Maytag MHWE300VF00 Parts Diagram

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POURLETECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVERNIDÉTRUIRE
PART NO. W10177425B PAGE1 PIÈCENoW10177425B
IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD)
Sensitive Electronics
Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green ground connection point or unpainted metal in the appliance
-OR­Touch your finger repeatedly to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance.
Before removing the part from its package, touch the anti-static bag to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance.
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only.
When repackaging failed electronic control assembly in anti-static bag, observe above instructions.
DIAGNOSTIC GUIDE
Before servicing, run diagnostic test first, then check the following:
Make sure there is power at the wall outlet.
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Time delay fuse?
Are both hot and cold water faucets open and water supply hoses unobstructed?
All tests/checks should be made with a VOM or DVM having a sensitivity of 20,000 per volt DC or greater.
Check all connections before replacing components. Look for broken or loose wires, failed terminals, or wires not pressed into connections far enough.
A potential cause of a control not functioning is corrosion on connections. Observe connections and check for continuity with an ohmmeter.
Connectors: Look at top of connector. Check for broken or loose wires. Check for wires not pressed into connector far enough to engage metal barbs.
Resistance checks must be made with power cord unplugged from outlet, and with wiring harness or connectors disconnected.
GUIDE DE DIAGNOSTIC
Avant d’entreprendre l’intervention, exécuter d’abord les tests de diagnostic puis contrôler ce qui suit :
Vérifier que la prise de courant est alimentée.
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert? Fusible temporisé grillé?
Robinets d’eau chaude et d’eau froide ouverts et tuyaux d’arrivée d’eau exempts d’obstruction?
Utiliser pour tous les contrôles un voltmètre ou autre instrument dont la résistance interne est de 20 000
par volt CC ou plus.
Contrôler toutes les connexions avant de remplacer un composant. Rechercher des fils brisés ou mal connectés, ou des bornes ou cosses de connexion détériorées.
Le non-fonctionnement d’un organe de commande peut être dû à la corrosion des pièces de connexion. Inspecter les connexions et contrôler la continuité avec un ohmmètre.
Connecteurs : Examiner le sommet d’un connecteur; rechercher des fils brisés ou mal connectés; rechercher également des cosses mal branchées.
Lors de toute mesure de résistance, vérifier que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant, et que le faisceau de câblage ou le connecteur est débranché.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before
operating. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une décharge électrostatique peut endommager ou affaiblir les composants électroniques. La nouvelle carte peut donner l’impression qu’elle fonctionne correctement après la réparation, mais une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des dommages qui provoqueront une défaillance plus tard.
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet à la vis verte de liaison à la terre ou sur une surface métallique non peinte de l’appareil
-OU­Toucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la terre ou une surface métallique non peinte de l’appareil.
Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec la vis verte de liaison à la terre ou une surface métallique non peinte de l’appareil.
Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; tenir la carte de circuits électroniques par les bords seulement lors des manipulations.
Lors du réemballage d’une carte de circuits électroniques défaillante dans le sachet antistatique, appliquer les instructions ci-dessus.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POURLETECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVERNIDÉTRUIRE
PART NO. W10177425B PAGE2 PIÈCENoW10177425B
DISPLAY
AFFICHAGE
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
EEPROM ERROR ERREUR - EEPROM
A communication error between the Central Control Unit (CCU) and the EEPROM onboard the CCU occurred.
Erreur de communication entre le module de commande central (MCC) et la mémoire EEPROMduMCC.
Possible Causes/Procedure
A power glitch may cause this error.
Unplug washer or disconnect power for two minutes.
If theerrorstillexists, replace the CCUboard.
Causes possibles/Méthode
Ceci peut être dû à une anomalie de l’alimentation électrique.
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique pendant deux minutes.
Si l’erreur persiste, remplacer la carte des circuits du MCC.
PUMP DRIVE ERROR ERREUR - POMPE
The pump driver fails to activate. Pas d’activation de la source d’entraînement de la pompe.
Possible Causes/Procedure
Replace CCU board.
Causes possibles/Méthode
Remplacer la carte de circuits du MCC.
MAIN RELAYS ERROR ERREUR - RELAIS PRINCIPAUX
One of the main relays is not working properly. L’un des relais principaux ne fonctionne pas correctement.
Possible Causes/Procedure
The relay might be welded or always open.
Replace CCU board.
Causes possibles/Méthode
Le relais peut être soudé ou toujours ouvert.
Remplacer la carte de circuits du MCC.
HEATER SC TO GROUND ENTRE ÉLÉMENT CHAUFFANTSCET LA MASSE
The Heater has an internal short circuit. Court-circuit interne dans l’élément chauffant.
Possible Causes/Procedure
Short circuit of Heater to Ground.
– Measure insulating resistance of heater between contact
and housing (norm. 2 M).
Replace heater.Perform test program.
Causes possibles/procédure
Court-circuit entre l’élément chauffant et la masse.
– Mesurerlarésistance d’isolement sur l’élément chauffant, entre la broche
de contact et l’enveloppe (normalement2méga).
Remplacer l’élément chauffant.Exécuterleprogramme de test.
MOTOR CONTROL UNIT ERROR MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR – ERREUR
The Motor Control Unit has internal failure; repeating under or over voltage, or over current conditions. If failure occurs during high-speed spin, the door unlocks after 3 minutes.
Une défaillance interne affecte le module de commande du moteur – répétition d’une situation de tension insuffisante ou excessive, ou de courant excessif. Si la défaillance survient durant un essorage à haute vitesse, la porte se déverrouille après 3 minutes.
Possible Causes/Procedure
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Check wire harness connections between the drive motorandthe MotorControl Unit(MCU), andbetweenthe MCUandtheCentral Control Unit (CCU). Checkthe motor and do a continuity test.
3. Plug in washer or reconnect power.
4. Run a Diagnostics test and run the motor. If it does not run,
Causes possibles/Méthode
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Contrôler les connexions du câblage entre le moteur d’entraînement et le module de commande du moteur (MCM) et entre le MCM et le MCC. Contrôler le moteur et effectuer un test de continuité.
3. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
4. Exécuter un test de diagnostic et mettre en marche le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, remplacer la carte de circuits du MCM.
FAILURE/ERROR DISPLAY CODES
Failure codes will be displayed in the Estimated Time Remaining display of the washer console.
CODES AFFICHÉS POUR DÉFAILLANCE/ERREUR
Les codes de défaillance apparaîtront sur l’afficheur de la durée restante estimée (Estimated Time Remaining).
replace the MCU board.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POURLETECHNICIEN SEULEMENT - NE PASENLEVERNIDÉTRUIRE
3EGAPW10177425B.ONTRAP PIÈCENoW10177425B
DISPLAY
AFFICHAGE
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
NO WATER DETECTED ENTERING WASHER OR PRESSURE SWITCH TRIP NOT DETECTED
AUCUNE DÉTECTION D’ENTRÉE D’EAU DANS LA LAVEUSE OU DE MANŒUVREDUMANOCONTACTEUR
If, after 30 seconds, less than 0.1L of water entered or maximum fill time of 16 minutes is exceeded, the valves will be turned off and the error code will be displayed. Press PAUSE/CANCEL twice to clear the display.
Si la quantité d’eau qui a pu pénétrer en 30 secondes est inférieure à 0,1 L, ou si le temps de remplissage jusqu'au maximum est supérieur à 16 minutes, l’alimentation des électrovannes d'admission est interrompue et le code d’erreur est affiché. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEL pour faire disparaître le code de l’afficheur.
Possible Causes/Procedure
If there is no water in the washer:
Make sure that both valvesatthewater source(s) are turned on all the way.
Checkforpluggedorkinkedinlet hosesorpluggedscreens in theinletvalves.
Verify inlet valve operation.
If thereiswaterinthe washer:
Verify that thepressure switchhose is in goodconditionand properly connectedtotubandpressure switch.
1. Unplug washerordisconnect power.
2. Verify there is not a siphon problem (blocked or damaged).
3. Verify wire harness connections to inlet valves, pressure switch, and Central Control Unit (CCU).
4. Check all hoses for possible leaks.
5. Plug in washer or reconnect power.
6. Verify CCUoperation by running a Diagnostic testoranycycle.
Causes possibles/Méthode
S’il n’y a pas d’eau dans la laveuse :
Vérifier que les deux robinets d’arrivée d’eau sont complètement ouverts.
Rechercher des obstructions : tuyau d’alimentation obstrué ou écrasé, ou tamis obstrués à l’entrée des électrovannes.
Vérifier le fonctionnement des électrovannes.
S’il y a de l’eau dans la laveuse :
Vérifier que le tuyau connecté au manocontacteur est en bon état et qu’il est c
onvenablement connecté à la cuve et au manocontacteur.
1. Débrancherlalaveuseoudéconnecterlasourcedecourant électrique.
2. Vérifier qu’il n’y a aucun problème de siphonnage (obstrué ou endommagé).
3. Vérifier la qualité des connexions des conducteurs sur électrovannes d’admission, contacteur manométrique, et module de commande central (MCC).
4. Inspecter les tuyaux – rechercher d’éventuelles fuites.
5. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
6. Vérifierlebon fonctionnementduMCC:exécuteruntestdediagnostic, ou un programmedelavage.
LONG DRAIN DURÉE EXCESSIVE DE LA VIDANGE
If the drain time exceeds eight minutes, “F21” will be displayed, the water valves will turn off, and the pump will stop running. Press PAUSE/CANCEL to drain the washer. The display will be cleared and the washer will turn off after a maximum of eight minutes.
Si le temps d’exécution de la vidange est supérieuràhuit minutes, le code d’anomalie “F21” est affiché, l’alimentation des électrovannes est interrompue et la pompe cesse de fonctionner. Appuyer sur la touche PAUSE/CANCEL pour vidanger la laveuse. Le code d’anomalie disparaîtdel’afficheur et la laveuse s’arrête après 8 minutes ou moins.
Possible Causes/Procedure
1. Check the drain hoseandmake sure it is not plugged or kinked.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. Check the electrical connections at the pump and make sure the pump is running.
4. Check the drain pump filter for foreign objects.
6. Plug in washer or reconnect power.
7. If the above does not correct the problem, go to step 8.
8. Unplug washer or disconnect power.
9. Replace the pump.
Causes possibles/Méthode
1. Inspecter le tuyau de vidange; vérifier qu’il n’est pas obstrué ou écrasé.
2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Contrôler les raccordements électriques sur la pompe; vérifier que la pompe fonctionne.
4. Inspecter le filtre de la pompe de vidange; enlever toute matière étrangère.
6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
7. Si les opérations précédentes ne permettent pas de résoudre le problème, passer à l’étape 8.
8. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
9. Remplacer la pompe.
DOOR LOCK ERROR ERREUR - VERROUILLAGE PORTE
A Door Lock Error occurs if the door cannot be locked. It will try to lock it six times before displaying the error code.
S’il n’est pas possible de verrouiller la porte, ceci déclenche la situation d’« Erreur Verrouillage porte ». La laveuse essaiera d’exécuter le verrouillage six fois avant d’afficher le code d’erreur.
Possible Causes/Procedure
Door lock mechanism is broken or removed from door.
Door switch/lock unit failure.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Check door switch/lock unit.
3. Check the wire harness connections to the door switch/lock unit and Central Control Unit (CCU).
Causes possibles/Méthode
Mécanisme de verrouillage de la porte brisé ou séparé de la porte.
Défaillance du module de verrouillage de la porte ou du contacteur.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Contrôler le module contacteur/module de verrouillage.
3. Contrôler les connexions du câblage sur l’ensemble contacteur/module de verrouillage de la porte et le MCC.
HEATER FAILURE DEFAILLANCE - ÉLÉMENT CHAUFFANT
If the temperature increase during the first 40 minutes is less than 86°F (30°C).
Si l’augmentation de la température pendant les premières 40 minutes est inférieure à 30°C (86°F).
Possible Causes/Procedure
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Check connection to water heater.
3. Check resistance of heating element, if present on this model (abnormal = infinity).
4. Check the water temperature sensor and connection to it. Refer to the Water Temperature Sensor section, page 9.
Causes possibles/Méthode
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Contrôler la connexion sur l’élément chauffant.
3. Contrôler la résistance de l’élément chauffant, s’il y en a un dans ce modèle (anormal = infini).
4. Contrôler le capteur de température de l’eau et les connexions. Voir la section Capteur de température de l’eau, page 9.
Check for restrictions in pump or drain.
Vérifier que ni la pompe, ni le tuyau de vidange ne sont obstrués.
5. Check if Sud is present. If so, remove manually.
5. Regarder s’il y a de la mousse. Le cas échéant, l’enlever à la main.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POURLETECHNICIEN SEULEMENT - NE PASENLEVERNIDÉTRUIRE
4EGAPW10177425B.ONTRAP PIÈCENoW10177425B
DISPLAY
AFFICHAGE
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
WATER TEMPERATURE SENSOR ERROR CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’EAU – ERREUR
If the water temperature sensor (NTC) value is out of range (23°F to 217°F [-5°C to 103°C]) during the water-heating step of the WASH cycle.
NOTE: To find correct Ohm reading, refer to the Water Temperature Sensor section, page 9.
Si la valeur produite par le capteur de température de l’eau est hors de la plage normale (-5°C à 103°C [23°F à 217°F]) durant l’étape de chauffage de l’eau du programme de lavage.
NOTE : Pour la valeur de résistance correcte, voir la section Capteur de température de l’eau, page 9.
Possible Causes/Procedure
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Check the water temperature sensor and connection to it.
3. Check resistance of heating element, if present on this model (abnormal = infinity).
4. Refer to the Water Temperature Sensor section, page 9.
Causes possibles/Méthode
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Contrôler le capteurdetempératuredel’eauetles connexions.
3. Contrôler la résistance de l’élément chauffant, s’il y en a un dans ce modèle (anormal = infini).
4. Voir la section Capteur de température de l’eau, page 10.
DRIVE MOTOR TACHOMETER ERROR
TACHYMÈTRE DU MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT – ERREUR
If the control is unable to properly detect motor speed, the washer shuts down. If a failure occurs during high-speed spin, the door unlocks after 3 minutes.
Si le système de commande ne peut détecter convenablement la vitesse du moteur, la laveuse cesse de fonctionner. Si une défaillance survient durant l’étape d’essorage à haute vitesse, la porte sera déverrouillée après trois minutes.
Possible Causes/Procedure
1. Verify the shipping system, including shipping bolts and spacers, is removed.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. Check drive motor tachometer resistance. It should be approx. 115 Ω.
4. Check wire harness connections between the drive motor and the Motor Control Unit (MCU), and between the MCU and the Central Control Unit (CCU).
5. Plug in washer or reconnect power.
6. Check the MCU by looking for operations of the drive motor.
Causes possibles/Méthode
1. Vérifier que le matériel d’expédition (vis de calage et cales d’espacement) ont été retirés.
2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Contrôler la résistance du tachymètre du moteur d’entraînement; la valeur mesurée doit être environ 115
4. Contrôler les connexions du câblage entre le moteur d’entraînement et le module de commande du moteur, et entre le module de commande du moteur et le module de commande central.
5. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
6. Contrôler le fonctionnement du module MCM, par observation du fonctionnement du moteur d’entraînement.
ERREUR CONTACTEUR DE PORTE
If the door has not been opened for 3 consecutive cycles or the door switch is open while the door is locked for more than 5 seconds.
Si la porte n’a pas été ouverte pendant 3 programmes consécutifs, ou si le contacteur de la porte s’ouvre alors quelaporte est verrouillée pendant plus de 5 secondes.
Door not opened during 3 consecutive cycles.
1. Open and close the door.
2. Verify CCU operating by running a Diagnostic test or any cycle.
Door switch open while door is locked.
1. Push the door and check if it completely closed.
2. Verify CCU operation by running a Diagnostic Test or any cycle.
3. Check door switch contacts.
4. The resistance of both door coils (between pin 1 and 3) should be approx. 320 Ω.
Causes possibles/Méthode
Aucune ouverture de la porte pendant l’exécution de 3 programmes consécutifs.
1. Ouvriretrefermerlaporte.
2. Vérifier le bon fonctionnementduMCC:exécuter un test de diagnostic,ouun programme de lavage.
Ouvertureducontacteur de la porte alors quelaporte est verrouillée.
1. Appuyer sur la porte et vérifier qu’elle est parfaitement fermée.
2. Vérifier le bon fonctionnementduMCC:exécuter un test de diagnostic,ouun programme de lavage.
3. Contrôler les contacts du contacteur de la porte.
4. La valeurderésistance mesurée pour les deux bobines de la porte (entre les broches 1 et 3) devrait être environ 320
OVERFLOW CONDITION DÉBORDEMENT
If there is too much water or foam in the washer, the overflow contact on the pressure switch is closed. If the valves are open, they automatically close and the drain pump switches on for at least 30 seconds. If overflow occurs 5 times, the error code is displayed and the pump drains the washer. To unlock the door, press PAUSE/CANCEL.
S’il y a trop d’eau ou de mousse dans la laveuse, le contact de détection de débordement du module contacteur manométrique est fermé. Si les électrovannes d’admission d’eau sont ouvertes, elles se ferment automatiquement et la pompe de décharge se met en marche pour au moins 30 secondes. Si la situation du débordement se répète 5 fois, le code d’anomalie est affiché et la pompe exécute la vidange de la laveuse. Pour déverrouiller la porte, appuyer sur la touche PAUSE/CANCEL.
Possible Causes/Procedure
1. Check the drain hose and make sure it is not plugged or kinked.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. Check wire harness connections to the drain pump, pressure switch, water inlet value, and Central Control Unit (CCU).
4. Check/clean drain pump filter of foreign objects.
5. Check for drain pump failure.
6. Check the inlet valve for proper shut off.
7. Check the pressure switch for proper operation. NOTE: Check
Causes possibles/Méthode
1. Inspecter le tuyau de vidange; vérifier qu’il n’est pas obstrué ou écrasé.
2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Contrôler les connexions du câblage sur pompe de vidange, contacteur manométrique, l’électrovanne d’admission d’eau et module de commande central (MCC).
4. Inspecter le filtre de la pompe de vidange; le cas échéant, enlever toute matière étrangère.
5. Déterminer si la pompe de vidange est défaillante.
6. Déterminer si les électrovannes d’entrée d’eau se ferment bien.
7. Contrôler le fonctionnement du contacteur manométrique. NOTE : Vérifier
3. Check door switch contacts.
3. Contrôler les contacts du contacteur de la porte.
F32 error code.
le code d’erreur F32.
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POURLETECHNICIEN SEULEMENT - NE PASENLEVERNIDÉTRUIRE
5EGAPW10177425B.ONTRAP PIÈCENoW10177425B
DISPLAY
AFFICHAGE
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
SERIAL COMMUNICATION ERROR COMMUNICATION SÉRIELLE – ERREUR
The communication between the Central Control Unit (CCU) and the Motor Control Unit (MCU) cannot be sent correctly.
Panne de communication entre le module de commande central et le module de commande du moteur.
Possible Causes/Procedure
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Check wire harness connections to the MCU, the motor, and Central Control Unit (CCU).
Check connections of the CCU board within the housing.
Make sure all grounding switches are engaged.
3. Check the drive system for any worn or failed components.
4. Plug in washer or reconnect power.
5
.Verify CCU operation by running a Diagnostic Test or any
cycle.
6. Check the MCU by looking for operations of the drive motor.
7. Check that the serial harness at the MCU is not mounted upside down. The wires should be to the left when facing the MCU connectors.
Causes possibles/Méthode
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Contrôler les connexions du câblage sur module de commande du moteur (MCM), moteur et module de commande central (MCC).
Contrôler les connexions de la carte de circuits du MCC dans le logement.
Vérifier que tous les contacteurs de liaison à la masse sont engagés.
3. Inspecter le système de transmission; rechercher des composants usés ou défaillants.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
5. Vérifier le bon fonctionnement du MCC : commander l’exécution du test de diagnostic ou d’un des programmes disponibles.
6. Contrôler le fonctionnement du MCM, par observation du fonctionnement du moteur d’entraînement.
7. Vérifier que le câblage en série du module de commande du moteur (MCM) n’est pas monté à l’envers. Les conducteurs devraient se trouver à gauche quand ils sont en face des connecteurs du module de commande du moteur.
DOOR UNLOCK ERROR DÉVERROUILLAGE PORTE – ERREUR
If the door unlock has failed 6 times. Échec de 6 tentatives de déverrouillage de la porte.
Possible Causes/Procedure
Door lock mechanism is broken.
Door switch/lock unit failure.
1. Check door switch/lock unit for foreign objects.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. Check wire harness connections to the door switch/lock unit and Central Control Unit (CCU).
4. Check door switch contacts.
5. The resistance of both door coils (between pin 1 and 3) should be approx. 320 Ω.
NOTE: The door switch/lock unit can be manually unlocked. See Manually Unlocking The Door Lock System, page 10.
Causes possibles/Méthode
Mécanisme de verrouillage de la porte brisé.
Défaillance de l’ensemble contacteur/verrou de porte.
1. Contrôler l’ensemble contacteur/verrou de porte – rechercher des matières étrangères.
2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Contrôler les connexions du câblage sur l’ensemble contacteur/verrou de porte et sur le module de commande central (MCC).
4. Contrôler les contacts du contacteur de la porte.
5. La résistance des deux bobines associées à la porte (entre les broches 1 et 3) devrait être d’environ 320
.
NOTE : On peut déverrouiller manuellement l’ensemble contacteur/verrou de porte. Voir Déverrouillage manuel de la porte, page 10.
DISPENSER SYSTEM ERROR ERREUR DU SYSTÈME DE DISTRIBUTION DE PRODUITS
When the dispenser motor cannot be driven to its proper position.
Lorsque le moteur du distributeur ne peut se placer à la position correcte.
Possible Causes/Procedure
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Check mechanical linkage from dispenser motor to the top of the dispenser.
3. Check wire harness connections to the dispenser motor and Central Control Unit (CCU).
4. Check dispenser motor for powered rotations
Causes possibles/Méthode
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Contrôler la timonerie mécanique entre le moteur du distributeur et le sommet du distributeur.
3. Contrôler les connexions du câblage sur le moteur du distributeur et le MCC.
4. Contrôler le moteur du distributeur - rotation lors de la mise sous tension
MOTOR CONTROL UNIT FAILURE DÉFAILLANCE DU MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR
If the heat sink gets too hot, the Motor Control Unit (MCU) will stop the motor, the MCU will communicate this failure to the Central Control Unit (CCU), then the CCU will reset the MCU. If the condition continues four times, the F31 code will show.
Si le bac d’eau chaude devient trop chaud, le module de commande du moteur (MCM) arrêtera le moteur, le MCM communiquera cette erreur au module de commande central (MCC), le MCC réajustera alors le MCM. Si ceci se produit quatre fois, le code d’erreur F31 s’affichera.
Possible Causes/Procedure
1. Check for proper installation, verify the washer is not located near a source of heat and has proper ventilation.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. Check wire harness connections to the MCU, the motor, and Central Control Unit (CCU).
4. Check the drive system for any worn or failed components.
5. Plug in washer or reconnect power.
6. Check the MCU by looking for operations in the driver output.
Causes possibles/Méthode
1. Vérifier que la laveuse a été correctement installée; vérifier que la laveuse n’est pas proche d’une source de chaleur, et qu’il est bien ventilée.
2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Contrôler les connexions du câblage sur MCM, moteur et MCC.
4. Inspecter le système d’entraînement; rechercher les composants usés ou défaillants.
5. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
6. Contrôler le MCM : vérifier le bon fonctionnement du moteur d’entraînement.
by measuring resistance.
et mesurer la résistance.
Loading...
+ 11 hidden pages