PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ..............................................33
GUÍA DE CICLOS ............................................................................................34
USO DE SU LAVADORA .................................................................................35
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ..........................................................38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .........................................................................40
W10589591C
Índice
4GMVWC100
4GMVWC300
4KMVWC100
4KMVWC300
WASHER SAFETY
2
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid is
locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can
be opened. If you need to open the lid to add a garment
after this point, you must press START/PAUSE/UNLOCK
and wait for the lid to unlock. The lid will only unlock after
washer movement has stopped. Depending on when in
the cycle you try to pause, it may take several seconds to
several minutes for the lid to unlock.
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may hear
sounds and pauses that are different from those of your
previous washer. For example, you may hear a clicking
and hum at the beginning of the cycle as the lid lock
goes through a self-test. There will be different kinds of
humming and whirring sounds as the agitator tests for
load balance or moves the load. And, sometimes, you
may hear nothing at all as the washer allows time for
clothes to soak.
Spray Rinse
Select cycles default to a spray rinse. During these cycles,
you will hear water enter the washer as the tub spins,
allowing the rinse water to penetrate clothes. Check the
“Cycle Guide” for details.
IMPORTANT:
• After the washer basket lls to the selected water level, the lid must be closed before the wash cycle can start.
If lling stops with the lid open, close lid and press START button.
• Fabric Softener option must be selected to ensure fabric softener dispenses at the correct time.
NOTE: Fabric Softener dispenser not available on all models.
SPECIFICATIONS
These units are sold in multiple regions with different
requirements for measuring capacity. Below are a few
of the valid forms of measure posted on this product:
Dry Linen Capacity: A weight measure that reects a maximum
load size that can be loaded into the dryer.
Dry Linen Capacity
15 kg (33 lb)
Inlet Valve Water Pressure Specications
Max inlet water pressureMin inlet water pressure
861,845 Pa68,948 Pa
SASO Capacity
6,5 kg (14,3 lb)
SASO Capacity: A capacity measure that represents the
capacity at which performance testing was completed.
SASO Water Consumption: Water consumption which the
manufacturer declares will be used in a specic cycle.
SASO Water Consumption
160 litres
3
CONTROL PANEL AND FEATURES
2
Not all features and options are available on all models.
1
WATER LEVEL
Select the setting most suitable for your load. Small will
add a low amount of water for smaller loads and Super Plus
will add the most amount of water for large or bulky loads.
Items need to move freely. Tightly packing can lead to poor
cleaning performance, and may increase wrinkling and
tangling.
TEMPERATURE
2
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water safe
for your fabric.
• Warm and hot water will be cooler than what your previous
washer provided.
• Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
3
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
FABRIC SOFTENER
4
This option can be added to most cycles and must be set to
“YES” if using fabric softener during a cycle. It ensures that
fabric softener is added at the correct time in the rinse for
even distribution.
START/PAUSE/UNLOCK BUTTON
5
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a
cycle.
Appearance may vary.
3
6
6
CYCLE STATUS LIGHTS
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
FILL
When the START/Pause/Unlock button is pressed, the
If the lid is open when the water stops entering the
WASH
You will hear the agitator moving the load. The motor
RINSE
5
washer will ll to the selected water level. If the lid is
closed when the machine is done lling, the lid will lock
and the machine will begin operation.
machine, the cycle will not begin until the lid has been
closed and the START/Pause/Unlock button is pressed.
If the cycle has not been started within 10 minutes of
the water lling the washer, the washer will pump out
the water.
sounds may change at different stages in the cycle.
The wash time is determined by the selected soil level.
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briey (short hum) to move the basket
while lling. Fabric softener will be added if the Fabric
Softener-Yes option was selected.
Some cycles use spray rinsing. After draining and
spinning out wash water, the washer will continue to
spin and spray in rinse water for the entire rinse time.
41
4
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
LID LOCKED
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the
lid is locked and cannot be opened. When this light is
blinking, the washer is paused. When this light is off,
the lid can be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause/Unlock. The lid will
unlock once the washer movement
has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/Pause/
Unlock again to resume the cycle.
Items to wash:Cycle:Temperature*:
Heavily soiled
fabrics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Large items such
as sheets, small
comforters, jackets
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. This cycle
uses spray rinses only. Use this cycle for cleaning the
interior of the washer. See “Washer Care.”
Use this cycle for normally soiled or sturdy items.
Use this cycle for heavily soiled cottons or mixed fabric
loads. This cycle uses spray rinses only and is the
recommended cycle for use in washer care.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as
sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle features a spray rinse.
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Dripping wet or
hand-washed
items
NOTE: Be sure to select Fabric Softener-Yes, if adding fabric softener to load.
*All rinses are cold.
Rinse &
Spin
Drain &
Spin
Cold rinse only
N/A
High
High
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
5
USING YOUR WASHER
1. Sort and prepare your laundry
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the agitator and become trapped,
causing unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing,
because heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
2.Add laundry products
Add a measured of amount of detergent or single-dose
laundry packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric
softener crystals, add to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of laundry products to use.
6
3.Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap large
items such as sheets around the agitator;
load them in loose piles around the sides of
the basket. Try mixing different sized items
to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer.
Items need to move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
4.Add liquid chlorine bleach
to dispenser
5. Add fabric softener to dispenser
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer’s directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by lling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See max ll
line arrows. Then select Fabric Softener-Yes option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to “Yes”
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the nal rinse, wait until the washer has completed lling,
press the START/Pause/Unlock button to pause the washer. Lift
the lid and add the measured recommended amount of liquid
fabric softener. Close the lid and press the START/Pause/Unlock
button again to start the washer.
MAX FILL
Liquid
Chlorine Bleach
Do not overll, dilute, or use more than 236 mL (1 cup).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
6.Select cycle
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide”.
7
7.Select WATER LEVEL
9.Select OPTION (on some models)
Select the Water Level setting most suitable for your load.
Small will add a low amount of water for smaller loads and
Super Plus will add the most amount of water for large or
bulky loads. Items need to move freely.
8.Select TEMPERATURE
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Temperature knob to the appropriate setting
based on your load. All rinses are cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
If you are using fabric softener, be sure to set Fabric
Softener-Yes option.
10.Press START/Pause/Unlock
to begin wash cycle
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash cycle.
When the cycle has nished, the DONE indicator will light.
Promptly remove garments after cycle has completed
to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid
and press START/Pause/Unlock again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump
out automatically.
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Cool
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Cold
This is the temperature from your
faucet. If your tap cold water is
very cold, warm water may be
added to assist in soil removal
and help dissolve detergent.
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
8
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use
more than the recommended amount because that may
increase the rate at which detergent and soil residue
accumulate inside your washer, which in turn may result
in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odorcausing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with liquid chlorine
bleach as described below.
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 236 mL (1 cup) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
f. Press the START/PAUSE/Unlock button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/PAUSE/Unlock once or
twice (depending on model). After the cycle has stopped,
run a RINSE and SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
WASHER CARE (cont.)
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due to
water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 L (1 qt.) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
9
TRANSPORTING YOUR WASHER
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Heavy Duty Heavy cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use half the
manufacturer’s recommended amount of detergent for
a medium-size load.
10
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Vibration or Off-Balance
Check the following for
proper installation or
see “Using Your
Washer” section
Noises
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not performing as expected
Washer won’t run
or ll, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to ll
appropriately)
Feet may not be in contact with the
oor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as
recommended.
Check for proper water supply.
Possible Causes
Solution
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer
must be level to operate properly.
Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 19 mm
(3/4" ) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Super Plus or Large water level and the Normal Regular
cycle and for oversized, non-absorbent items such as
comforters or poly-lled jackets.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Tighten ll-hose connection.
Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets.)
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run
or ll, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to ll
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.Lid must be closed for washer to run.
Washer may be tightly packed.Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 114 mm (4.5").
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Possible Causes
Solution
Plug power cord into a grounded outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
detergent. Close lid and press START/Pause/Unlock.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Empty pockets and use garment bags for small items.
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed
spin for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer” for
loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 1.25 m (4')
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.
12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Dry spots on load
after cycle
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Load not rinsedCheck for proper water supply.
Load is tanglingWasher not loaded as recommended.See “Using Your Washer” section.
Not cleaning or
removing stains
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Energy saving controlled
wash temperatures.
Using too much detergent.
Washer not loaded as recommended.The washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Using too low a load size/water level
selection.
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the bottom
Using too low a load size/water level
selection.
Possible causes
The high spin speeds combined with air ow during the nal
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the nal spin. This is normal.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry
items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Choose a load size (water level) that matches the load
being washed.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however, items will be wetter than those using a higher speed spin.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer is less efcient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
of the basket before adding the load items.
Choose a load size (water level) that matches the load
being washed.
Solution
13
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Incorrect dispenser
operation
Fabric damage
Odors
Lid locked light is
ashing
Using too much detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Clogged dispenser.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Monthly maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
The lid is not closed.Close the lid. The washer will not start with the lid open.
A cycle was stopped or paused
using the Start/Pause button.
Possible Causes
Solution
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer’s directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Heavy Duty-Heavy cycle for tough cleaning. See the “Cycle
Guide” to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select Fabric SoftenerYes when using fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load.
Wipe up bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with the
best cycle.
See “Washer Care” in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s
directions.
See “Washer Care”.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
14
SECURITE DU LAVE-LINGE
15
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE ?
Votre nouveau lave-linge fonctionne différemment de votre précédent lave-linge de type agitateur.
Lid Locked (verrouillage couvercle)
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée,
le couvercle se verrouille et le témoin de couvercle
verrouillé s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume,
cela signie que le couvercle est verrouillé et ne peut
être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela
signie que le lave-linge effectue une pause. Lorsque ce
témoin lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir
le couvercle. Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter
un vêtement après cette période, il faut appuyer sur
START/PAUSE/UNOCK (mise en marche/pause/
déverrouillage) puis attendre que le couvercle se
déverrouille. Le couvercle se déverrouille uniquement
une fois que le mouvement du lave-linge a cessé. Selon
le moment où l’on souhaite suspendre le programme,
le couvercle peut mettre entre plusieurs secondes et
plusieurs minutes à se déverrouiller.
Sounds (bruits)
A différents stades du programme de lavage, votre
nouveau lave-linge émettra peut-être des bruits et pauses
que votre lave-linge précédent ne produisait pas. Il est
par exemple possible que vous entendiez un cliquetis
et un bourdonnement au début du programme, lorsque
le système de verrouillage du couvercle effectue un
test automatique. Différents bourdonnements et bruits
de frottements rythmiques se produiront à mesure
que l’agitateur évalue l’équilibre de la charge et qu’il la
déplace. Il est aussi possible que le lave-linge soit parfois
complètement silencieux, lorsqu’il laisse tremper les
vêtements.
Spray Rinse (rinçage par vaporisation)
Certains programmes utilisent un rinçage par vaporisation
par défaut. Au cours de ces programmes, on entend l’eau
pénétrer dans le lave-linge tandis que la cuve tourne, ce
qui permet à l’eau de rinçage de pénétrer les vêtements.
Consulter le “Guide de programmes” pour plus de détails.
IMPORTANT :
• Après que le panier de le lave-linge se soit rempli jusqu’au niveau d’eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu pour que
le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s’arrête alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle
et appuyer sur le bouton START (mise en marche).
• L’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) doit être placée sur “Yes” (oui) pour que l’assouplissant pour tissu soit distribué
au moment adéquat.
REMARQUE : Le distributeur d’assouplissant pour tissu n’est pas disponible sur tous les modèles.
SPECIFICATIONS
Ces appareils sont vendus dans diverses régions aux critères
de capacité de mesure différents. Vous trouverez ci-dessous
quelques-unes des formes de mesures valables indiquées
sur ce produit :
Capacité linge sec : Poids reétant la taille de charge maximale
pouvant être placée dans le lave-linge.
Capacité linge sec
15 kg (33 lb)
Spécications de la pression en eau
de l’électrovanne d’arrivée d’eau
Pression maximale de l’arrivée
d’eau
861,845 Pa68,948 Pa
Capacité SASO
6,5 kg (14,3 lb)
Pression minimale de l’arrivée
d’eau
Capacité SASO : Mesure de capacité représentant la capacité
à laquelle les tests de performance ont été effectués.
Consommation d’eau SASO : Niveau de consommation d’eau
déterminé par le fabricant pour un programme donné.
Consommation d’eau SASO
160 litres
16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
2
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
1
WATER LEVEL (Niveau d’eau)
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Small
(petite) ajoute une faible quantité d’eau pour les charges
plus petites et Super Plus (ultra grande) ajoute la quantité
d’eau la plus importante pour les grandes charges ou les
charges volumineuses. Trop tasser le linge peut entraîner
une mauvaise performance de lavage et augmenter le
froissement et l’emmêlement.
TEMPERATURE
2
La fonction de contrôle de température détecte et maintient
une température uniforme de l’eau en régulant le débit
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
• Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude seront
inférieures à celles de votre lave-linge précédent.
• Même avec un lavage à l’eau fraîche ou froide, il est
possible que de l’eau tiède soit ajoutée au lave-linge
pour maintenir une température minimale.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
3
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur le lave-linge. Tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
ASSOUPLISSANT POUR TISSU
4
Cette option peut être ajoutée à la plupart des
programmes; on doit la régler sur “YES” (oui) si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
5
L’apparence des appareils peut varier.
(Mise en marche/pause/deverrouillage)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si le lave-linge tourne, le couvercle peut
mettre quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer
pendant 3 secondes pour annuler un programme.
3
6
6
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. A chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de
ceux que l’on remarque avec des lave-linge ordinaires.
FILL (remplissage)
WASH (Lavage)
On entend l’agitateur déplacer la charge. Les bruits émis
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
Certains programmes utilisent un rinçage avec
5
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock
Lid (mise en marche/pause/déverrouillage couvercle),
le lave-linge se remplit jusqu’au niveau d’eau sélectionné.
Si le couvercle est fermé lorsque la machine a ni de se
remplir, le couvercle se verrouille et la machine commence
à fonctionner.
Si le couvercle est ouvert alors que l’eau cesse d’entrer
dans la machine, le programme ne démarre pas tant que
l’on n’a pas fermé le couvercle et que l’on n’a pas appuyé
sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (mise en marche/
pause/déverrouillage couvercle). Si le programme n’a pas
commencé dans les 10 minutes qui suivent le remplissage
de le lave-linge, le lave-linge commence à pomper l’eau
pour l’évacuer.
par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes
du programme. La durée de lavage est déterminée par le
niveau de saleté sélectionné.
programme de lavage à mesure que le lave-linge rince
et déplace la charge. Le moteur émettra peut-être un
court bourdonnement pour déplacer le panier pendant
le remplissage. L’assouplissant pour tissu sera ajouté
si l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) est
sélectionnée.
vaporisation. Après avoir effectué la vidange et
l’extraction de l’eau, le lave linge poursuit l’essorage
et la vaporisation d’eau de rinçage pendant toute
la durée de rinçage.
41
17
SPIN (Essorage)
Le lave-linge essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en
fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
DONE (Termine)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCKED (Couvercle verrouille)
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée,
le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du
couvercle s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume,
cela signie que le couvercle est verrouillé et ne peut être
ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signie
que le lave-linge effectue une pause. Lorsque ce témoin
lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le
couvercle.
Si l’on doit ouvrir le couvercle,
appuyer sur START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage). Le
couvercle se déverrouille une fois que le
mouvement du lave-linge a cessé. Il se
peut que cela prenne plusieurs minutes
si le lave-linge essorait la charge à grande
vitesse. Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage) pour poursuivre
le programme.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles de grande
taille tels que les
draps, les petits
duvets, les vestes
Charges de
vêtements en
coton, lin, draps et
charges mixtes
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthétiques
Lingerie et articles
en soie ou en
laine lavables en
machine
Maillots et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Articles
trempés ou
articles lavés
à la main
REMARQUE : Sélectionner “Fabric Softener - Yes” si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu à la charge.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
Heavy Duty
Regular
(service
ordinaire intense
avancé)
Normal Heavy
(service intense
normal)
Normal Regular
(service
ordinaire normal)
Casual
(tout-aller)
Delicate
(articles
délicats)
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Température* :
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Cold rinse only
(rinçage à l’eau
froide uniquement)
S.O.
Vitesse
d’essorage :
High
(élevée)
High
(élevée)
High
(élevée)
High
(élevée)
Low
(faible)
Low
(faible)
High
(élevée)
High
(élevée)
Détails du programme :
Utiliser ce programme pour les articles très sales ou
robustes. Ce programme utilise uniquement des rinçages.
Utiliser ce programme pour nettoyer l’intérieur du lavelinge. Voir “Entretien du lave-linge”.
Utiliser ce programme pour les articles robustes ou
présentant un degré de saleté normal.
Utiliser ce programme pour les articles en coton ou
les charges mixtes très sales. Ce programme utilise
uniquement des rinçages par vaporisation; c’est le
programme recommandé pour l’entretien du lave-linge.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes présentant un degré de
saleté normal. Ce programme utilise des rinçages par
vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges de
vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises
de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller,
articles à pressage permanent et mélanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin indique “Soie
lavable en machine” ou “Programme délicat”. Placer
les petits articles dans des sacs à linge avant le lavage.
Ce programme utilise des rinçages par vaporisation.
Combine un rinçage et un essorage à haute vitesse
pour les charges nécessitant un programme de rinçage
supplémentaire ou pour nir de prendre soin d’une charge
après une coupure de courant. Utiliser également pour les
charges nécessitant uniquement un rinçage.
Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées
de séchage pour les tissus lourds ou les articles lavés
à la main qui nécessitent un soin spécial. Utiliser ce
programme pour vidanger le lave-linge après avoir annulé
un programme ou terminé un programme après une
coupure de courant.
18
UTILISATION DU LAVE-LINGE
1. Trier et préparer le linge
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’agitateur et de s’y coincer, ce qui peut entraîner des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température recommandés, ainsi que la solidité des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les
taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire
et ornement non lavables.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles étanches ou résistants à l’eau,
charger la machine de façon uniforme.
• Utiliser des sacs à linge pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment les peluches de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent les peluches provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
2.Ajouter les produits de lessive
Verser une mesure de détergent ou un sachet de lessive à
dose unique dans le panier.
Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de
type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de
cristaux, les ajouter au fond du panier du lave-linge avant
d’ajouter les vêtements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
19
3. Charger les vêtements dans
le lave-linge
Charger les vêtements sans les tasser et de
façon uniforme le long de la paroi du panier.
Pour de meilleurs résultats, ne pas tasser
les vêtements dans le lave-linge. Ne pas
enrouler de grands articles tels des draps
autour de l’agitateur; les charger sans les
tasser le long de la paroi du panier. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
le lave-linge. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement.
4.Ajouter de l’agent de
blanchiment liquide au chlore
dans le distributeur
5. Ajouter de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
(sur certains modèles)
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur – toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne la
partie inférieure de l’anneau. Voir les èches du repère de
remplissage maximum. Sélectionner ensuite l’option Fabric
Softener – Yes (Assouplissant pour tissu liquide - Oui) sur Yes
(sélectionnée).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener doit être sélectionnée
sur “Yes” pour que le produit soit distribué correctement et à
l’étape de rinçage du programme.
Ajouter manuellement à la charge à laver l’assouplissant
liquide pour tissu
Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet du
lave-linge puis appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage) pour suspendre le
programme du lave-linge. Soulever le couvercle et verser la
mesure recommandée d’assouplissant pour tissu. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage) pour mettre le lave-linge en
marche.
REPÈRE DE
MAX FILL
REMPLISSAGE MAXIMAL
Agent de
Liquid
blanchiment liquide
Chlorine Bleach
au chlore
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ou utiliser plus d’une 236 mL (1 tasse). Ne pas utiliser d’agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit
Oxi avec un programme utilisant de l’eau de Javel.
20
6.Sélectionner le programme
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus d’informations, voir “Guide de
programmes”.
7.Sélectionner le WATER LEVEL
(Niveau d’eau)
Température de lavage
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage du
chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; l’eau
sera donc plus froide que celle
que fournissait votre précédent
lave-linge.
Cool (Fraîche)
De l’eau tiède peut être ajoutée
pour favoriser l’élimination de
la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Cold (Froide)
Ceci correspond à la température
à votre robinet. Si l’eau froide
qui coule à votre robinet est très
froide, on peut ajouter de l’eau
tiède pour aider à éliminer la
saleté et faciliter la dissolution du
détergent.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée
à légère
Couleurs qui
déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Sélectionner le réglage de niveau d’eau le plus adapté à
la charge. Small (petite) ajoute une faible quantité d’eau
pour les charges plus petites et Super Plus (ultra grande)
ajoute la quantité d’eau la plus importante pour les grandes
charges ou les charges volumineuses. Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement.
8.Sélectionner la TEMPERATURE
9.Sélection des options
(sur certains modèles)
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, veiller à régler le
bouton de l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu)
à Yes (oui).
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la
température de lavage désirée en tournant le bouton de
température au réglage adapté à la charge à laver. Tous
les rinçages se font à l’eau froide.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
21
10.Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour démarrer
le programme de lavage
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
TUYAUX D’ARRIVEE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage) pour démarrer le programme de lavage.
Une fois le programme terminé, le témoin lumineux DONE
(terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour empêcher la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements :
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage); le couvercle se déverrouille une fois que
le mouvement du lave-linge a cessé. Il se peut que cela
prenne plusieurs minutes si le lave-linge essorait la charge
à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est pompée et vidangée automatiquement.
Recommandations pour un lave-linge propre et
pour un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
détergent pour déterminer la quantité de détergent
à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité
recommandée de détergent, car ceci peut augmenter
le taux d’accumulation de résidus de détergent et de
souillures à l’intérieur du lave-linge, ce qui pourrait
entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau
tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages
à l’eau froide), car l’eau chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle du lave-linge ouvert
entre deux utilisations pour qu’il puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage du lave-linge à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien du lave-linge doit
être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci
permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de
détergent et les souillures s’accumulent dans le lave-linge.
Nettoyage de l’intérieur du lave-linge
Pour que l’intérieur du lave-linge reste sans odeur, suivre les
instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la
procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage du lave-linge
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est
le programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur du
lave-linge. Utiliser ce programme avec de l’agent de
blanchiment liquide au chlore, tel que décrit ci-dessous.
22
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE (suite)
Début de la procédure
1. Méthode avec de l’agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir le couvercle du lave-linge et retirer tous les
vêtements ou articles présents dans le lave-linge.
b. Verser 236 mL (1 tasse) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager le
lave-linge avec le temps.
c. Rabattre le couvercle du lave-linge.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans le lave-linge lors de l’exécution de
cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour nettoyer
l’intérieur du lave-linge.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si le programme doit être interrompu, appuyer
une fois (ou deux fois, selon le modèle) sur START/ PAUSE/
Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage). Une fois le
programme terminé, effectuer un programme RINSE & SPIN
(rinçage et essorage) pour rincer le nettoyant du lave-linge.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé le lave-linge pendant longtemps, on
peut parfois constater une accumulation de résidus dans
les distributeurs du lave-linge. Pour éliminer les résidus
des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et
les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer
les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur,
retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le
programme de nettoyage du lave-linge. Si nécessaire, utiliser
un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur du lave-linge
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
du lave-linge.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
du lave-linge, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner le lave-linge seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas le lave-linge
pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher le lave-linge ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau au lave-linge pour éviter toute
inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE
HIVERNAL
IMPORTANT :Pour éviter tout dommage, installer et remiser
le lave-linge à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les
tuyaux risque d’abîmer le lave-linge en temps de gel. Si le lavelinge doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage
au cours d’une période de gel, hivériser le lave-linge.
Hivérisation du lave-linge :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 L (1 pte) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
panier et faire fonctionner le lave-linge sur un programme
RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher le lave-linge ou déconnecter la source de
courant électrique.
23
TRANSPORT DU LAVE-LINGE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace le lave-linge pendant une période de
gel, suivre les instructions de la section Entretien pour
entreposage hivernal avant de le déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système de
vidange et vider l’eau qui reste dans un bac ou un
seau. Déconnecter le tuyau d’évacuation de l’arrière
du lave-linge.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le panier du lave-linge.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus le bord
et le mettre dans le panier du lave-linge.
7. Replacer le support d’emballage de l’appareil à l’intérieur
du lave-linge. Si vous ne possédez plus le support
d’emballage de l’appareil, placer des couvertures lourdes
ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer le
couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et
jusqu’à la partie inférieure avant du lave-linge. Laisser le
couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que le lave-linge
soit installé à son nouvel emplacement.
REINSTALLATION/REUTILISATION
DU LAVE-LINGE
Pour réinstaller le lave-linge en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb du lave-linge et le raccorder.
2. Avant de réutiliser le lave-linge, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche du lave-linge :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher le lave-linge ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter au lave-linge le programme Heavy Duty
Heavy (service intense avancé) pour nettoyer le lave-linge
et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la
quantité de détergent recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
24
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Vibrations ou déséquilibre
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
du lave-linge”.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
verrouillés.
Le lave-linge n’est peut-être
pas d’aplomb.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Des objets sont coincés dans le
système de vidange du lave-linge.
Le lave-linge est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Solution
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et le lave-linge doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement.
Contrôler la stabilité du plancher. Si le plancher est irrégulier,
un morceau de contreplaqué de 19 mm (3/4") placé sous le
lave-linge permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb du lave-linge” dans les Instructions
d’installation.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer le lave-linge.
Laver des charges plus petites pour réduire le déséquilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Super Plus (ultra grande) ou Large
water level (niveau d’eau important) et Normal Regular (normal
ordinaire) pour les articles volumineux, non absorbants tels que
les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le
panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire
pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des vêtements comme les boutons-pression métalliques,
boucles ou fermetures à glissière toucher le panier.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de
pompage périodiques lorsque l’eau restante est vidée lors des
programmes d’essorage et de vidange.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Le lave-linge n’est pas d’aplomb.Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
le lave-linge n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est
pas déséquilibrée ou trop tassée.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates du tuyau
de remplissage sont correctement installées.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse du lave-linge et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de
buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
25
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte : (suite)
Causes possibles
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
Le lave-linge n’a pas été chargé tel
que recommandé.
Solution
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Un mauvais chargement peut entraîner une déviation du
panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la
cuve. Voir “Utilisation du lave-linge” pour des instructions sur
le chargement.
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Le lave-linge ne
fonctionne pas ou ne se
remplit pas; il cesse de
fonctionner ou le témoin
lumineux de lavage reste
allumé (indiquant que le
lave-linge n’a pas pu se
remplir correctement).
Vérier que l’alimentation en eau
est adéquate.
Vérier que l’alimentation électrique
est correcte.
Fonctionnement normal
du lave-linge.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être
ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le couvercle doit être fermé pour que le lave-linge puisse
fonctionner.
Le lave-linge fait des pauses durant certaines phases
du programme. Ne pas interrompre le programme.
Le lave-linge essore la charge sèche pendant quelques minutes
avant de se remplir pour déterminer si la charge est équilibrée.
Les essorages peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est
normal.
26
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Le lave-linge ne
fonctionne pas ou ne se
remplit pas; il cesse de
fonctionner ou le témoin
lumineux de lavage reste
allumé (indiquant que le
lave-linge n’a pas pu se
remplir correctement).
(suite)
Le lave-linge ne se
vidange pas/n’effectue
pas d’essorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage
reste allumé (indiquant
que le lave-linge n’a pas
pu extraire l’eau en
10 minutes [par
pompage])
Endroits secs sur la
charge après un
programme
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
La charge du lave-linge est
peut-être trop tassée.
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Utiliser un programme avec
une vitesse d’essorage faible.
La charge du lave-linge est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de
vidange est correctement installé.
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet à
l’égout au-delà de 114 mm (4,5").
La mousse produite par un excès de
détergent peut ralentir la machine ou
interrompre la vidange ou l’essorage
du lave-linge.
Un essorage à vitesse élevée extrait
davantage d’humidité que les
lave-linge traditionnelles à
chargement par le dessus.
Vérier que l’alimentation en
eau est correcte.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Solution
Retirer plusieurs articles et répartir uniformément la charge
dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/
Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après
que le programme a commencé an d’éviter un tassement
excessif de la charge ou un déséquilibre.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits
articles.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/le
programme recommandé approprié pour le vêtement. Pour
éliminer tout excès d’eau dans la charge, sélectionner Drain
& Spin (vidange et essorage). Il faudra peut-être ré-agencer la
charge pour qu’elle soit uniformément répartie dans le panier.
Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées
empêchent le lave-linge d’essorer correctement, ce qui les
laisse les charges plus mouillées qu’elles ne devraient l’être.
Répartir uniformément la charge mouillée pour que l’essorage
soit équilibré. Sélectionner le programme Drain & Spin (vidange
et essorage) pour éliminer l’eau restée dans la machine. Voir
“Utilisation du lave-linge” pour des recommandations sur
le chargement.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer
solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne
pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de
vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve
à plus de 1,25 m (4') au-dessus du plancher. Retirer toute
obstruction du tuyau de vidange.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions du
détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès
de mousse, sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage).
Ne pas ajouter de détergent.
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de parties
sèches sur le dessus du linge au cours de l’essorage nal.
Ceci est normal.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois au lave-linge
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Ce lave-linge utilise des températures de lavage et de rinçage
inférieures à celles qu’utilisait votre précédent lave-linge. Cela
signie également des températures de lavage à l’eau chaude
et à l’eau froide inférieures.
27
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Charge non rincée
Vérier que l’alimentation en eau
est correcte.
Quantité de détergent utilisée
excessive.
Le lave-linge n’a pas été chargé tel
que recommandé.
Choix d’une taille de charge ou d’un
niveau d’eau insufsant.
Solution
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau du lave-linge sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher
le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en
fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Le lave-linge effectuera un rinçage moins performant si l’on
tasse les vêtements à l’intérieur.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Le lave-linge ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés.
Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Sélectionner la taille de charge (le niveau d’eau) adaptée à la
charge de lavage.
La charge est
emmêlée
Le lave-linge n’a pas été chargé
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation du lave-linge”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter cependant que
les articles seront plus mouillés que ceux pour lesquels on
utilise une vitesse d’essorage supérieure. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le
mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types
d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé
correspondant aux types de vêtements à laver.
28
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Ne nettoie ou ne
détache pas
Le lave-linge n’a pas été chargé tel
que recommandé.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge.
Choix d’une taille de charge ou d’un
niveau d’eau insufsant.
Quantité de détergent utilisée
excessive.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Solution
Le lave-linge effectuera un nettoyage moins performant si l’on
tasse les vêtements à l’intérieur.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lavelinge a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ajouter le détergent, les produits Oxi et l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles.
Sélectionner la taille de charge (le niveau d’eau) adaptée à
la charge de lavage.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher
le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer le
détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de
la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty Heavy (Service intense
avancé) pour un nettoyage puissant. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le
mieux à la charge utilisée.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tache les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Sélectionner Fabric Softener - Yes (assouplissant pour tissu Oui) si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
Fonctionnement
incorrectes du
distributeur
Distributeur obstrué.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement de
l’assouplissant dans le distributeur d’assouplissant pour tissu.
29
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se produisent
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Tissu endommagé
Odeurs
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si l’on tasse le linge dans
le lave-linge
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’eau de Javel correctement.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été respectées.
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Quantité de détergent utilisée
excessive.
Le couvercle n’est pas fermé.Rabattre le couvercle. Le lave-linge ne démarrera et ne se
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton START/
Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage).
Solution
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le
lave-linge a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne
pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge le lave-linge.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux
à la charge utilisée.
Voir “Entretien du lave-linge” dans la section Entretien
du lave-linge.
Décharger le lave-linge dès que le programme est terminé.
Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les directives
du fabricant.
Voir la section “Nettoyage du lave-linge”.
remplira pas si le couvercle est ouvert.
Le lave-linge est peut-être toujours en phase d’essorage.
Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne
cesse de tourner. Le lavage de charges de grande taille ou de
tissus lourds peut prendre quelques minutes.
30
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
31
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador.
Lid Lock (Bloqueo de la tapa)
Para obtener velocidades más rápidas de exprimido,
la tapa se bloqueará y se encenderá la luz de Tapa
bloqueada (Lid Locked). Cuando esta luz está encendida,
la tapa está asegurada y no se puede abrir. Cuando esta
luz está parpadeando, la lavadora está en pausa. Cuando
esta luz está apagada, la tapa puede abrirse. Si necesita
abrir la tapa para agregar una prenda después de esto,
debe presionar START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/
Desbloqueo) y esperar a que la tapa se desbloquee. La
tapa sólo se desbloqueará una vez que se haya detenido
el movimiento de la lavadora. Según en qué momento
trate de pausar el ciclo, es posible que transcurran
varios segundos a varios minutos hasta que la tapa se
desbloquee.
IMPORTANTE:
• Después de que la canasta de la lavadora se llene hasta el nivel de agua seleccionado, la tapa deberá cerrarse antes de que pueda
comenzar el ciclo de lavado. Si se detiene el llenado con la tapa abierta, ciérrela y presione el botón de START (Inicio).
• Deberá seleccionar “Yes” (Sí) en la opción Fabric Softener Added (Suavizante de telas agregado) para cerciorarse de que el mismo
se distribuya en el momento adecuado.
NOTA: El depósito para el suavizante de telas no está disponible en todos los modelos.
Sounds (Sonidos)
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar
sonidos y pausas que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Por ejemplo, podrá escuchar un chasquido y un
zumbido al comienzo del ciclo, cuando el bloqueo de la
tapa realiza una autovericación. Se escucharán distintos
tipos de zumbidos y runruneos a medida que el agitador
verique el equilibrio de la carga o la mueva. Y, a veces,
es posible que no escuche nada mientras la lavadora deja
las prendas en remojo.
Sounds (Sonidos)
Algunos ciclos por defecto realizan un enjuague por
rociado. Durante estos ciclos, escuchará que el agua entra
en la lavadora a medida que la tina gira, lo que permite
que el agua del enjuague penetre las prendas. Consulte
la “Guía de ciclos” para obtener más información.
ESPECIFICACIONES
Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos
diferentes para medir la capacidad. A continuación se
enumeran algunas de las formas válidas de medición
indicadas en este producto:
Capacidad de carga con artículos secos: Una medida de
peso que reeja el tamaño máximo de carga que se puede
poner en la secadora.
Capacidad de carga con
artículos secos
15 kg (33 lb)
Especicaciones para la presión de agua
de la válvula de entrada
Presión máxima de entrada
de agua
861,845 Pa68,948 Pa
Capacidad según SASO
6,5 kg (14,3 lb)
Presión mínima de entrada
de agua
Capacidad según SASO (Organización de normas de Arabia
Saudita): Una medida de capacidad que representa la capacidad
según la cual se han completado las pruebas de seguridad.
Consumo de agua según SASO (Organización de normas
de Arabia Saudita): El consumo de agua que el fabricante
declara será usado en un ciclo especíco.
Consumo de agua según
SASO
160 litres
32
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
2
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
1
WATER LEVEL (NIVEL DE AGUA)
Seleccione el ajuste más adecuado para su carga. En
el nivel de agua para carga Small (Pequeña) se agregará
una pequeña cantidad de agua para las cargas pequeñas
y en el de Super Plus (Muy grande) se agregará la mayor
cantidad de agua para las cargas grandes o voluminosas.
Los artículos deben moverse libremente. El cargar de
manera apretada puede resultar en un rendimiento de
limpieza insuciente e incrementar la formación de arrugas
y los enredos.
La apariencia puede variar.
3
6
6
INDICADOR DE LUCES DEL ESTADO DEL CICLO
Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un
ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras
tradicionales.
FILL (LLENADO)
5
41
TEMPERATURE (TEMPERATURA)
2
El control de Temperature (Temperatura) detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes, regulando el agua fría y
caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de
tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de las
etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más caliente
que las telas puedan resistir.
• El agua tibia y caliente tendrá una temperatura menor
a la que su lavadora anterior proveía.
• Aun en un lavado con agua fría y fresca, un poco de agua
tibia puede agregarse a la lavadora para mantener una
temperatura mínima.
3
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre
los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla para
seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de
ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.
FABRIC SOFTENER (SUAVIZANTE DE TELAS)
4
Esta opción puede agregarse a la mayoría de los ciclos y
deberá jarse en “YES” (Sí) si va a usar el suavizante de
telas durante un ciclo. La misma asegura que el suavizante
de telas sea agregado en el momento apropiado durante
el enjuague, para que se distribuya uniformemente.
START/PAUSE/UNLOCK
5
(BOTÓN DE INICIO/PAUSA/DESBLOQUEO)
Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado; presiónelo
nuevamente para hacer una pausa en el ciclo y desbloquear
la tapa.
NOTA: Si la lavadora está exprimiendo, puede tomar varios
minutos para que se desbloquee la tapa. Oprima y sostenga
por 3 segundos para anular un ciclo.
Cuando se presione el botón de START/Pause/Unlock
Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa), la lavadora se
llenará hasta el nivel de agua seleccionado. Si se cierra
la tapa cuando la máquina haya terminado de llenarse, la
tapa se bloqueará y la máquina comenzará a funcionar.
Si se abre la tapa cuando el agua deja de ingresar a la
máquina, el ciclo no comenzará hasta que la tapa se
haya cerrado y se presione el botón de START/Pause/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa). Si no ha
comenzado el ciclo en menos de 10 minutos de haberse
llenado la lavadora con agua, el agua será bombeada
hacia fuera de la lavadora.
WASH (LAVADO)
Escuchará al agitador moviendo la carga. Los sonidos
del motor pueden cambiar en las diferentes etapas del
ciclo. El tiempo de lavado está determinado por el nivel
de suciedad seleccionado.
RINSE (ENJUAGUE)
Escuchará sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podrá
escuchar el motor encendiéndose brevemente (zumbido
corto) para mover la canasta mientras la lavadora se llena.
Se agregará suavizante de telas si se ha seleccionado la
opción de Fabric Softener Added – Yes (Suavizante de
telas agregado – Sí).
Algunos ciclos usan un enjuague por rociado. Después de
desaguar y eliminar el agua del lavado en el exprimido, la
lavadora continuará girando y rociando agua durante toda
la duración del enjuague.
33
SPIN (EXPRIMIDO)
LID LOCKED (TAPA BLOQUEADA)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoción adecuada de agua, según
el ciclo y la velocidad de exprimido seleccionados.
DONE (LISTO)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encenderá
esta luz. Saque la carga de inmediato para obtener los
mejores resultados.
Para obtener velocidades más rápidas de exprimido, la
tapa se bloqueará y se encenderá la luz de Lid Locked
(Bloqueo de la tapa). Cuando esta luz está encendida,
la tapa está asegurada y no se puede abrir. Cuando
esta luz está parpadeando, la lavadora está en pausa.
Cuando esta luz está apagada, la tapa puede abrirse.
Si necesita abrir la tapa, presione START/Pause/
Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo).
La tapa se desbloqueará una vez
que se haya detenido el movimiento de
la lavadora. Esto puede tomar varios
minutos si la carga estaba exprimiéndose
a alta velocidad. Oprima START/Pause/
Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo)
nuevamente para reanudar el ciclo.
GUÍA DE CICLOS
Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar.
No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
Artículos a lavar:
Telas con suciedad
profunda
Telas resistentes,
prendas que no
destiñen, toallas
y pantalones
vaqueros
Artículos grandes
como sábanas,
edredones
pequeños y
chaquetas
Telas de algodón,
lino, sábanas y
cargas de prendas
mezcladas
Telas inarrugables,
de algodón,
planchado
permanente, lino y
telas sintéticas
Artículos de seda
lavables, lencería,
lana lavable
Trajes de baño
y artículos que
deban enjuagarse
sin detergente
Ciclo:
Heavy Duty
Heavy (Intenso
Intenso)
Heavy Duty
Regular
(Intenso
Común)
Normal
Heavy
(Intenso
Normal)
Normal
Regular
(Normal
Común)
Casual
(Informal)
Delicate
(Ropa
delicada)
Rinse & Spin
(Enjuague y
exprimido)
Temperatura*:
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Cold rinse only
(Enjuague
con agua fría
solamente)
Velocidad de
exprimido:
High
(Alta)
High
(Alta)
High
(Alta)
High
(Alta)
Low
(Baja)
Low
(Baja)
High
(Alta)
Detalles de los ciclos:
Use este ciclo para artículos resistentes o con suciedad
profunda. Este ciclo utiliza sólo enjuagues con rocío.
Utilice este ciclo para limpiar el interior de la lavadora.
Consulte “Cuidado de la lavadora”.
Use este ciclo para las prendas resistentes con
suciedad normal.
Use este ciclo para las prendas de algodón con
suciedad profunda o cargas de telas mixtas. Este ciclo
utiliza sólo enjuagues con rocío y es el ciclo que se
recomienda en el cuidado de la lavadora.
Use este ciclo para las prendas de algodón con suciedad
normal o cargas de telas mixtas. Este ciclo usa enjuagues
con rociado.
Use este ciclo para lavar cargas con telas inarrugables
como camisas deportivas, blusas, ropa de ocina
informal, bras de planchado permanente y mezclas.
Use este ciclo para lavar artículos con suciedad ligera
con la indicación en la etiqueta de cuidado de “Artículos
de seda lavables” o para lavado en el ciclo “Delicado”.
Coloque los artículos pequeños en bolsas de malla para
prendas antes de lavarlos. Este ciclo usa enjuagues con
rocío.
Combina un enjuague y un exprimido a alta velocidad
para las cargas que requieran un ciclo de enjuague
adicional o para terminar de lavar una carga después de
un corte de corriente. Úselo también para las cargas que
solamente necesitan enjuagarse.
Artículos
lavados a mano
o artículos
empapados
NOTA: Seleccione “Suavizante de telas – Sí” (Fabric Softener – Yes) si va a usar suavizante de telas con la carga.
*Todos los enjuagues son con agua fría.
Drain & Spin
(Desagüe y
exprimido)
34
N/A
High
(Alta)
Este ciclo usa un exprimido para acortar los tiempos
de secado de las telas pesadas o para los artículos
de cuidado especial que se laven a mano. Use este
ciclo para desaguar la lavadora después de anular
un ciclo o para completar un ciclo después de un
corte de corriente.
USO DE SU LAVADORA
1. Separe y prepare su ropa
• Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto puede pasar del agitador y atorarse,
provocando sonidos no esperados.
• Separe los artículos según el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
• Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
• Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
• No seque los artículos si aún hay manchas después
del lavado, ya que el calor puede volver las manchas
permanentes.
• Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los
cordones y las fajas, y quite los adornos y ornamentos
que no sean lavables.
• Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más
daños a los artículos durante el lavado.
2.Agregue los productos de
lavandería
Agregue una cantidad medida de detergente o un paquete
de lavandería de una dosis única dentro de la canasta.
Si va a usar productos para realzar el lavado tales como
Oxi, blanqueador no decolorante o cristales de suavizante
de telas, agréguelos al fondo de la canasta de la lavadora
antes de agregar las prendas.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de los productos de lavandería
que debe usar.
Consejos útiles:
• Cuando lave artículos a prueba o resistentes al agua,
colóquelos de modo parejo.
• Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
• Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se
formen motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa
de las que la atraen. A las prendas de telas sintéticas,
los tejidos, y la pana se les pegará la pelusa de las toallas,
los tapetes y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
35
3.
Cargue las prendas en la lavadora
Cargue las prendas de modo uniforme
en montones ojos alrededor de la pared
de la canasta. Para obtener los mejores
resultados, no cargue la ropa de manera
apretada. No envuelva los artículos grandes
tales como sábanas alrededor del agitador;
cárguelos en montones ojos alrededor de
la pared de la canasta. Pruebe a mezclar artículos de distintos
tamaños para que éstos se enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada
ni coloque los artículos a la fuerza en la misma. Para obtener
una mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas
y enredos, los artículos deben moverse libremente.
4.Agregue blanqueador líquido
con cloro al depósito
5. Agregue suavizante de telas al
depósito (en algunos modelos)
Vierta una cantidad medida de suavizante
de telas líquido en el depósito. Siempre siga
las instrucciones del fabricante para usar la
cantidad correcta de suavizante de telas
según el tamaño de la carga.
Diluya el suavizante líquido de telas llenando el depósito con
agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del
borde. Vea las echas de la línea máxima de llenado.
Luego seleccione la opción de Fabric Softener – Yes
(Suavizante de telas – Sí).
IMPORTANTE: La opción de Fabric Softener (Suavizante
de telas) se debe seleccionar “YES” (Sí) para asegurar la
distribución apropiada en el momento oportuno durante el
ciclo.
Cómo agregar manualmente el suavizante de telas líquido
a la carga de lavado
Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora
se haya llenado por completo, presione el botón de START/
Pause/Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo) para hacer una
pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad
medida recomendada de suavizante de telas líquido. Cierre
la tapa y presione el botón de START/Pause/Unlock (Inicio/
Pausa/Desbloqueo) nuevamente para poner en marcha la
lavadora.
Llenado
MAX FILL
máximo
Liquid
Blanqueador
líquido con cloro
Chlorine Bleach
No sobrellene, diluya ni utilice más de 236 ml (1 taza). No
utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en
el mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro.
36
6.Seleccione un ciclo
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado.
Para obtener más información, vea “Guía de ciclos”.
Temperatura de lavado
Caliente (Hot)
Se agrega un poco de agua fría
para ahorrar energía. El agua
estará más fría que la del ajuste
de agua caliente de su calentador
de agua.
Tibia (Warm)
Se agregará un poco de agua fría,
de modo que el agua estará más
fría que el agua provista por su
lavadora anterior.
Fresca (Cool)
Es posible que se agregue agua
tibia para ayudar a remover la
suciedad y disolver el detergente.
Telas sugeridas
Ropa blanca y de
color pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Colores que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera
7.Seleccione el Water Level
(Nivel de agua)
Seleccione el ajuste de nivel de agua más adecuado para
su carga. En el nivel de agua para carga Small (Pequeña)
se agregará una pequeña cantidad de agua para las cargas
pequeñas y en el de Super Plus (Muy grande) se agregará
la mayor cantidad de agua para las cargas grandes o
voluminosas. Los artículos deben moverse libremente.
8. Seleccione la TEMPERATURE
(Temperatura)
Fría (Cold)
Ésta es la temperatura del agua
de su grifo. Si el agua fría del
grifo está muy fría, puede que se
agregue agua tibia para ayudar
con la remoción de suciedad
y para disolver el detergente.
Colores oscuros que
destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
9.Seleccione las opciones
(en algunos modelos)
Si va a usar suavizante de telas, cerciórese de jar la opción
de Fabric Softener (Suavizante de telas) en “YES” (Sí).
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione
la temperatura de lavado deseada girando la perilla de
Temperature (Temperatura) hacia el ajuste apropiado,
según la carga. Todos los enjuagues son con agua fría.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
37
10.Presione START/Pause/Unlock
(Inicio/Pausa/Desbloqueo) para
comenzar el ciclo de lavado
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente.
Presione el botón de START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/
Desbloqueo) para comenzar el ciclo de lavado. Cuando se
haya terminado el ciclo, se encenderá la luz indicadora de
DONE (Listo). Saque las prendas inmediatamente después
de que se haya terminado el ciclo para evitar olores, reducir
la formación de arrugas y evitar que se herrumbren los
ganchos de metal, cremalleras y broches a presión.
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa para agregar 1 ó 2 prendas
que se le hayan olvidado:
Presione START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo);
la tapa se desbloqueará una vez que la lavadora haya dejado
de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga
estaba exprimiéndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa
y presione nuevamente START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/
Desbloqueo) para volver a comenzar el ciclo.
Si se deja la tapa abierta por más de 10 minutos, el agua
será drenada automáticamente.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora
limpie y rinda de la mejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del
detergente sobre la cantidad que debe usar. Nunca use
más de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar
la acumulación de residuos de detergente y suciedad en
la lavadora, lo que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no
solamente lavados con agua fría), ya que los mismos
pueden hacer un mejor trabajo al controlar el ritmo en
el cual se acumulan la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un
uso y otro, para ayudar a que se seque la lavadora y
evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuación. Este procedimiento de mantenimiento de
la lavadora deberá efectuarse una vez al mes o cada 30
ciclos de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para
controlar el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad
y el detergente en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las
instrucciones de uso detalladas arriba y utilice este
procedimiento mensual de limpieza que recomendamos
a continuación:
Ciclo recomendado para limpiar la lavadora
Consulte la sección “Guía de ciclos” para seleccionar el
mejor ciclo para la limpieza del interior de la lavadora. Utilice
este ciclo con el blanqueador líquido con cloro como se
describe a continuación.
Comience el procedimiento
1. Procedimiento con blanqueador con cloro:
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b. Agregue 236 mL (1 taza) de blanqueador líquido con
cloro al depósito del blanqueador.
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro de
lo recomendado anteriormente puede ocasionar daños
en la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza del
interior de la lavadora.
f. Presione el botón START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/
Desbloqueo) para comenzar el ciclo.
38
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione START/Pause/
Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo) una o dos veces (según
el modelo). Después de que se detenga, ponga en marcha
un ciclo de Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) para
enjuagar el limpiador de la lavadora.
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es
posible que encuentre acumulación de residuos en los
depósitos de la misma. Para quitar los restos de los
depósitos, límpielos con un paño húmedo y seque con una
toalla. No intente sacar los depósitos ni el borde para la
limpieza. Los depósitos y el borde no se pueden sacar.
Si su modelo tiene un cajón de depósito, sin embargo,
saque el cajón y límpielo antes o después de poner en
marcha el ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora).
Use un limpiador multiuso para supercies, si es necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice sólo limpiadores o jabones suaves
para limpiar las supercies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
CUIDADO DURANTE LA FALTA
DE USO Y LAS VACACIONES
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en
casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto período, siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la lava-
dora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda
un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la
misma podría dañar la lavadora. Si va a almacenar o mover
su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondiciónela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra
el agua de las mangueras de entrada.
2. Vierta un 1 L (1 cuarto) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
de Rinse & Spin (Enjuague y exprimido) durante unos
30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua
restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en
Cuidado para el almacenamiento durante el invierno antes
de la mudanza.
3. Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene
el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la
manguera de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA cont.
4. Desenchufe el cable eléctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de
desagüe en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de
envío originales nuevamente en el interior de la lavadora.
Si no cuenta con bandeja de empaque, coloque mantas
o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Heavy Duty
Heavy (Intenso Intenso) para limpiarla y para quitar
el anticongelante, de haberlo usado. Use la mitad de
la cantidad de detergente recomendada por el fabricante
para una carga de tamaño mediano.
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
Vibración o desequilibrio
Verique lo siguiente
para la instalación
adecuada o vea la
sección “Uso de la
lavadora”.
Ruidos
Chasquidos o ruidos
metálicos
Gorgoteo o zumbido
Causas posibles
Es posible que las patas no estén
haciendo contacto con el piso y
no estén aseguradas.
Es posible que la lavadora no esté
nivelada.
La carga podría estar desequilibrada.Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones
Objetos atrapados en el sistema
de desagüe de la lavadora.
La lavadora puede estar
desaguándose.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto rme
con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar
adecuadamente.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está
parejo, el colocar una pieza de madera de 19 mm (3/4") debajo
de la lavadora reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones de
instalación.
ojos alrededor de la pared de la canasta. El agregar artículos
mojados o agregar más agua a la canasta podría causar un
desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo.
Use el nivel de agua Super Plus (Muy grande) o Large (Grande)
y el ciclo Normal Regular (Común normal) para los artículos muy
grandes no absorbentes, tales como edredones o chaquetas
con relleno de poliéster.
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos,
tales como monedas, podrían caer entre la canasta y la tina
o bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
técnico para quitar los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las
prendas, tales como broches a presión de metal, hebillas o
cierres, cuando tocan la canasta.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida que
salen los últimos restos de agua durante los ciclos de Drain &
Spin (Desagüe y exprimido).
Solución
Fugas de agua
Verique que lo
siguiente esté instalado
adecuadamente:
40
La lavadora no está nivelada.Es posible que se salpique agua de la canasta si la lavadora no
Las mangueras de llenado no están
bien sujetas.
Arandelas de la manguera de llenado
Conexión de la manguera de desagüe
Revise las tuberías de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desagüe están obstruidos.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
está nivelada. Verique que la carga no esté desequilibrada ni se
haya cargado apretada.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de llenado.
Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora
y asegúrela correctamente al tubo vertical o a la tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise todas las tuberías de la casa y fíjese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de
agua y grifos).
El cargar inadecuadamente puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de
su lavadora” para las instrucciones de carga.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba
La lavadora no funciona
o no llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (lo que
indica que la lavadora
no pudo llenarse
apropiadamente)
Verique si hay el suministro
adecuado de agua.
Verique que el suministro eléctrico
sea el adecuado.
Funcionamiento normal de
la lavadora.
Puede ser que la lavadora se haya
cargado de manera apretada.
Causas posibles
Solución
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua
a la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no se hayan
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada,
las cuales pueden restringir el ujo de agua.
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión
a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Saque varios artículos y vuelva a arreglar la carga
uniformemente en la canasta y agregue detergente.
Cierre la tapa y presione START/Pause/Unlock (Inicio/Pausa/
Desbloqueo).
No agregue más de 1 ó 2 artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo, para evitar cargar de manera apretada
o desequilibrar la lavadora.
La lavadora no
desagua/exprime, las
cargas todavía están
mojadas o la luz de
exprimido permanece
encendida (lo que
indica que la lavadora
no pudo drenar el agua
en menos de
10 minutos)
Es posible que los artículos pequeños
hayan quedado atrapados en la
bomba o entre la canasta y la tina, lo
que puede enlentecer el desagüe.
Use un ciclo con una velocidad baja
de exprimido.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos
pequeños.
Los ciclos con velocidades de exprimido más bajas quitan
menos agua que los ciclos con velocidades de exprimido más
altas. Use el ciclo/la velocidad de exprimido recomendados
para la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
seleccione Drain & Spin (Desagüe y exprimido). Tal vez deba
reacomodarse la carga para permitir una distribución uniforme
de la carga en la canasta.
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora no desagua/
exprime, las cargas
todavía están mojadas
o la luz de exprimido
permanece encendida
(lo que indica que la
lavadora no pudo drenar
el agua en menos de
10 minutos) (cont.)
Partes secas en la carga
después del ciclo
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas de
lavado o enjuague
La carga no está
enjuagada
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
Revise las tuberías para ver si está
instalada correctamente la manguera
de desagüe. La manguera de desagüe
se extiende dentro del tubo vertical
más de 114 mm (4,5").
Se ha agregado demasiado
detergente, ocasionando espuma
excesiva que enlentece o detiene
el desagüe y el exprimido.
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que en las
lavadoras tradicionales de carga
superior.
Verique si hay el suministro
adecuado de agua.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energía.
Verique si hay el suministro
adecuado de agua.
Se está usando demasiado
detergente.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Se está usando una selección de
tamaño de carga muy pequeña/un
nivel de agua muy bajo.
Causas posibles
Solución
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas
no permitirán que la lavadora exprima correctamente, dejando
la carga más mojada de lo normal. Distribuya la carga
mojada de modo uniforme para que pueda girar en equilibrio.
Seleccione el ciclo de Drain & Spin (Desagüe y exprimido) para
sacar el agua en exceso. Vea “Uso de la lavadora” para obtener
recomendaciones sobre cómo cargar.
Revise la manguera de desagüe para ver si está instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desagüe y
sujételo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva
sobre la abertura del desagüe. Baje la manguera de desagüe si
el extremo está a más de 1,25 m (4') por encima del piso. Quite
lo que esté obstruyendo la manguera de desagüe.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione
Rinse & Spin (Enjuague y exprimido). No agregue detergente.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el ujo
de aire durante el exprimido nal, pueden hacer que partes de
los artículos que están cerca de la parte superior de la carga se
sequen durante el exprimido nal. Esto es normal.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de
entrada de agua caliente y agua fría.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo, y
deberán tener ujo de agua caliente y fría a la válvula de entrada.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no estén
obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague más frías
que su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan
tibia ni tan caliente.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras
de entrada de agua caliente y agua fría.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua
a la válvula de entrada.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
Es posible que estén obstruidos los ltros de la válvula de
entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta.
La lavadora no enjuagará si la carga está apretada. Cargue
solamente con artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la carga que se va a lavar.
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora
No limpia o no quita
las manchas
según lo recomendado.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Se ha agregado el detergente sobre
la carga.
Se está usando una selección de
tamaño de carga muy pequeña/un
nivel de agua muy bajo.
Causas posibles
Solución
Vea la sección “Uso de la lavadora”.
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y velocidad de
exprimido más lenta; los artículos estarán más mojados que
aquéllos que usan un exprimido a velocidad más alta. Consulte
la “Guía de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
artículos secos.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas
en la misma.
Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la carga que se va a lavar.
Funcionamiento
incorrecto del depósito
Se está usando demasiado
detergente.
No está usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
No está usando los depósitos.
No está lavando los colores
similares juntos.
El depósito está obstruido.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opción de ciclo con nivel de suciedad más alto y
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Heavy Duty-Heavy (Muy intenso) para una limpieza
intensa.
Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro
y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo. Seleccione
Fabric Softener – Yes (Suavizante de telas – Sí) cuando use
suavizante de telas.
No agregue productos directamente a la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito
para el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en
el depósito para el suavizante de telas.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Daños en las telas
Había objetos losos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Los artículos pueden haberse dañado
antes del lavado.
Si la carga está apretada, las telas
pueden dañarse.
El blanqueador líquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Olores
No se ha hecho el mantenimiento
mensual según lo recomendado.
Se está usando demasiado
detergente.
La luz de Tapa
La tapa no está cerrada.Cierre la tapa. La lavadora no se pondrá en marcha con la tapa
bloqueada (Lid
Locked) está
destellando
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el botón de START/Pause/
Unlock (Inicio/Pausa/Desbloqueo).
Solución
Vacíe los bolsillos, cierre las cremalleras, los broches de presión y
los corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daña los tejidos. No use más
de lo recomendado por el fabricante.
No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda.
Vea “Cuidado de la lavadora” en Mantenimiento de
la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Cerciórese de medirlo correctamente. Siga siempre
las indicaciones del fabricante.
Vea la sección “Cuidado de la lavadora”.
abierta.
Puede ser que la lavadora aún esté exprimiendo. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto
puede tomar varios minutos si se están lavando cargas grandes
o telas pesadas.