Maytag Timer Control Dishwasher Instructions Manual

Page 1
Timer Control Dishwasher
USER’S GUIDE
Your satisfaction is very important to us, so please read this guide carefully. You will find instructions on the prop­er operation and maintenance of your new appliance, in addition to a list of what can and what should not be washed in an automatic dishwasher.
If you have questions, write us (include your model number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 CANADA 1-800-688-2080 USA TTY (for deaf, hearing impaired or speech impaired) (Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time) http://www.maytag.com
®
Center
Table of Contents
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Loading Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating Steps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cycles at a Glance. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
What Can and Cannot be Washed. . . . . 5
Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Portable Dishwashers . . . . . . . . . . . . . . 8
Part No. 6 915963 B MCS No. 99002394
Guide de L’Utilisateur . . . . . . . . . . . . . 10
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Page 2
For Future Assistance
WARNING:
Check with the installer to make sure the appliance has been properly grounded to avoid possible electrical shock. Be sure you read the IMPORTANT PERSONAL SAFETY INSTRUCTIONS before you start to use this dishwasher.
Please record your model and serial numbers in the spaces provided below. These numbers can be found in the upper left corner of the tub opening. They are needed for any cor­respondence or service calls concerning your dishwasher.
Model Number
Serial Number
In addition, keep your sales slip or cancelled check. Should any warranty service be required, proof of original date of purchase is needed.
In our continuing effort to improve the quality of our dishwashers, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
Important Safety Instructions
Products with a label have been listed with Underwriter’s Laboratories, Inc. – those with a CSA tag have been listed with Canadian Standards Association. Nevertheless, as with any other equipment using electricity and moving parts, there is a potential hazard.
WARNING:
When using your dishwasher, fol-
low basic precautions, including the following:
8. Be careful not to touch the heating element on the bottom of the tub during or at the completion of a cycle. It may be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Never use soap, laundry deter­gent, or hand washing detergent in your dishwasher. Keep these products out of reach of children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of the dishwasher.
1. Read all instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Disconnect electrical power to dishwasher before attempting to service.
4. To avoid electrical shock hazard, the sides and back must be enclosed and the front panels must be attached before electrical power is applied to the dishwasher. Refer to the installation instructions for proper ground­ing procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children should never be permitted to operate, or play in, with, or around this dishwasher.
7. To reduce the risk of injury when loading items to be washed, sharp or pointed items should be located with the handles up. Also, load sharp items so they are not likely to damage the door seal.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be pro­duced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has not been used for such a period, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumu­lated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this process.
12. Do not wash plastic items unless marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
13. Do not tamper with controls.
14. To prevent accidental child entrapment and suffocation risk, always remove the door to the washing compart­ment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
15. Use caution when unloading the dishwasher. Dishes will be hot if unloaded shortly after a cycle has completed.
1
Page 3
Loading Tips
• Scrape off bones or large food particles. Remove excessive quantities of greasy/oily substances.
• Scrape or soak items with burnt on foods as they require more energy than the rest of the load to clean.
• Scrape off tomato based food soils.
• If connected to a food waste disposer, make certain the dis­poser is empty before starting the dishwasher. This allows proper draining.
• Mustard, mayonnaise, vinegar, lemon and other acidic foods can cause rust or discoloration on stainless steel. Rinse these pieces as soon as possible.
• Starch from foods like potatoes, pasta, rice and oatmeal require more energy to clean than the rest of the load.
Upper Rack (Features vary slightly by model.)
This rack is designed to hold glasses, cups, small plates, bowls, cookware, etc. Small plates or bowls should be loaded with soiled surfaces facing the center of the rack. Do not load
glasses over tines.
• Place all items in the racks so they are separated and fac­ing the center of the racks.
• Wedge flat, lightweight items next to the silverware basket or along the sides and back of the racks.
• Load items so they do not rest over the wash tower locat­ed in the center of the lower rack.
• Avoid blocking the upper and lower spray arms by not allowing items to extend beyond the racks.
• Place glasses in any row of the upper rack for proper clean­ing and rinsing. Do not load glasses over the tines.
Lower Rack
(Features vary slightly by model.)
Large items may be placed in any convenient location in this rack. Keep soiled surfaces facing the center of the rack.
The back of this rack accommodates a row of dinner plates or two rows of smaller plates. Serving bowls and large pans fit across the front of the rack or on the left side.
The Twin Shelf (select models) on the right side of the upper rack folds up or down. Fold it down to hold long-handled knives, spat­ulas and spoons or short items like cups or juice glasses. Fold it up for taller items like bowls, plates, etc.
10 Place Settings
Removing the Upper Rack
The upper rack can be removed when tall or oversized items need to be loaded into the lower rack.
Note: Avoid resting items over the center wash tower.
To remove:
• Roll the upper rack 1/3 to 1/2 of the way out.
• Remove the plastic rack stop from the end of each track. To remove each plastic rack stop, push inward (towards the rack) on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by pulling straight out. Take care to support the track while removing rack stops.
• Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwash­er.
• Reverse the above procedure to replace the upper rack into the dishwasher.
Rack Stop
Folding tines (select models) located on the right side, pro­vide loading flexibility for large-shaped items.
10 Place Settings
Removable Utensil Basket
(Features vary slightly by model.)
For best cleaning results, prevent items from nesting together by placing some items in the basket with handles up and some with handles down. Load knives, handles up, through the slots in the covered section when closed (select models).
Be sure that thin, finely pointed items do not extend through the basket. This could block the lower wash arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic measur­ing spoons should be placed in the covered section (select mod­els) of the basket for washing.
2
Page 4
Operating Steps
Step 1 Hot Water
For best results, the incoming water temperature should be 120°-140° F. Check the water temperature by turning on the hot water faucet nearest the dishwasher and letting it run into a glass in the sink. Place a candy thermometer in the glass and check the temperature once it has stopped rising. If it is below 120° F have a qualified person raise the water heater setting.
If the outside temperature is unusually low, or if your water travels a long distance from the water heater to the dish­washer, you may want to turn on the hot water faucet at the sink and allow it to run until the water is hot. This assures that the initial fill of water is hot.
Step 2 Detergent
Use a detergent designed specifically for use in an automatic dishwasher. Other types (laundry, hand soap, etc,) will cause oversudsing. Be sure to use fresh detergent and store it in a cool, dry place (not under the sink).
The amount of detergent to use depends on the water hard­ness measured in grains per gallon* (gpg) and the amount of soil on the dishes. Generally detergent amounts should be increased for harder water and heavier soil. Refer to the fol­lowing chart for detergent usage recommendations.
Do not use detergent with Rinse Only. Leave the detergent lid open when running Rinse Only.
If the water hardness is 13 gpg or harder, it is difficult to achieve good results with any dishwasher. The solution is a mechanical water softener to improve water quality, deter­gent effectiveness, and to protect the dishwasher parts from the damage that hard water deposits may cause.
Step 3 Rinse Aid
A liquid rinse aid dispenser (select models) automatically releases a measured amount of rinse aid into the final rinse portion of each cycle.
To fill the dispenser, turn the cap counterclockwise to open. Pour the rinse aid into the reservoir. Replace the cap and be sure it is securely in place before closing the dishwasher door. Check the dispenser monthly and refill as needed.
Rinse aid is available in solid form for models without a liq­uid dispenser. When using a solid rinse aid, fasten it to the back right corner of the lower rack. Purchase more rinse aid when the material dissolves and the container is empty.
Step 4 Starting the
Dishwasher
• After loading the dishwasher and adding detergent, set the control knob to the desired cycle and press the appro­priate buttons.
• Press the door until it latches. The cycle will begin with a drain prior to a fill.
Step 5 Adding a
Forgotten Item
For best cleaning, the forgotten item should be added early in the cycle.
1. Unlatch the door.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door.
5. The cycle resumes automatically.
Water Hardness* Soil Level Detergent Amount**
(per cup dosage)
Soft (0-4 gpg) Light Soil 5 teaspoons
Normal Soil 6 teaspoons
Heavy Soil 8 teaspoons
Medium (5-9 gpg) Light Soil 7 teaspoons
Normal Soil 8 teaspoons
Heavy Soil 10 teaspoons
Hard (10-12 gpg) Light Soil 9 teaspoons
Normal Soil 10 teaspoons
Heavy Soil 12 teaspoons
3
*Your local water utility or state universi­ty extension service can tell you the degree of water hardness in your area.
** Add recommended amount of deter­gent to both compartments for Heavy or Normal wash cycles, and to the main cup only for the Light wash cycle.
Page 5
Cycles at a Glance
Your dishwasher offers various cycles and options to adjust to specific load conditions. Please refer to the chart below.
CYCLE WATER USESEQUENCE
Heavy Wash
for heavily soiled dish­es and pots & pans
Normal Wash
for normally soiled dishes
Light Wash
for lightly soiled dishes
Rinse Only
for rinsing dishes wait­ing for a full load
3 Prewashes, Main Wash, Purge, Rinse
2 Prewashes, Main Wash, Purge, Rinse
Prewash, Main Wash, Purge, Rinse
Rinse Off
10.0 gallons
8.0 gallons
6.0 gallons
2.0 gallons
Options and Indicator Lights:
Temp Boost(select models) checks the main wash and final rinse water temperatures and will extend the heating and water circulation until proper water temperature is reached. Select Temp Boost to ensure proper water temperature for activating detergent and dissolving greasy food soils.
Extended Wash (select models) provides a water tempera­ture check early in the main wash and also in the final rinse of the cycle. If necessary, the heating element turns on and the cycle extends until the water is heated to the proper tem­perature. Select Extended Wash for best results when wash- ing loads with tough food soils.
Heated Dry turns the heating element on to improve drying results. Selecting Heated Dry Off (select models) or Energy Saver (select models) turns the element off to save energy. Towel drying may be needed with these selections.
Delay Hours (select models) can be used to delay the start of the cycle for up to 6 hours. The Delay Start indicator light glows when the dishwasher is set for a delay start.
The Water Heating indicator light (select models) illumi- nates when the cycle is being extended to heat the water to the proper temperature.
Care & Cleaning
Interior
The dishwasher interior is normally self-cleaning. Periodically check the bottom of the dishwasher tub to see if any large particles have not gone through the strainer por­tion of the module.
Wipe the edge of the inner door liner to remove any food soil splashes which occurred during loading.
The color from some tomato-based food soils has been known to occasionally adhere to today's dishwasher tubs, causing temporary discoloration. To help prevent this, when
washing a load of dishes soiled with tomato sauce:
• Scrape excess tomato-based food soils off of dishes, prior to loading. Do not prewash the dishes, however.
• Run the Heavy Wash cycle.
Exterior
The front of the dishwasher can be cleaned with a soft damp cloth and liquid spray cleaner. Do not use abrasive powders or cleaning pads.
Storage/Moving
Fill both detergent cups with a fresh-scented dishwasher detergent or baking soda and select the Normal Wash cycle. Allow the dishwasher to complete the cycle. Then turn the water supply off and drain the dishwasher. To drain, start any
cycle as all cycles begin with a drain. Listen for the drain to complete, then open the door to interrupt the cycle prior to the fill. Operate the drain twice to ensure most of the water is removed. Last, disconnect the electrical supply and prop open the door. (See Important Safety Instructions, #14, page 1).
To Change the Door Panel Insert
(select models)
WARNING: Disconnect electrical power to the dish­washer before changing the door panel insert.
1. Using a Phillips screw driver, remove either the right or left-hand door trim strips by removing the three screws.
2. Grasp the panel insert(s) and gently flex out slightly. Slide panel(s) out about two inches. Continue to flex insert panel(s) enough to remove them. Use care, edges may be sharp.
3. Select color and reinstall panel(s). Place insert panel(s) (notched corners at the top) on the inside of the lower door panel trim. Make sure the upper notched corners of the insert(s) are under the control panel.
4. Reinstall the side trim.
4
Page 6
What Can and Cannot Be Washed
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. If you have any doubts about an item, check with the manufacturer
Material
Aluminum Cast Iron China/
Stoneware
Crystal Furnace Filters
Glass Gold-Plated
Flatware Pewter, Tin
Plastics
Stainless Steel
Dishwasher Safe?
Yes, except anodized.
No
No, if antique or hand­painted.
No, if antique or deli­cate crystal.
Not recommended.
Yes
No
No
Yes, top rack.
Yes
Special Information
High water temperature and detergents may affect finish.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand-painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some types of leaded crystal may etch with repeated washings.
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
Milkglass can yellow with repeated dishwasher washing.
Will discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high water temperatures and detergents. Disposable plastic items are not dishwasher safe for this reason.
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with foods containing salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.
Sterling Silver or Silverplate
Wooden Items
No, if has commercial “darkening”.
No
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food contain­ing salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish. Commercial “darkening” may be removed by detergent.
Wood may warp, crack or discolor.
5
Page 7
Before You Call
Check these points to help save you time and money.
Dishwasher Will Not Fill:
• Be sure door is latched securely.
• Be sure the water is turned on.
• Check that the dial/pad is properly selected for a cycle.
• Allow time for select models to drain/pause before filling.
• Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
• Check inlet hose for a kink.
• Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
Dishwasher Will Not Drain/Water In Tub Bottom:
• If connected to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the disposer inlet.
• Be sure the drain hose is elevated at least 32” so water cannot siphon back into the tub.
• Check for food obstruction in the drain or disposer.
• Check drain hose for a kink.
• Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
• Check that the cycle is completed.
Detergent Cup Is Not Empty:
• Check that the cycle is completed.
• Be sure dispenser is not blocked by a dish or utensil.
• Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
Dishwasher Seems Noisy:
• A water valve hiss during fill is normal.
• Water circulation sounds are normal.
• A ticking noise is a normal timer sound.
• A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond the racks.
• Chopping or grinding sounds may be heard during drain as the internal food disposer chops hard items like fruit seeds, nuts, etc.
• Humming during the drain is normal.
• A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door is opened at the end of the cycle. This is normal.
• Proper installation affects the noise level.
Cycle Takes Too Long (Heating Delay Light Stays On, select models):
• AccuTemp™or Temp Boost (select models) has been selected and the cycle is extended if the water temperature is low.
• Check to see that the incoming water temperature is 120-140° F (49-60° C).
Dishwasher has an Odor:
• Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle.
• Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use.
• Dishwasher may not be draining properly. (See “Will Not Drain” section.)
• For a strong odor place baking soda in both sides of the detergent cup. Select Light Wash and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by latching the door and allow it to complete the cycle. Acommercial dishwasher cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner* can also be used.
Dishwasher Leaks:
• Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.)
• Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand if sudsing continues.
• Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 3).
• Be sure the Rinse Aid (select models) lid is securely attached and is not leaking.
* Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
Continued on next page.
6
Page 8
Before You Call
Food Soil Remains on Dishes:
• Check water temperature (pg 3).
• Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
• Select AccuTemp
• Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 3).
• Use fresh detergent stored in a cool dry place.
• Select proper cycle for the soil level.
• Load items so they do not block the wash arms or center tower (pg. 2).
• Load the utensil basket with some handles up and some down to prevent nesting.
• Do not place glasses over tines.
• Prior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used with pasta, rice and oat­meal. These soils require more energy than the rest of the load to clean.
Glasses Are Cloudy/Spotted:
• Always use a rinse aid.
• Check water temperature, incoming water should be 120°-140° F (49-60° C).
• Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water. Adjust detergent amount being used to match water hardness (pg. 3). Be sure detergent is fresh, stored properly and is a high quality brand.
• If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop prewashing, and be sure incoming water is not greater than 140° F (60° C). Use water heating options only when incoming water temperature is below 120° F (49° C).
or Temp Boost (select models).
Items Washed In The Dishwasher Or The Dishwasher Tub Itself Is Stained/Discolored:
• Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave a slight space between items.
• Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the dishwasher tub. A filter may be needed, check with a water treatment company. RoVer Rust Remover* (part no. 057961)** can be used to remove rust. Do not use RoVer along with dishwasher detergent. Fill both cups with RoVer and complete a Normal Wash cycle. Follow with a short wash cycle using dishwasher detergent.
• Color from tomato sauces may adhere to the tub (pg. 4). If light staining has occurred, leave the door open to oxi­dize the stain away. For removal of heavier stains, try a citric acid containing dishwasher cleaning product such as Glisten* (part no. 18001017)**. Change dishwasher detergent and be sure to use a dishwasher detergent that con­tains chlorine to better fight staining.
Items Not Properly Dried/Moisture Is Present On The Dishwasher Interior After The Dry Cycle:
• Be sure Heated Dry is selected.
• Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.
• Always use a rinse aid like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid*.
• Check water temperature (pg. 3).
• Select AccuTemp
• Increase detergent amount to match water hardness (pg. 3).
• Load properly (pg. 2)
• Plastic and teflon items are difficult to dry because the porous surface tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
• Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying.
or Temp Boost (select models).
Dishware is Chipped:
• Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 2).
• Washing antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.
• Do not load glasses over the tines.
• Do not overload.
* Brand names are trademarks of the respective manufacturer. ** Call 1-800-688-8408 to order.
7
Page 9
Portable Dishwashers
Connecting a Portable
1. Turn on the faucet at the sink until the water runs hot. Turn off the faucet.
2. Pull the connector from the recess in the back of the dish­washer.
3. Press down on the thumb release and lift the connector onto the faucet.
4. Remove pressure from the thumb release and tug slightly on the connector to be sure it is securely in place.
5. Turn the hot water on full force.
6. Check that the sink drain is open so water from the dish­washer can drain properly.
7. Pull the electrical cord from the recess. Plug it into a prop­erly grounded outlet.
8. Select the proper cycle and options for the load and start the dishwasher.
Disconnecting a Portable
1. Be sure to turn the water supply off and press the pressure release button BEFORE removing the connector.
2. Press down on the thumb release and remove the connec­tor from the faucet.
3. Push the connector and hoses back into the cabinet recess.
4. Unplug the electrical cord and push it back into the cabi­net recess.
Thumb Release
Faucet Connector
Pressure
Release
Button
Care and Cleaning
Clean the cabinet and laminate top with a soft damp cloth and liquid spray cleaner.
To polish and protect the laminate top, use a product specif­ically developed for countertops such as Hope’s Countertop Polish*.
Apply an appliance wax to the cabinet once a year.
Note:To protect the laminate top from damage, do not use it as a cutting surface or resting place for warm/hot cookware. Do not slide ceramic or other hard or abra­sive objects across the surface.
*Brand names are the trademarks of the respective manufacturer.
8
Page 10
®
MAYTAG • 403 W . 4thStreet N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
9
Litho U. S. A.
Page 11
Lave-vaisselle de Commande de Teporisateur
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
Votre satisfaction étant très impor­tante pour nous, veuillez lire attentivement ce guide. Vous y trouverez des instructions sur le fonctionnement et l’entretien appropriés de votre nouvel appareil.
Économiser temps et argent. En cas d'anomalie, consulter la section «Avant de contacter un dépan­neur». L'information qu'on y trouve permet de résoudre plusieurs problèmes simples sans recourir à un dépanneur.
Pour toute question, nous écrire (inclure le modèle, le numéro de série et le numéro de téléphone) ou téléphoner au:
Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis 1-800-688-2002 CANADA (Lundi-vendredi, 8 h à 8 h, heure de l’est)
Internet : http://www.maytag.com
®
Center
Table des Matieres
Mesures de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils de Chargement. . . . . . . . . . . 12
Conseils d’Utilisation. . . . . . . . . . . . . . 13
Les Contrôles en Bref . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et Entretien . . . . . . . . . . . . . 14
Matériaux allant ou non
au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant d’appeler. . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Lave-Vaisselle Portatif. . . . . . . . . . . . . 18
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Page 12
Pour Assistance Ultérieure
ATTENTION:
Vérifier ,auprès de l’installateur,que l’appareil est bien relié à la terre pour éviter toute possibilité d’électrocution.Veiller également à lire les Mesures de Sécurité Importantes, avant d’utilis­er l’appareil.
Veuillez noter les numéros de modèle et de série de votre lave-vaisselle dans les espaces prévus à cet effet ci-dessous. Ces renseignements se trouvent dans le coin supérieur gauche de l’ouverture de la cuve. Ils vous seront nécessaires pour toute correspondance ou tout appel concernant votre lave-vaisselle.
Numéro de modèle
Numéro de série
Par ailleurs, veuillez conserver votre récépissé de vente ou votre chèque oblitéré. Une preuve de la date d’achat d’orig­ine est exigée pour toutes prestations de garantie.
En raison des perfectionnements constamment apportés à nos lave-vaisselle, il se peut qu’une le lave­vaisselle soit modifiée sans que ce guide soit révisé.
Mesures de Sécurité
Les appareils portant le symbole sont homologués par les Laboratoires des Assureurs, Inc. Ceux portant le monogramme CSA sont homologués par l’Association Canadienne de Normalisation. Cependant, comme avec tout appareil utilisant de l’électricité et comportant des pièces mobiles, il existe tou­jours des possibilités de danger.
ATTENTION:
selle, suivre des précautions de base, dont les suivantes:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave­vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour l’usage pour lequel il est prévu.
3. Débrancher le lave-vaisselle ou en couper l’alimentation avant toute réparation ou intervention de dépannage.
4. Pour éviter tout risque d’électrocution, les côtés et le dos de l’appareil doivent être enclos et les panneaux avant en place avant que le lave-vaisselle ne soit mis sous tension. Vous référer au manuel de mise en ser­vice pour une mise à la terre correcte.
5. Brancher l’appareil sur un circuit d’alimentation cor­rectement protégé et d’une puissance nominale suff­isante pour éviter une surcharge électrique.
6. Ne pas laisser les enfants utiliser le lave-vaisselle ni jouer avec, dedans ou autour.
7. Pour réduire les risques de blessures lors du charge­ment du lave-vaisselle, placer tout objet pointu ou coupant manche vers le haut. Veiller également à le charger de façon à ce qu’il ne puisse pas abîmer le joint de la porte.
Lors de l’utilisation du lave-vais-
8. Ne pas toucher l’élément chauffant situé au fond de la cuve durant le lavage ou à la fin de ce dernier. Il est alors chaud.
9. Utiliser uniquement des détergents ou agents de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de savon, de détergent pour la lessive ni de déter­gent pour la vaisselle à la main. Garder ces produits hors de portée des enfants.
10. Ne pas vous asseoir ni monter sur la porte ni les paniers, ni autrement les abîmer.
11. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Si votre système de chauffage d’eau n’est pas utilisé pendant une telle durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes. Ceci élimine toute accu­mulation d’hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant ce temps.
12. Ne pas laver d’articles en plastique dans le lave-vais­selle, sauf s’ils sont indiqués comme pouvant aller au lave-vaisselle. Dans le cas d’articles en plastique ne por­tant pas d’indications précises à cet effet, se référer aux recommandations du fabricant.
13. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
14. Pour éviter tout risque d'enfermement et suffocation d'un enfant, on doit toujours démonter la porte du compartiment de lavage lorsqu'on retire un vieux lave­vaisselle du service ou lorsqu'on le met au rebut.
15. Faire preuve de prudence lors du déchargement du lave-vaisselle. La vaisselle est brûlante lorsqu’elle est retirée peu de temps après que le cycle se soit terminé.
11
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 13
Conseils de Chargement
• Enlever les os et les gros morceaux de nourriture ainsi que l’excès de graisse ou de substances grasses.
• Gratter ou faire tremper les récipients dans lesquels des ali­ments ont brûlé car ils exigent davantage d’énergie que le reste de la vaisselle pour donner des résultats satisfaisants.
• Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de tomates
• Si le lave-vaisselle s’évacue dans un broyeur à déchets, veiller à ce que celui-ci soit totalement vide avant de mettre le lave-vais­selle en marche afin d’assurer la bonne évacuation de l’eau.
• La moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le citron et autres aliments acides peuvent entraîner la formation de rouille ou la décoloration de l’acier inoxydable. Rincer aussi rapi­dement que possible.
Panier supérieur
(les caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle)
Ce panier est conçu pour les verres, les tasses, les petites assi­ettes, les bols, les récipients, etc. Les bols se placent dans la partie arrière du panier supérieur, où ils sont main­tenus fermement en place. Ne
pas placer les verres sur les tiges de retenue.
La tablette Twin Shelf (mod­èles sélectionnés), du côté droit du panier supérieur, se relève et se rabat, permettant plus de flexibilité dans le chargement d’une variété d’articles. La rabattre pour maintenir en place couteaux à long manche, spatules et cuillères ou encore des articles de peu de hauteur tels que tasses ou verres à jus de fruit. La relever pour permettre de placer des articles plus hauts tels que bols, assiettes, etc.
10 Couverts
Pour Retirer le Panier Supérieur
On peut retirer le panier supérieur si on désire placer des arti­cles de plus grandes dimensions dans le panier du bas.
Remarque: Ne pas disposer d’articles par-dessus la tour centrale de lavage.
Pour retirer le panier supérieur:
• Faire rouler le panier vers soi jusqu’à ce qu’il soit retiré
environ du tiers ou de la moitié.
• Pour retirer la butée en plastique installée à l’extrémité de
chaque glissière, pousser vers l’intérieur (vers le panier) sur la moulure de la butée. La butée s’ouvre d’un coup sec; il est alors facile de l’enlever en tirant vers soi. S’assurer de bien soutenir la glis­sière au moment d’en­lever les butées.
Butée
• Les féculents comme les pommes de terre, les pâtes, le riz et le gruau d’avoine exigent davantage d’énergie que le reste de la vaisselle pour donner des résultats satisfaisants.
• Placer les articles dans les paniers de façon à ce qu’ils ne soient pas collés les uns aux autres et les tourner vers le centre.
• Les pièces légères et plates peuvent être glissées à côté du panier à couverts ou le long des côtés et de l’arrière des paniers.
• Charger la vaisselle de façon à ce qu’aucun article ne repose sur le dessus de la tourelle au centre du panier inférieur.
• Éviter de bloquer les bras gicleurs inférieur et supérieur. Pour cela, ne rien laisser dépasser des paniers.
• Pour assurer un lavage et un rinçage corrects, placer les ver­res en rangées dans l’un ou l’autre panier. Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
• Tirer complètement le panier vers soi afin de le retirer du lave-vaisselle.
• Pour remettre le panier supérieur en place, inverser l’ordre des instructions précitées.
Panier inférieur
(les caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle)
Les articles de grandes dimensions se placent à l’endroit qui semble le mieux convenir dans le panier inférieur. Tourner la surface sale vers le centre.
L’arrière de ce panier peut recevoir une rangée de grandes assiettes ou deux rangées de petites assiettes. Les saladiers et les casseroles peuvent se à l’a­vant de ce panier ou se à placer l’gauche.
Les tiges de retenue rabattables qui se trouvent sur la droite offrent un maximum de flexibil­ité pour le chargement d’articles de grandes dimensions.
10 Couverts
Panier à couverts amovible
(les caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle)
Pour de meilleurs résultats de lavage, éviter de disposer les ustensiles l’un sur l’autre. En ce sens, placer la poignée de certains ustensiles vers le bas, et d’autres vers le haut. Charger les couteaux en disposant la poignée vers le haut par les fentes de la section recouverte lorsqu’elle est fermée (cer­tains modèles).
S’assurer que les ustensiles minces pointus ne dépassent pas du panier, sinon ils risquent de bloquer le mouvement du bras inférieur de lavage.
Placer les petits ustensiles légers, comme les cuillers de bébé et les cuillers à mesurer de plastique dans la section recouverte (certains modèles) du panier durant le lavage.
12
Page 14
Conseils d’Utilisation
Pas 1 Eau Chaude
Pour obtenir les résultats voulus, elle doit être entre 49° et 60° C (120° et 140° F). Vérifier la température de l’eau, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre, dans l’évier. Mettre un ther­momètre à confiserie dans le verre, attendre que la tempéra­ture cesse de monter et lire la température indiquée. Si l’eau est à une température inférieure à 49° C (120° F), faire régler le thermostat de votre chauffe-eau par une personne qualifiée.
Si la température est particulièrement basse à l’extérieur ou si la distance est grande entre le chauffe-eau et le lave-vais­selle, il se peut que ouvrir le robinet d’eau chaude de l’évier et le laisser couler jusqu’à ce que l’eau sorte très chaude. Ceci s’assure que le remplissage initial de l’eau est chaud.
Pas 2 Détergent
Utiliser du détergent conçu spécifiquement pour les lave-vais­selle. Tout autre type de détergent (pour la lessive, savon, etc.) produira trop de mousse. Veiller à utiliser du détergent frais et à l’entreposer dans un endroit frais et sec (pas sous l’évier).
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau (mesurée en grains par 3,8 L (gallons), ou gpg*) et du degré de saleté de la vaisselle. En règle générale, plus l’eau est dure et plus la vaisselle est sale, plus il faut de détergent. Référez-vous au diagramme suivant pour des recommenda­tions détergent d’utilisation.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinse Only (rinçage seulement). Laisser le couvercle du distributeur ouvert lors de l’exécution du cycle Rinse Only (rinçage seulement).
Si la dureté de l’eau est de 13 grains ou plus, il est difficile d’obtenir de bons résultats, quel que soit le lave-vaisselle. La seule solution est alors d’ajouter un produit adoucissant l’eau pour améliorer la qualité de l’eau, l’efficacité du déter­gent, et protéger les pièces du lave-vaisselle contre les dom­mages causés par les dépôts d’eau dure.
Pas 3 Agent de Rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage (certains modéles) ajoute automatiquement la quantité de produit voulue au rinçage final du cycle.
Pour remplir le distributeur, dévisser le capuchon et verser de l’agent de rinçage dans le réservoir. Revisser le capuchon et s’assurer qu’il soit bien en place avant de fermer la porte du lave-vaisselle. Vérifier le distributeur tous les mois et le
remplir selon le besoin.
Des agents de rinçage sont disponibles en forme solide pour les modèles qui ne comportent pas un distributeur de liq­uide. Lors de l'utilisation d'un agent de rinçage solide, on doit le fixer dans l'angle arrière/droit de la grille inférieure. Il suffit de le remplacer après dissolution du produit, lorsque le réceptacle est vide.
Pas 4
Mise en Marche du Lave-Vaisselle
• Une fois le lave-vaisselle chargé et le détergent ajouté, met­tre le sélecteur sur le cycle désiré et appuyer sur le ou les touches bouton appropriées.
• Appuyer sur la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Le cycle commence par une période de vidange avant de se remplir.
Pas 5 Ajout d’un Article
Oublié
Pour des résultats optimums, il est préférable que l’article oublié soit ajouté aussi tôt que possible une fois le cycle commencé.
1. Déverrouiller la porte.
2. Attendre que le bruit de circulation de l’eau ait cessé.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte et la verrouiller.
5. Le cycle reprend automatiquement.
Dureté de l’eau* Niveau de Sale Quantité de Détergent**
(par dosage de tasse)
Douce (0 à 4 grains) Peu Sale 5 cuillère café
Tache Normal 6 cuillère café
Tache Rebelle 8 cuillère café
Moyenne (5 à 9 grains) Peu Sale 7 cuillère café
Tache Normal 8 cuillère café
Tache Rebelle 10 cuillère café
Dure (10 à 12 grains) Peu Sale 9 cuillère café
Tache Normal 10 cuillère café
Tache Rebelle 12 cuillère café
13
*Le service local de distribution d’eau ou les services connexes de l’université peuvent vous indiquer le degré de dureté de l’eau dans votre région.
**Ajoutez a recommandé la quantité de déter­gent aux deux compartiments pour les cycles d’Heavy or Normal de lavage, et seulement au compartiment principal pour le cycle Light de lavage.
Page 15
Les Contrôles en Bref
Votre lave-vaisselle offre plusieurs cycles et options permet­tant d’adapter le cycle au type de vaisselle. Le tableau ci­dessous donne leur description.
PROGRAMME
Heavy Wash (Lavage rigoureux)
casseroles et ustensiles, et vaisselle très souillée
Normal Wash (Lavage normal)
normalement souillée
Light Wash (Lavage léger)
pour vaisselle peu souillée
Rinse Only (Rinçage seulement)
préliminaire, en attente d'une charge pleine
pour
pour vaisselle
pour rinçage
PHASES SUCCESSIVES
3 Prélavages, Lavage principal, Purger, Rinçage
2 Prélavages, Lavage principal, Purger, Rinçage
Prélavage, Lavage principal, Purger, Rinçage
Rinçage Arrêt
CONSOMMA­TION D'EAU
37,9 litres
10,0 gallons
30,3 litres
8,0 gallons
22,7 litres
6,0 gallons
7,6 litres
2,0 gallons
Options et Témoins Lumineux:
Temp Boost (température précise) (certains modèles) avec contrôle de la température de l'eau durant les opérations de lavage principal et rinçage final; le chauffage et la circulation
de l'eau seront prolongés jusqu'à ce que la température adéquate soit atteinte. Sélectionner l'option Temp Boost (tem- pérature précise) pour obtenir la température appropriée qui permet à l'eau d'activer détergent et de dissoudre les graisses.
L’option Extended Wash (lavage prolongé) (certains mod- èles) vérifie la température de l’eau dans les premiers instants du lavage principal et durant le rinçage final du cycle. Au besoin, l’élément chauffant s’allume et le cycle se poursuit jusqu’à ce que l’eau atteigne la température appro­priée. Choisir cette option pour obtenir de meilleurs résultats lorsque la vaisselle comporte des taches rebelles.
Heated Dry (séchage avec chauffage) la mise en oeuvre d'un élément chauffant améliore le résultat du séchage. Lorsqu'on choisit de désactiver le Heated Dry Off (séchage sans
chauffage) (certains modèles) ou lorsqu'on choisit l'option Energy Saver (d'Économie d'énergie) (certains modèles)
l'élément chauffant n'est pas utilisé, ce qui économise l'én­ergie. Il peut alors être nécessaire d'effectuer un essuyage manuel avec un torchon.
Delay Hours (lavage différé )(certains modèles) cette fonc­tion permet de différer la mise en marche du lave-vaisselle jusqu'à 6 heures. Le témoin «mise en marche différée» s'illu­mine lorsque cette fonction a été sélectionnée.
Le voyant Water Heating (chauffe-eau) s’allume lorsque le cycle se prolonge pour chauffer l’eau jusqu’à la température appropriée.
Nettoyage et Entretien
Intérieur
L’intérieur de la lave-vaisselle se nettoie normalement de lui­même. Il est cependant recommandé de vérifier périodiquement, au fond de la cuve, la présence éventuelle de grosses particules qui pourraient ne pas être passées dans le filtre du module.
Il est également recommandé d’essuyer le rebord de l’habil­lage intérieur de la porte pour enlever les liquides qui s’y sont écoulés au cours du chargement du lave-vaisselle.
La couleur laissée par certains aliments à base de tomates adhère parfois à la cuve des lave-vaisselle modernes, causant ainsi une décoloration. Pour aider à prévenir ceci, procéder comme suit
avant de laver de la vaisselle tachée de sauce tomate:
• Gratter l’excédent de sauce tomate sur les plats avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
• Faire fonctionner sous le cycle Heavy Wash (gros lavage).
Extérieur
L’avant du lave-vaisselle peut être nettoyé à l’aide d’un linge doux humide et de produit nettoyant liquide à vaporiser. Ne pas utiliser de poudres ni de tampons à récurer.
Remisage ou Déménagement
Remplir les deux distributeurs d’un détergent à parfum de fraîcheur ou de bicarbonate de soude et sélectionner le cycle Normal Wash (lavage normal). Laisser le lave-vaisselle ter-
miner le cycle. Fermer le robinet d’alimentation en eau et vider le lave-vaisselle. Faire fonctionner la portion vidange du cycle une deuxième fois pour éliminer la plus grande partie de l’eau. Finalement, débrancher l’alimentation électrique et ouvrir la porte. (Consulter l’importante consigne de sécurité 14 à la page 11).
Changement du panneau de la porte
(modèles sélectionnés)
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlever les trois vis qui
2. Tenir le rebord du panneau et le plier doucement vers l’ex-
3. Sélectionner la couleur désirée et remettre le panneau ou
4. Remettre la bande de garniture latérale et la fixer en place.
DANGER : Débrancher le lave-vaisselle ou le couper du secteur avant de changer le panneau de la porte.
retiennent les bandes de garniture de droite ou de gauche de la porte et enlever celles-ci.
térieur. Glisser le panneau vers l’extérieur sur environ 2 po (5 cm). Continuer à plier le panneau pour en permet­tre le retrait. Agir avec précaution, car les rebords peuvent être coupants.
les deux panneaux en place. Les placer (coins évidés vers le haut) sous la moulure inférieure. Veiller à ce que les coins évidés se trouvent sous le tableau de commande.
14
Page 16
Matériaux Allant ou Non au Lave-Vaisselle
La plupart des plats, assiettes, couverts et récipients servant à la cuisson et à la consommation d’aliments peuvent être lavés sans danger dans votre lave-vaisselle. Néanmoins, en cas de doute sur un article, vérifier avec le fabricant.
Matériau
Aluminum
Fonte
Porcelaine/Faïence
Cristal
Filtres de Fournaise Verre Étain, Bois
Couverts plaqués or
Plastique
Acier Inoxydable
Convient au
Lave-Vaisselle ?
Oui, sauf l’aluminium anodisé .
Non
Non s’il s’agit de porcelaine ancienne ou peinte à la main.
Non s’il s’agit de cristal ancien ou de cristal fin et fragile.
Non recommandés.
Oui Non
Non
Oui, panier supérieur
Oui
Renseignements Utiles
L’eau à température élevée et le détergent peuvent en abîmer le fini.
Le «culottage» de la fonte se trouve enlevé et le fer rouille.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. La porcelaine ancienne, peinte à la main et les motifs rapportés peuvent perdre de leur netteté. Les dorures peuvent ternir.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. Un voile peut se former sur certains types de cristal de plomb après des lavages répétés.
Peut laisser une tache ou un dépôt poisseux sur la paroi intérieure du lave-vaisselle. L’opaline jaunit lorsqu’elle est lavée au lave-vaisselle de façon répétée.
Ternit.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les plastiques résistent différemment aux températures élevées de l’eau et aux détergents. Les arti­cles de plastique jetables ne conviennent pas au lave-vaisselle pour cette raison.
Utiliser le cycle «Rinse Only» (rinçage d’attente) si les articles ne vont pas être lavés immédiatement. Le contact prolongé avec les aliments contenant du sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus de fruits peut en abîmer le fini.
Argent our Plaqué Argent
Fer Blanc
Non s’il a été « patiné » artificiellement.
Non
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de mettre au laver. Utiliser le cycle «Rinse Only» (rinçage d’attente) si les articles ne vont pas être lavés immédiatement. Le contact prolongé avec les aliments acides ou contenant du sel ou du soufre (oeufs, mayonnaise, fruits de mer) peuvent en abîmer le fini. La «patine» artificielle peut être éliminée par le détergent.
Le bois peut gauchir, se fendre ou ternir.
15
Page 17
Avant d’Appeler
Vérifier ces points pour épargner temps et argent si:
Le lave-vaisselle ne se remplit pas :
S’assurer que la porte est fermée à fond et verrouillée.
Vérifier que l’arrivée d’eau est bien ouverte.
Vérifier que la touche du cycle désiré est bien enfoncée ou que le sélecteur est sur le cycle désiré.
Attendre, dans le cas de certains modèles, que le lave-vaisselle se vidange ou fasse une pause avant de se remplir.
Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
Vérifier que le boyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu.
Vérifier si l’électrovanne est obstruée par des sédiments et nettoyer s’il y a lieu.
Le lave-vaisselle ne s’évacue pas/Eau au fond de la cuve :
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur à déchets, vérifier que l’obturateur du broyeur a bien été enlevé.
Veiller à ce que le boyau de vidange soit surélevé d’au moins 81,3 cm (32 po) de façon à ce que l’eau ne soit pas resyphonée dans
la cuve.
S’assurer qu’aucune nourriture ne vient obstruer le boyau ou le broyeur.
Vérifier que le boyau de vidange n’est pas tordu.
Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
Vérifier que le cycle est bien terminé.
Le compartiment de détergent ne se vide pas :
Vérifier que le cycle est bien terminé.
Vérifier que l’ouverture du distributeur n’est pas bloquée par un plat ou un ustensile.
Utiliser du détergent frais et le ranger dans un endroit frais et sec.
Le lave-vaisselle semble bruyant :
Le sifflement de l’électrovanne pendant le remplissage est normal.
Les bruits de circulation d’eau sont normaux.
Un tic-tac est normal et provient de la minuterie.
Un cognement peut être dû au bras gicleur qui tappe dans un article qui dépasse des paniers.
Un bruit de broyage ou de hachage peut se produire pendant l’évacuation de l’eau lorsque le broyeur à déchets intégré broie des
articles durs comme des pépins, des noix, etc.
Il est normal qu’il se produise un bourdonnement pendant l’évacuation de l’eau.
Un claquement provient du couvercle du compartiment du distributeur de détergent qui tappe dans l’habillage intérieur de la
porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle. Cela est normal.
Le niveau de bruit dépend de la qualité de la mise en service.
Le cycle est trop long (le voyant «Heating Delay» reste allumé, certains modèles) :
Les options AccuTemp
pérature de l’eau est basse.
Vérifier si le chauffe-eau est réglé de façon à assurer une eau entre 49° et 60° C (120° et 140° F) au robinet.
Le lave-vaisselle a une odeur :
Démarrer le cycle Rinse Only (rinçage seulement) lorsqu’on désire laisser la vaisselle dans le lave-vaisselle.
Un lave-vaisselle nouvellement installé a une odeur de «neuf». Celle-ci disparaît à l’usage.
Le lave-vaisselle ne s’évacue pas correctement. (Voir sous «Le lave-vaisselle ne s’évacue pas».)
Si l’odeur est forte, verser du bicarbonate de soude de part et d’autre du distributeur de détergent. Sélectionner le cycle Light
Wash (lavage léger) pour faire circuler l’eau pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et laiss­er tel quel pendant une nuit. Redémarrer le lave-vaisselle en verrouillant la porte et laisser terminer le cycle. Il est aussi possi­ble d’utiliser un nettoyeur de lave-vaisselle, comme le produit Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Fuites :
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir le manuel de mise en service.)
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent avec soin et utiliser uniquement du détergent pour lave-
vaisselle. Une eau douce nécessite moins de détergent. Essayer une autre marque de détergent si le détergent utilisé continue à produire trop de mousse.
Veiller à procéder selon la marche à suivre indiquée pour ajouter un article oublié. (Voir page 13.)
S’assurer que le couvercle de l’agent de rinçage (certains modèles) est bien fixé et que ne fuit pas.
(température précise) or Temp Boost (certains modèles) ont été choisies et le cycle se prolonge si la tem-
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
Voir page suivante
16
Page 18
Avant d’Appeler
Il reste des résidus de nourriture sur la vaisselle :
Vérifier la température de l’eau. (Voir page 13).
Faire couler le robinet d’eau chaude de l’évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Sélectionner le option AccuTemp
Vérifier la dureté de l’eau et modifier la quantité de détergent en conséquence. (Voir page13).
Utiliser du détergent frais, qui a été entreposé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle qui convient pour le degré de saleté.
Charger la vaisselle de façon à ce que rien ne vienne bloquer les bras gicleurs ni la tourelle centrale. (Voir page 12).
Charger le panier à couverts en tournant certains manches vers le haut et d’autres vers le bas pour éviter qu’ils ne s’emboîtent les
uns dans les autres.
Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
Avant de charger, gratter les aliments brûlés et essuyer la pellicule amidée des ustensiles utilisés par les pâtes, le riz et le gruau.
Ces taches sont plus difficiles à laver que les autres saletés.
Le lave-vaisselle laisse des taches ou un voile sur les verres :
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Vérifier la température de l’eau. L’eau du robinet doit être entre 49° et 60° C (120° et 140° F).
Confirmer qu’il est possible d’enlever la nébulosité de l’article en le trempant pendant environ 5 minutes dans du vinaigre blanc.
Si cela réussit, le problème est causé par une eau dure. Ajuster la quantité de détergent utilisée pour l’adapter à la dureté de l’eau (page 13). S’assurer que le détergent est frais, bien rangé et de haute qualité.
Si la nébulosité persiste, il s’agit alors de gravure. Une telle érosion d’une surface vitrée peut être causée par une eau trop chaude,
par une utilisation d’une trop grande quantité de détergent ou par le prélavage (le détergent agit sur la saleté). S’il s’agit de gravure, le verre est endommagé de manière permanente. Pour empêcher la progression de l’érosion, ajuster la quantité de déter­gent selon la dureté de l’eau, ne plus prélaver et s’assurer que la température de l’eau chaude n’est pas supérieure à 140 °F (60 °C). Utiliser les options de chauffage de l’eau seulement lorsque la température de l’eau est inférieure à 120 °F (49 °C).
Les articles lavés dans le lave-vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle sont tachés/décolorés :
Les plats ou ustensiles en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’ils entrent en contact avec d’autres articles. Laisser un petit
espace entre les articles.
Le fer dans l’eau peut laisser une pellicule jaune, brune ou orange sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être
nécessaire,vérifier avec une compagnie spécialisée comme. RoVer Rust Remover** peut être utilisé pour enlever la rouille. Ne pas utiliser RoVer avec détergent. Remplir les deux compartiments à détergent de RoVer. Faire au lave-vaisselle un cycle «Normal» complet. Faire suivre d’un cycle de lavage plus court.
Les taches de nourriture à base de tomate peuvent adhérer à la cuve (page 14). S’il apparaît des taches légères, laisser la porte
ouverte pour oxyder la tache. Pour enlever des taches rebelles, essayer un nettoyeur de lave-vaisselle à base d’acide citrique, tel que Glisten**. Utiliser un autre détergent pour lave-vaisselle et s’assurer d’en utiliser un qui contient du chlore pour mieux com­battre les taches.
La vaisselle ne sèche pas correctement / on peut remarquer d’humidité à l’intérieur du lave-vais­selle aprés le cycle. :
Vérifier que l’option «Heated Dry» (séchage á chaud) a été sélectionnée
Il peut se former des gouttelettes d’eau sur l’intérieur de la porte durant le séchage.
Toujours utiliser un agent de rinçage, tel que Jet Dry* ou Cascade Rinse Aid*.
Vérifier la température de l’eau. (Voir page 13).
Sélectionner le option AccuTemp
Augmenter la quantité de détergent utilisée en fonction de la dureté de l’eau. (Voir page 13).
Charger correctement le lave-vaisselle. (Voir page 12).
Les articles de plastique et de téflon sont difficiles à sécher parce que leur surface poreuse tend à retenir les gouttelettes d’eau.
Au besoin, sécher au moyen d’un linge.
Les verres et les tasses à fond concave peuvent retenir l’eau. Il peut être nécessaire de les sécher au moyen d’un linge.
La vaisselle se trouve ébréchée :
Veiller à ce que la vaisselle soit chargée tel que recommandé, de façon à ce que les articles ne se cognent pas. (Voir page 12).
Il n’est pas recommandé de laver de la porcelaine ou du cristal ancienne dans le lave-vaisselle.
Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
Ne pas trop charger le lave-vaisselle.
(température précise) ou Temp Boost (certains modèles).
(température précise) ou Temp Boost (certains modèles).
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants. **RoVer Rust Remover, numéro de pièce 057961, Glisten, numéro de pièce 18001017 Pour commander, téléphoner au 1-800-688-2002.
17
Page 19
Lave-vaisselle Portatif
Raccordement D’un Lave-Vaiselle Portatif
1. Ouvrir le robinet d’eau chaude jusqu’à ce que l’eau soit
très chaude. Fermer le robinet.
2. Sortir le dispositif de raccordement du logement à
l’arrière du lave-vaisselle tel qu’indiqué.
3. Appuyer sur la bague de dégagement et emboîter le dis-
positif de raccordement sur le robinet.
4. Cesser d’appuyer sur la bague de dégagement et tirer
légèrement sur le dispositif de raccordement pour vérifier qu’il est bien enclenché.
5. Ouvrir le robinet d’eau chaude à fond.
6. S’assurer que l’écoulement de l’évier n’est pas bouché de
façon à ce que l’évacuation de l’eau puisse se faire cor­rectement.
7. Sortir le cordon d’alimentation de son logement et le
brancher sur une prise murale correctement reliée à la terre.
8. Sélectionner le cycle approprié et mettre le lave-vaisselle
en marche.
Déconnecter le lave-vaisselle
1. Veiller à couper l’alimentation en eau et appuyer sur le bouton de réduction de la pression AVANT d’enlever le dispositif de raccordement.
2. Appuyer sur la bague de dégagement et enlever le dis­positif de raccordement du robinet.
3. Mettre le dispositif de raccordement et les boyaux dans le logement dans la carrosserie.
4. Débrancher le cordon d’alimentation et le mettre dans le logement dans la carrosserie.
Bague de
Bague de
dégagement
dégagement
Dispositif de raccordement
Bouton de
réduction de
la pression
Nettoyage et Entretien
Nettoyer la carrosserie et le dessus en laminé avec un linge doux et un produit nettoyant à vaporiser.
Pour faire briller et protéger le dessus en laminé, utiliser un produit spécial pour les comptoirs tel que Hope’s Countertop Polish*.
Appliquer de la cire pour appareils électro-ménagers envi­ron une fois par an.
REMARQUE: Afin d’éviter que le dessus ne se trouve endommagé, ne pas l’utiliser comme surface de coupe ni y placer des plats chauds. Ne pas faire gliss­er d’articles en céramique ou autres objets abrasifs sur la surface.
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
18
Page 20
Lavaplatos del Control del Temporizador
GUÍA DEL
USARIO
Su satisfacción es muy impor­tante para nosotros, por lo tanto lea detenidamente esta guía. En ella encon­trará instrucciones sobre el funcionamiento y mantenimiento apropiado de su nuevo elec­trodoméstico, además de una lista de lo que puede y no puede ser lavado en un lavaplatos automático.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema, le sugerimos consultar la sección “Antes de Solicitar Servicio”. Ha sido diseñada para ayudarle a resolver problemas básicos antes de consultar a un técnico.
Si tiene preguntas, comuníquese (incluya el número de modelo y su número telefónico) por escrito o por teléfono a:
Maytag Appliances Sales Company Atención: CAIR P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (de lunes a viernes; de 8 am a 8 pm hora del Este) Internet: http://www.maytag.com
®
Center
Índice
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . 20
Consejos de Cargar. . . . . . . . . . . . . . . 21
Pasos de Operación . . . . . . . . . . . . . . 22
Un Vistazo a los Controles . . . . . . . . . 23
Cuidado y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . 23
Lo Que Puede y No Puede ser Lavado24
Antes de Llamar . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Lavaplatos Portàtil. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Page 21
Para Solicitar Servicio en el Futuro
ADVERTENCIA:
Consulte con el instalador para asegurarse de que la unidad esté conectada a tie­rra correctamente para evitar posibles descargas eléctricas. Asegúrese de leer las Instrucciones Importantes de Seguridad personal antes de comenzar a usar la lavaplatos.
Por favor anote el número de modelo y el número de serie en los espacios provistos a continuación. Estos números se encuentran en la esquina superior izquierda de la abertura de la tina. Son necesarios para cualquier correspondencia o llamadas de servicio respecto a su lavaplatos.
Número de Modelo
Número Serie
Además, conserve su comprobante de venta o el cheque can­celado. Si requiere servicio bajo la garantía, es necesario pre­sentar prueba de la fecha original de compra.
En un esfuerzo continuo para mejorar la calidad de nuestras lavaplatos, podría ser necesario hacer cam­bios a la unidad sin hacer revisiones a esta guía.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Los productos con un sello están clasificados por Underwriter’s Laboratories, Inc., los que tienen una etiqueta CSA están clasificados por Canadian Standards Association. Sin embargo, al igual que con cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas movibles, siempre existe un riesgo potencial.
ADVERTENCIA:
siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar la lavaplatos.
2. Use la lavaplatos sólo para lo que fue diseñada.
3. Desconecte la energía eléctrica antes de prestarle servicio.
4. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, los lados y la parte posterior deben estar encerradas y los paneles delanteros deben estar sujetos antes de aplicar la energía eléctrica a la lavaplatos. Consulte las instrucciones de instalación para ver los procedimientos de conexión a tie­rra adecuados.
5. Conéctela a un circuito de suministro de energía con el ré­gimen correcto, debidamente protegido y del tamaño ade­cuado para evitar sobrecargas eléctricas.
6. Nunca se debe permitir que los niños operen, o jueguen dentro, con o alrededor de esta lavaplatos.
7. Para reducir el riesgo de lesiones cuando cargue artículos para lavar, los artículos filosos o puntiagudos deben colo­carse con los mangos hacia arriba. También, cargue los artículos filosos de modo que no dañen el sello de la puerta.
Cuando use la lavaplatos,
8. No toque el elemento calentador que se encuentra en la parte inferior de la tina durante el ciclo ni cuando se ter­mine, ya que estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague di­señados para una lavaplatos automática. Nunca use jabón, detergente de ropa o detergente para lavado a mano en la lavaplatos. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
10. No se siente, se pare, ni maltrate la puerta ni las rejillas de la lavaplatos.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado en dos semanas o más. El gas hidrógeno es explosivo. Si el sistema de agua caliente no se ha usado por un período de tiempo así de largo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya por cada una por varios minutos. Esto liberará el gas hidrógeno que se haya acumulado. Ya que el gas es inflamable no fume ni use una llama abierta durante este proceso.
12. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados “seguro para lavar en lavaplatos” o un equivalente. Para los artículos de plástico sin marcar, consulte las recomen­daciones del fabricante.
13. No altere los controles.
14. A fin de evitar atrapamiento y riesgo de asfixia acciden-
tal de un niño, siempre retire la puerta del compar­timiento del lavado cuando ya no use más un lavavajillas antiguo o lo descarte.
15. Tenga cuidado cuando descargue la lavaplatos. Los
platos estarán calientes si se descarga un poco después de terminar el ciclo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
Page 22
Consejos de Cargar
• Retire los huesos o partículas grandes de alimentos. Quite las cantidades excesivas de grasa/sustancias aceitosas.
• Raspe o deje en remojo la vajilla que tenga quemaduras de alimentos pues necesita más energía para limpiarla que el resto de los artículos.
• Limpie los residuos de alimentos con base de tomate.
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de deshe­chos, asegúrese de que el triturador esté vacío antes de poner en funcionamiento el lavavajillas. Esto ayuda a facilitar el desagüe.
• La mostaza, mayonesa, vinagre, limón y otros alimentos áci­dos pueden causar oxidación o decoloración del acero inoxid­able. Enjuague estas piezas tan pronto como sea posible.
Canastilla Superior (Las características
pueden variar ligeramente dependiendo del modelo.)
En esta canastilla se colocan los vasos, tazas, platos pequeños, tazones, utensilios de cocina, etc. Los tazones se acomodan firme­mente en la mitad derecha trasera de la canastilla superior. Los platillos o tazones deben colocarse con las superficies sucias dirigidas hacia el centro de la canastilla. No cargue
vasos sobre los dientes.
La tabla doble (Twin Shelf) (modelos selectos) que se encuentra en el lado derecho de la parrilla superior se dobla hacia arriba o hacia abajo. Dóblela hacia abajo para colocar cuchillos con mango largo, espá­tulas y cucharas o artículos cortos como tazas o vasos de jugo. Dóblela hacia arriba para artículos altos como tazones, platos, etc.
Cubiertos para
10 Personas
• El almidón de tales alimentos como las papas, fideos, arroz y harina de avena requieren más energía para ser limpiados que el resto de la vajilla.
• Al colocar los artículos en las canastillas asegúrese de que que­den separados y dirigidos hacia el centro de las canastillas.
• Coloque los artículos livianos y planos junto a la canasta de los cubiertos o en los lados y en la parte trasera de las canastillas.
• Coloque los artículos de modo que ellos no obstruyan la torre de lavado situada en el centro de la canastilla inferior.
• Evite bloquear los brazos rociadores superior e inferior no dejando que los artículos sobresalgan de las canastillas.
• Coloque los vasos en cualquier fila de la canastilla superi­or para su limpieza y enjuague apropiado. No coloque los vasos sobre las púas.
Canastilla Inferior
(Las características pueden variar ligeramente dependien­do del modelo.)
Los artículos grandes pueden ser colocados en cualquier ubi­cación conveniente en esta canastilla. Mantenga las superfi­cies sucias dirigidas hacia el centro de la canastilla.
En la parte trasera de esta canastilla se puede colocar una fila de platos de comer o dos filas de platos más pequeños. Los tazones de servir y sartenes también pueden colocarse en la parte delantera de la canastilla o en la parte izquierda.
Las púas plegables (modelos selectos) ubicadas en el lado dere­cho, facilitan la ubicación de los artículos grandes.
Cubiertos para
10 Personas
Remoción de la Parrilla Superior
La parrilla superior puede quitarse cuando se necesite cargar artículos altos o demasiado grandes en la parrilla inferior.
Nota: Evite colocar artículos que descansen sobre el centro de la torre de lavado.
Para Quitarla:
• Saque la tercera parte o la mitad de la parrilla superior.
• Quite el tope de plástico de la parrilla en cada extremo del car­ril. Para quitar cada uno de los topes de plástico, empuje hacia adentro (en dirección de la parrilla) en el área acanalada del tope de la parrilla. El tope de la parrilla se abrirá y podrá sacarlo fácil­mente jalándolo hacia afuera en forma recta. Tenga cuidado de sostener el carril mientras saca los topes de la parrilla.
• Saque completamente la parrilla del carril y retírela de la lavaplatos.
• Realize el procedimiento anterior en orden inverso para volver a colocar la parril-
21
la superior en la lavaplatos.
Tope de
Parrilla
Canasta de Utensilio Removible
(Las características pueden variar ligeramente dependien­do del modelo.)
Para obtener los mejores resultados de limpieza, evite que los artículos queden empalmados colocando algunos artículos en la canasta con los mangos hacia arriba y otros con los man­gos hacia abajo. Cargue los cuchillos con los mangos hacia arriba a través de los orificios de la sección cubierta (cuando esté cerrada). Siempre coloque los artículos afilados o punti­agudos con los mangos hacia arriba (modelos selectos).
Asegúrese de que los artículos delgados puntiagudos no se extiendan a través de la canasta. Esto podría bloquear el brazo inferior de lavado.
Los artículos pequeños y ligeros tales como cucharas de bebé y tazas de medir de plástico deben colocarse en la sección cubier­ta de la canasta (modelos selectos).
Page 23
Pasos de Operación
Paso 1 Agua Caliente
Para obtener mejores resultados, la temperatura del agua de entrada debe ser 49°- 60° C (120° - 140° F). Verifique la tempe­ratura del agua abriendo la llave de agua caliente más cercana al lavavajillas y llene un vaso con el agua en el fregadero. Coloque un termómetro en el vaso y verifique la temperatura cuando ésta se estabilice. Si es inferior a 49° C (120° F) pida a una persona calificada que eleve el ajuste del calentador del agua.
Si la temperatura exterior es demasiado baja o si el recorrido del agua desde el calentador del agua hacia el lavavajillas es largo, puede que sea necesario abrir la llave del agua caliente en el fregadero y dejarla correr hasta que salga agua caliente. Esto asegura que el terraplén inicial del agua es caliente.
Paso 2 Detergente
Use un detergente diseñado específicamente para uso en lavavajillas automáticos. Otros tipos (detergentes para lavar ropa, jabón de manos, etc.) producirán demasiada espuma. Asegúrese de usar detergente fresco y consérvelo en un lugar fresco y seco (no debajo del fregadero).
La cantidad de detergente que use depende de la dureza del agua medida en granos por galones* (gpg) y la cantidad de suciedad de la vajilla. Generalmente las cantidades de deter­gente deben ser aumentadas para el agua más pesada y para vajillas más sucias. Refiera a la carta siguiente para las recomendaciones detergentes del uso.
No use detergente con Rinse Only (solamente enjuague). Deje la tapa de la taza de detergente abierta cuando use Rinse Only (solamente enjuague).
Si la dureza del agua es 13 gpg o más dura, es difícil lograr buenos resultados con cualquier lavavajillas. La solución es un suavizador de agua mecánico para mejorar la calidad del agua, la eficacia del detergente y para proteger las piezas del lavavajillas contra el daño que puedan producir los depósi­tos del agua dura.
Paso 3 Complemento
Líquido de Enjuague
El distribuidor de agente de enjuague líquido (modelos selectos) automáticamente distribuye una cantidad medida de agente de enjuague en la última parte del enjuague final de cada ciclo.
Para llenar el distribuidor, abra la tapa girándola a la izquier­da. Coloque agente de enjuague en el distribuidor. Cierre la tapa y asegúrese de que esté firmemente colocada antes de cerrar la puerta del lavavajillas. Revise el distribuidor men-
sualmente y vuelva a llenarlo según sea necesario.
Para los modelos que no tienen un distribuidor de agente de enjuague líquido se dispone de un agente de enjuague sóli­do. Cuando use un agente de enjuague sólido, colóquelo en la esquina derecha trasera de la canastilla inferior. Compre agente de enjuague adicional cuando el material se disuelva y el depósito esté vacío.
Paso 4 Arrancar la
Lavavajillas
• Después de cargar la lavavajillas y añadirle el detergente, coloque la perilla de control en el ciclo deseado y oprima los opción(es) apropiado(s).
• Oprima la puerta hasta que se enganche. El ciclo comen­zará con un drenado antes de llanarse de agua.
Paso 5 Para Añadir un
Artículo Olvidado
El artículo olvidado debe añadirse en los inicios del ciclo para que quede mejor lavado.
1. Desenganche la puerta.
2. Espere a que se detenga la circulación de agua.
3. Abra la puerta y añada el artículo.
4. Cierre y enganche la puerta.
5. El ciclo se reanuda automáticamente.
Dureza del Agua* Nivel de Sucio Cantidad de Detergente**
(por la dosificación
de la taza)
Blanda (0-3 gpg) Ligero Sucio 5 cucharita de té
Normal Sucio 6 cucharita de té
Pesada Sucio 8 cucharita de té
Mediana (4-9 gpg) Ligero Sucio 7 cucharita de té
Normal Sucio 8 cucharita de té
Pesada Sucio 10 cucharita de té
Dura (10-12 gpg) Ligero Sucio 9 cucharita de té
Normal Sucio 10 cucharita de té
Pesada Sucio 12 cucharita de té
*El departamento local de servicios públicos de agua o el servicio de extensión de la uni­versidad estatal pueden decirle el grado de dureza de agua en su región.
**Agregue recomendó la cantidad de deter­gente a ambos compartimientos para los ciclos de Heavy o Normal de la colada, y solamente al compartimiento principal para el ciclo Light de la colada.
22
Page 24
Un Vistazo de los Controles
Su lavavajillas ofrece varios ciclos y opciones para adaptarse a las condiciones específicas de la vajilla. Por favor consulte la tabla siguiente.
CICLO USO DE AGUASECUENCIA
Heavy Wash (Lavado Pesada)
y sartenes muy sucios
Normal Wash (Lavado Normal)
suciedad normal
Light Wash (Lavado Liviano)
ligeramente sucios
Rinse Only (Enjuague Solamente)
los platos mientras espera tener una carga completa
para platos, ollas
para platos con
para platos
para enjuagar
Prelavado (3), Lavado Principal, Purgar, Enjuague
Prelavado (2), Lavado Principal, Purgar, Enjuague
Prelavado, Lavado Principal, Purgar, Enjuague
Enjuague, Apagado
37.9 litros
10 galones
30.3 litros
8 galones
22.7 litros
6 galones
7.6 litros
2 galones
Opciones y Luces Indicadoras:
Temp Boost (Aumento de Temperatura) (modelos selectos)
verifica la temperatura del agua del lavado principal y del
agua del enjuague final y prolongará la calefacción y la cir­culación del agua hasta que se logre la temperatura de agua deseada. Seleccione Temp Boost para asegurar la temper- atura apropiada del agua que active el detergente y disuelva la suciedad de alimentos grasosos.
Extended Wash (Lavado Prolongado) (modelos selectos) pro­porciona una revisión de la temperatura del agua al principio del lavado principal y también en el enjuague final del ciclo. Si es necesario, el elemento calentador se enciende y el ciclo se pro­longa hasta que el agua se caliente a la temperatura adecuada. Seleccione la opción Extended Wash para obtener los mejores resultados cuando lave cargas con residuos de ali­mentos difíciles de quitar.
Heated Dry (secado caliente) pone en marcha el elemento calefactor para mejorar los resultados del secado. Al selec­cionar Heated Dry Off (modelos selectos) o Energy Saver (modelos selectos) el elemento calefactor se apaga para ahor­rar energía. Si se usan estas opciones es necesario secar la vajilla con una toalla.
Delay Hours (Horas Diferir) (modelos selectos) puede ser usado para retrasar el comienzo del ciclo hasta 6 horas. La luz indicadora de Delay Start se ilumina cuando el lavavajil­las ha sido programado para Delay Start.
La luz Water Heating (Calentamiento de Agua) (modelos selectos) se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua a la temperatura adecuada.
Cuidado y Limpieza
Interior
El interior de la lavaplatos es normalmente auto limpiable. Usted debería revisar periódicamente el fondo de la tina de la lavaplatos para ver si las partículas grandes se atoraron en la porción del colador del módulo.
Usted debería limpiar el borde del recubrimiento interior de la puerta para quitar cualquier salpicadura que haya ocurri­do durante el cargado.
Se sabe que el color de las suciedades de algunos alimentos con tomate algunas veces se adhiere en las tinas de las lavaplatos modernas y causa decoloración. Para ayudar a evitar que esto suceda, cuando lave una carga con vasijas
sucias con salsa de tomate:
• Retire el exceso de los restos de alimentos con tomate de las vasijas, antes de cargarlas. Pero no preenjuage las vasijas.
• Arranque el ciclo Heavy Wash (Carga Pesada).
Exterior
El frente de la lavaplatos puede limpiarse con un paño húmedo suave y limpiador líquido de rocío. No use polvos abrasivos o almohadillas limpiadoras.
Almacenaje/Mudanza
Llene las dos tazas de detergente con un detergente de lavaplatos con olor a fresco o con bicarbonato de sodio y seleccione el ciclo Normal Wash (Carga Normal). Permita que la lavaplatos termine el ciclo. A continuación, cierre el
23
suministro de agua y drene la lavaplatos. Para drenarla, arranque cualquier ciclo ya que todos los ciclos comienzan con un drenado. Escuche para verificar que se ha terminado el ciclo de drenado y, a continuación, abra la puerta para interrumpir el ciclo antes del llenado. Haga que funcione el ciclo de drenado dos veces para asegurarse que la mayor parte del agua haya sido eliminada. Finalmente, desconecte el suministro eléctrico y abra la puerta. (Vea Instrucciones Importantes de Seguridad, No.14, página 20).
Para Cambiar el Inserto del Panel de la Puerta
(modelos selectos)
Advertencia: Desconecte el suministro eléctrico a la lavaplatos antes de cambiar el inserto del panel de la puerta.
1. Con un desarmador Phillips, retire las tiras del adorno del lado derecho o izquierdo de la puerta sacando los tres tornillos.
2. Sujete el inserto del panel y suavemente sáquelo un poco. Deslice el panel hacia afuera aproximadamente 2 pulgadas (5.08 cm.). Continúe sacando el inserto del panel lo suficiente para sacarlos. Tenga cuidado, los bordes pueden estar filosos.
3. Seleccione el color y vuelva a instalar el panel. Coloque el panel del inserto (con las esquinas melladas en la parte supe­rior) en la parte interior del adorno del panel de la puerta inferior. Cerciórese de que las esquinas melladas superiores del inserto se encuentren debajo del panel de control.
4. Vuelva a instalar el adorno lateral.
Page 25
Artículos que Requieren un Cuidado Especial
La mayoría de las vajillas, las baterías de cocina y de los cubiertos pueden lavarse de manera segu­ra en su lavaplatos. Si tiene dudas respecto a algún artículo, consulte al fabricante de dicho artículo.
Material Información Especial
Aluminio
Hierro Forjado
Porcelana y Barro
Crístal
Filtros para Calentadora
Vidrio
Vajillas Enchapadas en oro
Peltre, Estaño
Plásticos
Seguridad en Lavaplatos
Si, excepto el aluminio anodizado.
No
No, si la porcelana es antigua o pinta­da a mano.
No, si es cristal antiguo o delicado y ligero.
No se recomienda usar filtros para calentador.
No
No
Si, en la parrilla superior.
La alta temperatura y los detergentes pueden afectar el acabado.
Se le caerá el curado y se oxidará.
Siempre revise las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los patrones antiguos, pintados a mano o por encima del barniz pueden despintarse. La hoja de oro puede descolorarse.
Siempre revise las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos de cristal de plomo pueden grabarse después de lavadas repetidas.
Pueden dejar depósitos de color oscuro o manchas en el interi­or de la lavaplatos.
El vidrio de criolita se volverá amarillo con repetidas lavadas en lavaplatos.
Se descolorará.
Siempre consulte las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían en la capacidad de resistencia a tem­peraturas altas de agua y a los detergentes. Los artículos de plástico desechables no son seguros para lavarse en la lavaplatos por esta razón.
Acero Inoxidable
Plata de Ley y Acero Plateado
Artículos de Madera
No, si tiene “manchador” comercial.
No
Use un ciclo de Rinse Only (Sólo Enjuague) si no va a lavarse inmediatamente. El contacto prolongado con alimentos que con­tienen sal, vinagre, productos lácteos o jugos de frutas pueden dañar el acabado.
Siempre revise las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Use el ciclo Rinse Only (Sólo Enjuague) si no se lavará inmediatamente. El contacto prolongado con alimentos que contienen sal, ácidos o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado. El manchador comercial puede disol­verse con el detergente.
La madera se puede deformar, quebrar o descolorar.
24
Page 26
Antes de Llamar
Revise estos puntos para ayudar a ahorrar tiempo y dinero:
¿La lavaplatos no se llena?
Verifique que la puerta esté firmemente enganchada.
Verifique que el agua esté abierta.
Revise que la perilla o el botón estén seleccionados apropiadamente para un ciclo.
De tiempo a los modelos de selección para que drenen y hagan una pausa antes de llenarse.
Revise el interruptor automático o la caja de fusibles de su casa.
Revise que la manguera de entrada no esté torcida.
Revise la entrada de la válvula de agua por posibles sedimentos y límpiela si es necesario.
¿La lavadora no drena/Agua en el fondo de la pila?
Si está conectada a un triturador de deshechos, verifique que el expulsor se haya quitado de la entrada del triturador.
Verifique que la manguera de drenaje esté elevada cuando menos 32” (81 cm) de modo que el agua no se pueda devolver a la
tina.
Revise posibles obstrucciones de alimentos en la alcantarilla o en el triturador.
Revise que la manguera de drenaje no esté torcida.
Revise el interruptor automático o la caja de fusibles de su casa.
Revise que el ciclo haya terminado.
¿La taza de detergente no está vacía?
Verifique que el ciclo terminó.
Asegúrese de que el surtidor no esté bloqueado por un plato o un utensilio.
Use detergente nuevo almacenado en un lugar seco y fresco.
¿La lavaplatos parece ruidosa?
Un silbido de la válvula de agua durante el llenado es normal.
Los ruidos de circulación de agua son normales.
Un ruido de tictac es un sonido normal del cronómetro.
Un ruido de trueno puede ser un brazo de lavado golpeando un artículo que se extiende fuera de las parrillas.
Los ruidos golpeando o moliendo se pueden escuchar durante el drenado ya que el triturador interno de alimentos corta los
artículos duros como semillas de frutas, nueces, etc.
Un murmullo durante el drenado es normal.
Un ruido de encajado a presión es la tapa de la taza de detergente pegándole al recubrimiento de la puerta cuando se abre la
puerta de la lavaplatos al final del ciclo. Esto es normal.
La instalación apropiada tiene que ver con el nivel de ruido.
¿El ciclo se tarda mucho? (La luz de Heating Delay permanece encendida, modelos selectos)
La opción AccuTemp
y el ciclo se prolonga si la temperatura del agua está baja.
Revise para ver si la temperatura del agua de entrada está entre 120-140º F (49-60° C).
¿La lavaplatos tiene mal olor?
Arranque el ciclo Rinse Only (Sólo Enjuague) para las vasijas que están adentro de la lavaplatos.
Muchas lavaplatos tienen un olor a "nuevo" al principio. Este olor se disipará con el uso.
Es posible que la lavaplatos no se esté drenando correctamente (vea la sección "No se drena").
Para eliminar los olores fuertes, utilice bicarbonato de sodio en ambos lados de la taza de detergente. Seleccione el ciclo Light Wash
(Carga Ligera) y deje que el agua circule durante más o menos 10 minutos. Interrumpa el ciclo destrabando la puerta y deje que el bicarbonato de sodio permanezca toda la noche. Vuelva a arrancar la lavaplatos trabando la puerta y permitiendo que concluya el ciclo. Otra posible solución es utilizar un producto limpiador de lavaplatos comercial tal como Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
¿La lavaplatos gotea?
Compruebe que la lavaplatos esté nivelada (consulte las instrucciones de instalación).
La espuma puede causar que la lavaplatos se desborde. Mida cuidadosamente la cantidad de detergente y utilice solamente deter-
gentes diseñados específicamente para usarse en lavaplatos. Se necesita menos detergente con el agua blanda. Utilice otra marca si se sigue formando mucha espuma.
Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 22).
Cerciórese de que la tapa del aditivo de enjuague (modelos selectos) esté unida firmemente y queno esté goteando.
*Los nombres de marcas son marcas registradas del fabricante respectivo.
(Temperatura Exacta) o Temp Boost (Aumento de Temperatura) (modelos selectos) ha sido seleccionada
Continua en la página siguiente.
25
Page 27
Antes de Llamar
¿En las vasijas quedan restos de suciedad de alimentos?
Verifique la temperatura del agua (Vea la página 22).
Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de encender la lavaplatos.
Seleccione AccuTemp
Revise la dureza del agua y ajuste la cantidad de detergente según sea necesario. (Vea la página 22).
Use detergente nuevo almacenado en un lugar seco y fresco.
Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.
Cargue los artículos de modo que no bloqueen los brazos de lavado o la torre del centro. (Vea la página 21).
Cargue la canasta de utensilios con algunos mangos hacia arriba y otros hacia abajo para evitar que se atoren.
No coloque los vasos sobre las púas.
Antes de cargar la lavaplatos, elimine los alimentos quemados y los residuos de almidón de los utensilios que se utilizaron con
pastas, arroz y avena. Estos residuos requieren más energía que el resto de la carga para limpiarse.
¿Están los vasos nublados o manchados?
Siempre utilice un aditivo de enjugue.
Revise la temperatura del agua, el agua de entrada debe estar a una temperatura de 120-140º F (49-60° C).
Verifique que el empañamiento pueda eliminarse remojando el artículo en vinagre blanco durante aproximadamente 5 minutos.
Si se elimina, el problema se debe a la dureza del agua. Ajuste la cantidad de detergente que se está utilizando para igualar la dureza del agua (página 22). Asegúrese de que el detergente sea nuevo, haya estado almacenado correctamente y que sea de buena calidad.
Si el empañamiento no puede eliminarse es debido a que hay corrosión de la superficie. Esto significa que hay una erosión de la
superficie de la cristalería lo que puede resultar del uso de agua demasiado caliente, demasiado detergente o por lavar previa­mente los artículos (el detergente necesita residuos de alimentos para poder activarse). Si ya hay corrosión de la superficie, sig­nifica que la cristalería ya está dañada permanentemente. Para prevenir que haya más corrosión de la superficie, ajuste la canti­dad de detergente para igualar la dureza del agua, no lave los artículos previamente y cerciórese de que la temperatura del agua de entrada no sea superior a 120-140º F (49-60° C). Use las opciones de calentamiento del agua sólo cuando la temperatura del agua sea inferior a 120-140º F (49-60° C).
¿Están los artículos lavados en la lavaplatos o la tina misma manchados o descolorados?
Los utensilios o cacerolas de aluminio pueden dejar marcas cuando se talla contra otros artículos,
deje un pequeño espacio entre los artículos.
El hierro en el agua puede dejar una película amarilla, café o anaranjada en las vasijas o en la tina de la lavaplatos. Puede nece-
sitarse un filtro, revise con una compañía de tratamiento de agua. El Ro Ver Rust Remover (numero de parte 057961)** puede usarse para quitar óxido. No use RoVer con detergente de lavaplatos. Llene ambas tazas de detergente con RoVer. Disponga un ciclo de lavado Normal completo. Continúe con un ciclo más corto usando detergente de lavaplatos.
Es posible que el color proveniente de los productos con base de tomate se adhiera a la tina (página 23). Si se mancha levemente,
deje abierta la puerta para que se oxide y pueda eliminarse la mancha. Para eliminar manchas más difíciles, utilice un ácido cítrico que contenga un producto de limpieza de lavaplatos tal como Glisten (numero de parte 18001017)**. Cambie el detergente de la lavaplatos y asegúrese de utilizar un detergente de lavaplatos que contenga cloro para eliminar mejor las manchas.
¿Los artículos no están completamente secos? ¿Hay humedad en el interior de la lavaplatos después del ciclo de secado?
Asegúrese que seleccionó Heated Dry.
Se pueden formar gotas de agua en la parte interior de la puerta como parte del proceso de secado.
Siempre utilice un aditivo de enjuague tal como Jet Dry* o Cascade Rinse Aid*.
Revise la temperatura del agua. (Vea la página 22).
Seleccione AccuTemp
Aumente la cantidad de detergente para ajustar la dureza del agua. (Vea la página 22).
Cárguela apropiadamente. (Vea la página 21).
Los artículos de plástico y de teflón son difíciles de secar debido a que la superficie porosa tiende a acumular gotas de agua.
Puede ser necesario secar estos artículos con una toalla.
Los vasos de vidrio y las tazas que tienen el fondo cóncavo pueden acumular agua ahí y tal vez sea necesario secarlos con una toalla.
(Temperatura Exacta) o Temp Boost (Aumento de Temperatura) (modelos selectos).
(Temperatura Exacta) Temp Boost (Aumento de Temperatura) (modelos selectos).
¿Se desportillaron las vasijas?
Cargue las vasijas de acuerdo a las instrucciones de modo que no se golpeen entre sí. (Vea la página 21).
No se recomienda lavar en la lavaplatos vajillas antiguas de cristal ni de porcelana.
No cargue los vasos sobre las agujas.
No la cargue de más.
* Los nombres de las marcas son las marcas registradas de los fabricantes respectivos. **Llame al 1-800-688-8408 para hacer el pedido.
26
Page 28
Lavavajillas de Modelo Portàtil
Para Conectar un Modelo Portàtil
1. Abra la llave del agua del fregadero hasta que salga agua caliente. Cierre la llave del agua.
2. Jale el conector del hueco que se encuentra en la parte pos­terior de la lavaplatos.
3. Oprima hacia abajo el liberador manual y levante el conector a la llave del agua.
4. Elimine la presión del liberador manual y tire ligeramente del conector para asegurarse de que esté bien puesto en su lugar.
5. Abra completamente la llave del agua caliente.
6. Revise que el drenaje del fregadero esté abierto para que el agua de la lavaplatos pueda drenarse correctamente.
7. Jale el cordón eléctrico del hueco. Enchufe el cordón eléc­trico en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
8. Seleccione el ciclo y las opciones correctas de las cargas y arranque la lavaplatos.
Para Desconectar un Modelo Portàtil
1. Cerciórese de cerrar el suministro de agua y de oprimir el botón liberador de presión antes de quitar el conector.
2. Oprima hacia abajo el liberador manual y quite el conec­tor de la llave del agua.
3. Empuje el conector y las mangueras hacia atrás hasta que queden adentro del hueco del gabinete.
4. Desconecte el cordón eléctrico y empújelo hasta que quede adentro del hueco del gabinete.
Liberador Manual
Conector de la Llave de Agua
Botón Liberador
de Presión
Cuidado y Limpieza
Limpie el gabinete y la parte superior laminada con un paño suave y húmedo, y con un limpiador en atomizador líquido.
Para pulir y proteger la parte superior laminada, utilice un producto diseñado específicamente para mostradores tal como Hope’s Countertop Polish *.
Aplique una cera para electrodomésticos al gabinete una vez al año.
Nota: Para proteger contra daños la parte superior laminada, no la use como superficie para cortar ni para colocar utensilios de cocina tibios o calientes. No deslice por la superficie objetos de cerámica ni otros objetos abrasivos o duros.
*Los nombres de las marcas son marcas comerciales de los respec-
tivos fabricantes.
MAYTAG • 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Part No. 6 915963 B MCS No. 99002394 Litho U. S. A.
Loading...