fabric softener, and bleach to dispenser
drawer as required. Follow the
manufacturer’s instructions to
determine the amount of products
to be used.
4. Insert coins.
5. Select desired program for fabric type
and washer will start automatically.
OPERATING INSTRUCTIONS: DRYER
1. Clean lint screen before each use.
2. Sort and load clothes (max. 9.0 kg).
3. Close door.
4. Insert coins.
5. Select FABRIC SETTING.
SAFETY INFORMATION: WASHER
CLOTHES TYPE SettingWASH/RINSE Temperature
WhitesHot/Cold
ColorsWarm/Cold
BrightsCold/Cold
Perm. PressWarm/Cold
Delicates and KnitsWarm/Cold
Quick CycleWarm/Cold
FABRIC SettingDRY Temperature
Whites & ColorsHigh
Perm. PressMedium
DelicatesLow
• This washer is intended only for washing of
clothes and textiles in water. Do not use for any
other purpose.
• Door is locked during washer operation. Do not
attempt to open door until cycle has nished.
• FIRE HAZARD: Never place items in the washer
that contain petrol or other ammable uids. No
washer can completely remove oil. Do not tumble
dry anything that has had any kind of oil on it
(including cooking oils). Doing so can result in
death, explosion, or re.
• This washer is not designed for washing items
that may create an explosive atmosphere inside
the washer and must not be used for this purpose.
• Do not use hypochlorite additive, as it may cause
corrosion, and may result in component failure
under certain circumstances.
• Do not use this washer if it appears to be
damaged or defective. Contact the owner.
• This washer is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the washer by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the washer.
• Emergency stop control: The mains supply plug
should be disconnected in an emergency.
In some European factories, the letter “W” of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the number
“4000” (e.g. “W12345678” becomes “400012345678”)
Page 2
USER INSTRUCTIONS
(original instructions)
Maytag Electric Washer/Gas Dryer – MLG20PD
READ THE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION: DRYER
• This dryer is intended only for drying clothes
and textiles that have been washed in water.
Do not use for any other purpose.
• WARNING: If you smell gas, do not use the dryer
or any electrical equipment nearby. Warn other
people to clear the area. Contact the dryer owner
immediately.
• Do not use this dryer without the lint screen in place.
• Do not use this dryer if industrial chemicals have
been used for cleaning. The possible presence of
residual quantities of aggressive or decomposed
chemicals in the load may produce damage to
the dryer and harmful fumes.
• This dryer MUST NOT be used to dry off solvents
or dry cleaning uids.
• This dryer is not designed for drying items that
may create an explosive atmosphere inside the
dryer, and must not be used for this purpose.
• Do not open door while dryer is in operation.
It will stop.
• The nal part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure that
the articles are left at a temperature that
will not damage them.
• WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that the
heat is released (to avoid spontaneous
combustion risk).
• In case of electricity supply failure, remove
the load quickly and spread it out to avoid
spontaneous combustion risk.
• This dryer is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unlessthey have been given supervision
or instruction concerning use of the dryer by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the dryer.
• Do not dry unwashed items in the dryer.
• Oil-affected items can ignite spontaneously,
especially when exposed to heat sources such
as in a tumble dryer. The items become warm,
causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation
creates heat. If the heat cannot escape, the items
can become hot enough to catch re. Piling,
stacking, or storing oil-affected items can prevent
heat from escaping and create a re hazard.
• If it is unavoidable that fabrics containing
vegetable or cooking oil, or that have been
contaminated by hair care products, are placed
in a tumble dryer, they should rst be washed
in hot water with extra detergent to reduce, but
not eliminate, the hazard.
• Items that have been soiled with substances
such as acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes, and wax removers
should be washed in hot water with extra
detergent before being dried in the dryer.
• Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles,
and clothes or pillows lled with foam rubber
pads should not be dried in the dryer.
• Fabric softeners, or similar products, should
be used as specied in the fabric softener
instructions.
• Emergency stop control: The mains plug should
be removed in an emergency.
• When loading or re-loading the dryer, avoid
touching hot metal parts of the drum (burn risk).
• Do not use this dryer if it appears damaged or
defective. Contact the owner.
• If drum rotation is blocked due to trapped
textiles, disconnect the dryer from the power
supply before gently removing the blockage.
• Remove all ammable objects such as lighters
and matches from pockets of items to be dried
in the dryer.
In some European factories, the letter “W” of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the number
“4000” (e.g. “W12345678” becomes “400012345678”)
Page 3
INSTRUCTIONS DE L’UTILISATEUR
(traduction des instructions d’origine)
Sèche-linge à gaz/lave-linge électrique Maytag – MLG20PD
LIRE LES INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION : LAVE-LINGE
1. Trier et charger le linge (max. 8,5 kg).
2. Fermer la porte.
3. Ajouter du détergent haute efcacité
(HE), de l’assouplissant pour tissu et
de l’agent de blanchiment dans le tiroir
du distributeur au besoin. Suivre
les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits
à utiliser.
4. Insérer les pièces de monnaie.
5. Sélectionner le programme désiré pour
le type de tissu; le lave-linge se met
alors automatiquement en marche.
CONSIGNES D’UTILISATION : SECHE-LINGE
1. Nettoyer le ltre à peluches
avant chaque utilisation.
2. Trier et charger le linge (max. 9,0 kg).
3. Fermer la porte.
4. Insérer les pièces de monnaie.
5. Sélectionner le programme
de réglage de tissu (FABRIC SETTING).
Réglage du type de lingeTempérature de lavage/rinçage
Whites (blancs)Hot/Cold (chaude/froide)
Colors (couleurs)Warm/Cold (tiède/froide)
Brights (couleurs vives)Cold/Cold (froide/froide)
Perm. PressWarm/Cold (tiède/froide)
(pressage permanent)
Delicates and KnitsWarm/Cold (tiède/froide)
(articles délicats et tricots)
Quick CycleWarm/Cold (tiède/froide)
(programme rapide)
Réglage de tissuTempérature de séchage
Whites & ColorsHigh
(blancs et couleurs)(elevée)
Perm. PressMedium
(pressage permanent)(moyenne)
DelicatesLow
(articles délicats)(basse)
CONSIGNES DE SECURITE : LAVE-LINGE
• Ce lave-linge est conçu uniquement pour le nettoyage
à l’eau de vêtements et de textiles. Ne pas l’utiliser à
toute autre n.
• La porte est verrouillée durant le fonctionnement de la
lave-linge. Ne pas tenter d’ouvrir la porte avant que le
programme ne soit terminé.
• RISQUE D’INCENDIE : Ne jamais placer d’articles
dans le lave-linge contenant du pétrole ou d’autres
uides inammables. Aucun lave-linge ne peut
supprimer l’huile complètement. Ne pas faire sécher
par culbutage d’article sur lequel il y a eu de l’huile
quelconque (notamment de l’huile de cuisson). Le nonrespect de ces instructions peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
• Ce lave-linge n’est pas conçu pour le nettoyage
d’articles pouvant créer un environnement explosif
à l’intérieur du lave-linge, et il ne doit pas être utilisé
dans ce but.
• Ne pas utiliser un additif de hypochlorite, car ce
produit peut provoquer un phénomène de corrosion
et peut entraîner une défaillance de composants
dans certaines circonstances.
• Ne pas utiliser ce lave-linge s’il semble endommagé
ou défectueux. Contacter le propriétaire.
• Ce lave-linge n’est pas conçu pour une utilisation par
des personnes (notamment des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’experience ou de connaissances, à moins
qu’elles soient supervisées par une personne
responsable ou aient reçu des instructions adaptées
pour utiliser le lave-linge en toute sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an de veiller
à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Commande d’arrêt d’urgence : En cas d’urgence, la
prise d’alimentation secteur doit être déconnectée.
Dans certaines usines européennes, la lettre “W” du code
de pièce mentionné ici sera automatiquement remplacée par le
numéro “4000” (par ex., “W12345678” devient “400012345678”)
Page 4
INSTRUCTIONS DE L’UTILISATEUR
(traduction des instructions d’origine)
Sèche-linge à gaz/lave-linge électrique Maytag – MLG20PD
LIRE LES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITE : SECHE-LINGE
• Ce sèche-linge est conçu uniquement pour le séchage
de vêtements et de textiles ayant été nettoyés à l’eau.
Ne pas l’utiliser à toute autre n.
•
AVERTISSEMENT : Si l’on détecte une odeur de gaz,
ne pas utiliser le sèche-linge ou tout autre équipement
électrique situé à proximité. Avertir les autres personnes
qu’elles doivent évacuer cette zone. Contacter le
propriétaire du sèche-linge immédiatement.
• Ne pas utiliser ce sèche-linge si le ltre à peluches
n’est pas installé.
• Ne pasutiliserce sèche-lingesi l’on a utilisé des produits
chimiques industriels pour le nettoyage.
éventuelle de quantitésrésiduelles de produits chimiques
corrosifsoudécomposésdansla chargepeut endommager
le sèche-linge et produire desfumées toxiques.
• Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé pour le séchage
de produits solvants ou de liquides de nettoyage à sec.
• Ce sèche-linge n’estpas conçu pourle séchage d’articles
pouvantcréer un environnementexplosif à l’intérieur du
sèche-linge,et il ne doit pas être utilisé dans ce but.
• Ne pas ouvrir le couvercle lorsque le sèche-linge
est en marche. Il s’arrêtera.
• La dernière partie d’un programme de séchage
par culbutage a lieu sans chaleur (programme de
refroidissement) pour faire en sorte que les articles
soient laissés à une température qui ne les
endommagera pas.
• AVERTISSEMENT : Ne jamais arrêter le séchage
par culbutage avant la n du programme de séchage
sauf si tous les articles sont retirés rapidement et
répartis pour une libération de la chaleur
d’éviter le risque de combustion spontanée).
• En cas de coupure de l’alimentation électrique, retirer
rapidement la charge et l’étaler pour éviter tout risque
de combustion spontanée.
• Ce sèche-linge n’est pas conçu pour une utilisation par
des personnes (notamment des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’elles soient supervisées par une personne
responsable ou aient reçu des instructions adaptées
pour utiliser le sèche-linge en toute sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an de veiller
à ce qu’ils ne jouent pas avec le sèche-linge.
• Ne pas faire sécher dans le sèche-linge des articles
non lavés.
La présence
(permet
• Les articles sur lesquels il y a eu de l’huile peuvent
s’enammer spontanément, surtout quand ils sont
exposés à des sources de chaleur comme un sèchelinge. Les articles deviennent chauds, ce qui entraîne
une réactiond’oxydation dans l’huile. L’oxydation génère
de la chaleur. Si la chaleur ne peut pas s’échapper,
les articles deviennent sufsamment chauds pour
s’enammer. En empilant et en tassant les articles sur
lesquels il y a eu de l’huile, on peut empêcher la chaleur
de s’échapper et ainsi créer un risque d’incendie.
• Si on doit absolument placer des tissus qui contiennent
de l’huile végétale ou de cuisson ou qui ont été
contaminés par des produits de soin des cheveux dans
un sèche-linge, il faut d’abord les laver dans de l’eau
chaude avec un supplément de détergent; ceci réduira
le danger, sans toutefois l’éliminer.
• Les articles qui ont été souillés avec des substances
comme de l’acétone, de l’alcool, du pétrole, du
kérosène, des détachants, de la térébenthine, des cires
et des décapants pour cire doivent être lavés à l’eau
chaude avec un supplément de détergent avant d’être
séchés dans le sèche-linge.
• Les articles comme le caoutchouc mousse (mousse de
latex), les bonnets de douche, les textiles imperméables,
les articles à endos en caoutchouc et les vêtements ou
oreillers avec rembourrage en caoutchouc ne doivent
pas être séchés dans le sèche-linge.
• Les assouplissants de tissu, ou les produits similaires,
doivent être utilisés conformément aux instructions
du fabricant d’assouplissant.
• Commande d’arrêt d’urgence : En cas d’urgence,
la prise d’alimentation secteur doit être retirée.
• Lors du chargement ou du rechargement du
sèche-linge, éviter de toucher les parties métalliques
chaudes du tambour (risque de brûlure).
• Ne pas utiliser ce sèche-linge s’il semble endommagé
ou défectueux. Contacter le propriétaire.
• Si la rotation du tambour est entravée par des tissus
coincés, déconnecter le sèche-linge de l’alimentation
électrique avant de retirer la source d’obstruction
avec précaution.
• Retirer tous les objets inammables – comme les
briquets et les allumettes – des poches des articles
à sécher dans le sèche-linge.
Dans certaines usines européennes, la lettre “W” du code
de pièce mentionné ici sera automatiquement remplacée par le
numéro “4000” (par ex., “W12345678” devient “400012345678”)
Page 5
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
(traducción de las instrucciones originales)
Lavadora eléctrica/secadora a gas Maytag – MLG20PD
LEA LAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: LAVADORA
1. Separe y cargue la ropa (máximo 8,5 kg).
2. Cierre la puerta.
3. Agregue detergente de Alto rendimiento
(HE), suavizante de telas y blanqueador
al cajón del depósito, como sea necesario.
Siga las instrucciones del fabricante
del añadido para determinar la cantidad
de los productos que debe usar.
4. Inserte las monedas.
5. Seleccione el programa deseado para
el tipo de tejido y la lavadora se pondrá
en funcionamiento automáticamente.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: SECADORA
1. Limpie el ltro de pelusa antes
de cada uso.
2. Separe la ropa y póngala en la secadora
(9,0 kg máx.).
3. Cierre la puerta.
4. Inserte las monedas.
5. Seleccione un ajuste de tipo de tejido
(FABRIC SETTING).
Ajuste de tipo de ropaTemperatura de lavado/enjuague
Blancos (Whites)Caliente/Fría (Hot/Cold)
Ropa de colores (Colors)Tibia/Fría (Warm/Cold)
Colores vivos (Brights)Fría/Fría (Cold/Cold)
Planchado permanenteTibia/Fría (Warm/Cold)
(Perm. Press)
Ropa delicada y tejidosTibia/Fría (Warm/Cold)
(Delicates and Knits)
Ciclo rápido (Quick Cycle)Tibia/Fría (Warm/Cold)
Ajuste de tipo de tejidoTemperatura de secado
Blancos y ropa de coloresAlta
(Whites & Colors)(High)
Planchado permanenteMedia
(Perm. Press)(Medium)
Ropa delicadaBaja
(Delicates)(Low)
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD: LAVADORA
• Esta lavadora ha sido diseñada solamente para lavar
ropa y materiales textiles en agua. No la use para
ningún otro propósito.
• La puerta está bloqueadamientrasla lavadora está en
funcionamiento. No intenteabrir la puerta hasta queel
ciclo de lavado haya nalizado.
• PELIGRO DE INCENDIO: Nunca coloque en la
lavadora artículos que contengan gasolina o
cualquier otro líquido inamable. Ninguna lavadora
puede eliminar completamente el aceite. No seque
en la secadora ningún artículo que haya tenido
alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo
aceites de cocina). No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
• Esta lavadora no ha sido diseñada para lavar artículos
que puedan crear una atmósfera explosiva dentro de
la misma y no debe ser usada para este propósito.
• No use aditivos con hipoclorito, ya que esto
puede ocasionar corrosión y resultar en falla
de los componentes bajo ciertas circunstancias.
• No use esta lavadora si aparenta estar dañada
o defectuosa. Contacte al propietario.
• Esta lavadora no ha sido diseñada para ser usada
por personas (incluidos niños) con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan
bajo supervisión o siguiendo las instrucciones
relativas al uso del de la lavadora, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
• Los niños pequeños deberán estar bajo supervisión
para asegurarse de que no jueguen con la lavadora.
• Control de parada de emergencia: En caso de
emergencia, deberá desconectarse el cable principal
de suministro.
En algunas plantas europeas, la letra “W” del código de pieza
mencionado aquí será reemplazado automáticamente con el número
“4000” (por ejemplo, “W12345678” se convierte en “400012345678”)
Page 6
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
(traducción de las instrucciones originales)
Lavadora eléctrica/secadora a gas Maytag – MLG20PD
LEA LAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD: SECADORA
• Estasecadora sehadiseñadosolamentepara secar ropa
y materiales textiles que hayan sido lavados en agua.
No la use para ningún otro propósito.
• ADVERTENCIA: Si usted siente olor a gas, no use la
secadora ni ningún equipo eléctrico que esté cerca.
Advierta a otras personas que deben despejar el
área. Póngase en contacto inmediatamente con el
dueño de la secadora.
• No useesta secadora sinelltrode pelusa en su lugar.
• No utilice esta secadorasi se han usado productos
químicos industrialesparalalimpieza.Laposiblepresencia
de cantidades de residuos provenientes de productos
químicosagresivos o descompuestos en la carga
podría ocasionar dañosa la secadoray gases nocivos.
• Esta secadora no debe usarse para secar solventes
o líquidos de limpieza en seco.
• Esta secadora no ha sido diseñada para secarartículos
que puedancrear una atmósfera explosiva dentro de la
misma y no debe ser usada para este propósito.
• No abra la puerta mientras la secadora esté
funcionando. Se detendrá.
• La parte nal de un ciclo de rotación en la secadora
ocurre sin calor (ciclo de enfriamiento) para
asegurarse de que los artículos se dejen a una
temperatura que no los dañe.
• ADVERTENCIA: Nunca detenga un secado con
rotación antes de que se termine el ciclo de secado,
a menos que todos los artículos se hayan sacado y
separado, para liberar el calor (evitar el riesgo de
combustión espontánea).
• En caso de falla en el suministro eléctrico, quite la
carga rápidamente y extiéndala para evitar un riesgo
de combustión espontánea.
• Esta secadora no ha sido diseñada para ser usada
por personas (incluidos niños) con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan
bajo supervisión o siguiendo las instrucciones
relativas al uso de la secadora, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
• Los niños pequeños deberán estar bajo supervisión
para asegurarse de que no jueguen con la secadora.
• No seque en la secadora artículos que no hayan
sido lavados.
• Los artículos impregnados con aceite pueden
incendiarse espontáneamente, especialmente
cuando se los expone a fuentes de calor, como una
secadora que gira. Los artículos pueden calentarse,
lo que causa una reacción de oxidación en el aceite.
La oxidación produce calor. Si el calor no puede
escapar, los artículos pueden ponerse lo
sucientemente calientes como para prenderse
fuego. Si se hacen pilas, se amontonan o se guardan
artículos manchados con aceite, esto impedirá que
el calor se escape y ocasionará un peligro de incendio.
• Si no puede evitarse poner en una secadora que gira
las telas que contengan aceite vegetal o de cocina, o
que hayan sido contaminadas por productos para el
cuidado del cabello, las mismas deberán lavarse en
agua caliente con detergente adicional – esto
reducirá el peligro, pero no lo eliminará.
• Los artículos que se hayan ensuciado con
substancias tales como acetona, alcohol, gasolina,
queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y
quitaceras, deberán lavarse en agua caliente con
una cantidad adicional de detergente antes de
secarse en la secadora.
• Los artículos tales como gomaespuma (espuma
de látex), gorras de baño, telas resistentes al agua,
artículos con reverso de goma y prendas o
almohadas rellenas de gomaespuma, no deberán
secarse en la secadora.
• Los suavizantes de telas o productos similares
deberán usarse según lo especicado por las
instrucciones del suavizante de telas.
• Control de parada de emergencia: En caso de
emergencia, deberá quitarse el enchufe principal.
• Cuando cargue o vuelva a cargar la secadora, evita
tocar las partes metálicas del tambor que estén
calientes (riesgo de quemaduras).
• No use esta secadora si aparenta estar dañada
o defectuosa. Contacte al propietario.
• Si la rotación del tambor está bloqueada debido
a materiales textiles atascados, desconecte la
secadora del suministro de energía antes de retirar
cuidadosamente lo que esté atascado.
• Saque todos los objetos inamables, tales como
encendedores y cerillos, de los bolsillos de los
artículos que se secarán en la secadora.
En algunas plantas europeas, la letra “W” del código de pieza
mencionado aquí será reemplazado automáticamente con el número
“4000” (por ejemplo, “W12345678” se convierte en “400012345678”)
Page 7
MANUALE PER L’UTENTE
(traducción de las instrucciones originales)
Maytag lavatrice elettriche/asciugatrice a gas – MLG20PD
LEGGERE LE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER L’USO: LAVATRICE
1. Smistare e inserire il carico (massimo 8,5 kg).
2. Chiudere lo sportello.
3. Aggiungere nelle apposite vaschette
detersivo di alta efcienza, ammorbidente
e candeggina. Attenersi alle istruzioni del
produttore dell’additivo, per determinare
la quantità di prodotto da utilizzare.
4. Inserire le monete.
5. Selezionare il programma preferito per
il tipo di tessuto e la lavatrice si metterà
in funzione automaticamente.
• Questa lavatrice è destinata al lavaggio di capi
e tessuti in acqua. Non utilizzarla per altri scopi.
• Lo sportello rimane bloccato mentre la lavatrice è
in funzione. Non provare ad aprirlo prima che il ciclo
sia terminato.
• PERICOLO D’INCENDIO: non riporre mai nella
lavatrice capi macchiati di petrolio o altri uidi
unammabili. Nessuna lavatrice può rimuovere
completamente l’olio. Non asciugare indumenti
che contengono oli (inclusi oli da cucina). Questo
potrebbe causare la morte, un’esplosione o un
incendio.
• Questa lavatrice non è destinata al lavaggio di
articoli che possano generare un’atmosfera
esplosiva all’interno e non va utilizzata a tali scopi.
• Non utilizzare additivi a base di candeggina, poiché
provocano corrosione e possono comportare il
guasto dei componenti in alcune circostanze.
• Non utilizzare questa lavatrice se appare
danneggiata o difettosa. Contattare
immediatamente il proprietario.
• Questa lavatrice non è idonea all’uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e
conoscenza, se non agendo sotto la guida o le
indicazioni d’uso di questa lavatrice da parte di
persone esperte e responsabili della loro sicurezza.
• Sorvegliare attentamente i bambini per accertarsi
che non giochino con la lavatrice.
• Comando di arresto di emergenza: la presa
dell’alimentazione di rete va scollegata in caso
di emergenza.
In alcune fabbriche europee, la lettera “W” del codice del pezzo
qui menzionato è automaticamente sostituita dal numero “4000”
(per es. “W12345678” diventa “400012345678”)
Page 8
MANUALE PER L’UTENTE
(traducción de las instrucciones originales)
Maytag lavatrice elettriche/asciugatrice a gas – MLG20PD
LEGGERE LE ISTRUZIONI
INFORMAZIONI DI SICUREZZA: ASCIUGATRICE
• Questa asciugatrice è destinata all’asciugatura
di capi e tessuti che sono stati lavati in acqua.
Non utilizzarla per altri scopi.
• AVVERTENZA: se si avverte puzza di gas non
utilizzare l’asciugatrice o apparecchiature elettriche
nelle vicinanze. Far evacuare l’area. Contattare
immediatamente il proprietario dell’asciugatrice.
• Non utilizzare l’asciugatrice senza il ltro in garza.
• Non utilizzare questa asciugatrice se sono stati
utilizzati prodotti chimici industriali per le operazioni
di pulizia. La possibile presenza di quantità residue
di sostanze chimiche aggressive o decomposte nel
carico può danneggiare l’asciugatrice e dare origine
a fumi dannosi.
• Questa asciugatrice non deve essere usata per
asciugare solventi o uidi per il lavaggio a secco.
• Questa asciugatrice non è destinata all’asciugatura
di articoli che possano generare un’atmosfera
esplosiva all’interno e non va utilizzata a tali scopi.
• Non aprire lo sportello mentre l’asciugatrice
è in funzione. Questo provocherà l’arresto
dell’asciugatrice.
• La parte nale di un ciclo di asciugatura avviene
senza calore (ciclo di raffreddamento) per evitare
danni ai capi.
• AVVERTENZA: non interrompere mai un ciclo di
asciugatura prima che sia terminato a meno che
non vengano estratti rapidamente i capi e stesi per
evitare delle pieghe (evitare rischi di combustione
spontanea).
• In caso di interruzioni di alimentazione, rimuovere
rapidamente il carico e distribuirlo per evitare i rischi
di combustione spontanea.
• Questa asciugatrice non è idonea all’uso da
parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
motorie, sensoriali o mentali ridotte, o senza
esperienza e conoscenza, a meno che non siano
sotto la guida o le indicazioni d’uso di questa
asciugatrice da parte di persone esperte
e responsabili della loro sicurezza.
• Sorvegliare attentamente i bambini per accertarsi
che non giochino con l’asciugatrice.
• Non asciugare capi che non si possono lavare
nell’asciugatrice.
• I capi impregnati di olio possono bruciare
spontaneamente, specialmente se esposti a fonti
di calore come all’interno di un’asciugatrice. Questi
capi possono surriscaldarsi, causando una reazione
di ossidazione dell’olio. L’ossidazione genera calore.
Se questo calore non può fuoriuscire, gli articoli
possono essere talmente caldi da prendere fuoco.
Accatastare, ammucchiare o conservare capi
impregnati di olio può impedire al calore di
fuoriuscire e creare un pericolo d’incendio.
• Se è inevitabile mettere nell’asciugatrice capi
impregnati di olio vegetale od olio da cucina o capi
che sono stati inquinati da prodotti per la cura dei
capelli, lavarli precedentemente in acqua calda con
una dose abbondante di detersivo; questo ridurrà il
rischio, pur non eliminandolo.
• Gli articoli sporchi di sostanze come l’acetone,
l’alcol, il petrolio, il kerosene, gli smacchiatori,
l’acquaragia, la cera ed i toglicera, devono essere
lavati in acqua calda con una dose abbondante di
detersivo prima di essere messi nell’asciugatrice.
• I capi in gommapiuma (gomma di lattice), le cufe
da doccia, impermeabili, con rivestimenti in gomma,
ed i capi o i cuscini con elementi in gomma non
devono essere asciugati nell’asciugatrice.
• Gli ammorbidenti, o i prodotti simili, devono essere
usati secondo le istruzioni degli ammorbidenti stessi.
• Comando di arresto di emergenza: la presa
dell’alimentazione di rete va scollegata in caso
di emergenza.
• Quando si carica o si ricarica l’asciugatrice, evitare
di toccare le parti metalliche calde del tamburo
(rischio di ustione).
• Non utilizzare l’asciugatrice se sembra danneggiata
o difettosa. Contattare il proprietario.
• Se la rotazione del tamburo è bloccata da tessuti
intrappolati, scollegare l’asciugatrice
dall’alimentazione elettrica prima di rimuovere
delicatamente il blocco.
• Rimuovere tutti gli oggetti inammabili, come
accendini e ammiferi, dalle tasche degli indumenti
da asciugare nell’asciugatrice.