softener, and bleach to dispenser drawer
as appropriate. Follow the manufacturer’s
instructions to determine the amount of
products to use.
4. Select desired program, wash temperature
and rinses for fabric type.
5. Insert coins.
6. Press START button to start cycle.
CLOTHES TYPE
Setting
PowerWashHot/ColdExtra Rinse
NormalWarm/Cold
DelicatesCool/Cold
SAFETY INFORMATION:
This washer is intended only for washing
•
of clothes and textiles in water. Do not
use for any other purpose.
Door is locked during washer operation.
•
Do not attempt to open door until cycle
has finished.
FIRE HAZARD: Never place items
•
in the washer that contain petrol or
other flammable fluids. No washer can
completely remove oil. Do not tumble
dry anything that has had any kind of oil
on it (including cooking oils). Doing so
can result in death, explosion, or fire.
SELECTABLE OPTIONS
TEMPERATURE
WASH/RINSE
Cold/Cold
This washer is not intended for use
•
RINSE
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the washer by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
•
that they do not play with the washer.
Emergency stop control: The mains
•
supply plug should be disconnected
in an emergency.
This washer is not designed for washing
•
items that may create an explosive
atmosphere inside the washer and must
not be used for this purpose.
Do not use hypochlorite additive,
•
since this may cause corrosion,
and may result in component failure
under certain circumstances.
a double-pole switch, must be ensured
at all times in order to ensure immediate
deactivation of the washer in case
of emergency.
Max capacity (as tested) – 8.5 kg.
•
04/19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
(Instructions D’origine)
Laveuse Maytag – MHN33PD
MISE EN GARDE – LIRE CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
1. Trier et charger les vêtements.
2. Fermer la porte.
3. Ajouter au besoin du détergent haute efficacité
(HE), de l’assouplisseur ou de l’agent
de blanchiment dans le tiroir distributeur.
Suivrelesinstructions du fabricant pour
évaluerla quantité de produit àutiliser.
4. Sélectionner le programme, la température
de l’eau et les rinçages souhaités pour le
type de tissus.
5. Insérer les pièces de monnaie.
6. Appuyer sur le bouton START (mise en
marche) pour lancer le programme.
CLOTHES TYPE Setting
(Réglage selon le
TYPE DE VÊTEMENTS)
PowerWashHot/Cold (Chaud/Froid)
Normal (Normal)
Delicates
(Vêtementsdélicats)
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ :
Cette laveuse est conçue uniquement pour
•
le nettoyage à l’eau de vêtements et de
textiles. Ne pas l’utiliser à toute autre fin.
La porte est verrouillée pendant le
•
fonctionnement de la laveuse. Ne pas
essayer d’ouvrir la porte avant la fin du
programme.
RISQUE D’INCENDIE : Ne jamais
•
placer dans la laveuse d’articles qui
contiennent du pétrole ou d’autres fluides
inflammables. Aucune laveuse ne peut
complètement éliminer l’huile. Ne jamais
faire sécher d’articles tachés d’huile (huiles
de cuisson comprises). Cela peut entraîner
la mort, une explosion ou un incendie.
Cette laveuse n’est pas conçue pour
•
le nettoyage d’articles pouvant créer
un environnement explosif à l’intérieur
de la laveuse, et elle ne doit pas être
utilisée dans ce but.
Ne pas utiliser d’eau de Javel, car ce produit
•
peut provoquer un phénomène de corrosion
et peut entraîner une défaillance de
composants dans certaines circonstances.
semble endommagée ou défectueuse.
Contacter le propriétaire.
Cette laveuse ne convient pas à une
•
utilisation par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient
placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de la laveuse par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous
•
surveillance afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec la laveuse.
Commande d’arrêt d’urgence : En cas
•
d’urgence, la prise d’alimentation
secteur doit être déconnectée.
Après l’installation, un accès permanent
•
à la prise secteur ou à un interrupteur
bipolaire coupant l’alimentation secteur
doit être prévu pour permettre l’arrêt
immédiat de la laveuse en cas d’urgence.
Capacité maximum (selon le test) – 8,5 kg.
•
04/19
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
(Instrucciones Originales)
Lavadora Maytag - MHN33PD
PRECAUCIÓN - LEA LAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
1. Separe y prepare la ropa.
2. Cierre la puerta.
3.
Agregue detergente de alto rendimiento (HE),
suavizante de telas y blanqueador al cajón del
dosificador, según sea necesario. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar
lacantidad de los productos que debe usar.
4. Seleccione el programa deseado,
latemperatura de lavado y los
enjuaguessegún el tipo de tela.
5. Insertar monedas.
6. Presione el botón START (Inicio)
parainiciarel ciclo.
CLOTHES TYPE
(TIPO DE PRENDAS)
Setting (Ajuste)
PowerWash
(Lavadointenso)
Normal (Normal)Warm/Cold (Tibia/Fría)
Delicates
(Prendasdelicadas)
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD:
Esta lavadora ha sido diseñada solamente
•
para lavar ropa y materiales textiles en
agua. No la use para ningún otro propósito.
La puerta está bloqueada mientras
•
la lavadora está en funcionamiento.
No intente abrir la puerta hasta que
el ciclo haya terminado.
PELIGRO DE INCENDIO: Nunca
•
coloque en la lavadora artículos que
contengan gasolina o cualquier otro
líquido inflamable. Ninguna lavadora
puede eliminar completamente el aceite.
No seque en la secadora ningún artículo
que haya tenido alguna vez cualquier tipo
de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, explosión o incendio.
Esta lavadora no ha sido diseñada para
•
lavar artículos que puedan crear una
atmósfera explosiva dentro de la misma
y no debe ser usada para este propósito.
No use aditivos con hipoclorito, ya
•
que esto puede ocasionar corrosión
y resultar en falla de los componentes
bajo ciertas circunstancias.
OPCIONES SELECCIONABLES
TEMPERATURE WASH
(TEMPERATURA DE LAVADO)/
RINSE (ENJUAGUE)
Hot/Cold (Caliente/Fría)
Cool/Cold (Fresca/Fría)
Cold/Cold (Fría/Fría)
No use esta lavadora si aparenta estar
•
RINSE
(Enjuague)
Extra Rinse
(Enjuague adicional)
dañada o defectuosa. Contacte al
propietario.
Esta lavadora no ha sido diseñada para
•
ser usada por personas (incluidos niños)
con capacidad física, sensorial o mental
reducida, o con falta de experiencia o
conocimiento, a menos que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las instrucciones
relativas al uso de la lavadora por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión
•
para asegurar de que no jueguen con
la lavadora.
Control de parada de emergencia: En caso
•
de emergencia, deberá desconectarse
el cable principal de suministro.
Después de la instalación, se debe
•
garantizar en todo momento el acceso
al enchufe a la red eléctrica principal o
la desconexión del suministro principal
mediante un interruptor de dos polos para
asegurar la desactivación inmediata de la
lavadora en caso de una emergencia.
Capacidad máx. (según las pruebas): 8,5 kg.
3. Aggiungere il detersivo ad alta efficienza (HE),
l’ammorbidente e la candeggina nel cassetto
del detersivo, secondo necessità. Seguire le
istruzioni del produttore per determinare la
quantità di prodotto da utilizzare.
4. Selezionare il programma desiderato,
latemperatura di lavaggio e i risciacqui
peril tipo di tessuto.
5. Inserire le monete.
6. Premere il pulsante START per avviare
ilciclo di lavaggio.
CLOTHES TYPE
Setting
(Impostazioni per
TIPO DI INDUMENTI)
PowerWash
Normal (Normale)Warm/Cold (Caldo/Freddo)
Delicates (Delicati)Cool/Cold (Tiepido/Freddo)
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA:
Questa lavatrice è destinata esclusivamente
•
al lavaggio in acqua di indumenti e tessuti.
Non utilizzarla per altri scopi.
Durante l’operazione di lavaggio lo
•
sportello è bloccato. Non tentare di
aprirlo prima che il ciclo sia terminato.
PERICOLO DI INCENDIO: Non introdurre
•
mai nella lavatrice oggetti contenenti
benzina o altri liquidi infiammabili.
Nessuna lavatrice può rimuovere
completamente l’olio. Non asciugare
a macchina articoli con tracce di olio
di qualsiasi tipo (inclusi gli oli da
cucina): la mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare
decessi, esplosioni o incendi.
Questa lavatrice non è progettata per il
•
lavaggio di articoli che potrebbero creare
un’atmosfera esplosiva al suo interno
e, pertanto, non deve essere utilizzata
a questo scopo.
Non utilizzare additivi a base di
•
ipoclorito poiché potrebbero causare
corrosione e, in determinate circostanze,
danneggiare i componenti della lavatrice.
OPZIONI SELEZIONABILI
TEMPERATURE WASH/
RINSE (TEMPERATURA
DI LAVAGGIO/
RISCIACQUO)
Hot/Cold
(Molto caldo/Freddo)
Cold/Cold (Freddo/Freddo)
Se appare danneggiata o difettosa,
•
RINSE
(RISCIACQUO)
Extra Rinse
(Extrarisciacquo)
non utilizzare la lavatrice.
Contattare il proprietario.
Questa lavatrice non è destinata a essere
•
utilizzata da persone (inclusi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o di
conoscenze, a meno che non siano
sorvegliate o istruite sull’utilizzo
dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
•
che non giochino con la lavatrice.
Arresto di emergenza: in caso di
•
emergenza, scollegare la spina
dall’alimentazione elettrica.
Dopo l’installazione, per consentire la
•
disattivazione della lavatrice in caso
di emergenza deve essere possibile
accedere alla spina di alimentazione
o eseguire lo scollegamento dalla
rete elettrica mediante un interruttore
bipolare in qualsiasi momento.
Capacità max. (testata) – 8,5 kg.