Page 1

TOP-LOADING
LAVEUSE A CHARGEMENT
WASHER
USE AND CARE GUIDE
Para una version de estas instrucciones en espanol, visite www.maytag.com
Table of Contents Table des mati_res
WASH ER SAFETY .......................................................................... 2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? ............................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES .......................................... 4
CYCLE GUIDE .................................................................................. 6
USING YOUR WASHER ............................................................... 7
WASHER MAINTENANCE ......................................................... 10
TROU BLES HOOTI NG .................................................................. 12
WARRANTY .................................................................................... 16
ASSISTANCE OR SERVICE ................................. BACK COVER
PAR LE DESSUS
GUIDE D'UT|L|SAT|ON ET
D'ENTRET|EN
SI_=CURITE DE LA LAVEUSE ...................................................... 17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ............................. 18
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTERISTIQU ES .................................................................. 19
GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................... 21
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................. 22
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................... 25
DC:PANNAGE .................................................................................. 27
GARANT! E....................................................................................... 34
ASSISTANCE OU SERVICE ...........COUVERTURE ARRIERE
W10740538A
W10740539A = SP
Designed to use only
H E High Efficiency detergents.
Congue pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacit6 seulement.
Page 2

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. Ifthe hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended inthis manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located inthe installation
instructions for grounding instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
Page 3

WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
©
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid is
locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can be
opened. Washer lid lock will remain unlocked until first spin.
After a cycle is started, water will enter washer. If you need to
open the lid to add a garment after lid has locked, you must "_J'i"41'J
press START/Pause and wait for the lid to unlock. The lid will
only unlock after washer movement has stopped. Depending
on when in the cycle you try to pause, it may take several
seconds to several minutes for the lid to unlock. Then add
garment, close lid, and press START/Pause again to resume
the cycle.
NOTE: If the START/Pause button is held for more than
3 seconds, the cycle will cancel and the washer will drain.
IM PORTANT:
[] After the washer basket fills to the desired water level, the lid must be closed before the wash cycle can start. If filling stops with the lid
open, close lid, and press START button. If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump out automatically.
Sensing/Fill
This washer will perform a series of spins to check for
load size and determine the correct water level for the
load. During this time, a series of clicks and a whirring
noise signal that sensing technology is determining if
there is an off-balance load.
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses that are different from those of your previous
washer. For example, you may hear a clicking and hum at the
beginning of the cycle as the lid lock goes through a self-test.
There will be different kinds of humming and whirring sounds
as the agitator tests for load balance or moves the load. And,
sometimes, you may hear nothing at all as the washer allows
time for clothes to soak.
Page 4

CONTROL PANEL AND FEATURES
deep water normal
wash cold wash
regular cool
x,......... ,,
hutky/ wrinkle control
?
off on off on
soil level wash temp
CENTENNIAL MCT rv_ _g¢o,',,',_,r__l "_,c',_o[o V
regular co?l
soillevel
CENTENNIAL
aOcolddnses
wash ternp
all cold rinses
MCT Mayt,_gCo,rmerca_ lecf r o[o_y
o._ i,o
&spin cleanwasher &spin
p_o_ressCZ) (Z) CD __ CZ) CZ) hold 3 sec to c_ncet
?
deep water normal
wash .........• ..............wrinkle control
dram nnse
& spin dean washer &spin
se?_Ing w_sh rins_ sp_ d_e L_lo_ea
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
extra rinse presoak
off on
extra rinse
........... J
J
SOIL LEVEL
Select the most suitable setting for your load. For heavily soiled
and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, select Light
Soil Level for less wash time, if needed. Lighter soil level setting
will help reduce tangling and wrinkling.
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and soils
being washed. For best results and following the garment label
instructions, use the warmest wash water safe for your fabric.
[] On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer. O
[] Even in a cold and cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum temperature.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
Knob does not advance during the progress of the cycle, see
cycle status lights for each stage of the process. See "Cycle
Guide" for detailed descriptions of cycles.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second rinse to
most cycles.
PRESOAK (depending on model)
Use this option to add an extra soak period to any cycle
when washing heavily soiled garments. This option will
alternate between a soak and a gentle agitation.
NOTE= If your washer does not have a presoak/soak option or
cycle, press the Start/Pause button to pause the cycle after the
washer has filled with water. When you have soaked your items
for the desired amount of time, press the Start/Pause button
again to continue the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes to
unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a cycle
and the washer will drain.
4
Page 5

0
CYCLE STATUS LIGHTS
sensing
fill wash rinse spin done lidlocked
progress(::::2:)CC) CC) CC) CC) CC)
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
SENSI NG/FILL
Once you close the lid and start a cycle, the washer will
begin filling with the initial amount of water. This will take
approximately 2-3 minutes and the lid will be unlocked at
this time. Then the lid must be closed.
If the lid is open when the water stops entering the
washer, the cycle will not continue until the lid has been
closed and the START/Pause button is pressed. If the
cycle has not been continued within 10 minutes of the
water filling the washer, the washer will pump out the
water. If the lid is closed, it will then lock and the sensing
process begins and additional water will be added, if
required. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load.
WASH
You will hear the motor and agitator moving the load.
During the first stage of the sensing/wash cycle, water
will partially fill the washer and then begin to move the
load. It is normal to have the sensing light on during this
stage. You will hear the agitator rotate, followed by a
several second pause. This process will repeat for several
minutes, allowing the entire load to become saturated.
The lower water level combined with HE detergent at this
stage allows for concentrated cleaning. Concentrated
cleaning delivers the detergent directly to the soils. It is
normal for the load to be above the water line during this
stage. At the beginning of the second stage, the washer
will add water to the correct level based on the load size.
You will hear the agitator move quicker during this stage
of the wash cycle. The motor sounds may change at
different stages in the wash cycle.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. For cycles that use the Extra
Rinse option, you will hear sounds similar to the wash cycle
as the washers rinses and moves the load.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCKED
Toallow for higher spin speeds, the lid will lock and
the Lid Locked light will turn on. When this light is lit,
the lid is locked and cannot be opened. When this
light is blinking, the washer is paused. When this light
is off, the lid can be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause. The lid will
unlock once the washer movement
has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/Pause
again to resume the cycle.
NOTE: Ifthe START/Pause button is held for more than
3 seconds, the cycle will cancel and the washer will drain.
_) start/pause
hold 3 sec. to cancel
Page 6

CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Recommended settings for best performance in bold.
Not all cycles and options are available on all models.
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Power Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level
sensing process may take longer for some items than for others
because they will absorb more water than other fabric types.
Tap Cold
Large items such as
sheets, sleeping bags,
small comforters,
jackets, small washable
rugs
Casual and mixed
loads, jeans, towels,
sturdy fabrics
Bulky/Sheets
Deep Water
Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
High
High
Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will fill with enough water to wet down
the load before the wash portion of the cycle begins, and uses
a higher water level than other cycles.
Provides additional water and alternating wash action for heavily
soiled mixed loads. Water-level sensing process may take longer
for some items than the others because they will absorb more
water than other fabric types.
Tap Cold
Cottons, linens, and
mixed garment loads
Normal
Hot
Warm
High
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads.
Cool
Cold
Tap Cold
No-iron fabrics, cottons,
perm press, linens,
synthetics
Wrinkle
Control
Hot
Warm
Cool
Cold
Low
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and
blends.
Tap Cold
Machine-wash silks,
handwash fabrics
Hand Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Low
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label.
Place small items in mesh garment bags before washing. This
cycle uses a higher, preset water level.
Tap Cold
Bright or darkly colored Cold Wash High Cold water with an additional wash action gently lifts stains
cottons, linens, casual while caring for fabrics. Settings may be adjusted as desired,
and mixed loads but must use only cold water settings.
Swimsuits and items Rinse & Cold rinse only High Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
requiring rinsing without Spin an additional rinse cycle or to complete a load after power
detergent
Hand-washed garments Drain & N/A High
or dripping wet items Spin
No clothes in washer Hot Low
Heavily soiled fabrics
Clean
Washer
with
affresh ®
Soak Hot
Cold
Warm
Cool
Cold
No Spin
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics
or special-care items washed by hand. Use this cycle to drain
washer after cancelling a cycle or completing a cycle after a
power failure.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh '_Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle
should not be interrupted. See "Washer Care"
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh '_ cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
Use this cycle to soak small spots of set-in stains on fabrics.
The washer will use intermittent agitation and soaking. After time
has expired, water will drain, but washer will not spin. Cycle is
complete.
*All rinses are cold.
6
Page 7

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can complete(y remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1, Sort and prepare your laundry
[] Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
[] Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
[] Separate heavily soiled items from lightly soiled.
[] Separate delicate items from sturdy fabrics.
[] Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
[] Treat stains prompt(y.
[] Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
[] Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
[] When washing water-proof or water-resistant items,
load evenly.
[] Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
[] Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Fai(ure to follow these instructions can resu(t in death,
fire, or electrical shock.
Add laundry products
Add a measured of amount of HE detergent or single-dose
laundry packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric
softener crystals, add to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The
package will be marked "HE" or "High Efficiency:' Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of suds
for the best performance.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine
the amount of laundry products to use.
Page 8

3, Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling
and tangling.
Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Add fabric softener to dispenser
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer's directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches
the underside of the rim. See max fill line arrows.
IMPORTANT: Fabric Softener will dispense during the final rinse
portion of the cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually
to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,
press the START/Pause button to pause the washer. Lift the lid
and add the measured recommended amount of liquid fabric
softener. Do not use more than the recommended amount. Close
the lid and press the START/Pause button again to start the
washer.
Chlorine Bleach
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
_, Select cycle
deepwater normal
wash _* cold wash
bulky/ wrinkle control
sheets "
P_werWash
_soak
&spin cleanwasher &spin
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Cycle Guide".
with
8
Page 9

7, Select SOiL LEVEL
regular
light heavy
soil level
Once you select a cycle, select the desired soil level by turning
the Soil Level knob to the desired setting.
Select WASH TEM P
F ,_ Select cycle options (on some
models)
off on off on
extra rinse presoak
Select the desired cycle options.
cool
cold
hot
wash temp
el| cold rinses
Once you select a cycle, select the desired wash temperature by
turning the Wash Temp knob to the desired setting.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your items.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than your
hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided,
Cool
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Cold
Warm water may be added to assist
in soil removal and to help dissolve
detergents.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Press START/Pause to begin
wash cycle
O start/pause
Press the START/Pause button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor, reduce
wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.
Adding garment(s)
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
During the Fill/Sensing stage, open the lid and add missed
garments. Then close lid and press START/Pause to restart the
cycle. If you need to open the lid to add a garment after this point,
you must press START/Pause and wait for the lid to unlock. This
may take several minutes if the load was spinning at high speed.
You may hear a winding sound as the basket slows down. Then
add garment, close lid, and press START/Pause again to resume
the cycle.
NOTE:
[] Washer will fill with the lid open.
[] If your washer does not have a soak option, then pause
your washer to soak. When you are done soaking then
press Start/Pause button to bring washer out of Pause.
IMPORTANT: If lid is left open for more than 10 minutes, the
water will pump out automatically.
hold3 sec.to cancel
Tap Cold
This is the temperature from
your faucet.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Page 10

WASHER MAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on
the label with a permanent marker.
NOTE= This washer does not include inlet hoses. See the
"installation Instructions" for more information.
WASH ER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more than
the recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better job of
controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry out
the washer and prevent the buildup of odor-causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum, once
per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner,
to control the rate at which soils and detergent may otherwise
accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the "Cycle Guide" for the optimal cycle for cleaning the
inside of the washer. Use this cycle with affresh _ Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. affresh _ Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh 'R;Washer Cleaner tablet in the bottom of
the washer basket.
c. Do not place an affresh _; Washer Cleaner tablet in the
detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
g. Press the START/Pause/Unlock button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be
interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice (depending
on model). After the cycle has stopped, run a RINSE & SPIN
cycle to rinse cleaner from washer.
F WASHER CARE (cont.) "_
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE =Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of the
washer.
f. Press the START/Pause/Unlock button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run a
RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. If your model has a
dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it before
or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-purpose
surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer
surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not use
abrasive products.
r
NON=USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or not
using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water
pressure surge.
F WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet
hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
10
Page 11

TRANSPORTING YOUR WASHER
F REINSTALLING/USING WASHER AGAIN "_
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any remaining
water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back inside
washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets
or towels into basket opening. Close lid and place tape over
lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is
placed in new location. Transport washer in upright position.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to "Installation Instructions" to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Normal cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount of detergent for a medium-size load.
11
Page 12

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Possible Causes
Solution
Check the following for Feet may not be in contact with
proper installation or the floor and locked.
see "Using Your
Washer" section
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Humming
Winding down Brake applied to motor to slow down This is a normal sound.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
basket.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(1 9 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Normal cycle and Bulky/Sheets or Super load size for
oversized, non-absorbent items such as comforters or poly-
filled jackets.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to
call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are
removed during the Drain & Spin cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Check the following for Washer not level.
proper installation:
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as
recommended.
Washer won't run
Check for proper water supply.
or fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating that
the washer was unable to fill
appropriately)
12
Water may splash off basket if washer is not level. Check that load
is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drainpipe, water pipes,
and faucets.)
Improper loading can cause basket to be out of alignment and
cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for loading
instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Page 13

TROUBLESHOOT|NG
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
l Possible Causes Solution
Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light remains
on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Small items may have been caught
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/Pause.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started
to avoid tightly packing or unbalancing.
Empty pockets and use garment bags for small items.
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther
than 4.5" (114 mm).
Too much detergent causing Always measure and follow detergent directions for your load.
suds to slow or stop draining To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.
and spinning.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for
your garment. To remove extra water in the load, select Drain & Spin.
Load may need to be rearranged to allow even distribution of the
load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal, leading
to longer cycle times and longer dry times. Evenly arrange the
wet load for balanced spinning. Select the Drain & Spin cycle
to remove excess water. See "Using Your Washer" for loading
recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
13
Page 14

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience Possible Causes _ Solution
R
Dry spots on load after cycle The high spin speeds combined with air flow during the final
Incorrect or wrong wash or Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
rinse temperatures
Load not rinsed
Sand, pet hair, lint, etc. on
load after washing
Load is tangling
Not cleaning or removing
stains
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.
Energy saving controlled wash
temperatures.
Check for proper water supply.
Using too much detergent.
Washer not loaded as
recommended.
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Washer not loaded as
recommended.
Washer not loaded as
recommended.
Adding detergent on top of load.
spin can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Load
with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the bottom of
the basket before adding the load items.
14
Page 15

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience | Possible Causes _ Solution
Not cleaning or Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from
removing stains (cont.) operating correctly. Always measure detergent and follow
Incorrect dispenser Clogged dispenser.
operation
Fabric damage Sharp items were in pockets during
Odors Monthly maintenance not done as
Lid locked light is Thelid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused
Single-dose laundry packet Adding laundry packet incorrectly,
not dissolving
J =
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to
type. improve cleaning.
Use Power Wash cycle for tough cleaning, See the "Cycle Guide"
to match your load with the best cycle.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
wash cycle.
Strings and straps could have
tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
recommended,
Using too much detergent.
using the Start/Pause button.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select One Rinse with
Fabric Softener or Extra Rinse with Fabric Softener when using
fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with
the best cycle.
See "Cleaning Your Washer" in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Cleaning your Washer" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer's instructions to avoid damage to
your garments.
15
Page 16

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MAYTAG ®LAU NDRY
LiMiTED WARRANTY
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
=tName, address, and telephone number
=_Model number and serial number
=_A clear, detailed description of the problem
=tProof of purchase including dealer or retailer name and address
iF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair, ill ill
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2, All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. L_I
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U,S,A, call 1=800=688=9900, In Canada call 1=800=807=6777,
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
https://www.maytag.com/product_help
FI RST YEAR Li M ITED WARRANTY
(PARTS AN D LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag
brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP
(hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted by the
remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED
WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET
ONLY = LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function
of this major appliance and that existed when this major
appliance was purchased. This is a limited 10 year warranty on
the below named parts only and does not include repair labor.
[] Drive Motor [] Wash Basket (Side Walls Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses,
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or
accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or hE gas or reversal of
appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use
with products not approved by Maytag.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
13. Removal or reinstallafion of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e.
trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,
etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer,
DISCLAIMER OF iMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of impliedwarranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
16
Page 17

SECUR|TI DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas irnm6diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI _-
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6te utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destine &I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'(=tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't'=tat de Californie pour 6tre b, I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
17
Page 18

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne diff@emment de votre prec6dente laveuse de type agitateur.
Verrouillage du couvercle @
Pour un essorage & plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le temoin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce temoin lumineux s'allume, cela signifie
que le couvercle est verrouille et ne peut 6tre ouvert.
Lorsque ce temoin lumineux clignote, cela signifie que la
laveuse effectue une pause. Lorsque ce temoin lumineux est
eteint, cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle. Apres le
demarrage d'un programme, de I'eau penetre dans la laveuse
et celle-ci se verrouille. Si I'on doit ouvrir le couvercle pour
ajouter un v6tement apres cette etape, il faut appuyer sur
START/Pause (mise en marche/pause) puis attendre que
le couvercle se deverrouille. Le couvercle se deverrouille
uniquement une lois que le mouvement de la laveuse a cess&
Selon le moment ou I'on souhaite suspendre le programme, le
couvercle peut mettre entre plusieurs secondes et plusieurs
minutes & se deverrouiller. Appuyer sur START/Pause (mise
en marche/pause) pour poursuivre le programme.
REMARQUE : Si I'on appuie sur le bouton START/Pause
(mise en marche/pause) pendant plus de 3 secondes, le
programme s'annule et la laveuse se vidange.
D6tectionl Remplissage
La laveuse effectue plusieurs tours pour detecter la taille de
la charge et determiner le niveau d'eau adequat pour cette
derniere. Durant cette p@iode, une s@ie de cliquetis et un
bruit de frottements rythmiques indiquent que la technologie
de detection determine si la charge est des6quilibr6e.
Bruits
<Jill
Au cours de diff6rents stades du programme de
lavage, vous entendrez peut-6tre des bruits et pauses
que votre laveuse prec6dente ne produisait pas. II est par
exemple possible que vous entendiez un cliquetis et un
bourdonnement au debut du programme, Iorsque le systeme
de verrouillage du couvercle effectue un test automatique.
Diff6rents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques se produiront & mesure que I'agitateur evalue
1'6quilibre de la charge et qu'il la deplace. II est aussi possible
que la laveuse soit parfois completement silencieuse,
Iorsqu'elle laisse tremper les v6tements.
I NIPORTANT :
Apres que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau s61ectionn6, le couvercle doit 6tre rabattu pour
que le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s'arr6te alors que le couvercle est ouvert, fermer le
couvercle et appuyer sur le bouton START (mise en marche). Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est alors automatiquement extraite.
18
Page 19

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTI -R|ST|QUES
?
deep water normal
regular cool t .;_ "_ off oa
soil level wash temp
CENTENNIAL MCT rvt;,yt_co_._r<+,1r_0 ,ot<_gv
refular cool
al cold rinses _inse
wash/=:_ .... cotd wash
bulky/ • X wrinkle control ..............
,.......,,
/
'+soak
& spin dean washer & spin
deep water normal
wash/... "-_ wrinklecontrol
off on
<,f ......
extra rinse presoak
off on
soil level wash terap
CENTENNIAL MCT _ayL3gc....... a/Ted,roLo_y
SOIL LEVEL (niveau de salete)
Selectionner le reglage le plus adapte A votre charge. Pour
les tissus tres sales et robustes, selectionner Heavy Soil Level
(niveau de salete important) pour prolonger la duree de lavage
si necessaire. Pour les tissus peu sales et delicats, selectionner
Light Soil Level (niveau de salete faible) pour abreger la duree
de lavage si necessaire. Le reglage de niveau de salete faible
aidera & reduire I'emm61ement et le froissement.
all coldr_nses
Certaines caracteristiques et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
_/_ Isc°Idwash
& spin clean washer &spin
s_Ing wasl rinse sli_ donelidl_keI
L:apparence des apparels peut varier.
WASH TEMP (temperature de lavage)
La fonction de temperature de lavage detecte et maintient une
temperature uniforme de I'eau en regulant le debit d'arrivee
d'eau chaude et d'eau froide.
Selectionner une temperature de lavage en fonction du type
de fissu et de salete & laver. Pour des resultats optimaux et en
fonction des instructions sur I'etiquette du v_tement, utiliser la
temperature d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste
sans danger pour le tissu.
[] Sur certains modeles et pour certains programmes, les
temperatures utilisees pour I'eau chaude et I'eau tiede
peuvent 6tre inferieures aux temperatures utilisees par votre
precedente laveuse.
[] M6me pour les lavages A I'eau froide ou fratche, il est
possible que de I'eau tiede soit ajoutee A la laveuse pour
maintenir une temperature minimale.
nnse
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
O
Utiliser le bouton du programme de lavage pour selectionner les
programmes disponibles sur la laveuse. Le bouton reste statique
pendant la progression du programme - voir les temoins
lumineux de programme pour suivre sa progression etape par
etape. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes detaillees.
EXTRA RINSE (rinqage supplementaire)
O
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un
second ringage a la plupart des programmes,
O
PRESOAK (pre=trempage) (selon le modele)
UtiNser cette option pour ajouter une periode de trempage
supplementaire A n'importe quel programme Iors du nettoyage
de v6tements tres sales. Cette option alterne entre un trempage
et une agitation delicate.
REMARQUE : Si la laveuse n'est pas equipee d'une option ou
d'un programme de pre-trempage ou de trempage, appuyer sur
le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) pour interrompre
le programme apres le rempNssage de la cuve d'eau. Lorsque
les articles ont trempe durant la periode de temps souhaitee,
appuyer de nouveau sur le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause) pour reprendre le programme.
extra rinse
J
19
Page 20

BOUTON START/PAUSE
O
(raise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour demarrer le programme
selectionn6, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et deverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes A se deverrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme et la laveuse se
vidangera.
Ti_MOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
O
sensi_
fill w_sh r#tse spin done lid locked
progress C23 C:D CZD C23 CZD CZD
Les temoins lumineux de programme indiquent la
progression du programme. A chaque etape du processus,
il est possible que I'on remarque des pauses ou des sons
differents de ceux des laveuses ordinaires.
SENSI NG/FILL (d_tection/remplissage)
Une fois le couvercle ferme et un programme lance, la
laveuse commence & se remplir selon la quantite d'eau
initiale. Cela peut prendre entre 2 & 3 minutes environ, le
couvercle n'6tant pas encore verrouill6 a cette etape. Le
couvercle doit alors 6tre ferme.
Si le couvercle est ouvert alors que I'eau cesse d'entrer
clans la machine, le programme ne demarre pas tant que
I'on n'a pas ferme le couvercle et que I'on n'a pas appuye
sur le bouton START/Pause (mise en marche/pause). Si
le programme n'a pas commence clans les 10 minutes qui
suivent le remplissage de la laveuse, la laveuse commence
& pomper I'eau pour I'evacuer.
WASH (lavage)
On entend le moteur et I'agitateur deplacer la charge.
Durant la premiere etape du programme de detection/
lavage, la laveuse se remplit partiellement d'eau et
commence & deplacer la charge. II est normal que le temoin
lumineux de detection soit allume & ce stade. On entend
I'agitateur pivoter, puis la machine effectue une deuxieme
pause. Ce processus se repete pendant plusieurs minutes,
ce qui permet & la charge de s'imbiber completement. Ace
stade, le niveau d'eau inferieur associe & un detergent HE
permet un nettoyage concentre. Ce nettoyage concentre
permet ,au detergent d'&tre distribue directement sur la
salet& Ace stade, il est normal que la charge depasse du
niveau d'eau. Au debut de la deuxieme etape, la laveuse
ajoute de I'eau jusqu'& ce que le niveau ideal par rapport
au volume de la charge soit atteint. Durant cette etape
du programme de lavage, on entend I'agitateur deplacer
la charge plus rapidement. Les bruits emis par le moteur
peuvent changer Iors des differentes etapes du programme
de lavage.
RINSE (rinqage)
On entend des sons similaires & ceux entendus Iors du
programme de lavage & mesure que la laveuse rince et
deplace la charge. Pour les programmes utilisant I'option
Extra Rinse (ringage supplementaire), on entend des sons
similaires & ceux entendus Iors du programme de lavage &
mesure que la laveuse rince et deplace la charge.
SPiN (essorage)
La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vkesse d'essorage
selectionn6s.
DONE (terrain6)
Une fois le programme termine, ce temoin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un resultat optimal.
LI D LOCKED (couvercle verrouill6)
Pour un essorage & plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le temoin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce temoin lumineux s'allume, cela
signifie que le couvercle est verrouille et ne peut &tre
ouvert. Lorsque ce temoin lumineux clignote, cela signifie
que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce temoin
lumineux est eteint, cela signifie qu'on peut ouvrir le
couvercle.
Si I'on doit ouvrir le couvercle,
appuyer sur START/Pause
(mise en marche/pause). Le Il_j/ ,oLd3,ec.,......1
couvercle se deverrouille une
fois que le mouvement de la
laveuse a cess& II se peut que
cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorak la
charge A grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/
Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre
le programme.
REMARQUE : Si I'on appuie sur le bouton START/Pause
(mise en marche/pause) pendant plus de 3 secondes, le
programme s'annule et la laveuse se vidange.
start/pause
2O
Page 21

GUIDE DE PROGRAMIVlES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux A la charge A laver.
Reglages recommandes pour une performance ideale en caracteres gras.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tissus resistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Articles de grande taille
tels que les sacs de
couchage, les petits
duvets, les vestes, petit
tapis lavables
V&tements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes, tissus
resistants
Articles en coton, linge
de maison, et charges
mixtes
Articles non
repassables, articles
en coton, de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthetiques
Articles en soie lavables
en machine, tksus
lavables A la main
Articles en coton de
couleur vive ou foncee,
linge de maison, tout-
after et charges mixtes
Maillots et articles
necessitant un ringage
sans detergent
Articles trempes
humides et articles
laves A la main
Pas de v_tements dans
la laveuse
Tissus tres sales
*Tousles ringages se font A I'eau froide.
Power Wash
(lavage haute
puissance)
Bulky/Sheets
(articles
volumineux/
draps)
Deep Water
Wash (lavage
A niveau d'eau
elev6)
Normal
Wrinkle Control
(commande
antifroissement)
Hand Wash
(articles delicats)
Cold Wash
(lavage A I'eau
froide)
Rinse & Spin
(ringage et
essorage)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Clean Washer
with affresh '_
(nettoyage de
la laveuse avec
affresh '_)
Soak
(trempage)
Not (chaude)
Warm (tiede)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (ti6de)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Cold (froide)
Ringage A I'eau
froide
uniquement
N/A
Hot (chaude)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du robinet)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
Low
@aible)
Low
(faible)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
Low
(faible)
Pas
d'essorage
Utiliser ce programme pour les articles tres sales ou
robustes. Le processus de detection du niveau d'eau peut
prendre plus Iongtemps pour certains articles que pour
d'autres car ils absorbent plus d'eau que d'autres types de
tissu.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit
de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que
la portion de lavage du programme ne commence. Ce
programme utilise plus d'eau que les autres programmes.
Utilise de I'eau suppl6mentaire et une action de lavage en
alternance pour les charges mixtes tres sales. Le processus
de d6tection du niveau d'eau peut ne pas prendre le m&me
temps pour tousles articles car certains tissus absorbent
plus d'eau que d'autres.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
charges de tissus mixtes presentant un degre de salete
normal.
Utiliser ce programme pour laver des charges de v&tements
qui ne se repassent pas tels que chemises de sport,
chemisiers, v6tements de travail tout-aller, articles A
pressage permanent et melanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v&tements legerement
sales dont I'etiquette de soin indique "Soie lavable en
machine" ou "Programme delicat". Placer les petits articles
dans des sacs en filet avant le lavage. Ce programme utilise
un niveau d'eau pred6termin6 superieur.
Un lavage A I'eau froide et un lavage renforce eliminent les
taches en douceur tout en prenant soin des tissus. Les
reglages peuvent &tre ajustes comme souhaite, mais ils
doivent se faire uniquement A I'eau froide.
Combine un ringage et un essorage A grande vitesse
pour les charges necessitant un programme de ringage
supplementaire ou pour finir de prendre soin d'une charge
apres une coupure de courant. Utiliser egalement pour les
charges necessitant uniquement un ringage.
Ce programme utilise un essorage pour reduire les durees
de sechage pour les tissus Iourds ou les articles laves A la
main qui necessitent un soin special. Utiliser ce programme
pour vidanger la laveuse apres avoir annule un programme
ou termine un programme apres une coupure de courant.
Utiliser ce programme A I'issue de chaque serie de
30 lavages pour que I'interieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus elev&
Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant
pour laveuse affresh '_'ou de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'interieur de votre laveuse. Ce programme
ne dolt pas 6tre interrompu. Voir "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer with affresh _. Utiliser ce programme avec une cuve
de lavage vide.
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites
taches tenaces sur les tissus. La laveuse alterne periodes
d'agitation et de trempage. Une fois la duree expiree, I'eau
est 6vacuee mais la laveuse n'effectue pas d'essorage. Le
programme est termin&
21
Page 22

UT|L|SAT|ON DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
Trier et pr6parer le linge
@
[] Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'agitateur et de s'y coincer, ce qui peut entrafne des bruits
inattendus.
[] Trier les articles en fonction du programme et de
la temperature d'eau recommandes, ainsi que de
la solidite des teintures.
[] Separer les articles tres sales des articles peu sales.
[] Separer les articles delicats des tissus resistants.
[] Ne pas secher Jes v6tements si Jes taches sont toujours
presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
[] Traiter Jes taches sans delai.
[] Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
[] Reparer les dechirures pour eviter que les articles
ne s'endommagent encore davantage Iors du lavage.
Conseils utiles :
[] Lors du lavage d'articles impermeables ou resistants & I'eau,
charger la machine de fagon uniforme.
[] Utiliser des sacs en filet pour aider & emp6cher I'emm61ement
Iors du lavage d'articles delicats ou de petits articles.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilJser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[] Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthetiques, tricots et articles en velours retiennent la
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours Sireet suivre les instructions des etiquettes
de soin des tissus pour eviter d'endommager
les v6tements.
Ajouter les produits de lessive
Verser une mesure de detergent HE ou un sachet de lessive A
dose unique dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs de detergent de type Oxi,
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, Jes ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v6tements.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des detergents Haute
efficacit& L:emballage portera la mention "HE" ou "High
Efficiency" (haute efficacite). Un lavage avec faible consommation
d'eau produit un exces de mousse avec un detergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un detergent ordinaire
prolonge la duree des programmes et reduise la performance
de ringage. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
determiner la quantite de produits de lessive A utiliser.
22
Page 23

Charger les v_tements darts
la laveuse
Charger les v6tements sans les tasser et
de fagon uniforme le long de la paroi du
panier. Pour de meilleurs resultats, ne
pas tasser les v6tements. Ne pas
enrouler de grands articles tels des draps
autour de I'agitateur; les charger sans les
tasser le long de la paroi du panier.
Essayer de melanger des articles de taille
differente afin de reduire I'emm61ement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la
laveuse. Los articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un
nettoyage optimal et pour reduire le froissement et I'emm61ement.
Ajouter l'agent de blanchiment
liquide au chlore darts le
distributeur
Verser I'assouplissant pour tissu
darts ie distributeur (sur certains
modules)
Verser une mesure d'assouplissant liquide pour
tissu dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu & utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant liquide pour tissu en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne
la partie inferieure de I'anneau. Voir les fleches du repere de
remplissage maximum.
IMPORTANT : L'assouplissant pour tissu est distribue Iors de
I'etape de ringage final du programme.
Ajouter manuellement I'assouplissant liquide pour tissu
la charge & laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet de la
laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/
pause) pour suspendre le programme de la laveuse. Soulever le
couvercle et verser la mesure recommandee d'assouplissant liquide
pour tissu. Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee. Fermer
le couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en
marche/pause) pour mettre la laveuse en marche.
fiquide au chlore
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Ne pas utiliser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore ni
le diluer. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
I'agent de blanchiment au chlore liquide.
_== S61ectionner le programme
deep water normal
wash °" cold wash
bulky/ _wrinkle control
sheets
P#werWas#
_soak
&spin cleanwasher &spin
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes".
withafiresh
23
Page 24

7, S61ectionner la SOiL LEVEL (niveau
de salet6)
Fg, S61ectionner les options
(sur certains modeles)
regular
light _"" heavy
0
soil. level
Une fois [e programme choisi, s6iectJonner le niveau de saiet6
d6sir6 en tournant [e bouton de niveau de saiet6 au r6giage
souhait&
S61ectionner la WASH TEMP
(temp6rature de lavage)
coo[
wash temp
all cold rinses
Une fois le programme choisi, selectionner la temp@ature de
lavage d6sir6e en tournant le bouton de temp@ature de lavage
au reglage souhait&
REMARO.UE : Toujours life et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter cl'endommager
les v6tements.
Temp6rature de lavage Tissus sugg6r6s
Chaude
De ['eau froJde est ajoutee pour
economiser de l'6nergie. Ceci
sera plus froid que le r6giage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de votre
domicile.
Tilde
De ['eau froide sera ajoutee; I'eau
sera donc plus froide que ceile que
fournissait votre laveuse prec6dente.
Fraiche
De I'eau chaude est ajoutee pour
favoriser 1'6[imination de la salet6 et
aider &dissoudre les detergents.
Froide
De I'eau chaude est ajoutee pour
favoriser l'6[imination de la saiet6 et
aider &dissoudre les detergents.
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond & latemp@ature de
votre robinet.
Blancs et couleurs claires
Wtements durables
Salete intense
Couleurs vives
Saiete mod@6e &16g@e
Couleurs qui d6teignent
ou s'attenuent
Saiete 16gere
Couleurs foncees qui
deteignent ou s'attenuent
Salete 16gere
Couleurs foncees qui
deteignent ou s'attenuent
Salete 16gere
off on off on
extra rinse presoak
S6lectionner les options d6sir6es.
F
10. Appuyer sur START/Pause(raise
en marche/pause) pour d6marrer
le programme de lavage
Q start/pause
m
Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/pause)
pour demarrer [e programme de lavage. Lorsque [e programme
est termin6, le t6moin lumineux DONE (termin6) s'allume. Retirer
rapidement [es v6tements une fois le programme termin6 pour
6viter la formation d'odeurs, r6duire [e froissement et emp6cher
les crochets m6talliques, fermetures & glissi@e et boutons-
pression de rouiller.
Ajouter des v6tements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v6tements
oubli6s :
A,I'etape de d6tection/remplissage, ouvrir le couvercle et
ajouter les v6tements oubli6s. Refermer ensuite le couvercle,
puis appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause) pour
redemarrer le programme. Si I'on doit ouvrir le couvercle pour
ajouter un v6tement apres cette etape, appuyer sur START/
Pause (mise en marche/pause) et attendre [e d6verrouillage
du couvercle. Plusieurs minutes peuvent 6tre n6cessaires si
la charge tournait A grande vitesse. Lorsque le panier ralentit,
on peut entendre un son de ralentissement. Ajouter alors le
v6tement, fermer le couvercle, puis appuyer de nouveau sur
START/Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre le
programme.
REMARQUE :
[] La [aveuse se remplit avec le couvercle ouvert.
[] Si la laveuse n'est pas dotee d'une option de trempage,
il faut alors mettre la laveuse sur Pause pour effectuer le
trempage. Une fois le trempage termin6, appuyer sur la
touche Start/Pause (mise en marche/pause) pour quitter
le mode Pause.
IMPORTANT : Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de
10 minutes, I'eau est vidang6e automatiquement.
hold3 sec.to cancel
24
Page 25

ENTRET|EN DE LA LAVEUSE
f
TUYAUX D'ARR|VF-E D'EAU
-, f-
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire Je risque de defaiJlance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les rempJacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez Jes tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indel6bile sur I'etiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arrivee d'eau. Voir les Instructions d'instaJlation pour plus
de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
detergent pour determiner la quantite de detergent A utiliser.
Ne jamais utiliser plus que Ja quantite recommandee de
detergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation
de residus de detergent et de souillures A I'interieur de
la laveuse, ce qui pourrait entrafner la formation d'odeurs
indesirables.
2. Executer periodiquement des Javages avec de I'eau tiede
ou chaude (et non pas exdusivement des Javages & I'eau
froide), car I'eau tiede ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse A laqueJle les saJetes et les residus de
detergent s'accumulent.
3. Veiller A toujours Jaisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'eJle puisse secher, et pour
eviter I'accumulation de residus gen6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire compl6tement ces instructions avant d'entreprendre les
op6rations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse doit 6tre execut6 au
moins une fois par mois ou & intervalles de 30 lavages (selon
la p6riode la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er
la vitesse A JaqueJle Jes residus de detergent et les souillures
s'accumulent dans Ja laveuse.
Nettoyage de I'int6rieur de la laveuse
Pour que I'interieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d'utilisation indiqu6es ci-dessus et
effectuer la procedure de nettoyage mensueJle recommandee
suivante :
Programme recommand6 pour le nettoyage de
la laveuse
Consulter le "Guide de programmes" pour savoir queJ est Je
programme id6al pour le nettoyage de I'int6rieur de la laveuse.
Utiliser ce programme avec Jenettoyant pour laveuse affresh _
ou un agent de bianchiment liquide au chlore tel que d6crit
ci-dessous.
D6but de la proc6dure
1. Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour
laveuse affresh _ (recommand6 pour une performance
optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh :_;
dans Je fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh 'R;
dans Je distributeur A detergent.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette procedure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. S6Jectionner le programme recommande pour le nettoyage
de I'int6rieur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d6verrouillage) pour demarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit interrompre le programme,
appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
deverrouiJlage) une fois ou deux fois (seJon le modeJe).
Une fois Jeprogramme de nettoyage de la laveuse termine,
effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. M_thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couverde de la laveuse et retirer tout v_tement ou
article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chJore dans le distributeur d'agent de bJanchiment.
REMARQLIE : Uemploi d'une quantite d'agent de
blanchiment liquide au chJore superieure Ace qui est
recommande ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couverde de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette procedure.
e. Selectionner le programme recommande pour le nettoyage
de I'interieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/deverrouillage) pour demarrer le programme.
REMARQLIE : Pour de meilleurs resultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit interrompre le programme,
appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
deverrouiJlage) une fois ou deux fois (seJon le modele).
Une fois Jeprogramme de nettoyage de la laveuse termine,
effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Apres avoir utilise la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de residus dans les distributeurs de
la laveuse. Pour eliminer les residus des distributeurs, les essuyer
avec un chiffon humide et les secher avec une serviette. Ne pas
tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage.
Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas 6tre retires.
Cependant, si votre modele comporte un tiroir distributeur, retirer
le tiroir et le nettoyer avant ou apres avoir effectue le programme
de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
Nettoyage de I'ext6rieur de la laveuse
UtJliser une eponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements eventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface exteme de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager le rev6tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
25
Page 26

NON-UT|L|SATION ET ENTRET|EN
EN PER|ODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
En cas de dem6nagement ou si I'on n'utilise pas Ja laveuse
pendant un certain temps, suivre les etapes suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer I'aJimentation en eau & la laveuse pour eviter toute
inondation due & une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT : Pour eviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse & I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans Jestuyaux
risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire I'objet d'un dem6nagement ou d'entreposage au cours
d'une pedode de gel, hiveriser la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et vidanger les
tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE & SPIN (ringage et essorage) pendant environ
30 secondes pour m6Janger I'antigel et I'eau restante.
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Si I'on deplace la laveuse pendant une periode de gel, suivre
les instructions de la section Entretien pour entreposage
hivernaJ avant de la deplacer.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et
vidanger I'eau restante clans un plat ou un seau. Deconnecter
le tuyau de vidange A I'arriere de la laveuse.
4. Debrancher le cordon d'aJimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans ie panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
le rebord de I'appareil et I'enrouler dans Jepanier de la
laveuse.
7. Replacer I'embaJlage en polystyrene circulaire des materiaux
d'expedition d'origine A I'interieur de la laveuse. Si vous
n'avez plus J'embailage circulaire, placer des couvertures
Iourdes ou des serviettes dans Fouverture du panier. Fermer
le couverde et placer du ruban adhesif sur le couvercJe et
jusqu'A Japartie inferieure avant de la laveuse. Laisser le
couverde ferme par I'adhesif jusqu'A ce que la laveuse soit
installee & son nouvel emplacement. Deplacer la laveuse en
position verticaie.
r
RE INSTALLATI ON / RE UT| LI SATION
DE LA LAVEUSE
Pour reinstaJler la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage
pour I'hiver, de dem6nagement ou en periode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'instailation pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de reutiliser la laveuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canaJisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
'_. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer a la laveuse le programme Normal pour nettoyer
la Javeuse et eJiminer I'antigeJ, le cas ech6ant. Utiliser la moitie
de la quantite de detergent recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
26
Page 27

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Causes possibles SolutionSi les phenornbnes
suivanLs se produisent
Verifier ce qui suit pour que Les pieds ne sont peut-&tre pas Les pieds avant et arriere doivent &tre en contact ferme avec
I'installation soit correcte ou en contact avec le plancher ou le plancher et la laveuse doit &tre d'aplomb pour fonctionner
voir la section "Utilisation de peut-_tre qu'ils ne sont pas verrouilles, correctement.
la laveuse".
La laveuse n'est peut-&tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque de 3/4"
(1 9 mm) place sous la laveuse permettra de reduire le bruit.
Voir "Reglage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les v&tements secs sans les tasser et de fa(_on uniforme le
long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouilles ou
de rajouter de I'eau dans le panier pourrak des6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour reduire le risque de
d6s6quilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Eviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Normal et Bulky/Sheets (articles volumineux/
draps) ou Super load size (taille de charge extra) pour les articles
volumineux et non absorbants telles les couettes ou les vestes avec
rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce
Guide d'utilisation et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
metalliques
Gargouillement ou
bourdonnement
Bourdonnement
Ralentissement progressif
Verifier ce qui suit pour que La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau eclabousse en dehors du panier
I'installation soit correcte : si la laveuse n'est pas d'aplomb. Verifier que la charge n'est
Des objets sont coinces dans
le systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-&tre en train
d'evacuer de I'eau.
Le processus de detection de
la charge est peut-&tre en cours.
Un frein est applique sur le moteur
pour ralentir le panier.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fixes.
Rondelles d'etanch6it6 Verifier que les quatre rondelles d'etanch6it6 plates des tuyaux
des tuyaux de remplissage, de remplissage d'eau sont correctement installees.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour verifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que I'evier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru&
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de depannage s'averera peut-&tre necessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles metalliques des v&tements
comme les boutons-pression metalliques, boucles ou fermetures &
glissiere toucher le panier.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage
periodiques Iorsque les quantites d'eau restantes sont elimin6es
au cours des programmes d'essorage/de vidange.
II est possible que les essorages de detection emettent un bruit de
ronronnement apres la raise en marche de la laveuse. Ceci est normal.
Ce son est normal.
pas des6quilibr6e ou trop tassee.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement
clans le tuyau rigide de rejet a I'egout ou I'evier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
De I'eau pourrait refouler de I'evier ou du tuyau rigide de rejet &
I'egout obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile
(eviers de buanderie, tuyau de vidange, condukes d'eau et robinets)
pour verifier qu'il n'y a aucune luke.
27
Page 28

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Si les phenombnes Causes possibles Solution
suivants se produisent
Verifier ce qui suit pour que
I'installation soit correcte :
(suite)
La laveuse ne fonctionne pas
ou ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner ou le
temoin lumineux de lavage
reste allume (indiquant que
la laveuse n'a pas pu se
remplir correctement)
La laveuse n'a pas et6 chargee tel
que recommand&
Verifier que la laveuse est
correctement alimentee en eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une charge mal placee clans la machine peut entrafner une deviation
du panier et de I'eau pourrait alors eclabousser en dehors de la
cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le
chargement.
Les deux tuyaux doivent &tre fixes et I'eau doit pen6trer clans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent &tre ouverts tous
les deux.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deform6s;
ceci peut reduire le debit.
28
Verifier que I'alimentation electrique
est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les v&tements sont peut-&tre
tasses dans la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise & 3 alveoles reliee
& la terre.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
Verifier que la prise est alimentee.
Reinitialiser le tableau des disjoncteurs. Remplacer tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Le couvercle doit 6tre ferme pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines etapes du programme.
Ne pas interrompre le programme.
Retirer plusieurs articles, repartir uniformement la charge
dans le panier et ajouter du detergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres
le debut du programme pour eviter un tassement excessif de
la charge ou un d6sequilibre.
Page 29

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Si les phenornenes
suivants se
produisent
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de reparation.
Causes possibles
Solution
La laveuse ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage reste
allume (indiquant que la
laveuse n'6tait pas en
mesure d'extraire I'eau
[par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge apres un
programme
Temperatures de lavage
ou de ringage incorrectes
Des petits articles sont peut-&tre
coinc6s dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf6rieure.
La charge de la laveuse est peut-6tre
tassee ou d6s6quilibr6e.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge clans le tuyau
rigide de rejet & 1'6gout au-del&
de 4,5" (1 14 ram).
Un exces de mousse cause par une
utilJsation excessive de detergent
peut ralentir ou arr6ter la vidange ou
I'essorage.
Un essorage & vitesse elev6e extrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
tradJtionnelles a chargement par le
dessus.
V6rifier que la laveuse est correctement
aliment6e en eau.
Temperatures de lavage contr61ees
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
Vider les poches et utiliser des sacs a linge pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage
sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/le programme
recommande pour le v&tement. Pour 61iminer I'eau restant clans
la charge, selectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On
peut avoir a rearranger la charge pour en assurer une distribution
uniforme clans le panier.
Des charges excessivement tassees ou d6s6quilibr6es peuvent
emp6cher la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le linge
plus mouill6 qu'il ne devrait 1'6tre, ce qui allonge les durees de
programme et de s6chage. Repartir uniform6ment la charge mouill6e
pour que I'essorage soit 6quilibr6. Selectionner le programme Drain
& Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restee dans la
machine. Voir"Utilisation de la laveuse" pour des recommandations
sur le chargement.
V6rifler que le tuyau de vidange est correctement install& UtilJser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau rigide de rejet a 1'6gout ou a 1'6vier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve a plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
Toujours mesurer les quantites et suivre les instructions figurant sur
le detergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces de
mousse, selectionner Rinse & Spin (ringage et essorage). Ne pas
ajouter de detergent.
Un essorage a vitesse elev6e assocJ6 a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrafner I'apparition de portions seches
sur le linge place sur le haut de la charge au cours de I'essorage
final. Ceci est normal.
Verifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont pas
invers6s.
Les deux tuyaux doivent &tre raccordes & la fois & la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir & la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifler que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstrues.
Eliminer toute d6formation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temperatures de lavage et de ringage
inf6rieures & celles qu'utilisait votre laveuse pr6c6dente. Cela
signifie 6galement des temperatures inf6rieures de lavage & I'eau
chaude et & I'eau ti6de.
29
Page 30

Di PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Si les ph6nornenes
suivants se
produisent
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Causes possibles
Solution
Charge non rincee
Sable, poils d'animaux,
charpie, etc. sur la charge
apres le lavage
La charge est emm61ee
Verifier que la laveuse est
correctement alimentee en eau.
Utilisation excessive de detergent.
La laveuse n'a pas 6te chargee
tel que recommande.
Des residus Iourds de sable, de poils
d'animaux, de charpie et de detergent
ou d'agent de blanchiment peuvent
necessiter un ringage supplementaire.
La laveuse n'a pas et6 chargee
tel que recommande.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide ne sont pas
inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau doit pen6trer dans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous
les deux.
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau de la laveuse sont
peut-6tre obstrues.
Eliminer route deformation du tuyau d'arrivee.
La mousse produke par un exces de detergent peut emp6cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantite
de detergent et toujours suivre les instructions du
detergent en fonction de la taille et du niveau de salete de
la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge est
tassee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa(_on uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
Si I'on souhake ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux supplementaires.
Ajouter un ringage supplementaire au programme selectionn&
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
Selectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vkesse cl'essorage inferieure. Noter que les articles seront plus
mouilles que si I'on utilise une vkesse d'essorage superieure. Voir le
"Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond
le mieux & la charge utilisee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa(_on uniforme
le long de la paroi du panier.
Reduire I'emm61ement en melangeant plusieurs types d'articles clans
la charge. Utiliser le programme recommande correspondant aux
types de v6tements & laver.
30
Page 31

Di PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
suivants se
produisent
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Causes possibles SolutionSi les phenornenes
Ne nettoie ou ne detache
pas
Fonctionnement incorrect Distributeur obstru&
du distributeur
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient clans
La laveuse n'a pas et6 chargee tel
que recommand&
Ajout de detergent sur le dessus
de la charge.
Utilisation excessive de detergent.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis6s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavees ensemble.
les poches au moment du programme
de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-&tre emm&16s.
Les articles etaient peut-&tre
endommages avant le lavage.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est
trop tassee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa(_on uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec des
articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v&tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux supplementaire.
Ajouter le detergent, les produits oxi et I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les
articles dans la laveuse.
La mousse produite par un exces de detergent peut emp&cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantite
de detergent et toujours suivre les instructions du fabricant en
fonction de la taille et du niveau de salete de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salete plus elev6e et
une temperature de lavage plus chaude pour ameliorer le nettoyage.
Utiliser le programme Power Wash pour un nettoyage puissant.
Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
correspond le mieux & la charge utilisee.
Utiliser les distributeurs pour eviter que I'agent de blanchiment au
chlore et I'assouplissant pour tissu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme. Si I'on
utilise de I'assouplissant pour tissu, selectionner One Rinse with
Fabric Softener (ringage unique avec assouplissant pour tissu)
ou Extra Rinse with Fabric Softener (ringage supplementaire avec
assouplissant pour tissu)
Ne pas verser de produks directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une lois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu.
Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher
et de dechirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de demarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des coutures
avant le lavage.
31
Page 32

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
suivants se
produisent
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Causes possibles SolutionSi les phenornenes
Dommages aux tissus
Odeurs
Le temoin lumineux Le couvercle n'est pas verrouill& Rabattre le couvercle. La laveuse ne demarrera et ne se remplira pas
Lid Locked (couvercle si le couvercle est ouvert.
verrouille) clignote Un programme a et6 interrompu ou La laveuse est peut-&tre toujours en phase d'essorage. Le couvercle
Le sachet de lessive & dose Sachet de lessive mal utilis& Veiller & ajouter le sachet de lessive clans le panier de la laveuse
unique ne se dissout pas avant d'ajouter les v&tements. Suivre les instructions du fabricant
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tassee.
Uagent de blanchiment liquide
au chlore n'a pas et6 ajoute
correctement.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas 6te
suivies.
L'entretien mensuel n'est pas
effectue tel que recommand&
Utilisation excessive de detergent.
suspendu & I'aide du bouton Start/ ne se deverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si
Pause (mise en marche/pause), on lave des charges de grande taille ou des tissus Iourds, ceci peut
Charger les v&tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec
des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
Si I'on souhake ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux supplementaires.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent
de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilue endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et decharge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiquees sur I'etiquette du v_tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux A
la charge utilisee.
Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section Entretien de
la laveuse.
Decharger la laveuse des que le programme est termine.
Veiller & mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du
fabricant.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
prendre quelques minutes.
pour eviter d'endommager les v&tements.
32
Page 33

NOTES
33
Page 34

ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA
GARANTI E.
GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE NIAYTAG®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont
necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de
depannage. Prenez quelques minutes pour parcoufir la section Depannage ou Resolution des
problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder A
des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.ca/product_help.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage
autorises Maytag= Aux E.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d'eXp6rience de la clientele Maytag
Aux E.-U., composer le 1-800=688=9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez A I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Lorsque vous appelez le centre d'eXperience de la clientele, veuillez
garder A disposition les renseignements suivants :
" Nom, adresse et numero de t61ephone
" Numeros de modele et de serie
" Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
=' Une preuve d'achat incluant le nom et I'adresse du marchand
ou du detaillant
https://www.rnaytag.ca/product_help
GARANTIE LIMITEE DURANT LA PREMIERE ANNEE
(P|I'=CES ET MAI N-D'CEUVRE)
Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes A ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-apres design6es "Maytag') decidera A sa seule discretion
de remplacer le produit ou de couvrir le coot des pieces de
remplacement specifi6es par I'usine et de la main-d'oeuvre
necessaires pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication qui existaient dej& Iorsque ce goes appareil menager
a 6re achet& S'il est remplace, votre appareil restera sous
garantie pour la duree restant A coufir de la periode de garantie
sur le produit d'origine.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIEME ANNEE A
LA DIXIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
D'ENTRA|NEMENT ET PANIER DE LAVAGE
UNIQUEMENT - MAIN-D'(_UVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme A la dixieme annee inclusivement A compter
de la date d'achat initiale, Iorsque ce goes appareil menager
est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes A ou fournies avec le produk, Maytag paiera pour les
pieces de rechange specifi6es par I'usine concernant les
composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques
de materiau ou de fabrication desdites pieces qui emp6chent
le goes appareil de fonctionner et qui etaient dejA presentes
Iorsque ce goes appareil menager a et6 achet& La presente
garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces
enum6r6es ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'oeuvre
de reparation.
[] Moteur d'entrafnement
[] Panier de lavage (parois laterales uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE
EN LA RE_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. Le service doit
_tre fourni par une compagnie de service designe, e par Maytag.
Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou
au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le goes appareil
menager est utilise clans le pays ou il a ete achet& La presente
garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine
est exigee pour obtenir un service clans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction A domicile pour montrer A I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : cAblage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres A air ou A
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Defauts ou dommage resultant de I'utilisation de pieces ou
accessoires Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole
liquefie, ou inversion des portes de I'appareil.
7. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produks non
approuves par Maytag.
8. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier
un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, d'une
alteration ou d'une modification non autorisee de I'appareil.
g. Defauts d'apparence, notamment les erafiures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, A moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales A Maytag dans
les 30 jours.
10. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition A des produks chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlevement ou livraison. Ce produk est congu pour 6tre repare A
I'interieur du domicile.
12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region eloignee ou une compagnie de service
Maytag autorisee n'est pas disponible.
13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles,
riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produk.
14. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et
de modele originaux ont ere enleves, modifies ou ne peuvent pas
_tre facilement identifies.
Le co_t d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre
de ces circonstances exclues est & la charge du client.
34
Page 35

CLAUSED'EXON_:RATIONDERESPONSABILITI_="AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas &tre applicable clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITi _="EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur
ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus
complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant apropos de
I'achat d'une extension de garantie.
LiMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA
REPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
11/14
35
Page 36

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1=800=688=9900 www.maytag,com Customer Assistance
1-800-901-2042 (Accessories) www.maytag,ca
www, maytag,corn/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
=1 Features and specifications on our full line of appliances.
=1 Installation information.
=1 Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Maytag Services, LLC Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _ Center Whirlpool Canada LP
RO. Box 2370 Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
used to build every new MAYTAG _appliance.
Our consultants provide assistance with
You can write with any questions or concerns at:
1=800=807=6777
In the U,S,A. and CanadaIn the U,S,A,
=1 Use and maintenance procedures.
=1 Accessory and repair parts sales.
=1 Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Maytag _designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "Depannage" ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette v@ification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront A mieux repondre A votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon
les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG 'e.
Pour trouver des pieces de rechange specifi6es par I'usine dans votre region :
Whirlpool Canada LP - Assistance A la clientele
1=800=807=6777 www, maytag,ca
ou contacter votre centre de reparation design6 le plus proche ou consulter I'annuaire tel6phonique des Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
n
Proced6s d'utilisation et d'entretien.
n
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
n
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
Vous pouvez ecrire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N OB7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o
de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee.
W10740538A
W10740539A = SP
'R'/TM#:2014. All rights reserved.
Used under license in Canada.
,IR)/TM@2014. Tous droits reserves.
Emploi sous licence au Canada.
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
10/14
Page 37

TOP-LOADING
LAVEUSE A CHARGEMENT
WASHER
USE AND CARE GUIDE
Para una version de estas instrucciones en espanol, visite www.maytag.com
Table of Contents Table des mati_res
WASH E R SAFETY .......................................................................... 2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? ............................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES .......................................... 4
CYCLE GUIDE .................................................................................. 6
USING YOUR WASHER ............................................................... 7
WASHER MAINTENANCE ......................................................... 10
TROU BLES HOOTI NG .................................................................. 12
WARRANTY .................................................................................... 16
ASSISTANCE OR SERVICE .................................BACK COVER
PAR LE DESSUS
GUIDE D'UT|L|SAT|ON ET
D'ENTRET|EN
SI_=CURITE DE LA LAVEUSE ...................................................... 17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ............................. 18
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTERISTIQU ES .................................................................. 19
GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................... 21
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................. 22
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................... 25
DC:PANNAGE .................................................................................. 27
GARANT! E....................................................................................... 34
ASSISTANCE OU SERVICE ...........COUVERTURE ARRIERE
W10740538A
W10740539A = SP
Designed to use only
H E High Efficiency detergents.
Congue pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacit6 seulement.
Page 38

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. Ifthe hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located inthe installation
instructions for grounding instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
Page 39

WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
©
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid is
locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can be
opened. Washer lid lock will remain unlocked until first spin.
After a cycle is started, water will enter washer. If you need to
open the lid to add a garment after lid has locked, you must "_J'i"41'J
press START/Pause and wait for the lid to unlock. The lid will
only unlock after washer movement has stopped. Depending
on when in the cycle you try to pause, it may take several
seconds to several minutes for the lid to unlock. Then add
garment, close lid, and press START/Pause again to resume
the cycle.
NOTE: If the START/Pause button is held for more than
3 seconds, the cycle will cancel and the washer will drain.
IM PORTANT:
[] After the washer basket fills to the desired water level, the lid must be closed before the wash cycle can start. If filling stops with the lid
open, close lid, and press START button. If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump out automatically.
Sensing/Fill
This washer will perform a series of spins to check for
load size and determine the correct water level for the
load. During this time, a series of clicks and a whirring
noise signal that sensing technology is determining if
there is an off-balance load.
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses that are different from those of your previous
washer. For example, you may hear a clicking and hum at the
beginning of the cycle as the lid lock goes through a self-test.
There will be different kinds of humming and whirring sounds
as the agitator tests for load balance or moves the load. And,
sometimes, you may hear nothing at all as the washer allows
time for clothes to soak.
Page 40

CONTROL PANEL AND FEATURES
deep water normal
wash cold wash
regular cool
x,......... ,,
hutky/ wrinkle control
?
off on off on
soil level wash temp
CENTENNIAL MCT rv_ _g¢o,',,',_,r__l "_,c',_o[o V
regular co?l
soillevel
CENTENNIAL
aOcolddnses
wash ternp
all cold rinses
MCT Mayt,_gCo,rmerca_ lecf r o[o_y
o._ i,o
&spin cleanwasher &spin
p_o_ressCZ) (Z) CD __ CZ) CZ) hold 3 sec to c_ncet
?
deep water normal
wash .........• ..............wrinkle control
dram nnse
& spin dean washer &spin
se?_Ing w_sh rins_ sp_ d_e L_lo_ea
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
extra rinse presoak
off on
extra rinse
........... J
J
SOIL LEVEL
Select the most suitable setting for your load. For heavily soiled
and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, select Light
Soil Level for less wash time, if needed. Lighter soil level setting
will help reduce tangling and wrinkling.
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and soils
being washed. For best results and following the garment label
instructions, use the warmest wash water safe for your fabric.
[] On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer. O
[] Even in a cold and cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum temperature.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
Knob does not advance during the progress of the cycle, see
cycle status lights for each stage of the process. See "Cycle
Guide" for detailed descriptions of cycles.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second rinse to
most cycles.
PRESOAK (depending on model)
Use this option to add an extra soak period to any cycle
when washing heavily soiled garments. This option will
alternate between a soak and a gentle agitation.
NOTE= If your washer does not have a presoak/soak option or
cycle, press the Start/Pause button to pause the cycle after the
washer has filled with water. When you have soaked your items
for the desired amount of time, press the Start/Pause button
again to continue the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes to
unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a cycle
and the washer will drain.
4
Page 41

0
CYCLE STATUS LIGHTS
sensing
fill wash rinse spin done lidlocked
progress(::::2:)CC) CC) CC) CC) CC)
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
SENSI NG/FILL
Once you close the lid and start a cycle, the washer will
begin filling with the initial amount of water. This will take
approximately 2-3 minutes and the lid will be unlocked at
this time. Then the lid must be closed.
If the lid is open when the water stops entering the
washer, the cycle will not continue until the lid has been
closed and the START/Pause button is pressed. If the
cycle has not been continued within 10 minutes of the
water filling the washer, the washer will pump out the
water. If the lid is closed, it will then lock and the sensing
process begins and additional water will be added, if
required. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load.
WASH
You will hear the motor and agitator moving the load.
During the first stage of the sensing/wash cycle, water
will partially fill the washer and then begin to move the
load. It is normal to have the sensing light on during this
stage. You will hear the agitator rotate, followed by a
several second pause. This process will repeat for several
minutes, allowing the entire load to become saturated.
The lower water level combined with HE detergent at this
stage allows for concentrated cleaning. Concentrated
cleaning delivers the detergent directly to the soils. It is
normal for the load to be above the water line during this
stage. At the beginning of the second stage, the washer
will add water to the correct level based on the load size.
You will hear the agitator move quicker during this stage
of the wash cycle. The motor sounds may change at
different stages in the wash cycle.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. For cycles that use the Extra
Rinse option, you will hear sounds similar to the wash cycle
as the washers rinses and moves the load.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCKED
Toallow for higher spin speeds, the lid will lock and
the Lid Locked light will turn on. When this light is lit,
the lid is locked and cannot be opened. When this
light is blinking, the washer is paused. When this light
is off, the lid can be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause. The lid will
unlock once the washer movement
has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/Pause
again to resume the cycle.
NOTE: Ifthe START/Pause button is held for more than
3 seconds, the cycle will cancel and the washer will drain.
_) start/pause
hold 3 sec. to cancel
Page 42

CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Recommended settings for best performance in bold.
Not all cycles and options are available on all models.
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Power Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level
sensing process may take longer for some items than for others
because they will absorb more water than other fabric types.
Tap Cold
Large items such as
sheets, sleeping bags,
small comforters,
jackets, small washable
rugs
Casual and mixed
loads, jeans, towels,
sturdy fabrics
Bulky/Sheets
Deep Water
Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
High
High
Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will fill with enough water to wet down
the load before the wash portion of the cycle begins, and uses
a higher water level than other cycles.
Provides additional water and alternating wash action for heavily
soiled mixed loads. Water-level sensing process may take longer
for some items than the others because they will absorb more
water than other fabric types.
Tap Cold
Cottons, linens, and
mixed garment loads
Normal
Hot
Warm
High
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads.
Cool
Cold
Tap Cold
No-iron fabrics, cottons,
perm press, linens,
synthetics
Wrinkle
Control
Hot
Warm
Cool
Cold
Low
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and
blends.
Tap Cold
Machine-wash silks,
handwash fabrics
Hand Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Low
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label.
Place small items in mesh garment bags before washing. This
cycle uses a higher, preset water level.
Tap Cold
Bright or darkly colored Cold Wash High Cold water with an additional wash action gently lifts stains
cottons, linens, casual while caring for fabrics. Settings may be adjusted as desired,
and mixed loads but must use only cold water settings.
Swimsuits and items Rinse & Cold rinse only High Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
requiring rinsing without Spin an additional rinse cycle or to complete a load after power
detergent
Hand-washed garments Drain & N/A High
or dripping wet items Spin
No clothes in washer Hot Low
Heavily soiled fabrics
Clean
Washer
with
affresh ®
Soak Hot
Cold
Warm
Cool
Cold
No Spin
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics
or special-care items washed by hand. Use this cycle to drain
washer after cancelling a cycle or completing a cycle after a
power failure.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh '_Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle
should not be interrupted. See "Washer Care"
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh '_ cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
Use this cycle to soak small spots of set-in stains on fabrics.
The washer will use intermittent agitation and soaking. After time
has expired, water will drain, but washer will not spin. Cycle is
complete.
*All rinses are cold.
6
Page 43

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can complete(y remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1, Sort and prepare your laundry
[] Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
[] Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
[] Separate heavily soiled items from lightly soiled.
[] Separate delicate items from sturdy fabrics.
[] Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
[] Treat stains prompt(y.
[] Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
[] Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
[] When washing water-proof or water-resistant items,
load evenly.
[] Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
[] Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Fai(ure to follow these instructions can resu(t in death,
fire, or electrical shock.
Add laundry products
Add a measured of amount of HE detergent or single-dose
laundry packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric
softener crystals, add to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The
package will be marked "HE" or "High Efficiency:' Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of suds
for the best performance.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine
the amount of laundry products to use.
Page 44

3, Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling
and tangling.
Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Add fabric softener to dispenser
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer's directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches
the underside of the rim. See max fill line arrows.
IMPORTANT: Fabric Softener will dispense during the final rinse
portion of the cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually
to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,
press the START/Pause button to pause the washer. Lift the lid
and add the measured recommended amount of liquid fabric
softener. Do not use more than the recommended amount. Close
the lid and press the START/Pause button again to start the
washer.
Chlorine Bleach
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
_, Select cycle
deepwater normal
wash _* cold wash
bulky/ wrinkle control
sheets "
P_werWash
_soak
&spin cleanwasher &spin
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Cycle Guide".
with
8
Page 45

7, Select SOiL LEVEL
regular
light heavy
soil level
Once you select a cycle, select the desired soil level by turning
the Soil Level knob to the desired setting.
Select WASH TEM P
F ,_ Select cycle options (on some
models)
off on off on
extra rinse presoak
Select the desired cycle options.
cool
cold
hot
wash temp
el| cold rinses
Once you select a cycle, select the desired wash temperature by
turning the Wash Temp knob to the desired setting.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your items.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than your
hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided,
Cool
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Cold
Warm water may be added to assist
in soil removal and to help dissolve
detergents.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Press START/Pause to begin
wash cycle
O start/pause
Press the START/Pause button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor, reduce
wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.
Adding garment(s)
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
During the Fill/Sensing stage, open the lid and add missed
garments. Then close lid and press START/Pause to restart the
cycle. If you need to open the lid to add a garment after this point,
you must press START/Pause and wait for the lid to unlock. This
may take several minutes if the load was spinning at high speed.
You may hear a winding sound as the basket slows down. Then
add garment, close lid, and press START/Pause again to resume
the cycle.
NOTE:
[] Washer will fill with the lid open.
[] If your washer does not have a soak option, then pause
your washer to soak. When you are done soaking then
press Start/Pause button to bring washer out of Pause.
IMPORTANT: If lid is left open for more than 10 minutes, the
water will pump out automatically.
hold3 sec.to cancel
Tap Cold
This is the temperature from
your faucet.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Page 46

WASHER MAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on
the label with a permanent marker.
NOTE= This washer does not include inlet hoses. See the
"installation Instructions" for more information.
WASH ER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more than
the recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better job of
controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry out
the washer and prevent the buildup of odor-causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum, once
per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner,
to control the rate at which soils and detergent may otherwise
accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the "Cycle Guide" for the optimal cycle for cleaning the
inside of the washer. Use this cycle with affresh _ Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. affresh _ Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh 'R;Washer Cleaner tablet in the bottom of
the washer basket.
c. Do not place an affresh _; Washer Cleaner tablet in the
detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
g. Press the START/Pause/Unlock button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be
interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice (depending
on model). After the cycle has stopped, run a RINSE & SPIN
cycle to rinse cleaner from washer.
F WASHER CARE (cont.) "_
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE =Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of the
washer.
f. Press the START/Pause/Unlock button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run a
RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. If your model has a
dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it before
or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-purpose
surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer
surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not use
abrasive products.
r
NON=USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or not
using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water
pressure surge.
F WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet
hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
10
Page 47

TRANSPORTING YOUR WASHER
F REINSTALLING/USING WASHER AGAIN "_
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any remaining
water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back inside
washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets
or towels into basket opening. Close lid and place tape over
lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is
placed in new location. Transport washer in upright position.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to "Installation Instructions" to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Normal cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount of detergent for a medium-size load.
11
Page 48

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Possible Causes
Solution
Check the following for Feet may not be in contact with
proper installation or the floor and locked.
see "Using Your
Washer" section
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Humming
Winding down Brake applied to motor to slow down This is a normal sound.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
basket.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(1 9 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Normal cycle and Bulky/Sheets or Super load size for
oversized, non-absorbent items such as comforters or poly-
filled jackets.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to
call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are
removed during the Drain & Spin cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Check the following for Washer not level.
proper installation:
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as
recommended.
Washer won't run
Check for proper water supply.
or fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating that
the washer was unable to fill
appropriately)
12
Water may splash off basket if washer is not level. Check that load
is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drainpipe, water pipes,
and faucets.)
Improper loading can cause basket to be out of alignment and
cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for loading
instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Page 49

TROUBLESHOOT|NG
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
l Possible Causes Solution
Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light remains
on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Small items may have been caught
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/Pause.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started
to avoid tightly packing or unbalancing.
Empty pockets and use garment bags for small items.
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther
than 4.5" (114 mm).
Too much detergent causing Always measure and follow detergent directions for your load.
suds to slow or stop draining To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.
and spinning.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for
your garment. To remove extra water in the load, select Drain & Spin.
Load may need to be rearranged to allow even distribution of the
load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal, leading
to longer cycle times and longer dry times. Evenly arrange the
wet load for balanced spinning. Select the Drain & Spin cycle
to remove excess water. See "Using Your Washer" for loading
recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
13
Page 50

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience Possible Causes _ Solution
R
Dry spots on load after cycle The high spin speeds combined with air flow during the final
Incorrect or wrong wash or Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
rinse temperatures
Load not rinsed
Sand, pet hair, lint, etc. on
load after washing
Load is tangling
Not cleaning or removing
stains
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.
Energy saving controlled wash
temperatures.
Check for proper water supply.
Using too much detergent.
Washer not loaded as
recommended.
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Washer not loaded as
recommended.
Washer not loaded as
recommended.
Adding detergent on top of load.
spin can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Load
with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the bottom of
the basket before adding the load items.
14
Page 51

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience | Possible Causes _ Solution
Not cleaning or Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from
removing stains (cont.) operating correctly. Always measure detergent and follow
Incorrect dispenser Clogged dispenser.
operation
Fabric damage Sharp items were in pockets during
Odors Monthly maintenance not done as
Lid locked light is Thelid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused
Single-dose laundry packet Adding laundry packet incorrectly,
not dissolving
J =
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to
type. improve cleaning.
Use Power Wash cycle for tough cleaning, See the "Cycle Guide"
to match your load with the best cycle.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
wash cycle.
Strings and straps could have
tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
recommended,
Using too much detergent.
using the Start/Pause button.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select One Rinse with
Fabric Softener or Extra Rinse with Fabric Softener when using
fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with
the best cycle.
See "Cleaning Your Washer" in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Cleaning your Washer" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer's instructions to avoid damage to
your garments.
15
Page 52

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MAYTAG ®LAU NDRY
LiMiTED WARRANTY
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
=tName, address, and telephone number
=_Model number and serial number
=_A clear, detailed description of the problem
=tProof of purchase including dealer or retailer name and address
iF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair, ill ill
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2, All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. L_I
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U,S,A, call 1=800=688=9900, In Canada call 1=800=807=6777,
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
https://www.maytag.com/product_help
FI RST YEAR Li M ITED WARRANTY
(PARTS AN D LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag
brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP
(hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted by the
remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED
WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET
ONLY = LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function
of this major appliance and that existed when this major
appliance was purchased. This is a limited 10 year warranty on
the below named parts only and does not include repair labor.
[] Drive Motor [] Wash Basket (Side Walls Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses,
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or
accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or hE gas or reversal of
appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use
with products not approved by Maytag.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
13. Removal or reinstallafion of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e.
trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall,
etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer,
DISCLAIMER OF iMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of impliedwarranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
16
Page 53

SECUR|TI DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas irnm6diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI _-
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6te utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destine &I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'(=tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't'=tat de Californie pour 6tre b, I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
17
Page 54

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne diff@emment de votre prec6dente laveuse de type agitateur.
Verrouillage du couvercle @
Pour un essorage & plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le temoin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce temoin lumineux s'allume, cela signifie
que le couvercle est verrouille et ne peut 6tre ouvert.
Lorsque ce temoin lumineux clignote, cela signifie que la
laveuse effectue une pause. Lorsque ce temoin lumineux est
eteint, cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle. Apres le
demarrage d'un programme, de I'eau penetre dans la laveuse
et celle-ci se verrouille. Si I'on doit ouvrir le couvercle pour
ajouter un v6tement apres cette etape, il faut appuyer sur
START/Pause (mise en marche/pause) puis attendre que
le couvercle se deverrouille. Le couvercle se deverrouille
uniquement une lois que le mouvement de la laveuse a cess&
Selon le moment ou I'on souhaite suspendre le programme, le
couvercle peut mettre entre plusieurs secondes et plusieurs
minutes & se deverrouiller. Appuyer sur START/Pause (mise
en marche/pause) pour poursuivre le programme.
REMARQUE : Si I'on appuie sur le bouton START/Pause
(mise en marche/pause) pendant plus de 3 secondes, le
programme s'annule et la laveuse se vidange.
D6tectionl Remplissage
La laveuse effectue plusieurs tours pour detecter la taille de
la charge et determiner le niveau d'eau adequat pour cette
derniere. Durant cette p@iode, une s@ie de cliquetis et un
bruit de frottements rythmiques indiquent que la technologie
de detection determine si la charge est des6quilibr6e.
Bruits
<Jill
Au cours de diff6rents stades du programme de
lavage, vous entendrez peut-6tre des bruits et pauses
que votre laveuse prec6dente ne produisait pas. II est par
exemple possible que vous entendiez un cliquetis et un
bourdonnement au debut du programme, Iorsque le systeme
de verrouillage du couvercle effectue un test automatique.
Diff6rents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques se produiront & mesure que I'agitateur evalue
1'6quilibre de la charge et qu'il la deplace. II est aussi possible
que la laveuse soit parfois completement silencieuse,
Iorsqu'elle laisse tremper les v6tements.
I NIPORTANT :
Apres que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau s61ectionn6, le couvercle doit 6tre rabattu pour
que le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s'arr6te alors que le couvercle est ouvert, fermer le
couvercle et appuyer sur le bouton START (mise en marche). Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est alors automatiquement extraite.
18
Page 55

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTI -R|ST|QUES
?
deep water normal
regular cool t .;_ "_ off oa
soil level wash temp
CENTENNIAL MCT rvt;,yt_co_._r<+,1r_0 ,ot<_gv
refular cool
al cold rinses _inse
wash/=:_ .... cotd wash
bulky/ • X wrinkle control ..............
,.......,,
/
'+soak
& spin dean washer & spin
deep water normal
wash/... "-_ wrinklecontrol
off on
<,f ......
extra rinse presoak
off on
soil level wash terap
CENTENNIAL MCT _ayL3gc....... a/Ted,roLo_y
SOIL LEVEL (niveau de salete)
Selectionner le reglage le plus adapte A votre charge. Pour
les tissus tres sales et robustes, selectionner Heavy Soil Level
(niveau de salete important) pour prolonger la duree de lavage
si necessaire. Pour les tissus peu sales et delicats, selectionner
Light Soil Level (niveau de salete faible) pour abreger la duree
de lavage si necessaire. Le reglage de niveau de salete faible
aidera & reduire I'emm61ement et le froissement.
all coldr_nses
Certaines caracteristiques et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
_/_ Isc°Idwash
& spin clean washer &spin
s_Ing wasl rinse sli_ donelidl_keI
L:apparence des apparels peut varier.
WASH TEMP (temperature de lavage)
La fonction de temperature de lavage detecte et maintient une
temperature uniforme de I'eau en regulant le debit d'arrivee
d'eau chaude et d'eau froide.
Selectionner une temperature de lavage en fonction du type
de fissu et de salete & laver. Pour des resultats optimaux et en
fonction des instructions sur I'etiquette du v_tement, utiliser la
temperature d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste
sans danger pour le tissu.
[] Sur certains modeles et pour certains programmes, les
temperatures utilisees pour I'eau chaude et I'eau tiede
peuvent 6tre inferieures aux temperatures utilisees par votre
precedente laveuse.
[] M6me pour les lavages A I'eau froide ou fratche, il est
possible que de I'eau tiede soit ajoutee A la laveuse pour
maintenir une temperature minimale.
nnse
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
O
Utiliser le bouton du programme de lavage pour selectionner les
programmes disponibles sur la laveuse. Le bouton reste statique
pendant la progression du programme - voir les temoins
lumineux de programme pour suivre sa progression etape par
etape. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes detaillees.
EXTRA RINSE (rinqage supplementaire)
O
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un
second ringage a la plupart des programmes,
O
PRESOAK (pre=trempage) (selon le modele)
UtiNser cette option pour ajouter une periode de trempage
supplementaire A n'importe quel programme Iors du nettoyage
de v6tements tres sales. Cette option alterne entre un trempage
et une agitation delicate.
REMARQUE : Si la laveuse n'est pas equipee d'une option ou
d'un programme de pre-trempage ou de trempage, appuyer sur
le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) pour interrompre
le programme apres le rempNssage de la cuve d'eau. Lorsque
les articles ont trempe durant la periode de temps souhaitee,
appuyer de nouveau sur le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause) pour reprendre le programme.
extra rinse
J
19
Page 56

BOUTON START/PAUSE
O
(raise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour demarrer le programme
selectionn6, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et deverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes A se deverrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme et la laveuse se
vidangera.
Ti_MOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
O
sensi_
fill w_sh r#tse spin done lid locked
progress C23 C:D CZD C23 CZD CZD
Les temoins lumineux de programme indiquent la
progression du programme. A chaque etape du processus,
il est possible que I'on remarque des pauses ou des sons
differents de ceux des laveuses ordinaires.
SENSI NG/FILL (d_tection/remplissage)
Une fois le couvercle ferme et un programme lance, la
laveuse commence & se remplir selon la quantite d'eau
initiale. Cela peut prendre entre 2 & 3 minutes environ, le
couvercle n'6tant pas encore verrouill6 a cette etape. Le
couvercle doit alors 6tre ferme.
Si le couvercle est ouvert alors que I'eau cesse d'entrer
clans la machine, le programme ne demarre pas tant que
I'on n'a pas ferme le couvercle et que I'on n'a pas appuye
sur le bouton START/Pause (mise en marche/pause). Si
le programme n'a pas commence clans les 10 minutes qui
suivent le remplissage de la laveuse, la laveuse commence
& pomper I'eau pour I'evacuer.
WASH (lavage)
On entend le moteur et I'agitateur deplacer la charge.
Durant la premiere etape du programme de detection/
lavage, la laveuse se remplit partiellement d'eau et
commence & deplacer la charge. II est normal que le temoin
lumineux de detection soit allume & ce stade. On entend
I'agitateur pivoter, puis la machine effectue une deuxieme
pause. Ce processus se repete pendant plusieurs minutes,
ce qui permet & la charge de s'imbiber completement. Ace
stade, le niveau d'eau inferieur associe & un detergent HE
permet un nettoyage concentre. Ce nettoyage concentre
permet ,au detergent d'&tre distribue directement sur la
salet& Ace stade, il est normal que la charge depasse du
niveau d'eau. Au debut de la deuxieme etape, la laveuse
ajoute de I'eau jusqu'& ce que le niveau ideal par rapport
au volume de la charge soit atteint. Durant cette etape
du programme de lavage, on entend I'agitateur deplacer
la charge plus rapidement. Les bruits emis par le moteur
peuvent changer Iors des differentes etapes du programme
de lavage.
RINSE (rinqage)
On entend des sons similaires & ceux entendus Iors du
programme de lavage & mesure que la laveuse rince et
deplace la charge. Pour les programmes utilisant I'option
Extra Rinse (ringage supplementaire), on entend des sons
similaires & ceux entendus Iors du programme de lavage &
mesure que la laveuse rince et deplace la charge.
SPiN (essorage)
La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vkesse d'essorage
selectionn6s.
DONE (terrain6)
Une fois le programme termine, ce temoin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un resultat optimal.
LI D LOCKED (couvercle verrouill6)
Pour un essorage & plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le temoin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce temoin lumineux s'allume, cela
signifie que le couvercle est verrouille et ne peut &tre
ouvert. Lorsque ce temoin lumineux clignote, cela signifie
que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce temoin
lumineux est eteint, cela signifie qu'on peut ouvrir le
couvercle.
Si I'on doit ouvrir le couvercle,
appuyer sur START/Pause
(mise en marche/pause). Le Il_j/ ,oLd3,ec.,......1
couvercle se deverrouille une
fois que le mouvement de la
laveuse a cess& II se peut que
cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorak la
charge A grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/
Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre
le programme.
REMARQUE : Si I'on appuie sur le bouton START/Pause
(mise en marche/pause) pendant plus de 3 secondes, le
programme s'annule et la laveuse se vidange.
start/pause
2O
Page 57

GUIDE DE PROGRAMIVlES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux A la charge A laver.
Reglages recommandes pour une performance ideale en caracteres gras.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tissus resistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Articles de grande taille
tels que les sacs de
couchage, les petits
duvets, les vestes, petit
tapis lavables
V&tements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes, tissus
resistants
Articles en coton, linge
de maison, et charges
mixtes
Articles non
repassables, articles
en coton, de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthetiques
Articles en soie lavables
en machine, tksus
lavables A la main
Articles en coton de
couleur vive ou foncee,
linge de maison, tout-
after et charges mixtes
Maillots et articles
necessitant un ringage
sans detergent
Articles trempes
humides et articles
laves A la main
Pas de v_tements dans
la laveuse
Tissus tres sales
*Tousles ringages se font A I'eau froide.
Power Wash
(lavage haute
puissance)
Bulky/Sheets
(articles
volumineux/
draps)
Deep Water
Wash (lavage
A niveau d'eau
elev6)
Normal
Wrinkle Control
(commande
antifroissement)
Hand Wash
(articles delicats)
Cold Wash
(lavage A I'eau
froide)
Rinse & Spin
(ringage et
essorage)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Clean Washer
with affresh '_
(nettoyage de
la laveuse avec
affresh '_)
Soak
(trempage)
Not (chaude)
Warm (tiede)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hot (chaude)
Warm (ti6de)
Cool (frafche)
Cold (froide)
Tap Cold
Cold (froide)
Ringage A I'eau
froide
uniquement
N/A
Hot (chaude)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
(froide du robinet)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
Low
@aible)
Low
(faible)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
High
(elev6e)
Low
(faible)
Pas
d'essorage
Utiliser ce programme pour les articles tres sales ou
robustes. Le processus de detection du niveau d'eau peut
prendre plus Iongtemps pour certains articles que pour
d'autres car ils absorbent plus d'eau que d'autres types de
tissu.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit
de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que
la portion de lavage du programme ne commence. Ce
programme utilise plus d'eau que les autres programmes.
Utilise de I'eau suppl6mentaire et une action de lavage en
alternance pour les charges mixtes tres sales. Le processus
de d6tection du niveau d'eau peut ne pas prendre le m&me
temps pour tousles articles car certains tissus absorbent
plus d'eau que d'autres.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
charges de tissus mixtes presentant un degre de salete
normal.
Utiliser ce programme pour laver des charges de v&tements
qui ne se repassent pastels que chemises de sport,
chemisiers, v6tements de travail tout-aller, articles A
pressage permanent et melanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v&tements legerement
sales dont I'etiquette de soin indique "Soie lavable en
machine" ou "Programme delicat". Placer les petits articles
dans des sacs en filet avant le lavage. Ce programme utilise
un niveau d'eau pred6termin6 superieur.
Un lavage A I'eau froide et un lavage renforce eliminent les
taches en douceur tout en prenant soin des tissus. Les
reglages peuvent &tre ajustes comme souhaite, mais ils
doivent se faire uniquement A I'eau froide.
Combine un ringage et un essorage A grande vitesse
pour les charges necessitant un programme de ringage
supplementaire ou pour finir de prendre soin d'une charge
apres une coupure de courant. Utiliser egalement pour les
charges necessitant uniquement un ringage.
Ce programme utilise un essorage pour reduire les durees
de sechage pour les tissus Iourds ou les articles laves A la
main qui necessitent un soin special. Utiliser ce programme
pour vidanger la laveuse apres avoir annule un programme
ou termine un programme apres une coupure de courant.
Utiliser ce programme A I'issue de chaque serie de
30 lavages pour que I'interieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus elev&
Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant
pour laveuse affresh '_'ou de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'interieur de votre laveuse. Ce programme
ne dolt pas 6tre interrompu. Voir "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer with affresh _. Utiliser ce programme avec une cuve
de lavage vide.
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites
taches tenaces sur les tissus. La laveuse alterne periodes
d'agitation et de trempage. Une fois la duree expiree, I'eau
est 6vacuee mais la laveuse n'effectue pas d'essorage. Le
programme est termin&
21
Page 58

UT|L|SAT|ON DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
Trier et pr6parer le linge
@
[] Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'agitateur et de s'y coincer, ce qui peut entrafne des bruits
inattendus.
[] Trier les articles en fonction du programme et de
la temperature d'eau recommandes, ainsi que de
la solidite des teintures.
[] Separer les articles tres sales des articles peu sales.
[] Separer les articles delicats des tissus resistants.
[] Ne pas secher Jes v6tements si Jes taches sont toujours
presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
[] Traiter Jes taches sans delai.
[] Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
[] Reparer les dechirures pour eviter que les articles
ne s'endommagent encore davantage Iors du lavage.
Conseils utiles :
[] Lors du lavage d'articles impermeables ou resistants & I'eau,
charger la machine de fagon uniforme.
[] Utiliser des sacs en filet pour aider & emp6cher I'emm61ement
Iors du lavage d'articles delicats ou de petits articles.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilJser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[] Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthetiques, tricots et articles en velours retiennent la
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours Sireet suivre les instructions des etiquettes
de soin des tissus pour eviter d'endommager
les v6tements.
Ajouter les produits de lessive
Verser une mesure de detergent HE ou un sachet de lessive A
dose unique dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs de detergent de type Oxi,
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, Jes ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v6tements.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des detergents Haute
efficacit& L:emballage portera la mention "HE" ou "High
Efficiency" (haute efficacite). Un lavage avec faible consommation
d'eau produit un exces de mousse avec un detergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un detergent ordinaire
prolonge la duree des programmes et reduise la performance
de ringage. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
determiner la quantite de produits de lessive A utiliser.
22
Page 59

Charger les v_tements darts
la laveuse
Charger les v6tements sans les tasser et
de fagon uniforme le long de la paroi du
panier. Pour de meilleurs resultats, ne
pas tasser les v6tements. Ne pas
enrouler de grands articles tels des draps
autour de I'agitateur; les charger sans les
tasser le long de la paroi du panier.
Essayer de melanger des articles de taille
differente afin de reduire I'emm61ement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la
laveuse. Los articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un
nettoyage optimal et pour reduire le froissement et I'emm61ement.
Ajouter l'agent de blanchiment
liquide au chlore darts le
distributeur
Verser I'assouplissant pour tissu
darts ie distributeur (sur certains
modules)
Verser une mesure d'assouplissant liquide pour
tissu dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu & utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant liquide pour tissu en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne
la partie inferieure de I'anneau. Voir les fleches du repere de
remplissage maximum.
IMPORTANT : L'assouplissant pour tissu est distribue Iors de
I'etape de ringage final du programme.
Ajouter manuellement I'assouplissant liquide pour tissu
la charge & laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet de la
laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/
pause) pour suspendre le programme de la laveuse. Soulever le
couvercle et verser la mesure recommandee d'assouplissant liquide
pour tissu. Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee. Fermer
le couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en
marche/pause) pour mettre la laveuse en marche.
fiquide au chlore
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Ne pas utiliser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore ni
le diluer. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
I'agent de blanchiment au chlore liquide.
_== S61ectionner le programme
deep water normal
wash °" cold wash
bulky/ _wrinkle control
sheets
P#werWas#
_soak
&spin cleanwasher &spin
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes".
withafiresh
23
Page 60

7, S61ectionner la SOiL LEVEL (niveau
de salet6)
Fg, S61ectionner les options
(sur certains modeles)
regular
light _"" heavy
0
soil. level
Une fois [e programme choisi, s6iectJonner le niveau de saiet6
d6sir6 en tournant [e bouton de niveau de saiet6 au r6giage
souhait&
S61ectionner la WASH TEMP
(temp6rature de lavage)
coo[
wash temp
all cold rinses
Une fois le programme choisi, selectionner la temp@ature de
lavage d6sir6e en tournant le bouton de temp@ature de lavage
au reglage souhait&
REMARO.UE : Toujours life et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter cl'endommager
les v6tements.
Temp6rature de lavage Tissus sugg6r6s
Chaude
De ['eau froJde est ajoutee pour
economiser de l'6nergie. Ceci
sera plus froid que le r6giage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de votre
domicile.
Tilde
De ['eau froide sera ajoutee; I'eau
sera donc plus froide que ceile que
fournissait votre laveuse prec6dente.
Fraiche
De I'eau chaude est ajoutee pour
favoriser 1'6[imination de la salet6 et
aider &dissoudre les detergents.
Froide
De I'eau chaude est ajoutee pour
favoriser l'6[imination de la saiet6 et
aider &dissoudre les detergents.
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond & latemp@ature de
votre robinet.
Blancs et couleurs claires
Wtements durables
Salete intense
Couleurs vives
Saiete mod@6e &16g@e
Couleurs qui d6teignent
ou s'attenuent
Saiete 16gere
Couleurs foncees qui
deteignent ou s'attenuent
Salete 16gere
Couleurs foncees qui
deteignent ou s'attenuent
Salete 16gere
off on off on
extra rinse presoak
S6lectionner les options d6sir6es.
F
10. Appuyer sur START/Pause(raise
en marche/pause) pour d6marrer
le programme de lavage
Q start/pause
m
Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/pause)
pour demarrer [e programme de lavage. Lorsque [e programme
est termin6, le t6moin lumineux DONE (termin6) s'allume. Retirer
rapidement [es v6tements une fois le programme termin6 pour
6viter la formation d'odeurs, r6duire [e froissement et emp6cher
les crochets m6talliques, fermetures & glissi@e et boutons-
pression de rouiller.
Ajouter des v6tements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v6tements
oubli6s :
A,I'etape de d6tection/remplissage, ouvrir le couvercle et
ajouter les v6tements oubli6s. Refermer ensuite le couvercle,
puis appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause) pour
redemarrer le programme. Si I'on doit ouvrir le couvercle pour
ajouter un v6tement apres cette etape, appuyer sur START/
Pause (mise en marche/pause) et attendre [e d6verrouillage
du couvercle. Plusieurs minutes peuvent 6tre n6cessaires si
la charge tournait A grande vitesse. Lorsque le panier ralentit,
on peut entendre un son de ralentissement. Ajouter alors le
v6tement, fermer le couvercle, puis appuyer de nouveau sur
START/Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre le
programme.
REMARQUE :
[] La [aveuse se remplit avec le couvercle ouvert.
[] Si la laveuse n'est pas dotee d'une option de trempage,
il faut alors mettre la laveuse sur Pause pour effectuer le
trempage. Une fois le trempage termin6, appuyer sur la
touche Start/Pause (mise en marche/pause) pour quitter
le mode Pause.
IMPORTANT : Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de
10 minutes, I'eau est vidang6e automatiquement.
hold3 sec.to cancel
24
Page 61

ENTRET|EN DE LA LAVEUSE
f
TUYAUX D'ARR|VF-E D'EAU
-, f-
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire Je risque de defaiJlance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les rempJacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez Jes tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indel6bile sur I'etiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arrivee d'eau. Voir les Instructions d'instaJlation pour plus
de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
detergent pour determiner la quantite de detergent A utiliser.
Ne jamais utiliser plus que Ja quantite recommandee de
detergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation
de residus de detergent et de souillures A I'interieur de
la laveuse, ce qui pourrait entrafner la formation d'odeurs
indesirables.
2. Executer periodiquement des Javages avec de I'eau tiede
ou chaude (et non pas exdusivement des Javages & I'eau
froide), car I'eau tiede ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse A laqueJle les saJetes et les residus de
detergent s'accumulent.
3. Veiller A toujours Jaisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'eJle puisse secher, et pour
eviter I'accumulation de residus gen6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire compl6tement ces instructions avant d'entreprendre les
op6rations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse doit 6tre execut6 au
moins une fois par mois ou & intervalles de 30 lavages (selon
la p6riode la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er
la vitesse A JaqueJle Jes residus de detergent et les souillures
s'accumulent dans Ja laveuse.
Nettoyage de I'int6rieur de la laveuse
Pour que I'interieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d'utilisation indiqu6es ci-dessus et
effectuer la procedure de nettoyage mensueJle recommandee
suivante :
Programme recommand6 pour le nettoyage de
la laveuse
Consulter le "Guide de programmes" pour savoir queJ est Je
programme id6al pour le nettoyage de I'int6rieur de la laveuse.
Utiliser ce programme avec Jenettoyant pour laveuse affresh _
ou un agent de bianchiment liquide au chlore tel que d6crit
ci-dessous.
D6but de la proc6dure
1. Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour
laveuse affresh _ (recommand6 pour une performance
optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh :_;
dans Je fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh 'R;
dans Je distributeur A detergent.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette procedure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. S6Jectionner le programme recommande pour le nettoyage
de I'int6rieur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d6verrouillage) pour demarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit interrompre le programme,
appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
deverrouiJlage) une fois ou deux fois (seJon le modeJe).
Une fois Jeprogramme de nettoyage de la laveuse termine,
effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. M_thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couverde de la laveuse et retirer tout v_tement ou
article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chJore dans le distributeur d'agent de bJanchiment.
REMARQLIE : Uemploi d'une quantite d'agent de
blanchiment liquide au chJore superieure Ace qui est
recommande ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couverde de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette procedure.
e. Selectionner le programme recommande pour le nettoyage
de I'interieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/deverrouillage) pour demarrer le programme.
REMARQLIE : Pour de meilleurs resultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit interrompre le programme,
appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
deverrouiJlage) une fois ou deux fois (seJon le modele).
Une fois Jeprogramme de nettoyage de la laveuse termine,
effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Apres avoir utilise la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de residus dans les distributeurs de
la laveuse. Pour eliminer les residus des distributeurs, les essuyer
avec un chiffon humide et les secher avec une serviette. Ne pas
tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage.
Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas 6tre retires.
Cependant, si votre modele comporte un tiroir distributeur, retirer
le tiroir et le nettoyer avant ou apres avoir effectue le programme
de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
Nettoyage de I'ext6rieur de la laveuse
UtJliser une eponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements eventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface exteme de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager le rev6tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
25
Page 62

NON-UT|L|SATION ET ENTRET|EN
EN PER|ODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
En cas de dem6nagement ou si I'on n'utilise pas Ja laveuse
pendant un certain temps, suivre les etapes suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer I'aJimentation en eau & la laveuse pour eviter toute
inondation due & une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT : Pour eviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse & I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans Jestuyaux
risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire I'objet d'un dem6nagement ou d'entreposage au cours
d'une pedode de gel, hiveriser la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et vidanger les
tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE & SPIN (ringage et essorage) pendant environ
30 secondes pour m6Janger I'antigel et I'eau restante.
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Si I'on deplace la laveuse pendant une periode de gel, suivre
les instructions de la section Entretien pour entreposage
hivernaJ avant de la deplacer.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et
vidanger I'eau restante clans un plat ou un seau. Deconnecter
le tuyau de vidange A I'arriere de la laveuse.
4. Debrancher le cordon d'aJimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans ie panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
le rebord de I'appareil et I'enrouler dans Jepanier de la
laveuse.
7. Replacer I'embaJlage en polystyrene circulaire des materiaux
d'expedition d'origine A I'interieur de la laveuse. Si vous
n'avez plus J'embailage circulaire, placer des couvertures
Iourdes ou des serviettes dans Fouverture du panier. Fermer
le couverde et placer du ruban adhesif sur le couvercJe et
jusqu'A Japartie inferieure avant de la laveuse. Laisser le
couverde ferme par I'adhesif jusqu'A ce que la laveuse soit
installee & son nouvel emplacement. Deplacer la laveuse en
position verticaie.
r
RE INSTALLATI ON / RE UT| LI SATION
DE LA LAVEUSE
Pour reinstaJler la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage
pour I'hiver, de dem6nagement ou en periode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'instailation pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de reutiliser la laveuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canaJisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
'_. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer a la laveuse le programme Normal pour nettoyer
la Javeuse et eJiminer I'antigeJ, le cas ech6ant. Utiliser la moitie
de la quantite de detergent recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
26
Page 63

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Causes possibles SolutionSi les phenornbnes
suivanLs se produisent
Verifier ce qui suit pour que Les pieds ne sont peut-&tre pas Les pieds avant et arriere doivent &tre en contact ferme avec
I'installation soit correcte ou en contact avec le plancher ou le plancher et la laveuse doit &tre d'aplomb pour fonctionner
voir la section "Utilisation de peut-_tre qu'ils ne sont pas verrouilles, correctement.
la laveuse".
La laveuse n'est peut-&tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque de 3/4"
(1 9 mm) place sous la laveuse permettra de reduire le bruit.
Voir "Reglage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les v&tements secs sans les tasser et de fa(_on uniforme le
long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouilles ou
de rajouter de I'eau dans le panier pourrak des6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour reduire le risque de
d6s6quilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Eviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Normal et Bulky/Sheets (articles volumineux/
draps) ou Super load size (taille de charge extra) pour les articles
volumineux et non absorbants telles les couettes ou les vestes avec
rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce
Guide d'utilisation et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
metalliques
Gargouillement ou
bourdonnement
Bourdonnement
Ralentissement progressif
Verifier ce qui suit pour que La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau eclabousse en dehors du panier
I'installation soit correcte : si la laveuse n'est pas d'aplomb. Verifier que la charge n'est
Des objets sont coinces dans
le systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-&tre en train
d'evacuer de I'eau.
Le processus de detection de
la charge est peut-&tre en cours.
Un frein est applique sur le moteur
pour ralentir le panier.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fixes.
Rondelles d'etanch6it6 Verifier que les quatre rondelles d'etanch6it6 plates des tuyaux
des tuyaux de remplissage, de remplissage d'eau sont correctement installees.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour verifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que I'evier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru&
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de depannage s'averera peut-&tre necessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles metalliques des v&tements
comme les boutons-pression metalliques, boucles ou fermetures &
glissiere toucher le panier.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage
periodiques Iorsque les quantites d'eau restantes sont elimin6es
au cours des programmes d'essorage/de vidange.
II est possible que les essorages de detection emettent un bruit de
ronronnement apres la raise en marche de la laveuse. Ceci est normal.
Ce son est normal.
pas des6quilibr6e ou trop tassee.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement
clans le tuyau rigide de rejet a I'egout ou I'evier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
De I'eau pourrait refouler de I'evier ou du tuyau rigide de rejet &
I'egout obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile
(eviers de buanderie, tuyau de vidange, condukes d'eau et robinets)
pour verifier qu'il n'y a aucune luke.
27
Page 64

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Si les phenombnes Causes possibles Solution
suivants se produisent
Verifier ce qui suit pour que
I'installation soit correcte :
(suite)
La laveuse ne fonctionne pas
ou ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner ou le
temoin lumineux de lavage
reste allume (indiquant que
la laveuse n'a pas pu se
remplir correctement)
La laveuse n'a pas et6 chargee tel
que recommand&
Verifier que la laveuse est
correctement alimentee en eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une charge mal placee clans la machine peut entrafner une deviation
du panier et de I'eau pourrait alors eclabousser en dehors de la
cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le
chargement.
Les deux tuyaux doivent &tre fixes et I'eau doit pen6trer clans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent &tre ouverts tous
les deux.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deform6s;
ceci peut reduire le debit.
28
Verifier que I'alimentation electrique
est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les v&tements sont peut-&tre
tasses dans la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise & 3 alveoles reliee
& la terre.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
Verifier que la prise est alimentee.
Reinitialiser le tableau des disjoncteurs. Remplacer tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Le couvercle doit 6tre ferme pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines etapes du programme.
Ne pas interrompre le programme.
Retirer plusieurs articles, repartir uniformement la charge
dans le panier et ajouter du detergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres
le debut du programme pour eviter un tassement excessif de
la charge ou un d6sequilibre.
Page 65

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Si les phenornenes
suivants se
produisent
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de reparation.
Causes possibles
Solution
La laveuse ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage reste
allume (indiquant que la
laveuse n'6tait pas en
mesure d'extraire I'eau
[par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge apres un
programme
Temperatures de lavage
ou de ringage incorrectes
Des petits articles sont peut-&tre
coinc6s dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf6rieure.
La charge de la laveuse est peut-6tre
tassee ou d6s6quilibr6e.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge clans le tuyau
rigide de rejet & 1'6gout au-del&
de 4,5" (1 14 ram).
Un exces de mousse cause par une
utilJsation excessive de detergent
peut ralentir ou arr6ter la vidange ou
I'essorage.
Un essorage & vitesse elev6e extrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
tradJtionnelles a chargement par le
dessus.
V6rifier que la laveuse est correctement
aliment6e en eau.
Temperatures de lavage contr61ees
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
Vider les poches et utiliser des sacs a linge pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage
sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/le programme
recommande pour le v&tement. Pour 61iminer I'eau restant clans
la charge, selectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On
peut avoir a rearranger la charge pour en assurer une distribution
uniforme clans le panier.
Des charges excessivement tassees ou d6s6quilibr6es peuvent
emp6cher la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le linge
plus mouill6 qu'il ne devrait 1'6tre, ce qui allonge les durees de
programme et de s6chage. Repartir uniform6ment la charge mouill6e
pour que I'essorage soit 6quilibr6. Selectionner le programme Drain
& Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restee dans la
machine. Voir"Utilisation de la laveuse" pour des recommandations
sur le chargement.
V6rifler que le tuyau de vidange est correctement install& UtilJser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau rigide de rejet a 1'6gout ou a 1'6vier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve a plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
Toujours mesurer les quantites et suivre les instructions figurant sur
le detergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces de
mousse, selectionner Rinse & Spin (ringage et essorage). Ne pas
ajouter de detergent.
Un essorage a vitesse elev6e assocJ6 a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrafner I'apparition de portions seches
sur le linge place sur le haut de la charge au cours de I'essorage
final. Ceci est normal.
Verifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont pas
invers6s.
Les deux tuyaux doivent &tre raccordes & la fois & la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir & la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifler que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstrues.
Eliminer toute d6formation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temperatures de lavage et de ringage
inf6rieures & celles qu'utilisait votre laveuse pr6c6dente. Cela
signifie 6galement des temperatures inf6rieures de lavage & I'eau
chaude et & I'eau ti6de.
29
Page 66

Di PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
Si les ph6nornenes
suivants se
produisent
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Causes possibles
Solution
Charge non rincee
Sable, poils d'animaux,
charpie, etc. sur la charge
apres le lavage
La charge est emm61ee
Verifier que la laveuse est
correctement alimentee en eau.
Utilisation excessive de detergent.
La laveuse n'a pas 6te chargee
tel que recommande.
Des residus Iourds de sable, de poils
d'animaux, de charpie et de detergent
ou d'agent de blanchiment peuvent
necessiter un ringage supplementaire.
La laveuse n'a pas et6 chargee
tel que recommande.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide ne sont pas
inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau doit pen6trer dans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous
les deux.
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau de la laveuse sont
peut-6tre obstrues.
Eliminer route deformation du tuyau d'arrivee.
La mousse produke par un exces de detergent peut emp6cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantite
de detergent et toujours suivre les instructions du
detergent en fonction de la taille et du niveau de salete de
la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge est
tassee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa(_on uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
Si I'on souhake ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux supplementaires.
Ajouter un ringage supplementaire au programme selectionn&
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
Selectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vkesse cl'essorage inferieure. Noter que les articles seront plus
mouilles que si I'on utilise une vkesse d'essorage superieure. Voir le
"Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond
le mieux & la charge utilisee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa(_on uniforme
le long de la paroi du panier.
Reduire I'emm61ement en melangeant plusieurs types d'articles clans
la charge. Utiliser le programme recommande correspondant aux
types de v6tements & laver.
30
Page 67

Di PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
suivants se
produisent
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Causes possibles SolutionSi les phenornenes
Ne nettoie ou ne detache
pas
Fonctionnement incorrect Distributeur obstru&
du distributeur
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient clans
La laveuse n'a pas et6 chargee tel
que recommand&
Ajout de detergent sur le dessus
de la charge.
Utilisation excessive de detergent.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis6s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavees ensemble.
les poches au moment du programme
de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-&tre emm&16s.
Les articles etaient peut-&tre
endommages avant le lavage.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est
trop tassee.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa(_on uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec des
articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v&tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux supplementaire.
Ajouter le detergent, les produits oxi et I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les
articles dans la laveuse.
La mousse produite par un exces de detergent peut emp&cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantite
de detergent et toujours suivre les instructions du fabricant en
fonction de la taille et du niveau de salete de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salete plus elev6e et
une temperature de lavage plus chaude pour ameliorer le nettoyage.
Utiliser le programme Power Wash pour un nettoyage puissant.
Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
correspond le mieux & la charge utilisee.
Utiliser les distributeurs pour eviter que I'agent de blanchiment au
chlore et I'assouplissant pour tissu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme. Si I'on
utilise de I'assouplissant pour tissu, selectionner One Rinse with
Fabric Softener (ringage unique avec assouplissant pour tissu)
ou Extra Rinse with Fabric Softener (ringage supplementaire avec
assouplissant pour tissu)
Ne pas verser de produks directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une lois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu.
Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher
et de dechirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de demarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des coutures
avant le lavage.
31
Page 68

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help -
suivants se
produisent
Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de I'aide et eviter une intervention de reparation.
Causes possibles SolutionSi les phenornenes
Dommages aux tissus
Odeurs
Le temoin lumineux Le couvercle n'est pas verrouill& Rabattre le couvercle. La laveuse ne demarrera et ne se remplira pas
Lid Locked (couvercle si le couvercle est ouvert.
verrouille) clignote Un programme a et6 interrompu ou La laveuse est peut-&tre toujours en phase d'essorage. Le couvercle
Le sachet de lessive & dose Sachet de lessive mal utilis& Veiller & ajouter le sachet de lessive clans le panier de la laveuse
unique ne se dissout pas avant d'ajouter les v&tements. Suivre les instructions du fabricant
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tassee.
Uagent de blanchiment liquide
au chlore n'a pas et6 ajoute
correctement.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas 6te
suivies.
L'entretien mensuel n'est pas
effectue tel que recommand&
Utilisation excessive de detergent.
suspendu & I'aide du bouton Start/ ne se deverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si
Pause (mise en marche/pause), on lave des charges de grande taille ou des tissus Iourds, ceci peut
Charger les v&tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec
des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
Si I'on souhake ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux supplementaires.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent
de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilue endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et decharge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiquees sur I'etiquette du v_tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux A
la charge utilisee.
Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section Entretien de
la laveuse.
Decharger la laveuse des que le programme est termine.
Veiller & mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du
fabricant.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
prendre quelques minutes.
pour eviter d'endommager les v&tements.
32
Page 69

NOTES
33
Page 70

ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA
GARANTI E.
GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE NIAYTAG®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont
necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de
depannage. Prenez quelques minutes pour parcoufir la section Depannage ou Resolution des
problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder A
des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.ca/product_help.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage
autorises Maytag= Aux E.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d'eXp6rience de la clientele Maytag
Aux E.-U., composer le 1-800=688=9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez A I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Lorsque vous appelez le centre d'eXperience de la clientele, veuillez
garder A disposition les renseignements suivants :
" Nom, adresse et numero de t61ephone
" Numeros de modele et de serie
" Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
=' Une preuve d'achat incluant le nom et I'adresse du marchand
ou du detaillant
https://www.rnaytag.ca/product_help
GARANTIE LIMITEE DURANT LA PREMIERE ANNEE
(P|I'=CES ET MAI N-D'CEUVRE)
Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes A ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-apres design6es "Maytag') decidera A sa seule discretion
de remplacer le produit ou de couvrir le coot des pieces de
remplacement specifi6es par I'usine et de la main-d'oeuvre
necessaires pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication qui existaient dej& Iorsque ce goes appareil menager
a 6re achet& S'il est remplace, votre appareil restera sous
garantie pour la duree restant A coufir de la periode de garantie
sur le produit d'origine.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIEME ANNEE A
LA DIXIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
D'ENTRA|NEMENT ET PANIER DE LAVAGE
UNIQUEMENT - MAIN-D'(_UVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme A la dixieme annee inclusivement A compter
de la date d'achat initiale, Iorsque ce goes appareil menager
est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes A ou fournies avec le produk, Maytag paiera pour les
pieces de rechange specifi6es par I'usine concernant les
composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques
de materiau ou de fabrication desdites pieces qui emp6chent
le goes appareil de fonctionner et qui etaient dejA presentes
Iorsque ce goes appareil menager a et6 achet& La presente
garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces
enum6r6es ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'oeuvre
de reparation.
[] Moteur d'entrafnement
[] Panier de lavage (parois laterales uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE
EN LA RE_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. Le service doit
_tre fourni par une compagnie de service designe, e par Maytag.
Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou
au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le goes appareil
menager est utilise clans le pays ou il a ete achet& La presente
garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine
est exigee pour obtenir un service clans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction A domicile pour montrer A I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : cAblage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres A air ou A
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Defauts ou dommage resultant de I'utilisation de pieces ou
accessoires Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole
liquefie, ou inversion des portes de I'appareil.
7. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produks non
approuves par Maytag.
8. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier
un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, d'une
alteration ou d'une modification non autorisee de I'appareil.
g. Defauts d'apparence, notamment les erafiures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, A moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales A Maytag dans
les 30 jours.
10. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition A des produks chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlevement ou livraison. Ce produk est congu pour 6tre repare A
I'interieur du domicile.
12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region eloignee ou une compagnie de service
Maytag autorisee n'est pas disponible.
13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles,
riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produk.
14. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et
de modele originaux ont ere enleves, modifies ou ne peuvent pas
_tre facilement identifies.
Le co_t d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre
de ces circonstances exclues est & la charge du client.
34
Page 71

CLAUSED'EXON_:RATIONDERESPONSABILITI_="AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas &tre applicable clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITi _="EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur
ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus
complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant apropos de
I'achat d'une extension de garantie.
LiMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA
REPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
11/14
35
Page 72

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1=800=688=9900 www.maytag,com Customer Assistance
1-800-901-2042 (Accessories) www.maytag,ca
www, maytag,corn/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
=1 Features and specifications on our full line of appliances.
=1 Installation information.
=1 Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Maytag Services, LLC Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _ Center Whirlpool Canada LP
RO. Box 2370 Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
used to build every new MAYTAG _appliance.
Our consultants provide assistance with
You can write with any questions or concerns at:
1=800=807=6777
In the U,S,A. and CanadaIn the U,S,A,
=1 Use and maintenance procedures.
=1 Accessory and repair parts sales.
=1 Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Maytag _designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "Depannage" ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette v@ification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront A mieux repondre A votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon
les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG 'e.
Pour trouver des pieces de rechange specifi6es par I'usine dans votre region :
Whirlpool Canada LP - Assistance A la clientele
1=800=807=6777 www, maytag,ca
ou contacter votre centre de reparation design6 le plus proche ou consulter I'annuaire tel6phonique des Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
n
Proced6s d'utilisation et d'entretien.
n
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
n
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
Vous pouvez ecrire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N OB7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o
de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee.
W10740538A
W10740539A = SP
'R'/TM#:2014. All rights reserved.
Used under license in Canada.
,IR)/TM@2014. Tous droits reserves.
Emploi sous licence au Canada.
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
10/14