
Vis de la charnière supérieure à tête hexagonale de
Modèles avec tiroir de congélation
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer la porte du réfrigérateur jusqu’au moment où on est
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil. REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.
4. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration
de la charnière inférieure.
Modèles de compartiments de congélation avec porte
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer la porte du congélateur jusqu’au moment où on est
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil. REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.
4. Enlever l’axe de la charnière centrale et les vis de la
charnière - voir l'illustration de la charnière centrale. Soulever la porte du compartiment de congélation pour la séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration
de la charnière inférieure.
⁵⁄₁₆
"
Style 2–Porte à deux battants
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous
soyez prêt à les soulever de la caisse. REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure.
4. Ôter la cale de l'axe de la charnière inférieure (sur certains
modèles) et la conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure.
5. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche
de branchement située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la Fiche de branchement.
REMARQUE : Le conducteur vert de liaison à la terre reste fixé à la charnière.
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure du côté gauche
- voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte de l'axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de la charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure.
27
Page 28
Inversion du sens d'ouverture de la porte standard
t
(facultatif)
IMPORTANT
pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes, voir la section “Réinstallation - Porte et charnières”.
Vis de butée de la porte
: Si on souhaite inverser la position des portes
Vis frontale de scellemen
de la poignée de la porte
Porte du compartiment de congélation
1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 5-1.
2. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte du
compartiment de congélation. La transférer du côté opposé de la porte du compartiment de congélation.
3. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé
de la porte du compartiment de congélation. Voir l’illustration 4.
4. Fixer la poignée sur le côté opposé de la porte du
compartiment de congélation.
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à ce que
la charnière inférieure soit installée sur le produit.
Vis de poignée à tête plate
Caisse
1. Enlever les vis de la charnière (côté poignée); transférer ces
pièces du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d’obturation des trous au sommet de la
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté opposé. Voir l’illustration 1-2.
Porte du compartiment de réfrigération
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
réfrigération tel qu'illustré dans l'illustration 2. Conserver toutes les pièces ensemble.
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 6.
3. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 4.
4. Fixer la poignée du réfrigérateur sur le côté opposé de la
porte du réfrigérateur. REMARQUE : Pour les modèles avec des poignées à
montage frontal, réinstaller la garniture de la poignée tel qu’indiqué dans l’illustration 2.
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à ce que
les charnières et la porte ou le tiroir du compartiment de congélation soient installés.
Bouchon obturateur
de charnière de caisse
Réinstallation - Porte et charnières
Style 1–Porte standard
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,
considérer l’image symétrique.
Modèles avec tiroir de congélation
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir
l’illustration. Serrer les vis. REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.
3. Aligner correctement la porte au niveau de la séparation entre
le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.
Modèles de compartiments de congélation avec porte
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure tel qu’illustré.
Resserrer les vis. Réinstaller la porte du congélateur. REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction des aimants des joints de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière centrale (voir
l’illustration de la charnière centrale) et serrer toutes les vis. Réinstaller la porte du réfrigérateur.
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation
entre le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le sommet de la porte du compartiment de congélation. Serrer toutes les vis.
28
Page 29
Style 2–Portes à deux battants
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Aligner correctement chaque porte au niveau du bas de la
porte du compartiment de congélation et du sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.
5. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur
Dépose de la façade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Dévisser les quatre vis maintenant les glissières du tiroir avec
sa façade. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir. REMARQUE : Dévisser les vis de trois à quatre tours. Laisser
les vis sur la façade du tiroir.
3. Soulever la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
1. Faire glisser les glissières du tiroir hors du compartiment de
congélation. Insérer les vis de la partie supérieure de la façade du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir l’illustration de réinstallation de l’avant du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour mettre en place les deux
vis de la partie inférieure de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de réinstallation de l’avant du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
IMPORTANT :
Deux personnes peuvent être nécessaires pour déposer et
réinstaller le tiroir du congélateur.
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”.
Dépose et réinstallation de la poignée du tiroir
Poignées en métal
À l’aide d’une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de
montage situées sur le côté de chaque poignée. Tirer sur la poignée en ligne droite pour la sortir du tiroir. S’assurer de conserver les vis pour réinstaller les poignées. Voir l’illustration 2, Poignée en métal.
Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de
montage dans le sens inverse.
Poignées en plastique
Pour retirer la poignée, la maintenir fermement, la faire glisser
vers la gauche et la tirer en ligne droite pour l’extraire du tiroir. Voir l’illustration 2, Poignée en plastique.
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que
les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers la droite et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation soient plaquées contre le tiroir et glisser la poignée vers la droite pour l’engager. Voir l’illustration 2, Poignée en plastique.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller la plaque de la charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les
aliments dans le réfrigérateur.
29
Page 30
Style 1–Porte standard
Dépose et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
A
B
C
A. Couvercle de la charnière supérieure
. Vis de charnière à tête hexagonale
B
de
⁵⁄₁₆
C. Charnière supérieure
"
Charnière centrale
A
B
C
A. Couvercle de l'axe de la charnière B. Charnière centrale
.
Vis de charnière
C
Charnière inférieure
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
D
2
Montage
Montage frontal
A
C
B
B
A. Vis de garniture
B. Vis de la poignée C. Garniture supérieure D. Garniture inférieure
A
A. Bouchon d'obturation des trous
de charnière de la porte
Vue frontale
Vue latérale
latéral
1er 3e
2e 4e
3
4
2
A
A. Bouchons d'obturation des
trous de charnière dans la caisse
A
A. Vis de charnière à tête
hexagonale de
Poignée de la porte
Vis de scellement
Façade
1-2
1-1
1
⁵⁄₁₆
"
1
6
A B
C
D
A. Cale de l'axe de la charnière
(sur certains modèles)
B. Charnière inférieure C. Vis de charnière à tête hexagonale
de
³⁄₈
"
D. Couvercle de charnière inférieure
A
B
A. Vis de butée de la porte B. Butée de la porte
A
A. Vis à tête plate de
la poignée
5-1
Certains modèles
standards ont des
poignées en plastique.
Voir l'illustration Porte
à deux battants.
A. Bouchons d'obturation
des trous de la charnière
5-2
A
30
Page 31
Style 2–Portes à deux battants
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Charnières supérieures
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Dépose et réinstallation de la porte
A
A.
Vis du couvercle de la
B.
Couvercle
C.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
D.
Charnière supérieure
de la charnière supérieure
5
/16"
Charnières inférieures
A. Cale (sur certains modèles)
B.
Charnière inférieure
C.
Vis de charnière
Fiche de branchement
charnière
B C
D
A
B
C
Poignée en métal
A. Vis de réglage de 3/32"
1
A
Poignée en métal
Poignée en plastique
Poignée en plastique
1
22
Dépose de l’avant du tiroir
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
A
A. Vis de réglage de 3/32"
Réinstallation de l’avant du tiroir
31
Page 32
Ajustement de la porte
B
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut comporter deux roulettes avant réglables (Style 1), quatre roulettes réglables (Style 2), ou une vis de réglage (Style 3) situées à la base du réfrigérateur. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, suivre les instructions pour votre modèle.
Style 1–Deux roulettes ajustables
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la détacher.
2. Enlever le couvercle du support. Insérer l'extrémité d'un
crayon doté d'une gomme dans l'encoche du couvercle. Appliquer une légère pression vers le bas sur la partie du couvercle où se trouve l'encoche tout en tournant le couvercle pour l'enlever.
3. À l'aide d'un tournevis ou d'un tournevis à tête hexagonale
de ³⁄₈", tourner la vis de réglage des roulettes de chaque côté pour soulever ou abaisser ce côté du réfrigérateur.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage des roulettes plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers
la droite.
Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers
la gauche.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis.
5. Abaisser le pied de stabilisation de chaque côté, en le
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il touche bien le sol.
6. Réinstaller le couvercle du support. Placer le couvercle du
support sur le bord extérieur, tourner le couvercle vers la caisse et l'enclencher en place.
7. Réinstaller la grille de la base.
Style 2–Quatre roulettes ajustables
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la détacher.
2. Soulever ou abaisser la caisse. À l'aide d'un tournevis à tête
hexagonale de ³⁄₈", tourner les vis réglage de chaque côté pour soulever ou abaisser ce côté du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il peut être nécessaire de tourner les vis de réglage de plusieurs tours pour affecter l’inclinaison du réfrigérateur.
Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers
la droite.
Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers
la gauche.
3. Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer
fermement en contact avec le sol, pour que le réfrigérateur ne puisse s’incliner vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir du congélateur.
A
A. Vis de réglage des roulettes B. Pied de stabilisation
4. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage des roulettes vers la droite. Il faudra peut-être plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage des roulettes de façon égale.
32
A
B
C
A. Vis de réglage des roulettes arrière B. Vis de réglage des roulettes avant C. Pied de stabilisation
REMARQUE : Votre réfrigérateur peut être muni de vis de réglage arrière de chaque côté. Pour relever ou abaisser l'avant ou l'arrière du réfrigérateur, tourner les vis de réglage arrière à l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈".
4. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis du pied de réglage dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage des roulettes de façon égale.
5. Réinstaller la grille de la base.
Page 33
Style 3–Vis de réglage de l'aplomb
A
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la détacher.
2. À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les
vis de réglage de l'aplomb pour soulever et abaisser chaque côté du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il peut être nécessaire de tourner les vis de réglage de plusieurs tours pour ajuster l'inclinaison du réfrigérateur.
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens horaire.
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens antihoraire.
A
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
(Modèles avec portes à deux battants)
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
B
A. Vis de réglage des roulettes arrière B. Vis de réglage de l’aplomb
REMARQUE : Votre réfrigérateur peut être muni de vis de réglage arrière de chaque côté. Pour relever ou abaisser l'avant ou l'arrière du réfrigérateur, tourner les vis de réglage arrière à l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈".
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage de l'aplomb de façon égale.
4. Réinstaller la grille de la base.
A. Joint à charnière
Utilisation des commandes
Votre modèle peut comporter des commandes électroniques, à cadran ou numériques.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de
placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi, vos aliments peuvent être abîmés.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage
domestique normal. Les commandes sont réglées correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.
33
Page 34
Commandes électroniques et à cadran
Pour votre commodité, les commandes de température sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés tel qu’illustré.
Style 1
Réglage recommandé “4”
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR trop tiède/pas assez de glaçons
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR au chiffre plus élevé suivant
Tourner le réglage du CONGÉLATEUR au chiffre plus élevé suivant
RÉFRIGÉRATEUR au chiffre plus bas suivant
Style 2
Réglage recommandé “4”
Désactivation/activation du réfrigérateur :
Style 1 - Appuyer sur la touche à flèche du congélateur vers le
bas jusqu’à ce qu'un tiret (-) apparaisse sur l'afficheur du réfrigérateur et du congélateur. Aucun compartiment ne refroidira.
Style 2 - Tourner la commande du congélateur à la position OFF (arrêt). Aucun des compartiments ne refroidira lorsque le congélateur est réglé sur OFF.
Humidity Control (contrôle de l’humidité)
La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Utiliser dans des environnements humides ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de l’activation de cette caractéristique.
Appuyer sur la touche Humidity Control lorsque
l’environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin lumineux s’allumera lors de l’activation de cette caractéristique.
Appuyer sur la touche Humidity Control pour économiser de
l’énergie lorsque l’environnement est moins humide.Placer la commande sur OFF pour économiser de l'énergie lorsque l'environnement est moins humide.
CONGÉLATEUR trop froid Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR au chiffre plus bas suivant
Commandes numériques
Pour votre commodité, les commandes de température sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés tel qu’illustré.
Réglages recommandés
IMPORTANT : Lorsque l'appareil est sous tension, l'affichage de
la température indique la valeur de réglage de température du compartiment.
Désactivation/activation du réfrigérateur :
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche (+) du congélateur
jusqu'à l'apparition de “OFF” (arrêt) sur l'affichage du congélateur. Le réfrigérateur s'arrêtera au bout de quelques secondes. Aucun compartiment ne refroidira.
Appuyer sur la touche (-) du réfrigérateur ou du congélateur
pour mettre le réfrigérateur en marche.
Ajustement des réglages de commande numérique
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR règle la température du compartiment de congélation.
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide.
Ajustement des réglages de commande
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide.
Pour les réglages de commande (Style 1) appuyer sur les touches à flèche (haut ou bas) ou pour les réglages de commande (Style 2) tourner le cadran pour ajuster la température. Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la température puisse se stabiliser.
34
Pour ajuster les réglages de température :
Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le point de réglage actuel de la température s'affiche.
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à l'affichage du point
de réglage désiré de la température.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la température puisse se stabiliser.
Page 35
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède RÉFRIGÉRATEUR
Tourner la commande de température à 1° inférieur
CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons
CONGÉLATEUR Tourner la commande de température à 1° supérieur
RÉFRIGÉRATEUR trop froid RÉFRIGÉRATEUR
Tourner la commande de température à 1° inférieur
CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR
Tourner la commande de température à 1° supérieur
Autres caractéristiques du centre de commande numérique
Fast Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
Appuyer sur la touche Fast Cool pour régler le congélateur et
le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas. Appuyer à nouveau sur la touche Fast Cool pour revenir au point de réglage normal du réfrigérateur.
REMARQUE : La caractéristique Fast Cool s'éteindra automatiquement au bout de 12 heures environ.
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de température) fournit des renseignements sur la température en cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les températures dans les compartiments de réfrigération et de congélation excèdent les températures de fonctionnement normales, la plus haute température atteinte sera affichée.
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche
Temp Alarm jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Pour désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp Alarm pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.
Alarme indiquant un réchauffement : Un signal d'alarme sera émis à plusieurs reprises si les températures dans les compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les températures de fonctionnement normales pendant une heure ou plus.
L'affichage indique alternativement les températures actuelles et les températures les plus élevées atteintes dans les compartiments.
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le
signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le réfrigérateur revienne à la température réglée.
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door Alarm soit désactivée.
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la caractéristique Door Alarm est activée.
Fast Ice (glaçons rapides)
La caractéristique Fast Ice augmente la production de glaçons, ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.
Appuyer sur la touche Fast Ice pour régler le congélateur au
réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la touche Fast Ice pour revenir au point de réglage normal du congélateur.
REMARQUE : Lorsque Fast Ice est activé, les touches (+) et (-) de la commande du congélateur ne fonctionnent pas. La caractéristique Fast Ice s'éteindra automatiquement au bout de 24 heures environ.
Reset Filter (réinitialisation du filtre)
La commande Reset Filter permet de réactiver la fonction de suivi du statut du filtre à eau à chaque fois que vous remplacez le filtre. Voir “Système de filtration de l’eau”.
Appuyer sur la touche Reset Filter pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou Replace (remplacer) s’éteigne.
35
Page 36
Page 37
Page 38
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant, pièce n° 20000008. Pour commander le produit de nettoyage, composer le 1-877-232-6771 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils ménagers ne sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer la lampe par une lampe pour appareil ménager de même taille/ forme/puissance (pas plus de 40 W).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ôter le protège-ampoule, si nécessaire. Modèles avec tiroir de congélation
Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser
le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le libérer de l’ensemble d’éclairage.
Sommet du compartiment de congélation - Le protège-
ampoule s'ouvre par l'arrière. Appuyer fermement sur les encoches à l'arrière du protège-ampoule et tirer vers le bas.
REMARQUE : Il sera peut-être nécessaire de démonter la tablette ou le panier supérieur du congélateur pour accéder à l’ensemble d’éclairage.
Modèles de compartiments de congélation avec porte
Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser
le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le libérer de l’ensemble d’éclairage.
Sommet du compartiment de congélation - Appliquer une
pression et tirer l'arrière du protège-ampoule vers soi pour libérer les onglets, puis tirer vers le bas.
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule
électrique pour appareil ménager de pas plus de 40 watts.
4. Réinstaller le protège-ampoule. Modèles avec tiroir de congélation
Sommet du compartiment de réfrigération - Insérer les
onglets du protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté de l'ensemble d'éclairage. Faire glisser le protège-ampoule vers l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège­ampoule, ne pas forcer au-delà du point de verrouillage.
Sommet du compartiment de congélation - Insérer les
onglets avant du protège-ampoule dans la doublure et emboîter la partie arrière du protège-ampoule sur l'ensemble d'éclairage.
Modèles de compartiments de congélation avec porte
Sommet du compartiment de réfrigération - Insérer les
onglets du protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté de l'ensemble d'éclairage. Faire glisser le protège-ampoule vers l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège­ampoule, ne pas forcer au-delà du point de verrouillage.
Sommet du compartiment de congélation - Insérer les
onglets avant du protège-ampoule dans la doublure et emboîter la partie arrière du protège-ampoule sur l'ensemble d'éclairage.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
38
Page 39
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Aux É.-U, www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir “Utilisation des commandes”.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d'explications.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer
les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
39
Page 40
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à sa température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des commandes”.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en position ON (marche).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons.
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la porte du compartiment de congélation ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est
normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
40
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Page 41
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons
L’eau coule du système de distribution
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les minéraux.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été correctement reconnecté. Voir “Portes du réfrigérateur”.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau sont complètement serrées. Voir “Portes du réfrigérateur”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
41
Page 42
Page 43
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG
®
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
GARANTIE LIMITÉE
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. 1/08
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com. Au Canada, visiter www.maytag.ca. Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous. Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération. Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante : Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances Centre d'eXpérience à la clientele 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
43
Page 44
Loading...