Maytag TM-1 User Manual

Form No. C/08/03 Part No.111541.001 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m Litho U.S.A.
©2003 Maytag Appliance Sales Co.
TOP MOUNT REFRIGERATOR TM-1
Installer: Please leave this manual with
this appliance. Consumer: Please read and keep this
manual for future reference.Keep sales re­ceipt and/or cancelled check as proof of purchase.
If you have questions, write us (include your model number and phone number) or call:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR®Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 U.S.A. 1-800-688-2002 Canada 1-800-688-2080 (U.S.A.TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 a.m.-8 p.m.Eastern Time) Internet: http://www.maytag.com
For service information, see page 15.
In our continuing effort to improve the quality and performance of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
R
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your appliance, always follo w basic precautions.
Use the refrigerator only for its intend-
ed purpose.
To prevent possibility of hazard due to
electrical shock, never plug the refrig­erator into a receptacle which has not been grounded adequately and in accordance with the local and national electrical codes. See warning and the grounding instructions that follow.
Unplug the refrigerator before clean-
ing or replacing a light bulb.
In case of po wer f ailure , minimiz e door
openings. If the power failure is of a long duration, protect the food by plac­ing blocks of dry ice on top of the packages or check with a local frozen foods locker about temporary storage. Frozen foods which have thaw ed com­pletely should not be refrozen.
Any electrical service cord that
becomes frayed or damaged should be immediately repaired or replaced. Never unplug your appliance by pulling on the power cord.
Your refrigerator should not be operat-
ed in the presence of explosive fumes .
Children should not climb, hang or
stand on the shelves of this refrigera­tor.
IMPORTANT: Child entrapment and suf­focation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a
This appliance is designed to
operate on a normal 115 volt, 15 amp, 60 cycle line. There should be a separate, grounded circuit serving this appliance only. Do not use an extension cord. Do not use any device that will alter the electrical performance of this appliance.
This appliance is equipped with a three­pronged grounding plug for your protec­tion against possible electrical shock haz­ards. It must be plugged into a grounding receptacle. Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle. Do not under any circum­stances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.Do not use an adapter plug.
Save These Instructions For Future Reference
What You Need to Know About Safety Instructions
Warning and Important Safety Instruc­tions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exer­cised when installing, maintaining or operating this appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about problems or conditions you do not under­stand.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS,WORDS, LABELS
few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Take off the doors.Leave the
shelves in place so that child­ren may not easily climb in­side.
POWER SUPPLY CORD
WITH 3-PRONG
GROUNDING PLUG
GROUNDING TYPE
WALL RECEPTACLE
DANGER – Immediate hazards which WILL result in severe personal injury
or death.
DANGER
WARNING – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in severe personal injury or death.
WARNING
CAUTION – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in minor personal injury or product or proper ty damage.
CAUTION
WARNING
WARNING
POWER SUPPLY CORD
WITH 3-PRONG
GROUNDING PLUG
GROUNDING TYPE
WALL RECEPTACLE
2
safety
INSTALLATION
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
Leveling
To enhance appearance and maintain performance, the refrigerator should be level.Depending on the model, the refrig­erator can be leveled in one of two ways.
All refrigerator models have leveling
screws at the base of the cabinet beneath each front corner. Levelers can be adjusted by turning in or out as required. If the floor is not level and it is necessary to raise the rear of the cabinet, use a piece of plywood or other shim material. To lock the cabi­net into place, turn down both leveling screws.(See figure 1.)
TURN COUNTER-
CLOCKWISE TO
LOWER CABINET
CORNER
TURN CLOCKWISE
TO RAISE CABINET
CORNER
Some refrigerator models have
adjustable wheels and can be leveled by removing the base grille* and adjusting the wheels with a
1
4" socket
or screwdriver. (See figure 2.)
*To remove the base grille, grasp both
ends and pull straight out. To replace, align the spring clips with the round openings in the cabinet and push each end in until the grille locks into place.
For best results, after leveling the
cabinet, open and close the doors, then relevel.
Figure 1
Figure 2
Location
Allow for a free flow of air through the
front base grille.
Install the refrigerator where the room
temperature will not go below 55° F. With temperatures below 55° F, the refrigerator will not run frequently enough to maintain proper tempera­ture in the freezer.
Allow a minimum
1
2" clearance on the
sides, top and back for ease of instal­lation. If refrigerator is placed with the door hinge side against a wall, you may want to allow additional space or reverse the door swing (see page 4) so the door can be opened wider.
Use caution when installing the unit on
vinyl or hardwood floors so as not to mark or otherwise damage the floor­ing. A piece of plywood, a rug or other material should be used to protect the floor while positioning the unit.
Refrigerator should remain upright for
at least 30 minutes before plugging in.
Uncrate
Remove and retain levelers attached
to crate base.
Remove and discard crate base and
screws.
Using slip joint pliers, install levelers
all the way into holes located in the front corners of the cabinet.
Your new refrigerator was packed care­fully for shipment. Remove and discard shelf packing clips (if used) located just above each shelf where they hook onto the frame. To remove plastic clips wiggle the clips sideways and pull straight out.
Ensure proper air circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air flow between the refrigerator and freezer sections. As shown in the illustration.
DO NOT block any of these vents with food packages. If the vents are blocked, airflow will be prevented and temperature and moisture problems may occur.
IMPORTANT: Do not remove foam insu­lation from the vents located in the ceiling of the fresh food compartment.
T
O
T
O
L
O
W
E
R
R
A
I
S
E
Levelers
Crate
Base
Screws
3
INSTALLATION,CONT.
Door Adjustment
(IF NEEDED)
• Retighten screws after making adjustments.
* Refer to installation instructions for
more information.
Door should be level when the cabinet is level.
• The freezer door is too high.
•Both doors are too high.
•Both doors are too low.
Top-Mount Handle
TOP MOUNT HANDLE INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOP OF FREEZER DOOR
ALIGN HANDLE OVER SCREW HOLES. FIRST INSTALL THE "A" SCREWS TO SECURE HANDLE, FOLLOWED BY THE "B" SCREWS.
DO NOT OVER TIGHTEN.
NO. 2 PHILLIPS SCREW DRIVER IS REQUIRED FOR INSTALLATION.
A
A
B
B
NOTE: ALL HANDLE TIE DOWN SCREW HOLES AT THE TOP AND BOTTOM OF THE DOORS ARE SIZED FOR SELF THREADING SCREWS.
DO
NOT
DRILL THEM TO A LARGER SIZE.
REFRIGERATOR DOOR HANDLE WITHOUT EXTENSION TRIM
ALIGN HANDLE OVER SCREW HOLES. FIRST INSTALL THE "A" SCREW TO SECURE HANDLE, FOLLOWED BY THE "B" SCREW.
DO NOT OVER TIGHTEN.
NO. 2 PHILLIPS SCREW DRIVER IS REQUIRED FOR INSTALLATION.
INSTALL SCREW IN HANDLE HOLE.
DO
NOT OVER TIGHTEN.
SNAP EXTENSION INTO PLACE AT THE BOTTOM OF THE HANDLE.
A
B
REFRIGERATOR DOOR HANDLE WITH EXTENSION TRIM
NO. 2 PHILLIPS SCREW DRIVER IS REQUIRED FOR INSTALLATION.
ALIGN HANDLE OVER SCREW HOLES. FIRST INSTALL THE "A" SCREW TO SECURE HANDLE, FOLLOWED BY THE "B" SCREW.
DO NOT OVER TIGHTEN.
INSTALL SCREW IN HANDLE HOLE.
DO NOT OVER TIGHTEN.
SLIDE HANDLE EXTENSION OVER BRACKET AT BOTTOM OF DOOR.
SNAP TOP OF EXTENSION INTO PLACE AT THE BOTTOM OF THE HANDLE.
ON CERTAIN MODELS
REMOVE BACKING FROM TAPE.
AFTER STEP 5
APPLY PRESSURE.
A
B
4
installation
Reversing Doors
Tools Required: Phillips screwdriver, 5/16" socket and ratchet, putty knife or 5/16" end wrench.
1. Remove the hinge cap and set aside.
2. Remove screws and hinge with a 5/16" socket wrench and set aside.
3. Carefully lift and remove freezer door.
4. Remove screw and hinge arm from top of the refrigerator door.
5. Carefully lift and remove refrigerator door.
6. Remove grille cover and set aside.
7. Remove hinge plate from lower cor­ner of refrigerator and secure it on the opposite side.
8. Remove the plate from the underside of the refrigerator door and secure it on the opposite side.
9. Remove the plate from the underside of the freezer door and secure it on the opposite side.
10. Remove the plug buttons from tops of freezer and refrigerator doors and replace them on the opposite side.
11. Remove screw hole plugs from top of cabinet and replace on the opposite side.
12. Remove washers and stem from the inside of the hinge plate and place them on the outside of the hinge plate.
13. Carefully replace refr igerator door on the hinge plate in lower corner.
14. Slide the hinge arm into place and secure with screw.
15. Carefully place freezer door on top of hinge arm use foam door spacer to set gap.*
16. Slide top hinge into place on freezer door and secure screws with 5/16" wrench.
17. Snap hinge cap securely in place.
18. Replace grille cover.
Remember to plug in your refrigerator and reset the controls to the appropriate setting(s).
Removing Doors
(IF NEEDED)
Rest door on a non-scratching surface.
A. Remove left screw. B. Open door and lift. Rest door on a
non-scratching surface.
Tools
Remove hinge plate assembly. Rest door on a non-scratching surface.
Do not discard the foam door spacer. Doors may settle with use.
*
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
5
TEMPERATURE CONTROLS
Depending on the model, the style of the controls will vary. The controls are located at the top of the fresh food compartment.
Dial controls
TEMPERATURE CONTROL GUIDE
Fresh Food Compartment Adjust fresh food control to next higher setting. too Warm
Fresh Food Compartment Adjust fresh food control to next lower setting. too Cold
Freezer too Warm Adjust freezer control to next higher setting. Freezer too Cold Adjust freezer control to next lower setting. Turn Refrigerator Off Set fresh food control to OFF or 0.
(Dial Controls) Turn Refrigerator Off Slide the freezer control to OFF.
(Slide Controls)
NOTE: Turning the control to OFF or 0 stops cooling in BOTH compartments. It does not shut off power to the refrigerator.
Slide controls
The freezer control has settings from 1
(warmest) to 7 (coldest). Initially set this control on 4.
The refrigerator control has settings
from 1 (warmest) to 9 (coldest). Initially set this control on 5.
The freezer control has settings from 1
(warmest) to 9 (coldest). Initially set this control on 5.
NOTE
Your refrigerator will run continu-
ously for several hours when you first start it. This is normal.
Let the refrigerator run at least 8-12
hours before adding food.
Adjusting the controls
24 hours after adding food, you may
decide that one or both compartments should be colder or warmer. If so, adjust the control(s) as indicated in the table below.
Except when starting the refr igerator,
do not change either control more than one number at a time.
Allow 24 hours for temperatures to
stabilize before resetting.
Changing either control will have
some effect on the temperature of the other compartment.
Wa rm cabinet surfaces
At times, the front of the refrigerator cab­inet may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when you first start the refrigerator, dur­ing hot weather and after excessive or lengthy door openings.
The fresh food control has settings
from 1 (warmest) to 7 (coldest). Initially set this control on 4.
INITIAL SETTINGS
INITIAL SETTINGS
6
ice service
ICE SERVICE
Some models are automatic ice maker ready. The number of the appropriate ice maker kit needed for installation into these models appears on the data plate. The kit contains installation instructions and water connection instructions.
Other models have a factory installed ice maker. Connect the ice maker to the water supply as instructed in the separate instructions furnished with the refrigera­tor.Proper water flow and a level refrig-
erator is essential for optimal ice maker performance.
After your refrigerator has been connect­ed to the water supply, move the sensor arm into the down position.The ice maker will fill with water when the freezer reach­es the proper temperature.
Some ice makers are equipped with an adjustable sensor arm that allows you to adjust the amount of ice in your ice storage tray for times when less ice is needed.
NOTE
Energy rating guides that are post-
ed on the refrigerator at the time of purchase do not include optional ice maker energy usage.
To adjust the amount of ice produced:
(select models) Rotate the wire lever arm to provide the desired level of ice produc­tion. The 100% setting provides maxi­mum ice production.
It may be 8 to 12 hours before the ice
maker furnishes any usable ice cubes. The first one or two batches will prob­ably contain undersized and irregular cubes because of air in the supply line.
The initial batch may also contain
impurities from the new water supply piping. Therefore, all cubes from the first two or three batches should be discarded.
When the ice cubes are ejected it is
normal for several cubes to be joined together at the ends. They can easily be broken apart. The ice maker will continue to make ice until the supply of ice cubes raises the sensor arm, shutting the ice maker off.
Certain sounds may accompany the
various cycles of the ice maker. The motor may have a slight hum, the cubes will rattle as they fall into an empty storage pan and the water valve may click or “buzz” occasionally.
If the ice is not used frequently, the ice
cubes will become cloudy, shrink, stick together and taste stale.Empty the ice storage bin periodically and wash it in lukewarm water. Be sure to dry the bin before replacing it.
ON
OFF
ON
OFF
1
0 0
%
7 5
%
I
C
E L
E
V
E
L
5
0
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
7
5
%
1 0
0
%
1
0
0
%
7
5
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
7
5
%
1
0
0
%
Wire Lever
Arm
Sensor
Arm
To r em o v e the ice bin, pull it forward,
away from the ice maker.To avoid the ice maker dumping ice while the bin is removed, turn the ice maker off by lift­ing the sensor arm.
To replace the ice bin, reverse the
above procedure. Turn the ice maker on by lowering the sensor arm.
Beverage and foods should not be
placed in the ice storage bin for quick chilling. These items can block the sensor arm, causing the ice maker to malfunction.
Tu rn off (arm up) the ice maker when
the water supply is to be shut off for several hours.
Ice Cube Trays
Some models are equipped with ice cube trays.To release the ice cubes from a tray, hold the tray upside down and twist both ends.
The ice bin (select models) either slides into rails under an ice cube tray rack or stacks on top of the ice cube trays.
Automatic Ice Maker (optional)
FOR Y OUR SAFETY
Do not place fingers or hands on the automatic ice making mecha­nism while the refrigerator is plugged in. This will help protect you from possible injury. It will also prevent interference with moving parts of the ejector mechanism and the heating element that releases the cubes.
Under certain rare circumstances, ice cubes may be discolored, usually appearing with a green­bluish hue. The cause of this unusual discoloration can be a combination of factors such as cer­tain characteristics of local waters, household plumbing and the accu­mulation of copper salts in an inac­tive water supply line which feeds the ice maker.
Continued consumption of such discolored ice cubes may be injurious to health. If such discoloration is observed, discard the ice cubes and contact your dealer to pur­chase and install a water line filter.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
WARNING
7
LOOKING INSIDE
Shelves
Your refrigerator has either Spill­Catcher™ or Tempered Glass Shelves.
The Spill-Catcher™ shelves have a spill retainer edge which allows for easier clean up, and some are equipped with the Easy Glide slide out feature.
To slide out (select models), grasp the front of the shelf and pull forward.Push in the shelf to return to the original position.
To remove a shelf, slightly lift up the rear of the shelf and pull the shelf straight out
To lock the shelf into another position, tilt up the front edge of the shelf. Inser t the hooks into the desired frame openings and let the shelf settle into place, being sure the shelf is securely locked at the rear.
Never attempt to adjust a shelf that is loaded with food (except in the case of the Elevator
TM
Shelf).
ELEVATOR™ SHELF
(select models) The fresh food compartment may also be
equipped with an Elevator™ Shelf. This shelf has a spill retainer edge for easy cleanup. It also has the convenient slide out feature that allows easy access to items stored at the rear of the shelf.
This shelf can be adjusted up or down without having to be unloaded of its con­tents. To adjust an Elevator™ Shelf, pull out the knob on the crank handle. Rotate the crank clockwise to raise the height of the shelf, and counterclockwise to lower the height of the shelf.
To remove the Elevator™ shelf for occa­sional cleaning, completely unload the shelf and pull the shelf forward.When the
shelf stops, press up on the tabs located underneath its outside edges, then con­tinue pulling forward, clear of the frame.
To reinstall, align the shelf to the frame and push it all the way back.(There is no need to depress the tabs for reinstalla­tion).
In ordinary use, the Elevator™ shelf with the frame assembly does NOT require removal.Though unlikely, and not recom­mended, the correct removal procedure is as follows:
Unload the shelf completely, raise the shelf to its highest possible position. While supporting the shelf and frame from the front, press both locks inward. Lift slightly and tilt the frame assembly to allow the rear guides to clear the vertical rails.
To reinstall, tilt the frame assembly while depressing both locks, reposition the rear guide behind the vertical rails. When the shelf is level, release the locks allowing the shelf to latch in the correct position.
ADJUSTABLE FREEZER SHELF (select models)
To remove the shelf, lift the left end up about 3 inches; pull the right end bars out of the side wall cups.To replace the shelf, reposition the removable support plugs on the left side wall to the desired level and reverse the removal procedure.
EXPANDABLE-WIDTH FREEZER SHELF
(select models) The shelf adjusts sideways to open up a
full-height space for tall packages, such as pizza. The leg on the right side of the shelf slides to make this adjustment.
The shelf can also adjust to two heights. To adjust the shelf height, remove the shelf from the freezer.Slide the leg out of the channels and reinsert the leg in the alternate height position. Return the shelf to the freezer, inserting the left end into the liner cups.
DOOR STORAGE
Pick-Off Door Bins (select models) are
roomy enough to handle gallon-plus sized containers.They are adjustable and can be easily removed.
To remove, lift the bin front up until it clears the retainers on the door liner then pull the bin straight out
To replace, reverse the above procedure. Other models are constructed with
durable, Fixed Door Shelves with the gallon-plus storage capacity.
Some refrigerator and freezer door shelves have Keepers to secure bottles and other containers in place when the door is being opened or closed. The keepers are easily adjusted by sliding from side to side.
The Tall Bottle Retainer (select models) is designed to prevent tall bottles from tip­ping forward. It is easily adjusted by slid­ing from side to side.
WARNING
Other models have a partial width freezer shelf. This shelf is positioned on the left side of the freezer compartment by mounting into the left side wall.
8
looking inside
RACKS
The Multi-Can Rack (select models) suspends from one of the spill-proof refrigerator shelves. It hooks over the wires found in the framework under the shelf. The sloped design allows for cans to roll forward as one is removed. (This rack cannot be positioned under an Elevator™ shelf.)
The Multi-Use Rack (select models) provides a place for horizontally storing wine.The rack also can hold canned bev­erages or an egg carton.
Position the rack to rest on the left hand side of a refrigerator shelf (this rack can­not be positioned on an Elevator™ shelf).
Special Storage Areas
Your refrigerator has either a Snack Center Drawer or an Adjusti-Temp™ Drawer.
For models with the Adjusti-Temp™ Drawer, a control is located on the shelf
front above the drawer. Simply slide the control knob left or right to adjust the in­ternal temperature of the drawer.
For cheese storage, slide the control
to the left. To achieve a lower temper­ature within the drawer when storing fresh meat, poultry or fish, slide the control to the right.
To replace the drawer, reverse the above procedure.
This drawer can be positioned as desired on either the left or right side of the refrig­erator cabinet.
For best results, keep this drawer closed tightly.
The Crispers provide storage for fruit and vegetables.There is a humidity con­trol located on the crisper shelf above each of the crisper drawers.
For fruit storage, slide the crisper con-
trol to the left to provide lower humidi­ty conditions in the drawer.
For vegetable storage, slide the crisper
control to the right to provide higher humidity conditions in the drawer.
To remove a crisper drawer for cleaning:
pull out the crisper until it stopstilt the drawer front up and pull it out
To replace a crisper drawer:
align the drawer in the trackslift the drawer front and slide in
For best results, keep the crispers tightly closed.
To remove the Crisper Top:
lift the front edge of the shelfpull the shelf straight out
To replace the Crisper Top:
set the rear bars on the supportpush the shelf back until the front edge
can be lowered into place
Your refrigerator may come equipped with an Egg Cradle (style may vary). It can be removed to be washed or carried to a work area.
To use the Dairy Compartment, raise the cover.The dairy compartment may be equipped with a Keeper to secure food items in place.If your model has the dairy keeper , simply slide it from side to side for desired placement.
In some models, the dairy compartment can be removed.
The Slide Out Freezer Basket (select models) is found in the main freezer com­partment. It is a convenient storage area, providing easy access to items stored in the rear of the freezer. Slide the basket out to reach or store frozen foods.
To remove the basket:
pull the basket until it stopslift and pull the basket out
To replace the basket, reverse the removal procedure.
The Drop Down Freezer Basket (select models) is found on the lower shelf of the freezer door.This area provides space for frozen food items that tend to shift or slide (such as bagged vegetables).
The Snack Center drawer does not have an adjustable temperature capability.
To remove the Snack Center Drawer or Adjusti-Temp Drawer for cleaning:
pull the drawer out until it stopslift the drawer up slightly and pull it out
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
9
FOOD STORAGE TIPS
Fresh Food Storage
The fresh food compartment of a
refrigerator should be kept between 34° F and 40° F with an optimum tem­perature of 37° F. To check the tem­perature, place an appliance ther­mometer in a glass of water and place in the center of the refrigerator.Check after 24 hours. If the temperature is above 40° F adjust the controls as explained on page 5.
Avoid overcrowding the refrigerator
shelves.This reduces the circulation of air around the food and results in uneven cooling.
FRUITS AND VEGETABLES
Storage in the crisper drawers traps
moisture to help preserve the fruit and vegetable quality for longer time peri­ods. (Refer to page 8).
Sort fr uits and vegetables before stor-
age and use bruised or soft items first. Discard those showing signs of decay.
Always wrap odorous foods such as
onions and cabbage so the odor does not transfer to other foods.
While vegetables need a certain
amount of moisture to remain fresh, too much moisture can shorten stor­age times (especially leafy vegeta­bles). Drain vegetables well before storing.
MEAT AND CHEESE
Raw meat and poultry should be
wrapped securely so leakage and contamination of other foods or sur­faces does not occur.
Occasionally mold will develop on the
surface of hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at least an inch around and below the moldy area. Keep your knife or instrument out of the mold itself. The remaining cheese will be safe and flav orful to eat. Do NOT try to save individual cheese slices, soft cheese, cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when mold appears.
DAIRY FOOD
Most dairy foods such as milk, yogurt,
sour cream and cottage cheese have freshness dates on their cartons for appropriate length of storage. Store these foods in the original carton and refrigerate immediately after purchas­ing and after each use.
Frozen Food Storage
The freezer compartment of a refriger-
ator should be kept at approximately 0° F. To check the temperature, place an appliance thermometer between the frozen packages and check after 24 hours. If the temperature is above 0˚ F, adjust the control as described on page 5.
A freezer operates more efficiently
when it is at least two-thirds full.
PACKAGING FOODS FOR FREEZING
To minimize dehydration and quality
deterioration use aluminum foil, freez­er wrap, freezer bags or airtight con­tainers. Force as much air out of the packages as possible and be sure they are tightly sealed.Tr apped air can cause the food to dry out, change color and develop an off-flavor (freez­er burn).
Overwrap fresh meats and poultry
with suitable freezer wrap prior to freezing.
Do not refreeze meat that has com-
pletely thawed.
LO ADING THE FREEZER
Avoid adding too much warm food to
the freezer at one time.This overloads the freezer, slows the rate of freezing and can raise the temperature of frozen foods.
Leave space between the packages so
cold air can circulate freely, allowing food to freeze as quickly as possible.
Avoid storing hard-to-freeze foods
such as ice cream and orange juice on the freezer door shelves.These foods are best stored in the freezer interior where the temperature varies less with door openings.
Refer to the Food Storage Chart on page 10 for approximate storage times.
10
food storage tips
FOOD STORAGE CHART
(Storage times are approximate and ma y v ary depending on type of packaging, storage temperature , and the quality of the f ood when purchased.)
Foods
Butter Milk & cream
Cream cheese, cheese spread & cheese food
Cottage cheese Sour cream
Hard cheese (Swiss, Cheddar & Parmesan)
Eggs in the shell Leftover yolks or whites
Apples Bananas Pears, plums, avocados Berries, cherries, apricots Grapes Citrus fruits Pineapples, cut
Asparagus Brussels sprouts, broccoli, cau-
liflower, green peas, lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery Carrots, parsnips, beets, &
turnips Lettuce
Chicken and Turkey, whole Chicken and Turkey, pieces Fish
Bacon Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast & steak Ham, fully cooked, whole
half slices
Luncheon meat Pork, roast Pork, chops Sausage, ground Sausage, smoked Veal Frankfurters
Refrigerator
1 month 1 week
1-2 weeks
3-5 days 10 days
1-2 months
3 weeks 2-4 days
1 month 2-4 days 3-4 days 2-3 days 3-5 days 1-2 weeks 2-3 days
1-2 days 3-5 days
1-2 weeks 7-10 days
7-10 days
1-2 days 1-2 days 1-2 days
7 days 1-2 days
3-5 days 7 days
5 days 3 days
3-5 days 3-5 days 3-5 days 1-2 days 7 days 3-5 days 7 days
Freezer
6-9 months Not recommended
Not recommended
Not recommended
4-6 months May become crumbly
Not recommended 9-12 months
8 months (cooked) 6 months (whole/peeled) Not recommended 6 months 1 month (whole) Not recommended 6-12 months
8-10 months 8-10 months
Not recommended 8-10 months
Not recommended
12 months 9 months 2-6 months
1 month 3-4 months
6-9 months 1-2 months
1-2 months 1-2 months
1-2 months 4-6 months
4 months 1-2 months 1-2 months 4-6 months
1 month
Storage Tips
Wrap tightly or cover. Check carton date. Close tightly. Don’t retur n unused por tions
to original container.Don’t freeze cream unless whipped. Wrap tightly.
Store in original carton. Check carton date.
Wrap tightly. Cut off any mold.
Refrigerate small ends down. For each cup of yolks to be frozen, add 1 tsp.sugar for use in sweet, or 1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples at 60-70° F. Ripen at room temperature before refrigerating.Bananas and avo-
cados darken when refrigerated.
May also store at 60-70° F. If refrigerated, store uncovered. Will not ripen after purchase. Use quickly.
Do not wash before refrigerating.Store in crisper. Wrap odorous foods.Leave peas in pods.
Wrap odorous foods & refrigerate in crisper. Remove tops.Wrap odorous foods and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for refrigeration. Place in the Meat and Cheese Drawer.When freezing longer than 2 weeks, overwrap with freezer wrap.
Fresh meats can be kept in original packaging for refrigeration. Place in the Meat and Cheese Drawer.When freezing longer than 2 weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon meat may be kept up to 2 weeks in the Meat and Cheese Drawer.
Processed meats should be tightly wrapped and stored in the Meat and Cheese Drawer.
EGGS
FRUITS
DAIRY PRODUCTS
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa State University
VEGETABLES
MEATS
POULTRY & FISH
11
STORING THE REFRIGERATOR
Vacat i ons
If you will be gone for a month or less, leave the controls at the usual settings.
During longer absences:
1. Remove all food.
2. Shut off the ice maker (if installed) and the valve where you tapped into the water line to supply the refrigerator.
3. Disconnect the refrigerator from the electrical outlet.
4. Clean and dry the refrigerator thoroughly.
5. Leave the doors open to prevent odors.
Moving
When moving, follow steps 1–4 under Vacations. In addition, remove and care­fully pack any items that are easily removable. Ship the refrigerator in an upright position with the doors taped shut.
CARE AND CLEANING
Refer to the chart on the following page for specific refrigerator cleaning guidelines.
Disconnect the power cord before cleaning.
Disconnect the power cord before replacing light bulb(s). Wear gloves as protection against broken glass.
CLEANING UNDER THE REFRIGERATOR
Your refrigerator can be rolled out for clean­ing the floor underneath. Raise the leveling screws if engaged (see page 2). Pull the refrigerator straight out from the wall.
REPLACING A LIGHT BULB
Always use a standard 40 or 60 watt appliance bulb.
Refrigerator
There are two light bulbs located under the top of the refrigerator compartment, on either side of the Dual Cool™ control housing.
Carefully grasp the lightbulb by reach-
ing behind the bulb cover.
Unscrew the light bulb and replace.
Freezer
The freezer light (select models) is locat­ed on the back wall, near the upper right corner.
To remove the bulb cover: Grasp the top and bottom of the bulb
cover.Press in the areas of the attach­ment tabs, applying enough pressure to unhook the tabs. At the same time, pivot the cover down and remove.
Unscrew the lightbulb and replace.Replace the bulb cover by pivoting it
back into place and snapping the tabs into the appropriate slots.
NO CLEAN™ COMMERCIAL-DUTY CONDENSER
A clean condenser means more efficient refrigerator operation. Thanks to the unique design of the No Clean™ con­denser there is no longer a need for rou­tine condenser cleaning in normal home usage surroundings.
Some operating environments may be particularly dusty or greasy.In these situ­ations, the condenser can be periodically cleaned to insure maximum efficiency.
No Defrosting
Your refrigerator is designed to defrost automatically.
Energy Saving Tips
Locate the refrigerator away from heat
producing appliances such as the range or dishwasher, heat vents and direct sunlight.
Level the refrigerator and do not block
ventilation around the front grille.
Keep the freezer full to near capacity
so less cold air will escape during door openings. When the freezer is less than two-thirds full, place milk cartons half full of water in the freezer.
Let hot dishes cool slightly before put-
ting into the refrigerator or freezer.
Cover liquids.Wipe moisture from the outside of
containers before placing them into the refrigerator.
Avoid opening the doors too often.
CAUTION
CAUTION
NOTE
During the automatic defrost cycle,
you may notice a red glow/reflec­tion in the vents on the back wall of the freezer compartment and you may hear the sound of water droplets coming into contact with the defrost heater. This is normal during the defrost cycle.
12
Part
Cleaning Agents Mild detergent and warm
water Mild liquid sprays Vacuum cleaner attach­ment
Cleaning brush (Part No.20001017) available from your dealer.
Mild detergent and warm water Mild liquid sprays
Mild detergent and warm water Mild liquid sprays
Light cleaning: mild detergent and water or a solution of white vinegar and water
Moderate soil: Bon Ami* Discolorations: Cameo
Stainless Steel Cleaner*
Tips and Precautions
Remove the base grille by grasping the ends and pulling straight out. To replace, align the clips with the round openings in the cabinet and push each end in until the base grille snaps into place.
No need for cleaning unless environment is particularly greasy, dusty or there is significant pet traffic in the home (see page 11).
Dry with a clean, soft cloth. Do not wipe the refrigerator with a soiled dishwashing cloth or wet towel.These may leave residue that can scratch and weaken the paint. Do not use scouring pads, powdered cleansers, bleach or cleaners containing bleach.These products can scratch and erode the paint finish. Do not wax plastic or vinyl parts.
Use a soft cloth or sponge. Always wipe with the grain of the stainless steel. Do not use chlorine bleach or a cleaning product that contains chlo-
rine bleach. After cleaning, rinse and dry.To retore luster and remove streaks fol-
low with Stainless Steel Magic Spray* (Part No. 20000008).
Refrigerator Exterior
Refrigerator & Freezer Interior
Base grille
Condenser
Door handles
Door gasket
Glass shelves
Interior and door liner
Drawers, bins, egg cradle, etc.
Painted metal surfaces: Cabinet, doors
Stainless steel doors (select models)
Refrigerator Cleaning Chart
Baking soda and warm water Mild detergent and warm water
Mild detergent and warm water Glass cleaner Mild liquid sprays
Mild detergent and warm water Baking soda and warm water
Mild detergent and warm water
Use 1-2 tablespoons baking soda per quart of water.Be sure to wring out excess water from sponge or cloth when cleaning around controls, lights, or electrical parts.
Allow the glass to warm up to room temperature before immersing in warm water. Never use hot water.
See above for baking soda solution. DO NOT use abrasive cleaners, concentrated detergents, bleach­es, cleaning waxes, solvents or polish cleaners to clean the refrig­erator interior.
Dry thoroughly. DO NOT wash in automatic dishwasher.
* Brand names are the trademarks of the respective manufacturer
Disconnect the power cord before c leaning.Do not touch refrigerated surfaces with wet or damp hands. Damp objects stick to cold metal surfaces. Before cleaning the freezer, allow it to warm up. Allow glass shelves to warm up before immersing in warm water.
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
care & cleaning
CAUTION
13
NORMAL OPERATING SOUNDS
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not present in an older model.These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food, is more energy efficient, and is quieter overall. Because new units run quieter, sounds may be detected that were present in older units, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem ev en louder .The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrig­erator.
DEFROST TIMER: Frost-free refrigerators have a defrost timer that will generate a clicking sound when it cycles the unit into and out of defrost cycle.
ICE MAKER: (if equipped) The ice maker will occasionally generate a rattling sound when the ice cubes are ready to drop down into the ice bin. Also, the motor that ejects the ice from its tray prior to dropping the ice may also be detectable. These are normal sounds necessary for making ice.
FREEZER COMPARTMENT CONTRACTION AND EX­PANSION: A popping sound may occur in the freezer when the unit starts up due to contraction or expansion of the materials in the freezer area.
REFRIGERANT FLOW: The flow of the refrigerant in your refrigerator may cause a gurgling or rattling sound when the unit is running or just after the unit cycles off. The refrigerant is still flowing in the tubing.
AIRFLOW SOUNDS: Both the freezer evaporator fan and the condenser fan at the bottom of the cabinet will create airflow sounds. The evaporator fan is circulating the cold air throughout the refrigerator and freezer compartments. The condenser fan is removing the heat generated when the unit is cooled.
WATER VALVE (if equipped): A buzzing sound may be detected in the back of the unit when the ice dispenser calls for the water valve to open to fill the ice maker tray. Following the ejection of the ice, there may be some water dripping sounds when the trays are being filled.
CABINET LEVELING: An unlevel cabinet may cause rattling or vibrating noises. This can be fixed by adjusting the wheels or levelers properly.
COMPRESSOR: In order for a new refrigerator to run more efficiently, the refrigeration system may run longer to keep food at the desired temperatures for freshness. That new, high efficiency compressor may run longer and generate sounds such as a higher pitched hum or pulsation.
14
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
before you call
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO Won’t run Power cord not plugged in. Push plug into outlet.
No power to outlet. Replace fuse, reset circuit breaker. Freezer control set to OFF position. Set freezer control (see page 5). Refrigerator is in automatic defrost. Wait 25 minutes for defrost cycle to end. Room temperature less than 55° F. Relocate unit to proper climate (see installation on page 2).
Runs too long, Today’s refrigerators start and stop more too frequently often to maintain even temperatures.
Normal at startup for new or recently Wait 24 hours to completely cool down installed units. (see temperature controls on page 5).
Prolonged or frequent door openings. This is normal.Minimize door openings. Door not sealing. Check to see if something is preventing door from closing. Base grille blocked. Unblock to allow warm air to exit unit.
Light not working Bulb burned out. Unplug refrigerator and change bulb (see page 11).
No power to unit. Check to see if power cord is completely plugged in.
Visible glow in Appearance of a red glow or reflection is freezer vents normal during the defrost cycle.
War m air from This is normal air flow for condenser cabinet bottom circulation.
Cabinet vibrates Cabinet not level.Weak floor. Level cabinet (see page 2.) Odor in cabinet Odor producing foods not covered. Cover or wrap odorous foods tightly. Clean cabinet.
Noise, sounds and Normal noise. See Normal Operating Sounds page 13. vibrations
Cabinet not level. Level cabinet (see page 2).
Freezer, refrigerator Control set too warm. Adjust temperature control (see page 5). too warm (soft ice cream) Prolonged door openings. Minimize door openings.
Room temperature less than 55° F. Unit will not run often enough to maintain proper temperatures. Products with high sugar content may
not harden completely when frozen.
Freezer, refrigerator Control set too cold. Adjust temperature control (see page 5). too cold (food freezing)
Automatic icemaker Sensor ar m in up position. Adjust sensor arm down to ON position. not working
Cabinet not level. Level unit (see page 2). Water supply not connected or restricted. Connect water supply, or clear obstr uctions. Freezer too warm. Adjust freezer temperature control (see page 5).
Ice cubes have Old cubes. Discard; ice cubes may absorb odors which affect taste. odor/taste
Bad water quality. Contact local water treatment company. Food transmits odor/taste to ice. Wrap foods tightly.
Ice cubes sticking in tray Residue from minerals in the water. Wipe trays with vinegar-soaked cloth until clean. Ice cubes evaporating Limited use of ice. Dump old ice cubes.
Moisture on cabinet Not unusual during periods of high humidity. surface between doors
Moisture on inside cabinet Hot humid weather. Normal. walls or in crisper
Frequent or prolonged door openings. Minimize door openings. Door not closed properly. Check to see if something is preventing door from closing. Food not wrapped properly. Wrap or cover all foods tightly.
Foods dry out Crisper not tightly closed. Close crisper all the way.
Temperature controls set too cold. Adjust temperature controls (see page 5). Packages not wrapped or sealed properly. Wrap or cover all foods tightly.
Excessive moisture in Food not wrapped properly. Wrap or cover all foods tightly. crisper
Hot, humid weather. Minimize door openings.
Review this chart of troubleshooting tips first…you may not need to call for service at all.
GENERAL OPERATION
NOISE
TEMPERATURE
ICEMOISTURE
For further assistance, call 1-800-688-9900 U.S.A., 1-800-688-2002 Canada or www.maytag.com
15
MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Maytag Warranty What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use. d. Incorrect electric current, voltage, or supply. e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transpor t the appliance to the ser vicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties.Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclu­sion may not apply.
To purchase accessories or replacement parts not covered by your product warranty:
Please have your model and serial numbers ready and call our parts specialists at 1-877-232-6771 U.S.A.or 1-800-688-8408 Canada from 7 a.m. to 7 p.m. central time Monday through Friday.
If You Need Service
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
ServicesSM, Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900, USA or 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for war­ranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: When wr iting or calling about a service problem, please include the following information:
a.Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number ; c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance.
Full One Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part that fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
Ice Maker - When purchased with the refriger­ator and installed by the dealer the ice maker will be considered part of the refrigerator for warranty purposes.
Limited Warranty - Major Refrigeration Components
Second Through Fifth Year - After the first
year from the date of original retail purchase, through the end of the fifth year, Maytag Services
SM
will repair or replace, at its option, free of charge for parts and labor only, any part of the sealed refrigeration system (consisting of the compressor, evaporator, condenser, drier and connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive of the door liner) which fail in normal home use. All other costs, including mileage, transportation, trip charge and diag­nostic charge, if required, shall be the respon­sibility of the owner.
Limited Warranty - Other Parts Second Y ear - Parts other than major refriger-
ation components which fail in normal home use during the second year following the date of original retail purchase will be repaired or provided free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge, if required.
Please note: The full warranty and the limited warranties apply when the refrigerator is locat­ed in the United States or Canada. Refrigerators located elsewhere are covered by the limited warranties only including parts that fail during the first year.
Limitations of Liability
The warrantor shall not be liable for any inci­dental or consequential damages, including food loss. Some states do not allow the exclu­sion or limitation of consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manuf ac- turer. These warranties give you specific legal rights, and you may also ha v e other rights which vary from state to state.
RÉFRIGÉRATEUR À COMPARTIMENTS SUPERPOSÉS TM-1
R
Form No. A/01/01 Part No. 8113P291-60 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 7400???? Litho U.S.A .
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec l’appareil.
Consommateur : Veuillez lire et conser­ver ce guide pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque annulé comme preuve d’achat.
Si vous av ez des questions, v euillez écrire ou nous appeler (en incluant le numéro de modèle et votre numéro de téléphone) à :
Maytag Services
SM
Attn: CAIR®Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 É.-U.1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002 Les clients des É.-U.utilisant un ATS (pour handicap d’audition ou d’élocution) doivent composer le 1-800-688-2080. (Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h, heure de l’Est) Internet : http://www.maytag.com
Pour des informations sur le service après-vente, voir page 31.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Page 1 7
Pages 18-20
Page 2 1
Page 2 2
Pages 23-24
Pages 25-26
Page 2 7
Pages 27-28
Page 2 9
Page 3 0
Page 3 1
Page 3 2
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’achat
bruits normaux
conseils pour la conservation des aliments
intérieur du réfrigérateur
production de glace
réglage des les températures
installation
remisage du réfrigérateur
sécurité
entretien et nettoyage
avant d'appeler
garantie
guía del usuario
17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Utiliser le réfrigérateur uniquement pour son application prévue.
Pour é viter un risque de choc électrique, ne jamais brancher le réfrigérateur sur une prise de courant qui n’a pas été adéquate­ment reliée à la terre, conformément aux prescriptions des codes national et local des installations électriques. Voir ci-dessous l’avertissement et les instruc­tions de liaison à la terre.
Débrancher le réfrigérateur avant de le net­toyer ou de remplacer une ampoule.
En cas de panne d’électricité, éviter d’ou­vrir les portes. Si l’interruption de l’alimen­tation se prolonge, placer des blocs de glace carbonique par-dessus les paquets pour protéger les aliments plus longtemps, ou contacter un entrepôt frigorifique local pour organiser un stockage temporaire.Ne pas recongeler des aliments surgelés qui ont été complètement décongelés.
Réparer ou remplacer tout cordon d’ali­mentation électrique qui a été endommagé ou détérioré. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en présence de fumée explosive.
Ne jamais laisser un enfant se tenir sur, grimper sur, ou se suspendre à une clayette de ce réfrigérateur.
IMPORTANT : Les r isques d’enfermement et d’étouffement d’un enfant dans un réfrigéra­teur n’ont pas disparu. Un réfrigérateur aban­donné demeure dangereux...même s’il ne reste ainsi accessible que pendant quelques
Cet appareil est doté d’une fiche de branche­ment à 3 broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une protection adéquate contre les risques de chocs électriques.On doit brancher l’appareil uniquement sur une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de courant disponible ne comporte que deux alvéoles, c’est au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation personnelle de la faire remplacer par une prise de courant à 3 alvéoles con­venablement reliée à la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les circonstances, couper ou arracher la troisième broche (liaison à la terre) de la fiche de branchement. Ne jamais utiliser une fiche d’adaptation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS COMME RÉFÉRENCES
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les instructions de sécurité impor tantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situa­tions et conditions éventuelles qui peuvent se présenter.Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact avec votre revendeur, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ
jours. Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux réfrigérateur, il faut appliquer les instructions ci-dessous pour éviter tout accident.
Démonter les portes.
Laisser les clayettes en place pour qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire dans le ré­frigérateur.
Suivre toujours les précautions de base lors de l’utilisation de cet appareil.
Cet appareil est conçu pour être alimenté à partir du réseau normal de 115 V/60 Hz, 15 A. L’appareil devrait être alimenté par un circuit indépendant. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Ne jamais utiliser un dis­positif susceptible de dégrader la performance électrique de cet appareil.
CORDON D’ALIMENTATION
AVEC FICHE DE BRANCHEMENT
À 3 BROCHES
PRISE DE COURANT
MURALE RELIÉE
À LA TERRE
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures
ou même la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT – r isques ou pratiques
non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – risques ou pratiques non
sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures, dommages du produit ou dégâts matériels.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POWER SUPPLY CORD
WITH 3-PRONG
GROUNDING PLUG
18
sécurité
INSTALLATION
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le 1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
Établissement de la bonne circulation de l’air
Pour assurer le maintien des températures appropriées, il est nécessaire que la circula­tion de l’air se fasse correctement entre les compartiments de réfrigération et de congéla­tion, comme l’indique l’illustration.
NE bloquer aucun de ces évents avec des aliments. S’ils étaient bloqués, la circulation
de l’air serait entravée, ce qui entraînerait des problèmes de température et d’humidité.
Emplacement d’installation
Veiller à ce que l’air puisse circuler libre-
ment à travers la grille de plinthe avant.
Installer le réfrigérateur à un endroit où la
température ambiante ne baissera pas au­dessous de 13 °C (55 °F). Lorsque la température ambiante est inférieure à 13 °C (55 °F), le réfrigérateur ne fonctionne pas assez fréquemment pour le maintien de la température adéquate dans le com­partiment de congélation.
Prévoir un espace libre d’au moins 1,5 cm
(
1
2 po) sur les côtés, au sommet et à
l’arrière pour faciliter l’installation. Si le côté comportant les charnières de porte est contre un mur, il est désirable qu’il y ait un espace libre plus important de ce côté pour pouvoir ouvrir complètement les portes ou inverser leur sens d’ouverture (page 20).
Dans le cas d’un plancher en vinyle ou en
bois, travailler prudemment lors de l’instal­lation pour éviter de laisser des marques sur le plancher ou de l’endommager. Utiliser une plaque de contreplaqué ou un morceau de tapis ou d’un autre matériau pour protéger le sol lors du positionnement de l’appareil.
Le réfrigérateur doit rester vertical pendant
au moins 30 minutes avant d’être branché.
Deballage
Retirer et conserver les dispositifs de mise
à niveau fixés à la base de déménagement.
Retirer et jeter la base de déménagement
et les vis.
À l’aide d’une pince à joint coulissant,
installer les dispositifs de mise à niveau dans les trous situés aux angles avant de la caisse.
Aplomb du réfrigérateur
Pour optimiser l’esthétique et la performance du réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb. Selon le modèle, le réfrigérateur peut être mis d’aplomb de deux façons.
Tous les modèles de réfr igérateur ont des
vis de mise à niveau à la base de la caisse, sous chacun des coins avant. Ces pieds peuvent être ajustés en les tournant dans un sens ou l’autre, au besoin.Si le plancher n’est pas de niveau et qu’il soit nécessaire de relever l’arrière de la caisse, utiliser un morceau de contreplaqué ou autre matéri­au de calage.Pour immobiliser la caisse en place, faire descendre les deux vis de mise à niveau (voir fig.1).
ROTATION ANTIHORAIRE
POUR BAISSER LE COIN
DE LA CAISSE
ROTATION HORAIRE
POUR SOULEVER LE
COIN DE LA CAISSE
Les modèles de réfrigérateur qui com-
portent des roulettes réglables peuvent être mis à niveau en retirant la grille de plinthe* et en réglant ces roulettes à l’aide d’un tournevis ou d’une douille de
1
4 pouce
(voir fig. 2).
*Pour retirer la grille de plinthe, saisir les
deux extrémités et tirer en ligne droite.Pour la réinstaller, aligner les attaches avec les ouvertures rondes dans la caisse et pous­ser sur chaque extrémité pour l’emboîte­ment.
Pour de meilleurs résultats, après avoir mis
la caisse à niveau, ouvrir et fermer les portes et remettre à niveau.
Figure 1
Figure 2
IMPORTANT : Ne pas enlever l’isolant en mousse des évents situés dans le plafond du compartiment d’aliments frais.
Ce réfrigérateur a fait l’objet d’un emballage soigné. Enlever et jeter les agrafes éventuelle­ment utilisées pour l’immobilisation des clayettes (juste au-dessus de chaque clayette -- accrochage sur le châssis). Pour enlever les agrafes de plastique, faire bouger les agrafes latéralement et tirer en ligne droite.
P
O
U
R
S
P
O
U
R
B
A
I
S
S
E
R
L
A
C
A
I
S
S
E
O
U
L
E
V
E
R
L
A
C
A
I
S
S
E
Dispositifs
de mise à
niveau
Base de
déménagement
Vis
19
INSTALLATION,SUITE
RÉGLAGE DE LA PORTE
(AU BESOIN)
•Resserrer les vis après avoir fini les réglages.
* Se repor ter aux instructions d’installa-
tion pour obtenir plus d’informations.
La porte doit être de niveau lorsque la caisse l’est.
• La porte du congélateur est trop haute.
•Les deux portes sont trop hautes.
•Les deux portes sont trop basses.
POIGNÉE MONTÉE SUR LE DESSUS
20
installation
INVERSION DU SENS DES PORTES
Outils nécessaires : tour nevis Phillips, clé à rochet et douille de 5/16 po (8 mm), couteau à mastic ou clé ouverte de 5/16 po (8 mm).
1. Retirer le couvre-char nière et le mettre de côté.
2. Retirer les vis et la charnière avec une clé à douille de 5/16 po (8 mm) et les mettre de côté.
3. Soulever doucement la porte du congéla­teur et la retirer.
4. Enlever la vis et le bras de charnière du dessus de la porte du réfrigérateur.
5. Soulever doucement la porte du réfrigéra­teur et la retirer.
6. Retirer le protecteur de grille et le mettre de côté.
7. Retirer la plaque de charnière du coin inférieur du réfrigérateur et l’installer de l’autre côté.
8. Retirer la plaque du dessous de la por te du réfrigérateur et l’installer de l’autre côté.
9. Retirer la plaque du dessous de la por te du congélateur et l’installer de l’autre côté.
10. Retirer les boutons sur le dessus des portes de réfrigérateur et de congélateur et les réinstaller de l’autre côté.
11. Retirer les bouchons des trous de vis du dessus de la caisse et les réinstaller de l’autre côté.
12. Retirer les rondelles et l’axe de l’intérieur de la plaque de charnière et les installer à l’extérieur de la plaque de charnière.
13. Réinstaller soigneusement la porte du réfrigérateur sur la plaque de charnière au coin inférieur.
14. Coulisser le bras de char nière en place et le fixer avec une vis.
15. Installer soigneusement la porte du con­gélateur sur le dessus du bras de charnière en se servant de la cale d’espacement pour maintenir l’intervalle.*
16. Coulisser la charnière supérieure en place sur la porte du congélateur et fixer les vis à l’aide d’une clé de 5/16 po (8 mm).
17. Bien enclencher en place le couvre­charnière.
18. Remettre le protecteur de grille.
Ne pas oublier de rebrancher le réfrigérateur et de réenclencher les commandes au réglage voulu.
DÉPOSE DES PORTES
(AU BESOIN)
po
Poser la por te sur une surface non rugueuse.
A. Retirer la vis gauche. B. Ouvrir la porte et la soulever. Poser la
porte sur une surface non rugueuse.
Outils
Retirer l’ensemble de plaque de charnière. Poser la por te sur une surface non rugueuse.
Ne pas jeter la cale d’espacement en mousse de la porte. Les por tes peuvent se stabiliser à l’usage.
*
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
21
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du réfrigérateur peut être chaude au toucher.Il s’agit d’un effet normal qui empêche la con­densation d’humidité sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par temps chaud ou après une période prolongée ou excessive des portes.
RÉGLAGE DE LES TEMPÉRATURES
GUIDE POUR LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Compartiment «réfrigération» trop chaud
Compartiment «réfrigération» trop froid
Compartiment «congélation» trop chaud
Compartiment «congélation»
trop froid
Mettre le réfrigérateur à l’arrêt (Commandes rotatives)
Mettre le réfrigérateur à l’arrêt (Commandes à curseur)
Faire tour ner le bouton «réfrigérateur» jusqu’au chiffre supérieur (1 unité)
Faire tour ner le bouton «réfrigérateur» jusqu’au chiffre inférieur (1 unité).
Faire tour ner le bouton «congélateur» jusqu’au chiffre supérieur (1 unité).
Faire tour ner le bouton «congélateur» jusqu’au chiffre inférieur (1 unité)
Placer la commande «réfrigérateur» à la position d’arrêt «OFF».
Mettre le curseur sur «OFF» (ARRÊT)
REMARQUE : Lorsqu’on place le bouton de commande «réfrigérateur» à la position d’arrêt «OFF», le refroidissement cesse dans les DEUX compartiments. L’alimentation de l’appareil n’est pas interrompue.
INITIAL DES COMMANDES
REMARQUE
Lors de la mise en marche initiale, le com-
presseur du réfrigérateur fonctionnera pen­dant plusieurs heures.Ceci est normal.
Laisser le réfrigérateur fonctionner pen-
dant au moins 8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
Réglage fin des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est
possible de décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, modifier la position du ou des boutons de com­mande, selon les indications du tableau ci-dessous.
Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne pas changer la position du bouton de commande de plus d’une unité à la fois.
Le style des commandes varient selon le modèle. Les commandes sont emplacer à curseur à la partie supérieure du compar timent réfrigérateur.
Commandes rotatives
Commandes à curseur
La commande qui agit sur le compartiment
de réfrigération comporte une graduation de 1 (température maximale) à 9 (tempéra­ture minimale). Sélectionner initialement la valeur 5 pour cette commande.
La commande qui agit sur le compartiment
de congélation comporte une graduation de 1 (température maximale) à 9 (tempéra­ture minimale). Sélectionner initialement la valeur 5 pour cette commande.
INITIAL DES COMMANDES
La commande qui agit sur le compartiment
de réfrigération comporte une graduation de 1 (température maximale) à 7 (tempéra­ture minimale). Sélectionner initialement la valeur 4 pour cette commande.
La commande qui agit sur le compartiment
de congélation comporte une graduation de 1 (température maximale) à 7 (tempéra­ture minimale). Sélectionner initialement la valeur 4 pour cette commande.
Laisser les températures se stabiliser pen-
dant 24 heures avant de modifier les réglages.
Une modification du réglage de l’un ou
l’autre des boutons de commande entraîne une modification de la température dans l’autre compartiment.
22
production de glace
PRODUCTION DE GLACE
Certains modèles sont prêts pour une installa­tion de machine à glaçons automatique. Le numéro du nécessaire de machine à glaçons approprié pour l’installation sur ces modèles apparaît sur la plaque signalétique. Le néces­saire comprend les instructions d’installation et de raccordement de l’eau.
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à l’usine. Raccorder la machine à glaçons à la canalisation d’eau comme il est indiqué dans les instructions fournies à part avec le réfrigérateur. Une bonne circulation
d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur sont essentielles à des performances opti­males de la machine à glaçons.
Après le raccordement du réfrigérateur à l’ali­mentation d’eau, abaisser le bras de détection. La machine à glaçons se remplit d’eau dès que la température adéquate est établie avec le congélateur.
Certaines machines à glaçons sont dotées d’un bras de détection réglable, qui permet de choisir la quantité de glaçons dans le moule à glaçons pour les fois où une quantité inférieure de glaçons est nécessaire.
Pourrégler la quantité de glaçons produits :
(certains modèles) Tourner le levier métallique pour produire la quantité désirée de glaçons. Le réglage 100% assure une production maximale.
Il faut attendre 8 à 12 heures avant que la
machine à glaçons produise des glaçons utilisables.Le premier ou les deux premiers lots seront probablement constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait de la présence d’air dans la canalisation.
Le premier lot peut également contenir des
impuretés présentes dans la nouvelle cana­lisation d’eau.Par conséquent, jeter tous les glaçons des deux ou trois premiers lots.
Lors de l’éjection des glaçons, il est normal
que plusieurs glaçons soient collés en­semble aux extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de glaçons relève le bras de détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
Certains sons peuvent accompagner les
diverses phases de la production de glaçons : léger bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre, bourdonnement.
Si la consommation de glaçons est faible,
les glaçons accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter , coller ensemb le et prendre un goût.Vider périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède.Veiller à bien le sécher avant de le réinstaller.
Pour retirer le bac à glaçons, le tirer vers
l’avant puis l’enlever de la machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est enlevé, arrêter la machine à glaçons en relevant le bras de détection.
ON
OFF
ON
OFF
1
0 0
%
7 5
%
I
C
E L
E
V
E
L
5
0
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
7
5
%
1 0
0
%
1
0
0
%
7
5
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
7
5
%
1
0
0
%
Levier
métallique
Bras de
détection
Pour remettre le bac à glaçons en place,
inverser la méthode ci-dessus. Remettre en marche la machine à glaçons en bais­sant le bras de détection.
Ne placer dans le bac à glaçons aucun ali-
ment ou liquide pour un refroidissement rapide. Ces ar ticles entraveraient les mou­vements du bras de détection, ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
Lorsque l’arrivée d’eau doit être inter-
rompue pendant plusieurs heures, arrêter la machine à glaçons en relevant le bras de détection.
MOULES À GLAÇONS
Certains modèles comportent des moules à glaçons. Pour libérer les glaçons d’un moule, retourner le moule au-dessus et effectuer un mouvement de torsion aux deux extrémités.
Le bac à glaçons (certains modèles) coulisse dans des rails sous un support ou s’empile avec netteté au-dessus des moules à glaçons.
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (EN OPTION)
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
REMARQUE
Les guides de classification d’énergie indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne comprennent pas l’utilisa­tion d’une machine à glaçons en option.
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne jamais placer les doigts ou la main sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché, pour éviter tout risque de blessure. Cela évitera aussi toute inter­férence avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec l’élément chauffant qui provoque la libération des glaçons.
Dans certaines circonstances rares, les glaçons peuvent présenter une co­loration vert-bleu. Ceci est dû à une combinaison de facteurs comme carac­téristiques de l’eau locale, circuits de plomberie de la résidence, et accumula­tion de sels de cuivre dans la canalisa­tion inactive qui alimente la machine à glaçons.
La consommation répétitive de glaçons ainsi colorés peut être néfaste pour la santé. Jeter tous les glaçons manifes­tant une telle coloration, et contacter le détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé sur la canalisation d’eau.
AVERTISSEMENT
23
INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
CLAYETTES ET ÉTAGÈRES
Le réfrigérateur comporte des étagères Spill­Catcher™ ou des clay ettes en verre trempé.
Les étagères Spill-Catcher™ comportent un rebord de retenue qui permet un nettoyage plus facile. Certaines sont également coulis-
santes.
Pour coulisser l’étagère (certains modèles), saisir l’avant de l’étagère et la tirer par l’avant. La pousser en place pour la remettre à sa position d’origine.
Pour retirer une étagère ou une clayette, soulever légèrement l’arrière de celle-ci et la tirer droit vers soi.
Pour immobiliser une étagère ou une clayette à une autre place, soulev er le bord av ant de celle­ci. Introduire les crochets dans les ouvertures souhaitées et laisser l’étagère ou la clayette se mettre solidement en place à l’arrière.
ÉTAGÈRE À MANIVELLE ELEVATOR™
(certains modèles) Le compartiment d’aliments frais peut être
doté d’une étagère à manivelle Elevator™. Celle-ci comporte un rebord de retenue qui facilite le nettoyage. Elle est également coulis­sante, ce qui donne un accès facile aux articles se trouvant à la partie arr ière.
Cette étagère se relève ou s’abaisse sans avoir à retirer les aliments. Pour ajuster une étagère Elevator™, tirer sur le bouton de la manivelle. Tourner la manivelle dans le sens horaire pour relever l’étagère ou dans le sens antihoraire pour la baisser.
Pour enle v er l’étagère Elevator™ lors d’un net­toyage, la décharger complètement et la tirer vers l’avant. Une fois que l’étagère s’arrête, appuyer sur les pattes situées sous ses bords extérieurs, puis la tirer vers l’avant pour la f aire sortir.
Pour la réinstaller, aligner l’étagère avec le cadre et la pousser jusqu’au fond. (Il n’est alors pas nécessaire d’appuyer sur les pattes.)
Il N’est PAS nécessaire, lors de l’usage courant, d’enlever l’étagère Elevator™ avec son cadre.Bien qu’improbable et pas non plus recommandée, l’opération d’enlèvement appropriée est la suivante :
Décharger complètement l’étagère et la relever au maximum. Tout en relevant l’étagère et le cadre à partir de l’avant, appuyer sur les deux dispositifs de verrouillage, et ce, v ers l’intérieur. Relever légèrement l’ensemble de cadre en l’inclinant, pour permettre aux guides arrière de se dégager des rails verticaux.
Pour la réinstallation, incliner l’ensemble de cadre tout en appuyant sur les deux dispositifs de verrouillage, et repositionner les guides arrière derrière les rails verticaux. Une fois l’étagère de niveau, relâcher les dispositifs de verrouillage pour permettre à l’étagère de se loger à la bonne position.
CLAYETTE RÉGLABLE DE CONGÉLATEUR
(certains modèles) Pour enlever la clayette, soulever l’extrémité
gauche d’environ 3 po (7,5 cm); sortir les barres d’extrémité du côté droit des alvéoles dans la paroi. Pour remettre en place la clayette, repositionner les bouchons de support amovibles sur le côté gauche de la paroi, au niveau souhaité, et inverser la méthode de dépose.
D'autres modèles ont une étagère partielle de congélateur de largeur. Cette étagère est placée du côté gauche du compartiment de congélateur par le montage dans la paroi de gauche.
CLAYETTE DE CONGÉLATEUR À LARGEUR EXTENSIBLE
(certains modèles) La clayette s’ajuste latéralement pour dégager
un espace permettant le rangement des condi­tionnements hauts, comme les pizzas.La patte du côté droit de la clayette coulisse pour per­mettre cet ajustement.
La clayette peut être aussi réglée à deux hau­teurs. Pour cela, retirer la clayette du congéla­teur. Coulisser la patte hors des rainures et la réinsérer à l’autre place. Remettre la clayette dans le congélateur en introduisant le côté gauche dans les alvéoles de la doublure.
RANGEMENT DANS LA CONTRE-PORTE
Les bacs de porte amovibles (certains modèles) sont assez spacieux pour des récipients de plus d’un gallon. Ils sont réglables et peuvent être facilement enlevés.
Pour enlever un bac, soulever l’avant jusqu’à ce qu’il se libère des retenues sur la doublure de la porte, puis sortir le bac tout droit.
Pour le remettre en place, inverser les opéra­tions ci-dessus.
D’autres modèles sont fabriqués avec des bal- connets fixes, durables, permettant le range­ment de contenants d’un gallon et plus.
Certains balconnets de réfrigérateur et de con­gélateur comportent des retenues pour main­tenir les flacons et autres contenants en place lorsque la porte est ouverte ou fermée. Ces retenues sont facilement réglables par coulissement d’un côté à l’autre.
Ne jamais essayer de régler une
clayette/étagère chargée d’aliments (sauf dans le cas de l’étagère Elevator™).
AVERTISSEMENT
24
Le dispositif de retenue pour grandes bouteilles (certains modèles) est prévu pour
empêcher les grandes bouteilles de s’incliner vers l’avant. Il est facilement réglable par coulissement d’un côté à l’autre.
SUPPORTS
Le support multi-canettes (cer tains modèles) s’accroche à l’une des clayettes de réfrigéra­teur à rebords, sur les parties métalliques se trouvant sous la clayette. L’inclinaison permet aux canettes de rouler en avant au fur et à mesure qu’une canette est enlevée. (Ce sup­port ne peut être placé sous une étagère Elevator™.)
Le support multi-usages (certains modèles) permet le rangement à l’horizontale de bouteilles de vin. Il peut aussi servir au range­ment d’une boîte d’oeufs ou de boissons en canettes.
Placer le support sur le côté gauche d’une clayette de réfrigérateur (ce support ne peut être placé sur une étagère Elevator™.)
ESPACES DE REMISAGE SPÉCIAUX
Le réfrigérateur comporte un tiroir central pour collation ou un bac Adjusti-Temp™.
Pour les modèles comportant un bac Adjusti­Temp™, une commande est située sur le devant de la clayette, au-dessus du bac.Il suf­fit de coulisser le bouton à gauche ou à droite pour obtenir la température interne souhaitée du bac.
Pour entreposer le fromage, coulisser la
commande à gauche. Pour la viande fraîche, la volaille ou le poisson, coulisser la commande à droite pour obtenir une température plus basse dans le bac.
intérieur du réfrigérateur
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
La température n’est pas réglable dans le tiroir central pour collation.
Pour enlever le tiroir pour collation ou le bac Adjusti-Temp afin de les nettoyer :
ouvrir le tiroir ou le bac jusqu’à la position
de butée
soulever légèrement le tiroir ou le bac pour
pouvoir l’extraire
Dépose d’un bac à légumes pour le nettoyer :
tirer le bac jusqu’à la butéesoulever l’avant et tirer pour extraire le bac
Réinstallation d’un bac à légumes :
aligner le bac avec les rails de coulissementsoulever l’av ant du bac et faire glisser le bac
Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à toujours bien fermer les bacs.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
soulever le bord avant de l’étagèretirer l’étagère en ligne droite
Réinstallation de l’étagère au-dessus du bac :
placer les barres arrière sur le suppor tpousser l’étagère vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il soit possible d’effectuer la mise en place correcte du bord avant
Le réfrigérateur peut être équipé d’un oeufrier (style variable). Il est amovible pour le lavage ou une autre utilisation.
Pour utiliser le casier laitier, relever le couver­cle. Le casier laitier peut être équipé d’une retenue pour maintenir les articles en place. Si le modèle comporte une retenue, il suffit de la coulisser d’un côté à l’autre à l’emplacement souhaité.
Dans certains modèles, le casier laitier peut être enlevé.
Le panier de congélateur sur glissières (certains modèles) se trouve dans le compar­timent principal de congélation. C’est un espace de rangement pratique, permettant un accès facile aux articles rangés à l’arrière du congélateur. Coulisser le panier à l’extérieur pour atteindre ou pour ranger les articles con­gelés.
Pour enlever le panier :
le tirer jusqu’à la butéele soulever et le tirer pour le sortir
Pour remettre le panier en place, procéder inversement.
Le panier amovible de congélateur (certains modèles) se trouve sur le balconnet inférieur du congélateur. Il permet le rangement d’articles congelés qui ont tendance à bouger ou à glisser (comme les légumes en sachets).
Pour réinstaller le tiroir ou le bac, procéder inversement.
On peut installer ce tiroir sur le côté gauche ou le côté droit dans le réfrigérateur, au choix.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veiller à toujours bien fermer le tiroir.
Les bacs à légumespermettent l’entreposage de fruits et légumes. Un dispositif de contrôle de l’hydrométrie est situé sur l’étagère, au­dessus de chacun des bacs.
Pour la conservation de fruits, faire coulis-
ser la commande vers la gauche pour minimiser l’humidité dans le bac.
Pour la conservation de légumes, faire
coulisser la commande vers la droite pour augmenter l’humidité dans le bac.
25
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
CONSERVATION DE PRODUITS FRAIS
On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour contrôler la température , placer un thermomètre dans un verre d’eau, au centre du compartiment réfrigérateur. Noter l’indication du ther­momètre après 24 heures. Si la tempéra­ture est supérieure à 4° C (40° F), ajuster le bouton de commande, selon les instruc­tions de la page 21.
Éviter de placer trop de produits sur les
clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation de l’air autour des ali­ments et entraîne un refroidissement non uniforme.
FRUITS ET LÉGUMES
L’humidité des produits conser vés dans les
bacs à légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la qualité et la durée de con­servation des fruits et légumes (page 24).
Effectuer un tri des fruits et légumes avant
de les placer dans le réfrigérateur; veiller à consommer d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs. Jeter les articles manifestant un début de dégradation.
Veiller à toujours envelopper les aliments
très odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne soit pas transférée à d’autres aliments.
Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des légumes, un excès d’humi­dité peut réduire la durée de conservation (particulièrement pour les légumes feuil­lus). Veiller à bien égoutter les légumes avant de les placer dans le réfrigérateur.
VIANDES ET FROMAGES
On devrait parfaitement envelopper la
viande ou volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune contamination d’autres aliments ou des surfaces du réfrigérateur.
Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fro­mages durs (gruyère, cheddar, parmesan). Couper dans le fromage, jusqu’à 2 cm (1 pouce) autour et au-dessous de la zone moisie. Veiller à ce que couteau ou autre instrument ne touche pas la zone moisie. Le reste du fromage conservera sa saveur et pourra être consommé sans danger.NE PAS tenter de récupérer après l’apparition de moisissure, tranches de fromage indi­viduelles, fromage mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
PRODUITS LAITIERS
Une date de péremption indiquant la limite
de conservation apparaît généralement sur l’emballage de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt, crème sure et fromage cottage. On doit veiller à conser­ver ces aliments dans leur emballage d’origine et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et après chaque prélèvement.
CONSERVATION DES ALIMENTS SURGELÉS
La température dans le compartiment
congélateur d’un réfrigérateur doit être maintenue à 18° C (0° F). Pour contrôler la température, placer un thermomètre pour appareils ménagers entre les paquets d’aliments surgelés. Noter l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la tem­pérature est supérieure à 18° C (0° F), ajuster le bouton de commande, selon les instructions de la page 21.
Le fonctionnement du congélateur est plus
efficace lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
PRÉPARATION DES ALIMENTS POUR LA CONGÉLATION
Pour minimiser la déshydratation et la
détérioration qualitative, utiliser feuille d’aluminium, pellicule plastique, et sachets ou contenants étanches pour congélateur. Expulser autant d’air que possible de l’em­ballage, veiller à ce que chaque paquet soit parfaitement fermé.L’air retenu peut provo­quer l’assèchement des aliments, un changement de couleur, ou le développe­ment d’une saveur non naturelle (brûlures de congélation).
Avant de les congeler, envelopper les
paquets de viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat d’emballage pour congélation.
Ne pas congeler de nouveau une pièce
de viande complètement décongelée.
CHARGEMENT DU CONGÉLATEUR
Éviter de placer trop d’aliments tièdes dans
le congélateur en une seule fois. Ceci soumet le congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le refroidissement et peut provo­quer une augmentation de la température des aliments déjà congelés.
Laisser un espace entre les paquets pour
que l’air froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une congélation plus rapide.
Éviter de placer sur les balconnets du
congélateur des produits à congélation dif­ficile comme crème glacée ou jus d’orange; il est préférable de placer ces produits à l’intérieur du congélateur où la température vari e m o i n s lors de l’ouverture des portes.
Se reporter au tableau de conservation des aliments à la page 26 pour connaître les durées approximatives de conservation.
26
conservation des aliments
TABLEAU DE CONSERVATION DES ALIMENTS
(La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation et la qualité du produit lors de son achat.)
Aliments
Beurre Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de fromage et produits au fromage
Fromage cottage Crème sure
Fromage dur (gruyère, cheddar et parmesan)
Oeufs en coquille, Jaunes ou blancs
Pommes Bananes Poires, prunes, avocats Baies, cerises, abricots Raisins Agrumes Ananas, découpé
Asperges Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots de lima, oignons, poivrons
Chou, céleri Carottes, panais, betteraves
et navets Laitue
Poulet et dinde, entiers Poulet et dinde, morceaux Poisson
Bacon Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak Jambon, entier,
entièrement cuit, moitié,
en tranches
Viandes froides Rôti de porc Côtelettes de porc Saucisses à base de viande hachée Saucisses fumées Veau Saucisses de Francfort
Réfrigérateur
1 mois 1 semaine
1-2 semaines
3-5 jours 10 jours
1-2 mois
3 semaines 2-4 jours
1 mois 2-4 jours 3-4 jours 2-3 jours 3-5 jours 1-2 semaines 2-3 jours
1-2 jours 3-5 jours
1-2 semaines 7-10 jours
7-10 jours
1-2 jours 1-2 jours 1-2 jours
7 jours 1-2 jours
3-5 jours 7 jours
5 jours 3 jours
3-5 jours 3-5 jours 3-5 jours 1-2 jours 7 jours 3-5 jours 7 jours
Congélateur
6-9 mois Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé 4-6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé 9-12 mois
8 mois (cuites) 6 mois (entières/pelées) Non recommandé 6 mois 1 mois (entiers) Non recommandé 6-12 mois
8-10 mois 8-10 mois
Non recommandé 8-10 mois
Non recommandé
12 mois 9 mois 2-6 mois
1 mois 3-4 mois
6-9 mois 1-2 mois
1-2 mois 1-2 mois
1-2 mois 4-6 mois
4 mois 1-2 mois 1-2 mois 4-6 mois
1 mois
Conseils de conservation
Bien empaqueter ou couvrir Vérifier la date sur l’emballage. Bien fermer.Ne pas remettre la partie non utilisée dans le
contenant d’origine. Ne pas congeler la crème à moins qu’elle ne soit fouettée. Bien envelopper.
Conserver dans le contenant d’origine.Vérifier la date sur le cartonnage.
Bien envelopper. Découper toute partie moisie.
Réfrigérer, pointe vers le bas. Pour chaque tasse de jaunes d’oeuf, ajouter 1 c. à thé de sucre pour les pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F). Faire mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur.Les
bananes et les avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 15-21° C (60-70° F). Au réfrigérateur, conserver sans les recouvrir. Ne mûrit pas après l’achat. Utiliser rapidement.
Ne pas laver avant de réfrigérer.Ranger dans le bac à légumes. Envelopper les aliments dégageant une odeur. Laisser les petits pois en gousse.
Envelopper les aliments dégageant une odeur et les réfrigérer dans le bac à légumes. Enlever les feuilles. Envelopper les aliments dégageant une odeur et les
réfrigérer dans le bac à légumes.
Conserver dans l’emballage d’origine pour la réfrigération. Ranger dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de 2 semaines, réenvelopper avec un emballage pour congélation.
Les viandes fraîches peuvent être conservées dans leur emballage d’origine pour la réfrigération. Placer dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de 2 semaines, réenvelopper avec un emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée sous vide, peut être conservée jusqu’à 2 semaines dans le bac à viande et fromage.
Bien envelopper les viandes transformées et les ranger dans le bac à viande et fromage.
OEUFS
FRUITS
PRODUITS LAITIERS
Sources: Depar tment of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Université d’état de l'Iowa
LÉGUMES
VIANDES
VOLAILLES ET POISSONS
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
27
REMISAGE DU REFRIGÉRATEUR
VACANCES
Pour une absence de un mois ou moins, laisser les boutons de commande aux positions de réglage habituelles.
Pour une absence de plus longue durée:
1. Retirer tous les aliments.
2. Arrêter la machine à glaçons (si elle est installée) et fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
3. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
4. Nettoyer et sécher parfaitement le réfrigérateur.
5. Laisser les portes ouvertes pour éviter le développement d’odeurs.
DÉMÉNAGEMENT
Pour un déménagement, e x écuter les étapes 1 à 4 décrites au paragraphe Vacances.De plus, enlever et emballer soigneusement tout article facilement amovible. Faire transporter le réfrigérateur verticalement; les por tes doivent être fermées et immobilisées avec du ruban adhésif.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le tableau de la page suivante présente des directives spécifiques pou le nettoyage du réfrigérateur.
NETTOYAGE SOUS LE RÉFRIGÉRATEUR
Il est possible de faire rouler le réfrigérateur sur le sol pour pouvoir nettoyer le plancher sous le réfrigérateur. Faire d’abord remonter les vis de mise à niveau si elles sont abaissées (page 18). Tirer le réfrigérateur en ligne droite pour l'écarter du mur.
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
Utiliser toujours une ampoule standard de 40 ou 60 W, pour appareils ménagers.
Compartiment réfrigérateur
Il y a deux lampes d'éclairage au sommet du compartiment réfrigérateur, sur chaque côté de la commande Dual Cool™.
Saisir doucement l’ampoule derrière le
cabochon.
Dévisser/remplacer l’ampoule.
Compartiment congélateur
Certains modèles comportent une lampe sur la paroi arrière, dans l'angle supérieur/droit.
Pour enlever le cabochon: Saisir le cabochon en haut et en bas.
Appuyer dans la zone des pattes de fixa­tion, en exerçant une pression suffisante pour les dégager. Simultanément, faire pivoter le cabochon pour l'enlever.
Dévisser/remplacer l’ampoule.Réinstaller le cabochon en le faisant pivo-
ter dans le sens inverse pour la mise en position, puis en emboîtant les pattes dans les ouvertures appropriées.
CONDENSEUR NO CLEAN™ POUR SERVICE COMMERCIAL
Le réfrigérateur fonctionne plus efficacement si le condenseur est propre. Grâce à la con­ception particulière du condenseur No Clean™, il n’est plus nécessaire d’effectuer un nettoyage de routine du condenseur dans le cadre de l’utilisation résidentielle normale du réfrigérateur.
Certains environnements d’utilisation peuvent être particulièrement poussiéreux ou grais­seux. Dans un tel cas, il faudra nettoyer pério­diquement le condenseur pour maintenir l’effi­cacité optimale.
Pas de dégivrage
Ce réfrigérateur comporte une fonction de dégivrage automatique.
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Installer le réfrigérateur à distance des
sources de chaleur (cuisinière, lave-vais­selle, bouches de chauffage) et du rayon­nement solaire direct.
Établir correctement l’aplomb du réfrigéra-
teur et ne pas obstruer les orifices de ven­tilation de la grille de plinthe avant.
Essayer de maintenir le compartiment de
congélation aussi plein que possible; ainsi moins d’air froid s’échappera lors de l’ou­verture de la porte. Lorsque le comparti­ment de congélation est rempli à moins des deux tiers, il est utile d’y placer des réci­pients de lait à demi remplis d’eau.
Laisser refroidir les plats chauds avant de
les placer dans le réfrigérateur ou le con­gélateur.
Couvrir/fermer les récipients de liquide.Essuyer les récipients pour enlever toute
trace d’eau avant de les placer dans le réfrigérateur.
Éviter d’ouvrir fréquemment les por tes de
l’appareil.
Débrancher le cordon d’alimentation
avant toute opération de nettoyage.
Débrancher le cordon d’alimentation
avant de remplacer une ampoule. Porter des gants à titre de protection contre un éventuel bris du verre.
ATTENTION
ATTENTION
REMARQUE
Lors du cycle de dégivrage automa-
tique, l’on peut remarquer un reflet rougeoyant dans les é vents, sur la paroi arrière du compartiment de congéla­tion, et l’on peut entendre aussi le bruit de gouttes d’eau venant en contact avec l’élément chauffant du système de dégivrage. Ceci est normal lors du dégivrage.
28
Composants
Cleaning Agents Eau tiède et détergent doux
Liquide pulvérisable doux Aspirateur
Brosse de nettoyage (produit n° 20001017), disponible chez le détaillant
Eau tiède et détergent doux Liquide pulvérisable doux
Eau tiède et détergent doux Liquide pulvérisable doux
Nettoyage léger: détergent doux et eau ou solution de vinaigre blanc et d’eau.
Saleté moyenne: Bon Ami* Décolorations: nettoyant
pour acier inoxydable Cameo.*
Conseils et précautions
Pour enlever la grille de plinthe, saisir les extrémités et tirer en ligne droite. Pour la réinstaller, aligner les attaches avec les ouvertures rondes dans la caisse et pousser sur chaque extrémité.
Aucun besoin de nettoyage, sauf si l’environnement est particulièrement graisseux ou poussiéreux, ou s’il y a plusieurs animaux de compagnie dans la maison (voir page 27).
Sécher avec un linge doux propre. Ne pas essuyer le réfrigérateur avec une serviette humide ou un torchon à vais­selle sale; il pourrait y avoir sur ces articles des résidus susceptibles de dégra­der ou érafler la peinture.Ne pas utiliser non plus tampon de récurage, produit de nettoyage en poudre, ou produit de nettoyage contenant un agent de blanchiment. Ces produits peuvent érafler et dégrader la peinture de finition. N’appliquer aucune cire sur les composants en plastique ou vinyle.
Utiliser une éponge ou un linge souple. Essuyer toujours dans le sens du grain de l’acier inoxydable.Ne pas utiliser de produit de blanchiment chloré ou de produit de nettoyage qui contient du chlore. Après le nettoyage, rincer et sécher. Pour redonner du lustre et enlever les marques, faire suivre par une pulvérisation de produit Magic Spray* pour acier inoxydable (n° de pièce 20000008).
Extérieur du réfrigérateur
Intérieur des compartiments réfrigérateur et congélateur
Grille de plinthe
Condenseur
Poignées de porte
Joints de porte
Étagères en verre
Doublures internes – porte et interieur
Tiroirs, bacs, oeufrier, bal­connets, etc.
Surfaces métalliques peintes : caisse, portes
Portes en acier inoxydable (certains modèles)
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
Bicarbonate de sodium et eau tiède Eau tiède et détergent doux
Eau tiède et détergent doux Produit de nettoyage du verre Liquide pulvérisable doux
Eau tiède et détergent doux Bicarbonate de sodium et eau tiède
Eau tiède et détergent doux
Utiliser 1-2 cuil. à soupe de bicarbonate de sodium par litre d’eau. Veiller à bien essorer l’excès d’eau de l’éponge ou du chiffon avant de nettoyer autour des commandes, des lampes ou des composants électriques.
Laisser le verre se réchauffer à la température ambiante avant de l’im­merger dans de l’eau tiède. Ne jamais utiliser de l’eau chaude.
Voir ci-dessus pour la solution de bicarbonate de sodium. NE PAS utiliser de produit de nettoyage abrasif, détergent concentré, agent de blanchiment, solvant ou cire nettoyante pour nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.
Sécher parfaitement. NE PAS laver dans un lave-vaisselle automatique.
* Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
Débrancher le cordon d’alimentation avant d’entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher les surfaces réfrigérées avec une main
humide ou mouillée. Un objet mouillé adhère sur une surface métallique très froide. Avant de nettoyer le compartiment congélateur, on doit le laisser se réchauffer. Laisser les étagères en verre se réchauffer avant de les immerger dans de l’eau tiède.
entretien et nettoyage
ATTENTION
29
BRUITS NORMAUX
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle.Ces améliorations ont été réalisées pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des ali­ments, plus efficace en énergie et plus silencieux.Parce que ces nouveaux appareils fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents dans les anciens appareils, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires, peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits nor­maux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
30
AVANT D’APPELER
avant d'appeler
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le réfrigérateur ne Cordon d’alimentation non branché. Brancher la fiche dans la prise.
fonctionne pas
Prise sans courant Remplacer le fusible.Réenclencher le disjoncteur. Commande de congélateur à la position d’ARRÊT (OFF). Régler la commande du congélateur (page 21). Réfrigérateur en cours de dégivrage automatique. Attendre 25 minutes que le dégivrage se termine. Température ambiante inférieure à 13 °C (55 °F).
Réinstaller l’appareil dans un environnement convenable (voir installation page 18).
Le compresseur fonctionne Les réfrigérateurs d’aujourd’hui se mettent en trop fréquemment ou trop marche et s’arrêtent plus souvent afin de maintenir longtemps des températures uniformes.
Normal à la mise en marche initiale pour les appareils Attendre 24 heures pour un refroidissement complet (voir commandes de neufs ou installés récemment. température page 21).
Ouvertures des portes prolongées ou fréquentes. Ceci est normal. Minimiser les ouvertures de por tes. Étanchéité déficiente des portes. Vérifier si quelque chose n’empêche pas les portes de se fermer. Grille de plinthe obstruée. Dégager pour permettre à l’air tiède de quitter l’appareil.
Lumière ne Ampoule grillée. Débrancher le réfrigérateur et changer l’ampoule (page 27). fonctionnant pas
Aucune électricité n’arrive à l’appareil. Vérifier si le cordon est bien branché.
Luminescence visible dans Une luminescence rougeâtre ou un reflet est nor mal les évents du congélateur lors du dégivrage.
Air tiède sortant du bas Ceci est normal. Il s’agit de l’air qui a circulé au contact de la caisse du condenseur.
Vibration de la caisse Aplomb déficient de la caisse. Plancher insuffisamment Mettre la caisse à niveau (page 18).
ferme.
Odeur dans les compartiments Des aliments générateurs d’odeur ne sont pas couverts. Les couvrir ou bien les envelopper.Nettoyer la caisse. Bruits, sons et vibrations Ceci est normal. Voir Bruits Normaux page 29.
Aplomb déficient de la caisse. Mettre la caisse à niveau (page 18).
Compartiments congélateur Commande réglée à une température trop élevée. Régler la commande de température (page 21). et réfrigérateur – Ouvertures prolongées des portes. Minimiser l’ouverture des portes. température trop élevée
Température ambiante inférieure à 13 °C (55 °F). L’appareil ne fonctionne pas assez pour maintenir les bonnes températures.
(crème glacée molle)
Les produits à teneur élevée en sucre peuvent ne pas durcir complètement même congelés.
Compartiments congélateur et Commande réglée à une température trop basse. Régler la commande de température (page 21).
réfrigérateur – température trop basse (congélation des alim aliments)
Machine à glaçons ne Le bras de détection est en position relevée. Baisser le bras de détection à la position de MARCHE (ON).
fonctionne pas
Aplomb déficient de la caisse. Mettre la caisse à niveau (page 18). Arrivée d’eau gênée ou fermée. Raccorder l’alimentation d’eau ou enlever les obstructions. Température trop élevée dans le congélateur. Régler la commande de température du congélateur (page 21).
Les glaçons ont un goût/ Glaçons anciens. Les jeter.Les glaçons peuvent absorber les odeurs, ce qui modifie leur goût.
une odeur
Mauvaise qualité de l’eau. Prendre contact avec la compagnie locale de traitement d’eau. La nourriture transmet les odeurs/le goût aux glaçons. Bien envelopper les aliments.
Glaçons collés dans le moule Résidus de minéraux dans l’eau. Essuyer les moules avec un linge trempé dans le vinaigre jusqu’à ce qu’ils
soient propres.
Évaporation des glaçons Utilisation limitée de glaçons. Jeter les vieux glaçons.
Humidité sur la surface de la Pas inhabituel par temps très humide.
caisse entre les portes
Humidité sur les parois Temps chaud et humide. Ceci est normal.
internes ou dans les bacs
Ouvertures prolongées ou fréquentes des portes. Minimiser les ouvertures des por tes. Fermeture incorrecte d’une porte. Vérifier si quelque chose n’empêche pas la porte de se fermer. Aliments incorrectement enveloppés. Bien envelopper ou recouvrir tous les aliments.
Assèchement des aliments Bac à légumes pas parfaitement fermé. Bien le fermer.
Commandes de température trop basses. Ajuster les commandes de température (page 21). Paquets non parfaitement scellés ou enveloppés. Bien envelopper ou recouvrir tous les aliments.
Humidité excessive dans le bac Aliments incorrectement enveloppés. Bien envelopper ou recouvrir tous les aliments.
à légumes
Temps chaud et humide. Minimiser les ouvertures des portes.
Essayer les solutions suivantes si les anomalies indiquées se manifestent…
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
BRUITS
TEMPÉRATURE
GLAÇONSHUMIDITÉ
Pour toute aide supplémentaire, composez le 1-800-688-9900 aux É.-U., le
1-800-688-2002 au Canada, ou consultez www.maytag.com
31
MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
GARANTIE MAYTAG NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE :
1. Les dommages ou dérangements dus à: a. Mise en ser vice, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé. c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable. d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte. e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de ser vice après-vente encourus pour les raisons suivantes:
a. Correction d'erreurs de mise en ser vice. b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil. c. Transpor t de l'appareil aux locaux du prestataire de ser vice.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect de la garantie. Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limi­tation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange non couverts par la garantie du produit :
Ayez vos numéros de modèle et de série sous la main. Appelez nos spécialistes – pièces, en composant le 1-877-232-6771 aux Etats-Unis ou 1-800-688-8408 au Canada, entre 7 h du matin et 7 h du soir, heure centrale, du lundi au vendredi.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE APRÈS-VENTE
Contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou contactez Maytag
ServicesSM, service à la clientèle de Maytag, au 1-800-688-9900 aux É.-U., ou au 1-800-688-2002 au Canada pour connaître l’adresse d’un réparateur agréé.
Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la garantie. Reportez-vous
à la GARANTIE pour obtenir plus d’informations sur les responsabilités du proprié­taire quant au service en vertu de la garantie.
Si le détaillant ou l’établissement de service après-vente ne peut résoudre le pro-
blème, écrivez à Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au
Canada.
Pour les clients des É.-U. avec ATS dans le cas d’un handicap de l’audition ou de l’élocution, composez le 1-800-688-2080.
REMARQUE : Lors de tout contact auprès de Maytag ServicesSMen raison d’un problème particulier, veuillez fournir l'information suivante.
a.Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil; c. Nom et adresse du détaillant ou du réparateur; d. Description claire du problème observé; e. Preuve d'achat (facture de vente).
Les guides de l'utilisateur, les manuels de ser vice et les catalogues de pièces sont
disponibles auprès de Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Maytag.
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est achetée avec le réfrigérateur et installée par le détaillant, elle fait partie du réfrigérateur aux fins de la garantie.
Garantie limitée – Principaux éléments du système de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première
année suivant la date de l'achat au détail initial, jusqu'à la fin de la cinquième année, Maytag Sevices
SM
réparera ou remplacera, à son choix, gra­tuitement pour les pièces et la main-d'œuvre seule­ment, toute pièce du système de réfrigération scellé (comprenant le compresseur, l'évaporateur, le con­denseur, le déshydrateur et la tubulure) et la dou­blure de caisse (à l'exclusion de la doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'usage ménager. Le propriétaire devra assumer, dans le cas échéant, tous les autres frais, y compris les frais de kilométrage, transport, déplacement et diagnostic.
Garantie limitée – Autres pièces Deuxième année – Les pièces autres que les princi-
paux éléments du système de réfrigération, qui se révéleraient défectueuses dans des conditions nor­males d'usage ménager durant la deuxième année suivant la date de l'achat au détail initial, seront réparées ou fournies gratuitement pour la pièce elle­même.Le propriétaire devra assumer tous les autres frais, dans le cas échéant, y compris les frais de main-d'œuvre, kilométrage, transport, déplacement et diagnostic.
Veuillez noter: Cette garantie complète et les garanties limitées ne s'appliquent qu'à un réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada. Les réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses la première année.
Limites de responsabilité
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect, y compris perte de produits alimentaires. Certains états ou provinces ne permet­tent pas l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limita­tions ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'ap­pliquer à votre cas.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et v ous pouvez également jouir d'autres droits, variables d'un état à un autre ou d’une province à une autre.
Form No. A/01/01 Part No. 8113P291-60 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m 7400???? Litho U.S.A .
REFRIGERADOR CON COMPARTIMIENTO SUPERPUESTO TM-1
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve
este manual para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número de modelo y su número de teléfono) o llame a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR®Center P. O. Box 2370 Cleveland, IN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá 1-800-688-2080 (EE.UU. TTY para per­sonas con problemas auditivos o del habla) (De lunes a viernes, desde las 8:00 a.m. hasta las 8:00 p.m.Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com
Para i n fo rmación sobre servicio, ver la página 47
En nuestro afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el elec­trodoméstico sin actualizar esta guía.
R
Página 33
Páginas 34-36
Página 37
Página 38
Páginas 39-40
Páginas 41-42
Página 43
Páginas 43-44
Página 45
Página 46
Página 47
sonidos de funcionamiento
sugerencias para almacenar alimentos
vista del interior
fa bricacion de hielo
controles de las temperaturas
instalacion
almacenamiento del refrigerador
Seguridad
cuidado y limpieza
antes de solicitar servicio
garantia
33
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Use el refrigerador únicamente para el propósito que ha sido diseñado.
Para prevenir la posibilidad de peligro debido a choques eléctricos, nunca enchufe el refrigerador en un toma­corriente que no haya sido debidamente puesto a tierra según los códigos eléc­tricos locales y nacionales.V er la adverten­cia y las instrucciones de puesta a tier­ra que se indican continuación.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o de reemplazar el foco.
En caso de un corte de corriente eléctr ica, trate de abrir la puerta lo menos posible. Si la falla eléctrica se prolonga demasiado, proteja los alimentos colocando bloques de hielo seco encima de los paquetes o averigüe si puede almacenarlos en un con­gelador provisional local. Los alimentos que se hayan descongelado completa­mente no deben congelarse de nuevo.
Si el cordón eléctrico se deshilacha o se daña se debe reparar o reemplazar de inmediato. Nunca desenchufe su elec­trodoméstico tirando del cordón eléctrico.
Su refrigerador no debe hacerse funcionar cerca de vapores explosivos.
No permita que los niños se suban, se cuelguen o se paren en las parrillas del refrigerador.
IMPORTANTE: Los problemas de atrapamien­to y asfixia de los niños no han quedado rele­gados al pasado. Los refrigeradores desecha­dos o abandonados todavía son peli­grosos…aún si se van a dejar allí "solamente
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra como protección contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y obligación de reemplazarlo por un tomacorriente para enchufe de tres clavijas debidamente puesto a tierra. Por ningún motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del cable eléctrico. No use un adaptador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones impor tantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, pre­caución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con su dis­tribuidor, agente de servicio o fabricante si sur­gen problemas o situaciones que usted no comprenda.
RECONOZCA LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD, ADVERTENCIAS, ETIQUETAS
por unos días." Si va a descartar su refrige­rador antiguo, por favor siga las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir acci­dentes.
Retire las puertas.
Deje las parrillas en su lugar de modo que los niños no puedan entrar fácil­mente.
PELIGRO - Riesgos inmediatos que CAUSARÁN lesión personal grave o
mortal.
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión per­sonal grave o mortal.
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave o daños materiales o personales.
Cuando utilice el electrodoméstico siempre siga las precauciones básicas.
Este electrodoméstico ha sido di­señado para funcionar con una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 15 amperios, 60 Hz. Se recomienda usar un circuito separa­do y puesto a tierra, exclusivamente para el refrigerador. No use un cable de extensión. No utilice ningún dispositivo que pueda alterar el rendimiento eléctrico de este electrodoméstico.
CORDON ELECTRICO CON
ENCHUFE DE TRES CLAVIJAS
CON PUESTA A TIERRA.
TOMACORRIENTE
DEL TIPO CON
PUESTA A TIERRA
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
POWER SUPPLY CORD
WITH 3-PRONG
GROUNDING PLUG
GROUNDING TYPE
WALL RECEPTACLE
34
seguridad
INSTALACION
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 Canadá o visite www.maytag.com
IMPORTANTE: No retire el aislamiento de
espuma de los respiraderos ubicados en el techo del compartimiento de alimentos frescos.
Ubicacion
Deje que el aire circule libremente a través
de la rejilla inferior delantera.
Instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura ambiente no descenderá a menos de 55° F (13° C). Con temperaturas inferiores a 55° F (13° C), el refrigerador no funcionará con la suficiente frecuencia para mantener la temperatura correcta en el congelador.
Deje un espacio mínimo de
1
2" (1,5 cm) en
ambos lados, arriba y detrás del refrige­rador para facilitar la instalación. Si el refrigerador es colocado con el lado de la bisagra de la puerta contra una pared, es necesario dejar espacio adicional o invertir la puerta (ver página 36) para que la puerta pueda abrirse más.
Tenga cuidado al instalar el refrigerador
sobre pisos de vinilo o madera de modo que no se rayen o dañen. Se puede utilizar un pedazo de madera contrachapada, una alfombra u otro material para proteger el piso mientras se instala el refrigerador.
El refrigerador debe permanecer vertical
durante por lo menos 30 minutos antes de ser enchufado.
Desembalaje
Retire y conserve los tornillos niveladores
que se encuentran en la base de la jaula de embalaje.
Retire y descarte la base de la jaula y los
tornillos.
Usando pinzas ajustables instale los nive-
ladores hasta el fondo en los agujeros ubi­cados en la esquina delantera del gabinete del refrigerador.
GIRE A LA
IZQUIERDA PARA BAJAR
LA ESQUINA DEL
GABINETE
GIRE A LA DERECHA
PARA SUBIR LA
ESQUINA DEL GABINETE
Su refrigerador nuevo fue empacado cuida­dosamente para el embarque. Retire y descarte los sujetadores de empaque (si se usaron) de las parrillas que se encuentran inmediatamente arriba de cada parrilla donde se enganchan en el marco. Para quitar los sujetadores plásticos muévalos hacia los lados y levántelos directamente hacia afuera.
Nivelado
Para mejorar la apariencia y mantener buen rendimiento, el refrigerador debe estar nivela­do. Dependiendo del modelo, el refrigerador puede ser nivelado de dos maneras.
Todos los modelos de refrigerador tienen
tornillos niveladores en la base del gabi­nete debajo de cada esquina delantera. Los niveladores pueden ser ajustados girándolos hacia adentro o hacia afuera según sea requerido. Si el piso no está nivelado y es necesario elevar la parte trasera del refrigerador, use un pedazo de madera contrachapada u otro material sim­ilar. Para bloquear el gabinete en su lugar, gire hacia abajo ambos tornillos nive­ladores. (Ver figura 1.)
Los modelos de refrigerador que tienen
ruedas ajustables pueden ser nivelados retirando la rejilla inferior* y ajustando las ruedas con un destornillador o casquillo de
1
4". (Ver figura 2.)
*Para sacar la rejilla inferior, sujete ambos
extremos y tire de la rejilla derecho hacia afuera. Para volver a colocarla, alinee los clips a resorte con las aber turas redondas del gabinete y empuje cada extremo de la rejilla inferior hasta que entre en su lugar.
Figura 1
Figura 2
Para obtener mejores resultados, después
de nivelar el gabinete, abra y cierre las puertas y luego vuelva a nivelar.
Asegure una buena circulación del aire
Para asegurar temperaturas apropiadas, usted debe dejar que el aire circule entre el refriger­ador y el congelador como se muestra en la ilustración.
NO bloquee ninguno de estos respiraderos
con paquetes de alimentos. Si los respi­raderos están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y ocurrirán problemas de temperatura y humedad.
Tornillos
Niveladores
P
A
R
P
A
R
A
B
A
J
A
R
A
L
E
V
A
N
T
A
R
Base de
la Jaula
Tornillos
35
INSTALACION,CONT.
Ajuste de la puerta
(SI ES NECESARIO)
Vuelva a apretar los tornillos
después de hacer los ajustes.
*Para mayor información consulte las
instrucciones de instalación.
La puerta debería estar nivelada si el gabinete está nivelado.
• La puerta del congelador está demasiado alta.
• Ambas puertas están demasiado
altas.
• Ambas puertas están demasiado
bajas.
Manija instalada en la parte superior
36
instalacion
Inversión de las puertas
Herramientas Necesarias: Destornillador Phillips, llave de tubo y trinquete de 5/16", cuchillo para enmasillar o llave de una sola boca de 5/16".
1. Retire la tapa de la bisagra y colóquela a un lado.
2. Retire los tornillos y la bisagra con una llave de tubo de 5/16" y deje a un lado.
3. Levante cuidadosamente y retire la puerta del congelador.
4. Retire el tornillo y el brazo de la bisagra de la parte superior de la puer ta del refrige­rador.
5. Levante cuidadosamente y retire la puerta del refrigerador.
6. Retire la cubierta de la rejilla inferior y colóquela a un lado.
7. Retire la pala de la bisagra de la esquina inferior del refrigerador e instálela en el lado opuesto.
8. Retire la pala de la bisagra del lado infe­rior de la puerta del refrigerador y colóquela en el lado opuesto.
9. Retire la pala del lado inferior de la puerta del congelador y colóquela en el lado opuesto.
10. Retire los tapones situados en la parte superior de las puertas del congelador y del refrigerador y colóquelos en el lado opuesto.
11. Retire los tapones de los agujeros de los tornillos de la parte super ior del gabinete y colóquelos en el lado opuesto.
12. Retire las arandelas y virgulitas del interi­or de la pala de la bisagra y colóquelas en el exterior de la pala de la bisagra.
13. Vuelva a colocar cuidadosamente la puer­ta del refrigerador en la pala de la bisagra en la esquina inferior.
14. Inser te el brazo de la bisagra en su lugar y asegúrelo con un tornillo.
15. Coloque cuidadosamente la puerta del congelador arriba del brazo de la bisagra. Use el espaciador de espuma de la puerta para determinar el espacio entre las puertas.*
16. Inser te la bisagra superior en su lugar en la puerta del congelador y apriete los tornillos con la llave de 5/16".
17. Instale a presión la tapa de la bisagra firmemente en su lugar.
18. Vuelva a colocar la rejilla inferior.
Recuerde enchufar su refrigerador y volver a programar los controles en el (los) ajuste(s) apropiado(s).
Para retirar las puertas
(SI ES NECESARIO)
Deposite la puerta sobre una superficie que no la raye.
A. Retire el tornillo izquierdo B. Abra la puer ta y levántela. Deposite la
puerta sobre una superficie que no la raye.
Herramientas
Retire el conjunto de la pala de la bisagra. Deposite la puerta sobre una superficie que no la ralle.
No descarte el espaciador de espuma de la puerta. Las puer tas se asientan con el uso.
*
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 Canadá o visite www.maytag.com
37
CONTROLES DE LAS TEMPERATURAS
GUIA DE CONTROL DE LA TEMPERATURA
Compartimiento de Alimentos Frescos demasiado Caliente
Compartimiento de Alimentos Frescos demasiado Frío
Congelador demasiado Caliente
Congelador demasiado Frío
Apague el Refrigerador (Controles de Discos Rotatorios)
Apague el Refrigerador (Controles Deslizables)
NOTA: Al apagar el control de alimentos frescos se detiene el enfr iamiento en AMBOS compar­timientos pero no se corta la electricidad al refr igerador.
SUPERFICIES CALIENTES DEL GABINETE
A veces, la parte delantera del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la con-
El control del congelador se puede ajustar
de 1 (más caliente) a 7 (más frío). Inicialmente ajuste este control en 4.
El control para los alimentos frescos se
puede ajustar desde 1 (más caliente) hasta 9 (más frío). Inicialmente, ajuste este control en 5.
El control del congelador tiene ajustes
desde 1 (más caliente) hasta 9 (más frío). Inicialmente, ajuste este control en 5.
NOTA
El refrigerador funcionará ininterrumpdo
por vaias horas al cuándo en funcionamiento por primera vez. Esto es normal.
Deje funcionar el refrigerador por lo
menos de 8 a 12 horas antes de colo­car los alimentos.
El estilo y de los controles puede variar dependiendo del modelo. Los controles estas ubicar en la par te super ior del compar timiento de los alimen­tos frescos. Otros modelos tienen controles separados, uno en la parte superior del compar timiento de los alimentos frescos y otro control sencillo al fondo del compartimiento del congelador.
Controles giratorios
AJUSTES INICIALES
El control de los alimentos frescos se
puede ajustar de 1 (más caliente) a 7 (más frío). Inicialmente ajuste este control en 4.
Controles deslizables
AJUSTES INICIALES
Ajuste de los controles
Si 24 horas después de colocar los alimen-
tos observa que uno o ambos compar­timientos deberían estar más fríos o más calientes, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla siguiente.
Con la excepción de cuando se pone en
funcionamiento el refrigerador por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura
se estabilice antes de reajustar.
Cualquier cambio en uno de los controles
afectará la temperatura del otro compar­timiento.
densación en el gabinete. Esta condición será más notoria cuando el refrigerador funciona por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesi­va o prolongada.
Gire el control de alimentos frescos al próximo ajuste más alto.
Gire el control de alimentos frescos al próximo ajuste más bajo.
Gire el control del congelador al próximo ajuste más alto.
Gire el control del congelador al próximo ajuste más bajo.
Gire el control de alimentos frescos a ‘OFF’ (APAGADO)
Deslice el control del congelador a la posición “OFF” (Apagado)
38
fabricacion de hielo
FA B RI C ACION DE HIELO
Algunos modelos fabrican hielo automática­mente. El número del kit para fabricar hielo apropiado para su instalación en estos mode­los, se encuentra en la placa de datos. El juego contiene las instrucciones de instalación y las instrucciones para la conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua según las instrucciones provistas por separado con su refrigerador.Es esencial un buen flujo
de agua y un refrigerador nivelado para obtener un óptimo rendimiento de la máquina de hacer hielo.
Después de que el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, mueva el brazo sensor hacia abajo. La máquina de hacer hielo se llenará con agua cuando el con­gelador alcance la temperatura correcta.
Algunas máquinas de hacer hielo están equipadas con un brazo sensor ajustable que permite ajustar la cantidad de hielo en su recipiente de almacenamiento del hielo para
aquellas oportunidades en que se necesita menos hielo.
Para ajustar la cantidad de hielo producida:
(modelos selectos) Gire la manecilla de alam­bre para proporcionar el nivel deseado de pro­ducción de hielo. El ajuste 100% proporciona una producción de hielo máxima.
ON
OFF
ON
OFF
1 0
0
%
7
5
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
I
C
E
L
E
V
E
L
5
0
%
7
5
%
1
0
0
%
1
0
0
%
7
5
%
5
0
%
5
0
%
7
5
%
1
0
0
%
Manecilla
de Alambre
Brazo Sensor
Nivel
del Hielo
Pueden transcurrir de 8 a 12 horas antes de
que la máquina de hacer hielo comience a producir cubos de hielo utilizables. Los primeros dos lotes probablemente con­tendrán cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire que puede haber en la tubería de suministro de agua.
El lote inicial también puede contener
impurezas provenientes de la tubería nuev a del suministro de agua. Por lo tanto, es preferible descartar todos los cubos de los primeros dos o tres lotes.
Cuando los cubos de hielo son expulsados
es normal que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo producida levante el brazo sensor, apagan­do así la máquina.
Se pueden oír ciertos ruidos cuando se
está fabricando el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los cubos sonarán al caer sobre la bandeja vacía y la llave de agua puede emitir un chasquido o zumbido de vez en cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos se opacarán, disminuirán de tamaño , se pegarán y adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y límpielo con agua tibia. Cerciórese de secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su lugar.
Para sacar el recipiente del hielo, tire de él
hacia adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo. Para evitar que la máquina de hacer hielo produzca cubos cuando el
BANDEJAS DE CUBOS DE HIELO
Algunos modelos están equipados con bande­jas de cubos de hielo. Para sacar los cubos de la bandeja, coloque la bandeja invertida sobre el recipiente y tuerza ambos extremos de la ban­deja.
El recipiente del hielo (modelos selectos) se desliza ya sea en rieles debajo de la rejilla de la bandeja de cubos de hielo o está colocado sobre las bandejas de cubos de hielo.
MAQUINA AUTOMATICA DE HACER HIELO (OPCIONAL)
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 Canadá o visite www.maytag.com
NOTA
Las guías de consumo de energía que están indicadas en el refrigerador al momento de la compra, no incluyen el uso de energía de la máquina de hacer hielo opcional.
PARA SU SEGURIDAD
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo automático de hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado. Esto le protegerá contra posibles lesiones y también evitará interferencia con las piezas móviles del mecanismo eyector y del calentador que expulsa los cubos.
En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir descoloridos, mostrando generalmente un color azul verdoso. La causa de esta rara decoloración es una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la plomería de la casa y la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de suministro de agua que abastece a la máquina de hielo.
El consumo continuo de los cubos des­coloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa la mencionada descol­oración, descarte los cubos de hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
recipiente haya sido quitado, apague la máquina de hacer hielo levantando el braz o sensor.
Para volver a colocar el recipiente del hielo,
invierta el procedimiento anterior.Ponga en marcha la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
No se deben colocar bebidas ni alimentos
en el depósito del hielo para enfriarlos rá­pidamente.Estos artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando el funcionamien­to de la máquina de fabricar hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de hacer hielo levantando la manecilla.
ADVERTENCIA
Manecilla
de Alambre
Brazo
Sensor
39
VISTA DEL INTERIOR
PARRILLAS
Su refrigerador tiene ya sea parrillas 'Spill­Catcher'™ o parrillas de vidrio templado. Las
parrillas 'Spill-Catcher'™ tienen un borde retene­dor de derrames que facilita la limpieza y algunas están provistas de la característica 'Easy Glide' que permite deslizarla hacia afuera.
Para deslizar la parrilla hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte delantera y tire de ella hacia adelante. Empuje la parrilla hacia adentro para volverla a su lugar.
Para sacar una parrilla, levante ligeramente la parte trasera de la parrilla y tire de la parrilla derecho hacia afuera.
Para bloquear una parrilla en otra posición, lev­ante el borde delantero de la parrilla. Inser te los ganchos en las aberturas deseadas del marco y deje que la parrilla entre en su lugar, asegurándose de que quede firmemente blo­queada en la parte de atrás.
PARRILLA ELEVATOR™
(modelos selectos) El compartimiento de los alimentos frescos
puede estar equipado con una Parrilla Elevator™.Esta parrilla está equipada con un borde para retener derrames para facilitar la limpieza.También puede deslizarse hacia afuera para permitir fácil acceso a los alimentos que están guardados en la parte trasera de la parrilla.
Esta parrilla puede ser cambiada de posición, hacia arriba o hacia abajo, sin tener que sacar los alimentos que están en ella.Para ajustar la parrilla Elevator™tire hacia afuera la perilla de la manivela. Gire la manivela a la derecha para elevar la altur a de la parrilla y a la izquier­da para bajar la altura de la parrilla.
Nunca intente ajustar una parrilla
que tenga alimentos sobre ella (excepto en el caso de la parrilla Elevator™).
Para sacar la parrilla Elevator™ para su limpieza ocasional, retire todos los alimentos de la parrilla y tire de la parrilla hacia delante. Cuando la parrilla se detenga, oprima las lengüetas ubicadas debajo de los bordes exte­riores, luego continúe tirando hacia delante hasta que se salga del marco.
Para volver a instalar la parrilla alinee la parri­lla con el marco y empújela completamente hacia atrás. (No es necesario oprimir las lengüetas para la reinstalación).
Durante uso normal, la parrilla Elevator™ con el conjunto del marco NO necesita ser sacada. Aunque improbable y no se recomienda hacerlo, el procedimiento correcto para retirar la parrilla es el siguiente:
Retire todos los alimentos de la parrilla y levántela a su posición más elevada posible. Mientras sujeta la parrilla y el marco desde la parte delantera, oprima ambos seguros hacia adentro. Levante ligeramente e incline el con­junto del marco para permitir que las guías traseras salgan de los rieles verticales.
Para volver a instalar, incline el conjunto del marco a la vez que oprime ambos seguros, vuelva a colocar la guía trasera detrás de los rieles verticales. Cuando la parrilla está nive­lada, suelte los seguros permitiendo que la parrilla se enganche en su posición correcta.
PARRILLA AJUSTABLE DEL CONGELADOR
(modelos selectos) Para retirar la parrilla, levante el extremo izquier-
do aproximadamente 3 pulgadas; retire las ba­rras del extremo derecho fuera de las ca vidades de la pared. Para volver a colocar la parrilla, coloque nuevamente los tapones de soporte removibles en la pared izquierda a la altura deseada e invierta el procedimiento anterior.
Otros modelos tienen un estante parcial del congelador de la anchura. Este estante es colocado en el lado izquierdo del compartimiento del congelador mon­tando en la pared del lado izquierdo.
PARRILLA EXTENSIBLE A TODO EL ANCHO DEL CONGELADOR
(modelos selectos) La parrilla se ajusta lateralmente para abrir un
espacio de mayor altura para paquetes altos, tales como de pizza. La pata del lado izquierdo de la parrilla se desliza para lograr este ajuste.
La parrilla además se puede ajustar en dos alturas. Para ajustar la altura de la parrilla, saque la parrilla del congelador. Deslice la pata fuera de las canaletas y vuelva a colocar la pata en la posición de altura alterna. Vuelva a colocar la parrilla en el congelador, insertan­do el extremo izquierdo en las cavidades del forro del congelador.
ALMACENAMIENTO EN LA PUERTA
Los compartimientos removibles de la puerta (modelos selectos) son lo suficiente-
mente espaciosos para acomodar envases de más de un galón de capacidad. Son ajusta­bles y pueden ser retirados con facilidad.
Para retirar, levante la parte delantera del compartimiento hacia arriba hasta que se salga de los retenes del forro de la puerta y luego tire del compartimiento derecho hacia afuera.
Par a vo l ve r a colocar, invierta el procedimien­to anterior.
Otros modelos están equipados con Compartimientos Fijos de la Puerta con capacidad para envases de más de un galón.
Algunas parrillas de la puerta del refr igerador y congelador tienen Divisiones para asegurar botellas y otros envases en su lugar cuando la puerta se abre o se cierra.Las divisiones se ajus­tan fácilmente deslizándolas de un lado al otro.
ADVERTENCIA
40
El retén de botellas altas (modelos selectos) ha sido diseñado para evitar que las botellas altas se inclinen hacia delante. Es fácilmente ajustable deslizándolo de un lado a otro.
PARRILLAS
La parrilla para envases múltiples (modelos
selectos) está suspendida de una de las parr­illas a prueba de derrames del refrigerador. Se engancha sobre los alambres del marco deba­jo de la parrilla. El diseño inclinado permite que los envases rueden hacia delante cada vez que se saca uno. (Esta parrilla no puede instalarse debajo de una parrilla Elevator™).
La parrilla para uso múltiple (modelos selec­tos) ofrece un lugar para guardar vino en posi­ción horizontal. La parrilla también puede sostener bebidas en lata o una caja de huevos .
Coloque la parrilla de modo que descanse en el lado izquierdo de una parrilla del refrige­rador (esta parrilla no puede ser colocada sobre una parrilla Elevator™).
AREAS ESPECIALES DE CONSERVACION DE ALIMENTOS
Su refrigerador tiene ya sea una Gaveta para Bocadillos o una Gaveta Adjusti-Temp™.
Para los modelos con la gaveta Adjusti­Temp™, se ha provisto un control en la parte
delantera superior de la gaveta. Simplemente deslice la perilla de control a la izquierda o a la derecha para ajustar la temperatura interna de la gaveta.
Para guardar queso, deslice el control a la izquierda. Para lograr una temperatura más baja dentro de la gaveta cuando guarde carne fresca, carne de ave o pescado, deslice el control a la derecha.
vista del interior
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 Canadá o visite www.maytag.com
La Gaveta para Bocadillos no tiene tempe­ratura ajustable.
Para sacar la gaveta para bocadillos o la gave­ta Adjusti-Temp para su limpieza:
tire de la gaveta hacia afuera hasta el tope
levante la ga veta liger amente hacia arriba y sáquela hacia afuera
Para vol ver a colocar la gaveta, invierta el pro­cedimiento anterior.
Esta gaveta puede ser colocada según se desee en el lado izquierdo o derecho del gabi­nete del refrigerador.
Para mejores resultados, mantenga la gaveta bien cerrada.
Las gavetas de las verduras proporcionan espacio para guardar frutas y verduras. La gaveta de las verduras tiene un control de humedad en la parrilla situada sobre cada una de las gavetas de las verduras.
Para guardar frutas, deslice el control de la gaveta a la izquierda a fin de proporcionar menos humedad en la gaveta.
Para guardar verduras, deslice el control a la derecha para proporcionar más humedad en la gaveta.
Para retirar la gaveta de las verduras para limpiarla:
Tire de la gaveta de las verduras hacia afuera hasta el tope
Incline hacia arriba la parte delantera de la gaveta y tire de ella hacia afuera
Para volver a colocar la gaveta de las ver­duras:
Alinee la gaveta en los rieles
Levante la parte delantera de la gaveta y deslícela hasta su lugar.
Para obtener mejores resultados, mantenga las gavetas de las verduras herméticamente cerradas.
Para retirar la parrilla situada sobre la gaveta de las verduras:
levante el borde delantero de la parrilla
tire de la parrilla directamente hacia afuera
Para volver a colocar la parrilla de la gave­ta de las verduras:
coloque las barras posteriores en el soporte
empuje la parrilla hacia el fondo hasta que el borde delantero pueda ser bajado a su lugar
Su refrigerador puede venir equipado con una bandeja para huevos (el estilo puede ser diferente). Se puede retirar para lavarla o lle­varla donde la necesite.
Para usar el compartimiento de productos lácteos, levante la tapa. El compartimiento de productos lácteos puede estar equipado con una división para asegurar los alimentos en sus lugares. Si su modelo tiene una división en este compartimiento, simplemente deslícelo de un lado al otro para colocarlo en el lugar deseado.
En algunos modelos, el compartimiento de productos lácteos es removible.
La canasta deslizable del congelador (mo­delos selectos) se encuentra en el compar­timiento principal del congelador. Es un área conveniente para tener fácil acceso a los artículos guardados en la parte trasera del congelador. Deslice la canasta hacia afuera para guardar o retirar alimentos congelados.
Para sacar la canasta:
tire de la canasta hasta que llegue al tope
levante y tire de la canasta hacia afuera
Para volver a colocar la canasta, invierta el procedimiento anterior.
La canasta para alimentos congelados (modelos selectos) se encuentra en la parrilla inferior de la puerta del congelador. En la canasta se provee espacio para aquellos ali­mentos congelados que tienden a moverse o deslizarse (tal como verduras en bolsas).
41
SUGERENCIAS PARA ALMACENAR ALIMENTOS
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS
La temperatura del compartimiento de ali-
mentos frescos del refrigerador se debe mantener entre 34° F y 40° F (1° C y 4° C). La temperatura ideal es de 37° F (3° C). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de verificar la tem­peratura. Si la temperatura sobrepasa 40° F (4° C) ajuste los controles según se explica en la página 37.
Evite sobrecargar las parrillas del refrige-
rador pues esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
FRUT AS Y VERDURAS
La gaveta de las verduras retiene la
humedad para ayudar a preservar la fres­cura de las frutas y verduras por períodos más prolongados. (Consulte la página 40).
Clasifique las frutas y verduras antes de
guardarlas y consuma primero las que se encuentren maduras o magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despi-
den olor tales como cebollas y repollo de modo que el olor no se transfiera a otros alimentos.
Aunque las verduras necesitan cierta can-
tidad de humedad para retener la frescura, demasiada humedad puede acortar el tiempo de conservación (especialmente las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes de guardarlas.
QUESOS Y CARNES
La carne cruda y de ave debe envolverse
muy bien para que no ocurran derrames y contaminación de otros alimentos o super­ficies.
A veces se puede formar un moho en la
superficie de los quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por lo menos una pulgada (2 cm) alrededor y debajo del área afectada. Mantenga el cor-
tador alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y se puede comer sin preocupación. NO trate de conservar las rodajas individuales de queso, queso suave, requesón, crema, nata cortada o yogur cuando tengan señales de moho.
PRODUCTOS LACTEOS
La mayoría de los productos lácteos como
la leche, yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de vencimiento en sus envases para asegurar su correcta duración. Guarde estos alimentos en los envases originales y refrigérelos inme­diatamente y después de cada uso.
CONSERVACION DE ALIMENTOS CONGELADOS
El compartimiento del congelador de un
refrigerador debe ser mantenido aproxi­madamente entre a 0° F (-18° C).Para ver­ificar la temperatura, coloque un ter­mómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura es superior a 0° F (-18° C), ajuste el control como se indica en la página 37.
El congelador funcionará más eficazmente
si se ocupa por lo menos dos terceras partes de su capacidad.
ENVOLTURA DE ALIMENTOS PARA SU CONGELACIÓN
Para reducir la deshidratación y el dete-
rioro de la calidad, use papel de aluminio, envoltura para alimentos congelados, bol­sas especiales para alimentos congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga la mayor cantidad posible de aire del paquete y asegúrese de que esté bien sellado, el aire atrapado puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor (que­madura de congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y de ave
con envoltura especial para alimentos con­gelados antes de guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se
haya descongelado completamente.
COMO CARGAR EL CONGELADOR
Evite guardar demasiados alimentos
calientes en el refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, reduce la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimen­tos congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de
manera que el aire pueda circular libre­mente para que los alimentos se congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de conge-
lar tales como helado y jugo de naranja concentrado en las parrillas de la puerta del congelador. Es preferible guardar estos alimentos en el interior del congelador donde la temperatura fluctúa menos al abrir la puerta.
Consulte la Tabla de Conservación de los Alimentos en la página 42 para los tiempos de almacenamiento aproximados.
42
sugerencias para almacenar alimentos
TABLA DE CONSERVACION DE LOS ALIMENTOS
(Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fué comprado.)
Alimentos Refrigerador
Congelador Sugerencias para el Almacenamiento
HUEVOS
FRUTAS
PRODUCTOS LACTEOS
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa.
VERDURAS
CARNES
AVES Y PESCADO
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al
1-800-688-2002 Canadá o visite www.maytag.com
Mantequilla Leche y Crema
Queso en crema, pasta de queso y alimentos de queso
Requesón Crema Acida
Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano)
1 mes 1 semana
1 a 2 semanas 3 a 5 días
10 días 1 a 2 meses
6 a 9 meses No se recomienda
No se recomienda No se recomienda 4 a 6 meses
Puede quedar migajoso
Envolver bien o cubrir. Verifique la fecha del envase.Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones
no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. Envolver bien.
Guardar en el envase original. Verificar la fecha del envase. Envolver bien. Cor tar cualquier moho.
Huevos enteros Claras o yemas restantes
3 semanas 2 a 4 días
No se recomienda 9 a 12 meses
Refrigerar colocando el extremo pequeño hacia abajo. Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar
si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platos no dulces.
Manzanas Plátanos Peras, ciruelas, aguacate
Fresas, cerezas, damascos Uvas Frutas ácidas
Piña, cortada
1 mes 2 a 4 días 3 a 4 días
2 a 3 días 3 a 5 días 1 a 2 semanas
2 a 3 días
8 meses (cocinadas) 6 meses
(enteros/pelados) No se recomienda 6 meses 1 mes (enteras) No se recomienda
6 a 12 meses
Puede también guardarse verdes o manzanas duras a una temperatura de 60 a 70° F (15 a 21° C).
Madurar a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Los plátanos y los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados.
También se puede guardar a 60 a 70° F (15 a 21° C). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán después de la compra. Use rápidamente.
Espárragos Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos
Repollo, apio Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos Lechuga
1 a 2 días 3 a 5 días
1 a 2 semanas 7 a 10 días 7 a 10 días
8 a 10 meses 8 a 10 meses
No se recomienda 8 a 10 meses No se recomienda
No lave antes de refrigerar. Guarde en la gaveta de las verduras. Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las
vainas. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en la gaveta de las
verduras. Retire las hojas. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en la
gaveta de las verduras.
Pollo y pavo, entero Pollo y pavo, presas Pescado
1 a 2 días 1 a 2 días 1 a 2 días
12 meses 9 meses 2 a 6 meses
Mantener en el envase original para refrigeración. Coloque en la gaveta de la carne y queso. Cuando congele por más de 2 semanas, envuelva nueva­mente con envoltura para congelador.
Tocino Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec Jamón, completamente cocido,
entero mitad
rebanadas Fiambres Cerdo, asado Cerdo, chuletas Salchichas, molidas Salchichas, ahumadas Ternera Salchichas
7 días 1 a 2 días
3 a 5 días
7 días 5 días 3 días
3 a 5 días 3 a 5 días 3 a 5 días 1 a 2 días 7 días 3 a 5 días 7 días
1 mes 3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses 1 a 2 meses 1 a 2 meses
1 a 2 meses 4 a 6 meses 4 meses 1 a 2 meses 1 a 2 meses 4 a 6 meses 1 mes
Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración. Colóquelas en la gaveta de la carne y queso.Cuando congele por más de 2 semanas, envuelva nuevamente con papel para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante 2 semanas en la gaveta de la carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en la gaveta de la carne y queso.
43
ALMACENAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Vacaciones
Si estará ausente menos de un mes, deje los controles en la posición normal.
Durante ausencias más prolongadas:
1. Retire todos los alimentos.
2. Apague la máquina de hacer hielo (si está instalada) y cierre la llave del suministro de agua al refrigerador.
3. Desenchufe el refrigerador.
4. Limpie y seque el refrigerador meticulosa­mente.
5. Deje las puertas abiertas para evitar malos olores.
Mudanza
Para la mudanza, siga los pasos 1 al 4 de la sección Vacaciones. Además, retire y empaque con cuidado todas las piezas que se pueden desmontar fácilmente. Transporte el refrigerador en posición vertical con las puer­tas cerradas y aseguradas con cinta adhesiva.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Consulte la tabla en la página siguiente para las instrucciones específicas de limpieza del refrigerador.
LIMPIEZA DEBAJO DEL REFRIGERADOR
El refrigerador puede rodarse hacia afuera para limpiar el piso debajo de él. Levante los tornillos niveladores si están bloqueados (v er página 34). Tire del refrigerador directamente hacia afuera de la pared.
REEMPLAZO DE UN FOCO
Siempre use un foco estándar de 40 o 60 watts.
Refrigerador
Hay dos focos situados debajo de la parte superior del compartimiento del refrigerador, en cada lado de la caja del control Dual Cool™.
Sujete cuidadosamente el foco que se
encuentra detrás de la cubierta.
Destornille el foco y reemplácelo.
Congelador
La luz del congelador (modelos selectos) se encuentra en la pared trasera, cerca de la esquina superior derecha.
Par a s acar la cubier ta del foco: Sujete la parte superior e inferior de la
cubierta del foco. Oprima en el área de las lengüetas de instalación, aplicando sufi­ciente presión como para desenganchar las lengüetas. Al mismo tiempo, gire la cubierta hacia abajo y sáquela.
Destornille el foco y reemplácelo.Vuelva a colocar la cubierta del foco girán-
dola nuevamente a su lugar y colocando las lengüetas a presión en las ranuras correspondientes.
CONDENSADOR 'NO CLEAN'™ DE USO COMERCIAL
Un condensador limpio significa rendimiento más eficaz del refrigerador. Gracias al diseño único del condensador 'No Clean'™, ya no hay necesidad de efectuar la limpieza rutinaria del condensador para uso doméstico normal.
Algunos entornos pueden ser muy polvorien­tos o grasosos. En tales casos, el conden­sador se puede limpiar periódicamente para asegurar el máximo rendimiento.
Descongelación Automática
El refrigerador ha sido diseñado para descon­gelarse automáticamente.
Sugerencias para ahorrar electricidad
Coloque el refrigerador lejos de otros elec-
trodomésticos que generen calor como la estufa o el lavavajillas, orificios de calefac­ción y luz solar directa.
Nivele el refrigerador y no obstruya la ven-
tilación alrededor de la rejilla delantera.
Mantenga el congelador casi lleno para
que escape menos aire frío al abrir la puer­ta. Cuando dos terceras partes del conge­lador estén llenas, coloque cajas de cartón de leche a medio llenar con agua en el congelador.
Espere que los alimentos se enfríen ligera-
mente antes de colocarlos en el refrige­rador o congelador.
Tape los líquidos.Limpie la humedad del exterior de los
envases antes de colocarlos en el refrige­rador.
Evite abrir las puertas con demasiada
frecuencia.
Desenchufe el cordón eléctrico
antes de la limpieza.
Desenchufe el cordón eléctrico
antes de reemplazar el (los) foco(s). Póngase guantes como protección contra posibles vidrios rotos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NOTA
Durante el ciclo automático de descon-
gelación, puede observarse un resplan­dor/reflejo rojo en los orificios de venti­lación en la pared posterior del compar­timiento del congelador y oírse el sonido de gotas de agua cuando entran en contacto con el calentador de descongelación. Esto es normal durante el ciclo de descongelación.
44
Pieza
Cleaning Agents Detergente suave y agua tibia
Detergentes líquidos suaves en aerosol Accesorio de la aspiradora
Escobilla de Limpieza (Pieza No.20001017) disponible de su Distribuidor.
Detergente suave y agua tibia Detergentes líquidos suaves en aerosol
Detergente suave y agua tibia Detergentes líquidos suaves en aerosol
Limpieza leve: detergente suave y agua o una solución de agua y vinagre blanco. Suciedad moderada: usar 'Bon Ami'* Descoloraciones: Limpiador de Acero Inoxidable 'Cameo'*.
Sugerencias y Advertencias
Retire la rejilla inferior sujetando los extremos y tirándola derecho hacia afuera. Para volver a colocar, alinee los clips con las aberturas redondas del gabinete y empuje cada extremo hacia adentro hasta que la rejilla inferior entre en su lugar a presión.
No necesita limpiarlo a menos que esté ubicado en un lugar grasoso, polvoriento o muy transitado por animales domésticos (Ver página 43).
Seque con un paño suave y limpio. Nunca limpie el refrigerador con un paño sucio o una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos que pueden rayar o debilitar la pintura. No use espon­jas de alambre, productos de limpieza en polvo, blanqueador o productos que contengan blanqueador. Estos productos pueden rayar y corroer el acabado de la pintura. No use cera en las piezas de plástico o de vinilo.
Use un paño o una esponja suave. Siempre limpie siguiendo el grano del acero inoxidable. No use blanqueador con cloro ni un producto de limpieza que contenga blan­queador con cloro. Después de la limpieza, enjuague y seque. Para restaurar el brillo y quitar las vetas use el rociador para acero inoxidable 'Stainless Steel Magic Spray'* (Pieza No.20000008).
Exterior del Refrigerador
Interior del Refrigerador y del Congelador
Rejilla inferior
Condensador
Manijas de la puerta
Junta de la puerta
Parrillas de vidrio
Pared Interior y revestimiento de la puerta
Gavetas, depósitos, bandeja para los huevos, etc.
Superficies metálicas pintadas: gabinetes, puertas
Puertas de acero inoxidable (modelos selectos)
Tabla de Limpieza del Refrigerador
Bicarbonato de soda y agua tibia Detergente suave y agua tibia
Detergente suave y agua tibia Limpiavidrios Detergentes líquidos suaves en aerosol
Detergente suave y agua tibia Bicarbonato de soda y agua tibia
Detergente suave y agua tibia
Use 1 o 2 cucharadas de bicarbonato de soda por cada cuarto de galón de agua. Asegúrese de exprimir bien el paño o la esponja antes de limpiar alrededor de los controles, luces o piezas eléctricas.
El vidrio debe estar a la temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua tibia. Nunca use agua caliente.
Vea las indicaciones anteriores para la solución de bicarbonato de soda. NO use productos de limpieza abrasivos, detergentes concentrados, blan­queadores, ceras de limpieza, solventes y abrillantadores para limpiar el interior del refrigerador.
Seque esmeradamente. NO los lave en el lavavajillas automático.
* Los nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 Canadá o visite www.maytag.com
Desenchufe el cordón eléctrico antes de la limpieza. No toque las superficies refrigeradas con las manos húmedas o mojadas. Los
objetos mojados se adhieren a las superficies metálicas. Antes de limpiar el congelador, espere que se descongele y entibie. Deje que las parrillas de vidrio se entibien antes de sumergirlas en agua tibia.
cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN
45
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que sea mejor para conservar los alimentos, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos modelos funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los modelos más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden estar presentes en un refrigerador nuevo.
46
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
antes de solicitar servicio
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION No funciona El cordón eléctrico no está enchufado. Enchufe el refrigerador en el tomacorriente.
El tomacorriente no tiene almentación eléctrica. Reemplace el fusible, vuelva a reponer el disyuntor. Control del congelador colocado en la posición "OFF" Ajuste el control del congelador (ver página 37).
(Apagado). El refrigerador está en descongelación automática. Espere 25 minutos para que el ciclo de descongelación termine. Temperatura ambiente inferior a 55° F (13° C).
Vuelva a ubicar el refrigerador en un clima apropiado (ver instalación en la página 34).
Funciona durante mucho tiempo, Los ciclos de los refrigeradores modernos son más con demasiada frecuencia más frecuentes para mantener temperaturas uniformes.
Esto es normal cuando el refrigerador es nuevo o ha Espere 24 horas hasta que se enfríe completamente (ver controles de la sido recientemente instalado. temperatura en la página 37).
La puerta se abre durante períodos prolongados o con Esto es normal. Disminuya las aperturas de la puer ta. mucha frecuencia.
La puerta no queda bien cerrada. Verifique para ver si algo está evitando que la puerta se cierre. La rejilla inferior está bloqueada. Desbloquee para que el aire tibio salga del refrigerador.
La luz no trabaja El foco se quemó. Desenchufe el refrigerador y cambie el foco (ver página 43).
No llega energía eléctrica al refrigerador. Verifique si el cordón eléctrico está bien enchufado.
Resplandor visible en los La apar ición de un brillo o reflejo rojo es nor mal respiraderos del congelador durante el ciclo de descongelación.
Aire tibio proveniente de la Este es flujo de aire normal para la circulación del parte inferior del gabinete. condensador.
El gabinete vibra El gabinete no está nivelado. El suelo es débil. Nivele el gabinete (ver página 34). Olor en el gabinete Los alimentos que producen olores no están cubiertos. Cubra o envuelva los alimentos que produzcan olor. Limpie el gabinete.
Ruidos, sonidos y vibraciones Ruido normal. Ver Sonidos Normales de Funcionamiento en la página 45.
El gabinete no está nivelado. Nivele el gabinete (ver página 34).
El congelador, refrigerador Control ajustado a una temperatura demasiado tibia Ajuste el control de la temperatura (ver página 37). demasiado tibios (el helado Aperturas prolongadas de la puer ta. Reduzca la frecuencia de apertura de la puerta. helado queda blando)
La temperatura ambiente es inferior a 55° F (13° C). Refrigerador no funcionará lo suficiente como para mantener la temperatura
apropiada.
Los productos con alto contenido de azúcar pueden que que no se endurezcan completamente cuando están congelados.
Congelador, refrigerador está El control está en un ajuste demasiado frío. Ajuste el control de la temperatura (ver página 37). demasiado fríos (congelación
trop congelación de los alimentos)
La máquina de hacer hielo El brazo sensor está en posición hacia arriba. Baje el brazo sensor a la posición "ON" (Encendido). automática no funciona
El gabinete no está nivelado. Nivele el refrigerador (ver página 34). El suministro de agua no está conectado o está obstruido. Conecte el suministro de agua o retire las obstrucciones. El congelador está demasiado tibio. Ajuste el control de la temperatura del congelador (ver página 37).
Los cubos de hielo tienen Cubos de hielo añejos. Descártelos; los cubos de hielo pueden absorber olores que afectan también el sabor. olor/sabor
Mala calidad del agua. Póngase en contacto con la compañía de tratamiento de agua. Los alimentos transmiten olor/sabor a del hielo. Envuelva bien los alimentos.
Los cubos de hielo se pegan Residuo de minerales en el agua. Limpie las bandejas con un trapo humedecido en vinagre hasta que queden en la bandeja limpias.
Los cubos de hielo se evaporan Uso limitado del hielo. Descarte los cubos de hielo añejos. Humedad en la superficie del Es común durante períodos de alta humedad.
gabinete entre las puertas Humedad en las paredes Tiempo húmedo caliente. Normal.
interiores del refrigerador o en la gaveta de las verduras
Aperturas prolongadas o muy frecuentes de la puerta. Reduzca las aperturas de la puerta. La puerta no está cerrada en forma correcta. Verifique si existe algo que evite que la puerta se cierre. Los alimentos no envueltos en forma correcta. Envuelva o cubra bien todos los alimentos.
Los alimentos se secan La gaveta de las verduras no está bien cerrada. Cierre bien la gaveta de las verduras.
Los controles de la temperatura están en un ajuste Ajuste los controles de la temperatura (ver página 37). muy frío.
Los paquetes no están envueltos o sellados en forma Envuelva o cubra bien todos los alimentos. correcta.
Humedad excesiva en la Los alimentos no están envueltos en forma correcta. Envuelva o cubra bien todos los alimentos. gaveta de las verduras
Tiempo húmedo, caliente. Reduzca las aperturas de la puerta.
Consulte primero esta tabla de sugerencias para la solución de averías…posiblemente no es necesario solicitar servicio.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
RUIDOTEMPERATURA
HIELOHUMEDAD
Para mayor ayuda, llame al 1-800-688-9900 EE.UU., al 1-800-688-2002 Canadá o visite www.maytag.com
Form No. C/08/03 Part No.111541.001 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m Litho U.S.A .
©2003 Maytag Appliance Sales Co.
MAYTAG 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
GARANTIA DE MAYTAG Lo que no cubren estas garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctr ica, voltaje o suministro incorrecto. e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del ser vicio o llamada de ser vicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del ar tefacto. c. Transpor te del ar tefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se per mite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Para comprar los accesorios o los repuestos no cubiertos por la garantía del producto:
Por favor tenga disponible el número de modelo y el número de serie y llame a nue­stros especialistas en repuestos al 1-877-232-6771 en EE.UU.o al 1-800-688-8408 Canadá de Lunes a Viernes desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m., Hora Central.
Si Necesita Servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Ma ytag ServicesSM,
Maytag Customer Assistance al 1-800-688-9900, EE.UU. o al 1-800-688-2002 Canadá para ubicar un servicio de reparaciones autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escri-
ba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®‚ Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320­2370 o llame al 1-800-688-9900, EE.UU. o al 1-800-688-2002, Canadá.
Los clientes de EE.UU.que usan TTY para personas con impedimentos auditivos o del habla deben llamar al 1-800-688-2080.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por fav or incluy a la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Las guías del usuario , manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance.
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de com­pra al por menor, se reparará o reemplazará gra­tuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Máquina para hacer hielo - cuando se compra con el refrigerador y es instalada por el distribuidor se considera parte del refrigerador para efectos de la garantía.
Garantía Limitada - Componentes Principales de Refrigeración
Desde el Segundo hasta el Quinto año - Después
del primer año desde la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto año, Maytag Services
SM
reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno en cuanto a las piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del sistema de refrig­eración sellado (compuesto por el compresor, evap­orador, condensador, secador y tubería de conexión) y el revestimiento interior del gabinete (e xcluyendo el revestimiento interior de la puerta) que falle durante uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos, incluyendo el kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Garantía Limitada – Otras Piezas Segundo Año - Otras piezas, que no sean los compo-
nentes de refrigeración principales, que fallen durante uso normal en el hogar durante el segundo año después de la fecha original de compra al por menor serán reparadas o reemplazadas sin costo alguno en lo que respecta a las piezas mismas y el propietario deberá pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Sírvase tomar nota: La garantía completa y las garantías limitadas son aplicables cuando el refrige­rador se encuentra en los Estados Unidos o Canadá. Los refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertos por garantía limitadas que incluyen solamente las piezas que fallen durante el primer año.
Limitaciones de la Responsabilidad
El garante no será responsable por ningún daño incidental o consecuente, incluyendo pérdida de alimentos. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías ofrecidas por el fabri­cante. Estas garantías le confieren derechos legales específicos, pudiendo también tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Loading...