Maytag SAV-5 User Manual

SAV-5
!
o;
Safety .................. 1-2
Operating Tips
Detergent Loading
. . . . . . . . . . . . 3
Using the Controls ........ 4-6
Select Water Level
Extra Rinse Select Wash/Rinse Temperature Select Wash/Spin Speed
Signal - End of Cycle Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
Special Features ........... 7
Bleach Dispenser Fabric Softener Dispenser Finger Faucet
Care & Cleaning ........... 8
Storing the Washer ......... 8
Troubleshooting ......... 9-10
Service & Warranty ........ 11
Guide d'utilisation
et d'entretien ........... 12
Guia de uso y cuidado ..... 24
Form No. B/10/03 Part No. 2200966 www.maytag.com Lithe U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.
Sofetv
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
2.
3_
4_
5_
6_
Read all instructions before using the appliance. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this appliance safely, the operator should become familiar with the instructions for operation of the appliance and always exercise care when using it.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Install and level washer on a floor that can support the weight.
This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See installation
instructions for grounding this appliance. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Hand wash and line dry any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b_
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using a
5ofetv
washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
7. Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
8. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near
children and pets.
9. Do not tamper with controls.
I0,Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to service your washer.
12. The agitator should not be removed. If the agitator is removed, it must be replaced by pushing down completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Store laundry aids and other material in a cool, dry place where children cannot reach them.
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil the fabric may smoke or catch fire by [tseIt
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remove0 in the same
wash. Hazardous fumes can form. Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin irritation.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges,
kinks, cuts, wear or leaks and replace them every five years.
SAVE THESE NSTRUCTJONS
Operutin9Tips
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash water is above 65 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load size, soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less detergent. (See manufacturer's instructions.)
Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Mix large and small items for best circulation. Wash bulky items like blankets separately.
When laundering wrinkle free items or items of delicate construction, washable woolens or loosely knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling and pulling of seams.
For best results add the detergent to the washtub before adding the load.
Close lid carefully to avoid slamming.
Additionam Tips
. During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push in the control knob, open the lid, redistribute the load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
The washer will pause briefly throughout each cycle. These pauses are normal.
This washer is designed so that it will not spin or
agitate when the lid is open. It will, however, fill with
the lid open so water is available for pretreating
stains or dihting fabric softener.
, If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the point it was interrupted.
UsingtheControls
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load size.
On select models, the infinite control allows you to select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back to the desired setting.
Mini (select models) 1/4 Full
Small 1/4 - 1/3 Full
Medium 1/3 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4 Full - Full
Control features vary by model
Note
Items must circulate freely for best results.
I
Extra Rinse (select models)
(if desired) Provides an additional rinse near the end of the cycle
to more completely remove laundry additives,
perfumes, etc.
Select Wash/Rinse
Temperature
Your washer provides you with a choice of hot, warm
or cold water for washing and cold or warm water for rinsing.
Automatic Temperature Control (select models)
provides the optimal wash water temperature for cleaning. To save energy, this washer will regulate
wash water temperatures by mixing hot and cold water to reach the proper water temperature.
cont.
UsingtheControls
(cont.)
Control features vary by model.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Warm Moderately soiled, colored items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
These settings feature Automatic Temperature Control:
Saves energy by adding cold water
ATC Hot/Cold,
to the hot water from your water
Warm/Warm,
heater. Provides optimum cleaning
Warm/Cold
at lower temperatures. May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
ATC Cold/Cold
assures that the water will be warm enough to properly activate detergent.
Note
In wash water temperatures below 65° F, detergents do not dissolve well or clean well.
Select Wash/Spin Speed
(select models) Some washer models have selectable wash and spin
speed combinations.
V,+ashiSp+nS+ eed
Sturdy fabrics needing maximum
Regular water extraction like jeans, towels
Normal/Fast and bedding
Wrinkle Free Sturdy fabrics needing a slower spin Normal/Slow speed to reduce wrinkling, such as
dress shirts and dress pants Delicate fabrics needing slower spin
Delicate
Gentle/Slow speed because of clothing
construction
Hand Wash Intermittent slow agitation and soak
to gently wash the most delicate
Ex. Gentle/Slow
items
Models SAV2555 AND SAV2655
The wash/spin speeds are automatically
programmed to assure proper agitation and spinning for each load type. REGULAR cycles will
provide a normal/fast wash/spin speed.
WRINKLE FREE FABRICS will have a
normal/slow wash/spin speed along with a cool- down spray rinse. DELICATES cycle will have a
gentle wash and slow final spin speed.
UsingtheControls
Signal
(select models[}
- End of Cycle
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn until the pointer is at the soil level needed for the wash load.
Handwash Cycle [select models)
Intermittent slow agitation and soak for delicate fabrics needing slow spin speed because of clothing construction.
LIGHT: approximately 9 minutes of agitation
and soak. EXTRA LIGHT: approximately
3 minutes of agitation and soak.
Del+ s
Delicates Cycle
Delicates is designed for items requiring delicate wash action and uses the following settings:
Regular Cycle
Regular Cycle is used for normal, sturdy fabrics and uses the following settings:
PREWASH [select models): adds approximately 6 minutes of wash
time. EXTRA HEAVY: approximately 18
minutes of wash time. HEAVY: approximately 15 minutes
of wash time. NORMAL: approximately 12
minutes of wash time. LIGHT: approximately 9 minutes of
_+++ wash time.
Soak Only [selectmodels)
Provides 9 minutes of agitation and soak. Avoid extended soaking -
soak for 30 minutes or less. The control dial must be manually
advanced to a spin setting to spin and drain the water.
NORMAL: approximately 9 minutes of wash time.
LIGHT: approximately 6 minutes of wash time.
EXTRA LIGHT [select models): approximately 3 minutes of wash time.
Wrinkle Free Fabrics
This cycle is designed for sturdy fabrics needing a slower spin speed to reduce wrinkling, such as dress
shirts and dress pants. NORMAL: approximately 12
minutes of wash time.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
LIGHT: approximately 9 minutes of wash time.
EXTRA LIGHT: approximately 6 minutes of wash time.
SpecialFeatures
B each Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash Ioad. To use, follow
these steps:
1_Measure liquid chlodne bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Fabric Softener Dispenser
(style varies by model)
This dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use, follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into the dispenser to fill line only.
2. If liquid comes below line, add warm water.
Note
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the wash tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Note
Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
Never pour fabric softener directly on the load. It will leave spots and stains.
Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Pour liquid chlorine bleach into
bleach dispenser.
Pour liquid fabric softener into cup and
dilute with warm water.
Finger Faucet (select models)
Provides a flow of water when holding the switch in
the "On" position.
Care& Cleanin9
Turn off the water faucets after finishing the day's washing. This will shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water. Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or
other spills as they occur. Clean the following as recommended:
Control Panel - clean with a soft, damp cloth and
glass cleaner. Do not use abrasive powders or cleaning pads.
Cabinet - clean with soap and water followed with an
appliance wax, if desired.
Lint Filter - it is self-cleaning and requires no
maintenance. The filter is located under the agitator
on the bottom of the washtub. During the
wash and rinse
portion of the cycle, lint is collected on
the filter. Then during the spin and drain
the filter is cleaned automatically.
Fabric Softener Dispenser (style varies by model)
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot water and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and shake to loosen buildup.
/4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid inside the washer. Oversudsing can
occur,
.<;:' "%
Interior - hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended cleaner labeled
washer safe.
The interior of the washer should be cleaned
periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria
being run through your washer, or the use of cold
water. To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the bleach dispenser, following package
directions.
2. Add 1//4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using hot water.
4. Repeat the process if necessary.
Storin9theWasher
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare
the washer for storage as follows:
Select Regular, Light, and add one cup of chlorine bleach OR white vinegar to a full load of water without clothes. Run the washer through a complete cycle.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Advance the cycle control knob to Spin and lower the drain hose to eliminate any water that may be in
the drain hose. Disconnect the washer from the electrical supply
and leave the washer lid open to let air circulate inside the tub.
Troubleshootin j
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Plug cord into live electrical outlet. Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer. Turn both faucets on fully. Straighten inlet hoses. Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker. Make sure the lid is completely closed.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer. Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed. Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
Check fuse or reset circuit breaker. Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service. Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed. If drain height is over 15 feet, water may not be completely removed. Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct
amount of a low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A fast spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels, or if the drain height is over six feet.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed.
This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start. Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility. Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading. Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking. Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
Troubleshooting
Fills with the Wrong Temperature Water
Cycle Selector Advances Through Off
Turn both faucets on fully.
If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a temperature setting and not between settings.
Make sure temperature selection is correct.
While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering the tub when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal
function of the automatic temperature control feature as the washer determines the temperature of the water.
If Auto Temperature Control (select models) is selected, cold water may feel warmer than cold water from the tap. (See page 4).
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C) hot water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Extra Rinse (select models) is selected.
10
Use&CareGuides,servicemanualsandpartscatalogsare
availablefromMaytagServicessM,MaytagCustomerAssistance.
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use. d. Incorrect electric current, voltage or supply. e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers [lave been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. Tile cost of service or service call to: a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM Attn: CAIR:_:Center
RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase.
11 MAYTAG * 403 W. 4th Street N. * P.O. Box 39 * Newton, Iowa 50208
SAV-5
Sbcuritb .............. 13-14
Fonctionnement .......... 15
D6tergent Chargement
Conseils supplementaires
Employer les commandes.. 16-18
S61ection du niveau d'eau Selection de Extra Rinse
Selection de la temperature de
lavage/rin(_age de I'eau
Selectionner le cycle de lavage/d'essorage Signal - fin de cycle
Selection du cycle Tirer le selecteur pour mettre en marche
Caractbristiques spbciales .. 19
Distributeur de javellisant Distributeur d'assouplissant Finger Faucet (admission d'eau]
Entretien ................. 20
Remisage de la
machine _ laver ........ 20
Recherche des pannes .. 21-22
Garantie et service
aprbs-vente ............ 23
Guia de use y cuidado ..... 24
Securit6
Ce qu'il faut savoir propos des consignes de sdcurit
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri6taire. Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les briquettes, phrases ou symboles sur la securite
],
2.
3,
4.
5.
Lire routes les instructions avant d'utiliser la machine. Comme avec tout _quipement fonctionnant _ 1'61ectricit6
et comportant des pi6ces mobiles, il existe toujours des possibilit6s de danger. Pour utiliser cette machine dans les meilleures conditions de s6curit6, I'op6rateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit ot_elle est expos6e aux intemp6ries.
Installer la machine et la mettre de niveau sur un plancher pouvant supporter son poids.
Cet appareil doit 6tre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble 61ectrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise _ la terre conform6ment aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'installation pour la mise _ la terre de cette machine.
Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion : a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant 6t6 nettoySs
ou lav6s_ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et s6cher
I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
6t6 utilis6s ou qui sont satur6s de liquides ou solides inflammables ne doit pas _.tremis dans la machine laver avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient compl6tement 61imin6es.
Ces produits comprennent I'ac6tone, I'alcool d6natur6, I'essence, le k_ros_ne, certains produits de nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine, les cires et les d6capants de cire.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou explosive _ I'eau de lavage. Ces substances
produisent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou
exploser. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrog_ne dans un syst_me de chauffage d'eau qui n'est pas utilis6 pendant 2 semaines ou plus. I'HYDROGI_NE ESTUN EXPLOSIE Sivotre syst_me
13
Securit6
de chauffage d'eau n'est pas utilis6 sur une telle dur6e, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
votre machine _ laver ou votre ensemble machine
laver-s6cheuse. Ceci 61iminetoute accumulation
d'hydrog6ne. Ce gaz 6tant inflammable, ne pas fumer
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques minutes.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur I'appareil, _ I'int6rieur ou en face de celui- ci. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque I'appareil est utilis6 _ proximit6 d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les m6canismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une pi6ce de la machine ou proc6der _ un d@annage, sauf si les instructions publi6es le recommandent et que la personne effectuant la r@aration les comprend et possede les connaissances voulues pour les ex6cuter.
11. D6brancher la machine de la prise de courant avant toute r@aration.
12. I'agitateur ne doit pas 6tre retir& S'il est retir6, le replacer en I'enfongant _ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Mettre les produits pour la lessive et autres substances dans un endroit frais et sec ot_les enfants n'ont pas
acc_s.
1/4.
Ne pas laver ni s6cher des articles imprSgn6s d'huile v6gStale ou de cuisson. II pourrait y rester de I'huile apr6s lavage, et ils pourraient fumer ou s'enfiammer.
15. Ne pas m61angerde javellisant et d'ammoniaque ou d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une m_.mecharge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la machine. De petites particules peuvent se coller sur le linge lav6 par la suite et provoquer des irritations cutan6es.
1Z Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
18. Les tuyaux d'alimentation se d6t6riorent progressivement. Inspecter les tuyaux _ intervalle r6gulier; rechercher dilatations, 6crasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux apr6s 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
Fonctionnement
Detergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et r_gler la temperature de I'eau _ plus de 18° C (65 ° F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge, au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser moins de d6tergent. (Voirles instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de d6tergent.
Chargement
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment. Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM (moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux. Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge. Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur. I'essorage reprend au point ot_il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font partie de son fonctionnement normal.
Cette machine _ laver est congue de telle fagon que tout essorage ou agitation s'arr_.te quand le couvercle est soulev& Elle ne s'arr_.tecependant pas pendant le remplissage, permettant I'accSs_ I'eau pour pr6traiter les taches ou diluer I'assouplisseur.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr_.te.Une lois le couvercle ferm6 et le sSlecteur tir6, le cycle reprend I_ ot] il avait 6t6 interrompu.
15
Employerlescommundes
Lesearact#ristiquesdescommandesetlestylevarientselonlemodOle
S6_ection du niveau d'eau
Regier Hesdiecteur sur Heregiage correspondant _ Ha grosseur de Hacharge.
Sur certains modeies, Hebouton de seiecdon permet de seiecdonner tout niveau d'eau OcaMationinfinb}.
Ii peut s'averer n@essaire, en raison de i'epabseur de certains tbsus, de regier Heniveau d'eau apres Hedebut de i'agitadon. Pour regier Heniveau d'eau, piacer Hesdecteur sur Haposition reset (nouveau regiage}, pub Hepositionner en face de Haquantit6 d'eau desiree.
Mini (mini) 114plein
(certains modeles)
Small (bas) 1/4 - 1/3 plein
Medium (moyen) 1/3 - 1/2 plein
Large (61eve) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3//4plein - plein
Remarque
Pour des resultats optimums, le linge doit circuler librement.
In_inlte"_¢a_e_teve_
I
i{!ii!i!i!i!i!i!i!!i!iii:
E×{_aRinse
S_mection de Extra Rinse
{certains mod_ies} {tin,age suppiementaire}
Supplementaire ringage _ la fin du programme pour I'elimination plus complete des additifs de lavage et parfums.
S_mection de matemp_ratw'e de
lavage/rin_sage de l'eau
La temperature de lavage de I'eau peut etre chaude, tiede ou froide, tandis que la temperature de ringage de I'eau peut etre
tiede ou froide. Automatic Temperature Control [(la commande
autematique de temperature] (certains mod_ies} etablit la temperature de lavage optimale. Poureconomiser I'energie, cette laveuse module les temperatures de I'eau de lavage en melangeant I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temperature appropriee de I'eau.
'_'ashiRtsse'_emp
suite
16
Employerlescommundes
(suite) Lescaract4ristiquesdescommandeset lestyle varientselonle module.
Blanc tr6s sale et couleurs bon teint
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm Linge mod6r6ment sale, articles de
(ti6de/tiede) couleur
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur la plupart des articles _ pli
(tiede/froid)
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
R_glage par le syst_me de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
Warm/Warm,
Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau ti_de/Eau
Liede,Eauti6de/Eau froide
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
¢conomise de 1'6nergieen ajoutant de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un lavage optimal _ des temp6ratures plus basses.
De I'eau chaude peut 6tre ajout6e I'eau froide Iorsdu remplissage de la laveuse. Ceci assure que I'eau sera suffisamment ti6de pour bien activer le d6tergent.
Remarque
A moins de 18° C, (65° F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer.
S lectionner le cycle de lavage/d'essorage
(certains modbles)
La machine est programm6e pour effectuer combinaisons de
vitesse de lavage et d'essorage.
' sbiSplr
17
Regular
Normal/Fast
norl_lal
normale/rapide
WrinkleFree
Normal/Slow
tissus a pli permanent
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
d_licats
douce/lente
HandWash
Ex.Gentle/Slow
lavage manuel
extra-douce/lente
Tissus robustes n_cessitant un essorage maximum jeans, serviettes, articles de
literie
Tissus robustes n_cessitant un essorage
moindre vitesse qui minimisera le froissement : chemises, pantalons _l_gants
Tissus fragiles, couvertures ou draps n_cessitant une attention particuli_re
Action intermittente d'agitation lente et de trempage pour les tissus d_licats
Modeles SAV2555 AND SAV2655
Les vitesses de lavage et d'essorage sont automatiquement programmees pour assurer la vitesse d'agitation et d'essorage voulue pour chaque type de
linge. Les cycles REGULAR (tissus ordinaires) ont une vitesse d'agitation/essorage normal/rapide. Le cycle WRINKLE FREE FABRICS (tissus _ pli permanent) ont
une vitesse de lavage/essorage normal/lente et un
rin£;agede refroidissement par jet d'eau froide. Le cycle
DELICATES (tissus d_licats] aura un lavage doux et
une vitesse lente au dernier essorage.
Employerlescommundes
Signal - Fin de cycle
(certains modules)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une lois apr_s I'ach6vement du cycle.
Regular (tissus ordinaires)
S'utilise pour le linge normalement sale, les tissus @ais. Cycles disponibles
Selection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteuret le tourner jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis le niveau de sol requis.
Handwash (lavage manuel)
(certains modeles)
Action intermittente d'agitation lente et de
trempage pour les tissus d61icats n6cessitant un essorage _ basse
vitesse du fait de leur
composition. LIGHT (linge peu sale) :
duree d'agitation et de trempage d'environ 9 minutes.
EXTRA LIGHT (extm-I_ger) : duree d'agitation et de trempage d'environ
3 minutes.
Delicates Cycle
(articles fragiles)
Convient aux articles qui exigent un lavage doux. Cycles disponibles
NORMAL (normal) : dur_e de lavage d'environ 9 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : dur6e de lavage d'environ 6 minutes.
W_nkJeRee |a_Jr_cs
PREWASH (pr_lavage) (certains modules) : ajoute approximativement
6 minutes de temps de lavage. EXTRA HEAVY (extra-robuste) :
dur_e de lavage d'environ 18 minutes. HEAVY (linge tr_s sale) : duree de
lavage d'environ 15 minutes. NORMAL (normal) : dur_e de lavage
d'environ 12minutes. LIGHT (linge peu sale) :dur_e de
lavage d'environ 9 minutes.
Soak Only (trempage
seulement)
(certains modeles)
P_riode d'agitation puis trempage.
I_viter un trempage prolong_ - ne pas d_passer 30 minutes. Pour
commander la vidange de I'eau et I'essorage, on doit s@lectionnerensuite manuellement une op@ration d'essorage.
Wrinkle Free Fabrics (pour tissus & pli
permanent)
Pour tissus robustes n_cessitant un
essorage _ moindre vitesse qui minimise le froissement : chemises et
pantalons habill6s. NORMAL (normal) : dur_e de lavage
d'environ 12minutes.
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
LIGHT (linge peu sale) :dur_e de
lavage d'environ 9 minutes. EXTRA LIGHT (extra-leger): dur_e
de lavage d'environ 6 minutes.
La machine peut _.tre arr6tSe _ tout moment en poussant sur le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans agitation ou de raccourcir, sauter ou r6p6ter toute partie d'un cycle. Le s61ecteur doit _.treenfonc6 (position <<off >0 Iorsque le r6glage est modifi6.
CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proc6der comme
suit :
1. Mesurer la quantit6 dejavellisant liquide avec soin en suivant les instructions sur le r6cipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter le linge. Cviter les 6claboussures ou le d6bordement du distributeur.
Distributeur d'assouplissant
(le style varient selon le modele) Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc6der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet, jusqu'au rep6re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_ directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus, en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est utilis6 correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d6tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans le distributeur de javellisant.
Remarque
Ne pas arr6ter la machine durant le premier essorage. Le distributeur se viderait trop t6t.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le linge. II laisserait des train6es et des taches.
Utiliser le distributeur pour I'assouplissant liquide uniquement.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
Verser I'assouplissant liquide dans le godet et
diluer avec de I'eau tiede.
Finger Faucet (admission d'eau)
(certains modeles)
Introduction d'eau Iorsque le s61ecteur est maintenu _ la position <_On >>.
19
|ntretlen
Couper I'arriv6e d'eau en fermant les robinets, une fois la lessive termin6e pour la journ6e, pour 6viter toute possibilit6 de d6g_ts d0s _ une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.
Utiliser un linge doux pour essuyer tout d6tergent, javellisant ou autre d6s qu'il se trouve r@andu ou 6clabouss6 sur la
machine. Nettoyer les 616ments suivants tel qu'indiqu6 :
Tableau de commande : nettoyer avec un linge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : nettoyer au savon et _ I'eau, puis, si d6sir6,
appliquer de la cire pour appareils 61ectrom6nagers.
Filtre _ charpie : ces filtres sont autonettoyants et n'exigent
aucun entretien. IIs se trouvent sous I'agitateur, au fond de la cuve. Pendant
1'6tape lavage et rin(?agedu cycle, la
charpie se d@ose sur les filtres. Celle-ci est
automatiquement 61imin6eau cours de la
vidange et de I'essorage.
Distributeur d'assouplissant (le style varient selon le module) :
Si un nettoyage du distributeur est n6cessaire :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un recipient dans une solution d'eau chaude et de d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il y
aurait risqu6 d'un excSsde mousse.
Int_rieur : Lesd6p6ts d0s _ I'eau dure peuvent, s'il y a lieu,
_.tre61imin6s en utilisant un produit nettoyant dont
1'6tiquette indique qu'il convient _ une machine _ laver.
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons de suivre les 6tapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence laquelle la laveuse doit _.trenettoy6e et rafraichie d@end de facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de rint_rieur :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
RemisagedeInmachinedlaver
La machine risque d'_.tre endommag6e si I'eau qui se trouve
I'int6rieur ainsi que dans les boyaux n'est pas 6vacu6e avant de la remiser. Voici la marche _ suivre pour pr6parer le remisage de la machine :
S61ectionner un cycle Regular, Light, et ajouter une tasse de javellisant OU de vinaigre blanc par charge compl6te d'eau, sans ajouter de linge. Faire fonctionner la machine
laver pendant un cycle complet.
Fermer les robinets d'eau et d6tacher les tuyaux d'arriv6e.
R_gler le sSlecteur de cycle sur la partie essorage (:_<spin_0 et abaisser le boyau de vidange pour 61iminertoute eau qui pourrait encore s'y trouver.
D6brancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour que Fair circule dans la cuve.
2O
Recherchedesponnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas d'agitation
N'essore pas, ne se vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Redresser les boyaux d'arriv6e.
D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver vase remettre en marche.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est bouch6e, appeler le service apres-vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Si la hauteur d'6vacuation est de plus de 15 pieds, I'eau ne sera peut-6tre pas compl6tement enlev6e.
Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
Lacharge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur. Wrifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantit6 de linge lav6e.
Une vitesse d'essorage normal est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et serviettes, ou si la hauteur d'6vacuation est de plus de six pieds.
Brancher la machine sur une prise murale sous tension
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
C'est peut _.tresimplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage Attendre quelques minutes ; il est possible que la machine se remette en marche
V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le systSme d'6vacuation.
Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
Cviterde trop mettre de linge.
VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine.
S'assurer que les pieds r6glables sont 6quip6s d'embouts en caoutchouc.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Recherchedesponnes
Se remglit d'eau _ une ° temg_rature
Le selecteur passe automatiquement a un
regiage audeia de
-Off_ (arret)
Ouvrir Hesdeux robinets 8 fond. Si Hamachine est dot6e d'un sdecteur de temp6rature, v6rifier que ceHui-ciest bien pHac6sur
une temp6rature et non pas entre deux r6gHages.
S'assurer que Hatemp6rature s6Hectionn6eest Habonne.
Lorsque HaHaveusese rempHit,on peut remarquer que seuHementde H'eaufroide ou tr_s chaude entrant darts le cuve Iorsque des temp6ratures de lavage froide ou ti6de ont 6t6 choisies. Ceci est normal pour cette commande de temp6rature automatique 6tant donn6 que la laveuse 6tablit la temp6rature de I'eau.
Si le r6glage _ Auto Temperature Control >_(:contrOleautomatique de la temp6rature:}
(certains mod61es:}a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut parah'treplus chaude par rapport I'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus.
S'assurer que I'dimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
Wrifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6g16pour assurer une eau chaude _ 49° C 0 20° F:}au
robinet. Egalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
Un Extra Rinse @ertains mod61es} a 6t6 s61ectionnS.
22
Ne sent pas couverts par ces
deux garanties :
1. Les problemes et dommages resultant des situations suivantes : a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alteration ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apres- vente agree.
c. Usage inapproprie, abusif, derasionnable ou accidents. d. Alimentation 61ectrique ou tension incorrectes.
e. Reglage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annulees si les num@os de s@ie d'origine ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent 6tre determines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de d@annage ou de visite pour : a. Corriger des erreurs d'installation. b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service apres-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apres-vente agree Maytag dans votre region, contacter le concessionnaire ou la machine a ete achetee ou appeler Maytag ServicessMle service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service par courtier ou par telephone :
Maytag Services sM Attn: CAIR :_Center
RQ. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quand vous 6crivez au sujet d'un probleme non resolu, veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num@o de telephone ; b. Les numeros de modele et de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur couvercle du tableau de commandes] ;
c. Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ; d. Une description claire du probleme rencontre ; e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse].
Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de depannage et catalogues de pisces detachees sont
23 disponibles aupres Maytag Services sM,du service-clients Maytag.
SAV-5
V
gabla de mateHas
Seguridad ............ 25-26
Sugerencias para
la operaci6n ........... 27
Detergent Colocaci6n de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
Usar los controles ...... 28-30
Seleccione el nivel del agua Seleccione Extra Rinse
Selecciones des temperaturas
de lavado y enjuague
Seleccione el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
SeFml - fin de ciclo Seleccione el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
Caracteristicas especiales .. 31
Surtidor de blanq ueador Surtidor de suavizante de telas
Finger Faucet (llave de agua)
Cuidado y limpieza ........ 32
Almacenamiento de
la lavadora ............. 32
LocalizaciOn y soluciOn
de averias .......... 33-34
Garantia y servicio ........ 35
Seguridud
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Lasadvertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el propOsito de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comun, precauciOn y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodomOstico.
Siempre comun[quese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad, advertencias, etiquetas
],
2.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodomOstico.
AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas mOviles,existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodomOstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodomOstico y ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodomOstico donde estar_ expuesto alas inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso.
5.
Este electrodomOstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordon del electrodomOstico en un tomacorriente que no est6 debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo nacional y local. Vea las instrucciones de instalaciOn para la puesta a tierra de este electrodomOstico.
Para evitar la posibilidad de incendio o explosion: a. No lave art[culos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosion. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier art[culo
que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que est6 saturado con I[quidos o sOlidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos I[quidos o sOlidos y sus vapores hayan sido eliminados.
Estos articulos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keros6n, algunos Ifquidos de limpieza dom6sticos, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o m_s. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua
25
Seguridad
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes de usar una lavadora o una combinaciOn de lavadora
y secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminar4 cualquier gas hidrOgeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este perfodo.
Z No coloque la mano dentro del electrodomOstico
cuando la tina o el agitador estOn en movimiento.
8. No permita que los ni_os o animales domOsticos jueguen dentro, delante o en el electrodomOstico. Es
necesaria una supervisi6n estricta cuando el electrodomOstico es usado cerca de los ni_os o
animales domOsticos.
9. No altere los controles.
10.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningt_n servicio a menos haya sido recomendado especfficamente en las instrucciones de reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon de alimentaciOn antes de intentar reparar su lavadora.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiOndolo hacia bajo
13.
14.
15.
16.
17
18.
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada.
Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los nifios no puedan alcanzarlos.
No lave ni seque artfculos que est4n sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener un poco de aceite despuOs del lavado. Debido a 6sto, la tela puede ahumarse o encenderse por si sola.
No use blanqueador de cloro ni amonfaco o 4cidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.
No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaci6n y causar irritaci6n a la piel. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
Las mangueras de admisiOn del agua est4n sujetas a da_o y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periOdicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reempl4celas cada cinco a_os.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
Sugerenciuspuruluoperucion
Detergente
Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o de lacarga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las cargas est_n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.)
Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa. No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s_banas.
Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la mejor circulaci6n. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (MEDIANO). Esto reducir_ al m_ximo or minimizar_ el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de a_adir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
27
Sugerencias adicionales
Est_ posible por la rop_ Ilegar a ser uniformemente distribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control. El centrifugado continuar_ desde el punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendr_ brevemente a trav6s de cada ciclo. Estas pausas son normales.
Esta lavadora ha sido dise_ada de modo que no agitar_ ni centrifugar_ cuando la tapa est6 abierta. Sin embargo, se seguir_ Ilenando con la tapa abierta a fin de que haya agua disponible para pretratar las manchas o diluir el
suavizador de tela.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendr& Cuando se cierre la tapa y la perilla de control est_ hacia afuera, la lavadora continuar_ el ciclo en el punto en que fue interrumpido.
Usarlosconlroles
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga de ropa.
En modelos selectos, el control infinito le permite seleccionar un ajuste espedfico o en cualquier parte entre los ajustes.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despu6s de que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (reajustar) y luego vu61valoa colocar en el ajuste deseado.
Mini (mini) 1/4 de la capacidad
(modelos selectos)
Small (peque_o) 1/4 - 1/3 de la capacidad
Medium (mediano) 1/3 - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3//4de la capacidad - Ilena
Las caracteristicas de control y los estilos varfansegOnel modelo.
Nota
Los artfculos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados.
#'_hRe Wa_e[revel
E_t_aRhse
Seleccione Extra Rinse
(modelos selectos) (enjuague adicional)
Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo para eliminar mejor los residuos de aditivos de lavado, espuma,
perfumes, etc.
Selecciones des temperaturas de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o frfa para lavar, y agua frfa o tibia para enjuagar.
Automatic Temperature Control [(el control autom_tico
de la temperatura)] (modelos selectos) le ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para limpieza. Para ahorrar energfa, esta lavadora regular_ las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua frfa a fin de Iograr la temperatura apropiada del agua.
cont.
28
Usarloscontroles
Las caracteristicas de control y los estilos varfanseg#n el modelo.
(cont.)
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/ffia) sOlidos muy sucia
Warm/Warm Ropa de color moderadamente
(tibia/tibia) sucia
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold
sucia; la mayoffa de la ropa
0ibia/fffa)
inarrugable
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(fria/fria) ligeramente sucia; lanas lavables
Estos ajustes tienen control
autom;itico de la temperatura:
Ahorra energfa agregando agua frfa al agua caliente del calentador. Proporciona limpieza Optima a temperaturas m_s bajas.
ATC Hot/Cold,
Warm/Wa rm,
Warm/Cold
(Control autom_tico de)
temperatura caliente/ffia
tibia/tibia, tibia/fffa)
ATC Cold/Cold
(Control autom_tico de
temperatura fria/fffa)
Puede agregar agua caliente al agua frfa que va entrando a medida que la lavadora se Ilena. Esto asegura que el agua estar_ Io suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada.
Nota
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 18.3° C ([65° F),y por Io tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa.
29
Seleccione el tipo de lavado y la velocidad de centrifugado
(modelos selectos) La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Regular
Normal/Fast
regular
normal/r_pido
WrinkleFree
Normal/Slow
planchado permanente
normal/lento
Delicate
Gentle/Slow
ropa delicada
suave/lento
HandWash
Ex.Gentle/Slow
lavado a mano
muy suave/lento
Telasresistentes que necesitan la m_xima extracciOn de agua como vaqueros, toallas, ropa de cama
Telas resistentes que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir
Telasdelicadas que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a la construcciOn de la ropa
AgitaciOn intermitente lenta y remojo para lavar cuidadosamente los artfculos
m_s delicados
ashigpt Speed
Modelos SAV2555 AND SAV2655
Las velocidades 'wash/spin' 0avado/centrifugado) son programadas autom_ticamente para asegurar que cada carga sea agitada y centrifugada de manera apropiada. Los ciclos 'REGULAR' ([regulares) proporcionar_n una
velocidad normal r_pido de agitaciOn/centrifugado.
'WRINKLE FREE FABRICS' ([telainarrugables) proporcionar_ una velocidad normal/lento de agitaciOn/centrifugado junto con un ejuague rociador de enfriamiento. El ciclo 'DELICATES' ([telasdelicadas) proporcionar_ un lavado suave y una velocidad final de centrifugado lento.
Usarloscontroles
SePal - fin de ciclo
[modelos selectos)
El avisador de fin de ciclo sonar_ una vez cuando se ha completado el ciclo.
Regular (regular)
Se usa para telas comunes, fuertes. Los ciclos disponibles son:
PREWASH (prelavado) (modelos selectos): agrega aproximadamente 6
minutos de tiempo de lavado.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y h_galo girar hacia hasta que el indicador apunte el nivel del suelo necesit6 de lavado que desea.
Handwash (lavado a mano)
(modelos selectos)
Remojo y agitacion intermitente lenta para telas delicadas que necesitan una menor
velocidad de centrifugado debido a la
construcci6n de la ropa. LIGHT (no muy sucio):
aproximadamente 9 minutos de agitacion y remojo.
EXTRA LIGHT (suciedad muy peque_a): _
aproximadamente 3 minutos de agitacion y remojo. _,,_
Regular
Delicates Cycle
(ropa delicada)
Para artfculos que requieren lavado especial. Los ciclos disponsible son:
NORMAL (normal): aproximadamente 9 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 6 minutos de tiempo de lavado.
W_[nNe [{ee _:abrics
EXTRA HEAVY (muy sucio): aproximadamente 18minutos de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): aproximadamente 15 minutos de tiempo de lavado.
NORMAL (normal): aproximadamente
12 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): aproximada- mente 9 minutos de tiempo de lavado.
Soak Only {remojo
solamente)
(modelos selectos)
Esta opciOn ofrece agitaciOn y luego remojo. Evite el remojo prolongado -
remoje durante 30 minutos o menos. La perilla de control debe ser
avanzada manualmente a un ajuste de centrifugado para centrifugar y desaguar el agua.
Wrinkle Free Fabrics
[telas inarrugables)
Para telas resistentes que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir.
NORMAL (normal): aproximadamente 12minutos de
tiempo de lavado.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, evitar o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar PRESIONADO (en la posici6n off, apagado) cuando cambie el ajuste.
LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 9 minutos de tiempo
de lavado.
EXTRA LIGHT (suciedad muy pequefia): aproximadamente 6
minutos de tiempo de lavado.
Caracteristicasespeciales
Surtidor de blanqueador
El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de cloro Ifquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido, siguiendo las instrucciones del envase.
2. A_ada el blanqueador al surtidor antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar en exceso el
surtidor.
Surtidor de suavizante de telas
(:los estilos varian segtin el modelo)
Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante Ifquido de telas en el momento propicio durante el ciclo:
1. Vierta una cantidad medida del Ifquido deseado en la parte superior del surtidor, solamente hasta la Ifnea de
Ilenado.
2. Si el Ifquido no Ilega hasta esta Ifnea,a_ada agua tibia.
Nota
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador.
Nota
No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto causar_ que el surtidor se descargue antes de tiempo.
Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga. Dejar_ marcas y manchas.
Use el surtidor s01opara suavizantes Ifquidos de tela.
Vierta el blanqueador de cloro liquido
en el surtidor de blanqueador.
Vacfe el suavizador de telas Ifquido en una
taza y diluya con agua tibia.
Finger Faucet (gave de agua)
(modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est_ en la posiciOn "On".
31
CuidadoYlimpieza
Cierre las Ilaves del agua despu6s de terminar el lavado del dfa. Esto cortar4 el suministro de agua a la lavadora y evitar4 la improbable posibilidad de producir da_o a causa de escape de agua.
Use un paso suave para limpiar todo el detergente, blanqueador u otros derrames que puedan haber ocurrido.
Limpie Io siguiente segt_n se recomienda:
Panel de control: Limpie con un paso suave y ht_medo y
con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o esponjas de limpiar.
Gabinete: Lavecon agua y jabOn y agregue una cera para
electrodom6sticos, si se desea.
Filtro de la pelusas: Este es un filtro autolimpiante y no
requiere mantenimiento. Elfiltro est4 ubicado bajo el agitador en el rondo de
la tina. Durante el lavado y la porciOn del
enjuague del ciclo, las pelusas se acumulan en el filtro. Luego
durante el ciclo de centrifugado y desag0e
el filtro se limpia autom4ticamente.
Dispensador de suavizante de telas (los estilos varfan segdn el modelo):
Si es necesario limpiar el dispensador:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el agitador.
No use detergente liquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha
espuma.
/
Interior: Los depOsitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4taza de detergente en la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
Almacenamlentodelalavadora
A fin de evitar da_o a la lavadora, es necesario sacar
completamente el agua que queda en la manguera y en los componentes internos antes del almacenamiento. Prepare la lavadora para el almacenamiento como sigue:
Seleccione 'Regular' (ciclo Regular), LIGHT (no muy sucio) y agregue una taza de blanqueador de cloro O
vinagre blanco en la tina Ilena de agua sin ropa. Haga funcionar la lavadora a trav6s de un ciclo completo.
Cierre las Ilaves del agua y desconecte las mangueras de entrada del agua.
Mueva la perilla de control de ciclo a 'Spin' (Centrifugado) y baje la manguera de desag0e para eliminar cualquier agua que puede haber quedado dentro
de ella. Desenchufe la lavadora del suministro el6ctrico y deje la
lavadora con la tapa abierta para que el aire circule dentro de la tina.
32
|o©aliza©ionVsolu©iondeaverias
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
La lavadora no centrifuga ni desagua .
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
Abra ambas Ilaves completamente.
Enderece las mangueras de admisiOn.
Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera pueden estar obstruidos.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Asegurese de que la tapa est6 bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Las pausas son normales. Esperey vea si la lavadora vuelve a arrancar.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn del desag0e, Ilame a reparaciones.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Si la altura del desag0e es m4s de 15 pies, puede que no salga toda el agua.
Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Usela cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
Laropa no est4 distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora est4 nivelada. Asegurese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamafio de la carga de ropa.
Paralas cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal o, si la altura del desag0e es m4s de seis pies.
Enchufe el cordon en un tomacorriente el6ctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Si est4 equipada con botones, asegurese de que han sido completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Puedeque sea una pausa del ciclo o el perfodo de remojo. Espere brevemente y puede que contint_e funcionando.
Asegt_rese de que las conexiones de la manguera est6n herm6ticas.
Asegt_rese de que el extremo de la manguera de desagee est6 correctamente insertado y asegurado en el recept4culo de desagee.
Eviteel remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Evitecargar demasiado la lavadora.
33
|o©aliza©ionVsolu©iondeaverias
La lavadora tiene ruido
La lavadora se Ilena
pero con temperatura incorrecta del agua
La perilla de control de ciclo avanza hasta
"OFF" (apagado)
Asegt_rese de que lavadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de instalaciOn.
Los pisos d6biles pueden causar vibracid)n y movimiento.
Asegt_rese que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
Lossonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
Abra ambas Ilaves completamente.
Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, asegt_rese de que est6 colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
Asegt_rese de que la selecciOn de temperatura sea correct&
A medida que la lavadora se est_ Ilenando con agua, usted observar_ que entrando en la
tina pasa agua apenas caliente y/o apenas frfa cuando se ha seleccionado temperatura de lavado frfa o caliente. Esto es una funcid)n normal del control autom_tico de la temperatura
ya que la lavadora establece la temperatura del agua.
Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Autom_tica) (modelos selectos), el agua frfa del grifo podrfa sentirse m_s tibia que frfa.
Asegt_rese de que las mangueras est6n conectadas a las Ilaves correctas y las conexiones de admisiOn. Asegt_rese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente. Limpie la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mfnimo de agua caliente a 120°F(49°C) en la Ilave.Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperacid)n.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las mangueras pueden estar obstruidos.
Laopcid)n Extra Rinse (modelos selectos) est_ seleccionada.
34
Estas garantias no cubren
Io siguiente:
1. Condiciones y dahos resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado pot el fabricante o por un t6cnico de servicio
autorizado. c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente, voltaje o suministro el6ctrico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantias se anular_n si los nQmeros de serie originales se quitan, alteran o no se pueden determinar f_cilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las Ilamadas de servicio para: a. Corregir errores de instalaci6n. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodom6stico al centro de servicio.
5. Dahos resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la violaci6n de alguna de estas garantias.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de da_os resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusi6n anterior.
Para obtener el servicio
de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su area, comuniquese con el distribuidor con el cual compr6 el
electrodom6stico; o Ilame al Departamento deAsistencia al Cliente de Maytag ServicessM.Si no recibe un servicio de garantia
satisfactorio, por favor Ilame o escriba a:
Maytag Services sM Attn: CAIR :" Center
RQ. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADA
Guia de uso y cuidado, los manuales de servicio y los
catalogos de piezas est_n disponibles en el Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag Services SM.
Nota
Cuando se corrlunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Services sMcon relaci6n a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, domicilio y nQmero de telefono; b. El nQmero de modelo y el nt]mero de serie I:se
encuentran en la parte posterior central del panel de control) de su electrodomestico;
c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodom6stico; d. Una descripci6n clara del problema que experimenta; e. Un comprobante de compra.
Form No. B/10/03 Part No. 2200966 www.maytag.com Lithe U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.
Loading...