LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su estufa en www.maytag.com. En Canadá, registre su
estufa en www.maytag.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Puede encontrarlos en las placas de modelo/
serie/clase detrás del panel de control. Los puede ver al rotar hacia arriba las placas de modelo/serie/clase.
Número de modelo ___________________________________Número de serie ______________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.........................................................2
El soporte antivuelco ....................................................................3
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS.......................................................4
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ......................................6
Quemadores de supercie sellados ............................................6
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA: Si no se sigue con exactitud la información de estas instrucciones,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
•
No toque ningún interruptor eléctrico.
•
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
•
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
•
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
•
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
2
El soporte antivuelco
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber jado
adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
■
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
■
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con
el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
70
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
■ Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
Desconecte el suministro de energía antes de dar
■
mantenimiento.
El mal uso de las puertas o cajones del aparato
■
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la estufa – No se debe
■
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
■ El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática –
■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS
Este manual cubre varios modelos. Su modelo podrá contar con algunos o todos los artículos listados. Consulte este manual
olasecciónde “Preguntas que se hacen con frecuencia” de nuestra página de internet, en www.maytag.com, para obtener
instrucciones más detalladas. En Canadá, consulte la sección de Ayuda del producto en www.maytag.ca.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Este reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Consulte la sección “Controles electrónicos
delhorno”.
1. Presione CLOCK (Reloj).
2. Presione la tecla de TIME/TEMP (Tiempo/Temperatura) de “+” para AM o “-” para PM.
3. Presione las techlas de TIME/TEMP (Tiempo/Temperatura) de “+” o “-” para jar la hora
del día. Mantenga presionado para desplazarse con rapidez.
4. Presione CLOCK (Reloj) o START (Incio).
Mientras la puerta del horno esté cerrada, presione OVEN LIGHT (Luz del horno) para
encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno.
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Oprima KITCHEN TIMER (Temporizador de cocina).
2. Presione las teclas de TIME/TEMP (Tiempo/Temperatura) de “+” o “-” para jar la
duración del tiempo en hr - min - min.
3. Oprima KITCHEN TIMER (Temporizador de cocina) para comenzar la cuenta regresiva.
Si se activan, los tonos de temporizador sonarán al nal de la cuenta regresiva. La
pantalla regresa a la hora del día al nalizar la cuenta regresiva.
4. Presione KITCHEN TIMER (Temporizador de cocina) para anular el temporizador y
volver a la hora del día. No presione las teclas de Cancel (Cancelar), ya que al hacerlo se
apagará el horno.
Las teclas Cancel (Cancelar) superior e inferior detienen cualquier función del horno
correspondiente, excepto Clock (Reloj), Timer (Temporizador) y Control Lock (Bloqueo
decontroles) en el horno seleccionado.
2. Presione el teclado TIME/TEMP “+” o “-” para ajustar la temperatura que desee.
Mantenga presionado para desplazarse con rapidez. El desplazamiento por las
temperaturas se detiene en la temperatura mínima o máxima admitida.
3. (Solo horneado con una sola parrilla en el horno inferior) Presione START (Inicio).
Comenzará un precalentamiento rápido.
IMPORTANTE: Rapid Preheat (Precalentamiento rápido) debe usarse solamente para
hornear con una parrilla.
4. (Hornear con múltiples parrillas) Presione START (Inicio). Presione START (Inicio) para
cancelar Rapid Preheat (Precalentamiento rápido).
5. Para cambiar la temperatura repita el paso 2. Presione START (Inicio) en el horno
seleccionado para que surta efecto el cambio.
6. Presione CANCEL (Cancelar) en el horno seleccionado cuando haya terminado.
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Presione la tecla TIME/TEMP (Tiempo/Temperatura) “+” o “-” para ajustar la temperatura
que desee. Mantenga presionado para desplazarse con rapidez. El desplazamiento por
las temperaturas se detiene en la temperatura mínima o máxima admitida.
3. Presione START (Inicio). No es necesario precalentar.
4. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del mismo.
5. Presione CANCEL UPPER (Annulation four supérieur) cuando haya terminado.
1. Presione CONVECT BAKE (Hornear por convección).
2. Presione la tecla TIME/TEMP (Tiempo/Temperatura) “+” o “-” para ajustar la temperatura
que desee. Mantenga presionado para desplazarse con rapidez. El desplazamiento por
las temperaturas se detiene en la temperatura mínima o máxima admitida.
3. (Solo horneado con una sola parrilla en el horno inferior) Presione START (Inicio).
Comenzará un precalentamiento rápido.
IMPORTANTE: Rapid Preheat (Precalentamiento rápido) debe usarse solamente para
hornear con una parrilla.
4. (Hornear con múltiples parrillas) Presione START (Inicio). Presione START (Inicio)
nuevamente para cancelar Rapid Preheat (Precalentamiento rápido).
5. Para cambiar la temperatura repita el paso 2. Presione START (Inicio) para que surta
efecto el cambio.
6. Presione CANCEL LOWER (Cancelar inferior) cuando haya terminado..
1. Presione CONVECT ROAST (Asar por convección).
2. Presione la tecla TIME/TEMP (Tiempo/Temperatura) “+” o “-” para ajustar la temperatura
que desee. Mantenga presionado para desplazarse con rapidez. El desplazamiento por
las temperaturas se detiene en la temperatura mínima o máxima admitida.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura repita el paso 2. Presione START (Inicio) para que surta
efecto el cambio.
5. Presione CANCEL LOWER (Cancelar inferior) cuando haya terminado.
La función Favorito permite almacenar los ajustes de tiempo y temperatura de cualquier
función de cocción activa.
1. Mantenga FAVORITE (Favorito) presionado.
2. Presione en la tecla TIME/TEMP (tiempo/temperatura) “+” o “-” para seleccionar el
horno que está en uso.
3. La función de cocción se almacena como Favorito y el control reanuda la operación de
la función de cocción almacenada.
La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida antes de colocarla en el
horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente) en el horno deseado.
2. Presione la tecla TIME/TEMP (Tiempo/Temperatura) “+” o “-” para ajustar la temperatura
que desee. Mantenga presionado para desplazarse con rapidez. El desplazamiento por
las temperaturas se detiene en la temperatura mínima o máxima admitida.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione CANCEL (Cancelar) en el horno seleccionado cuando haya terminado.
El botón de Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
iniciar una función del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para
alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
5
ADVERTENCIA
A
TeclaCaracterísticaInstrucciones
COOK TIME
(Tiempo de cocción)
SELF CLEAN
(Autolimpieza)
START hold 3 sec to
lock (Inicio bloqueo
de control - Sostenga
por 3 segundos)
SETTINGS (Ajustes)Funciones para
Cocción
programada
Ciclo de
autolimpieza
Bloqueo del
control del
horno
usar el horno
La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se je para encenderse a
una determinada hora del día, cueza por un tiempo jo y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”.
1. Verique que el horno y el temporizador estén apagados.
2. Presione y sostenga START (Inicio) por 3 segundos.
3. Si se activa, sonará un tono y aparecerá “CONTROL LOCKED” (Control bloqueado)
enlapantalla.
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ningunatecla.
Le permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según sus
necesidades. Vea la sección “Uso del horno”.
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para fijar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda, hacia
IGNITE (Encendido).
Todos los quemadores de supercie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté en IGNITE (Encendido).
2. Gire la perilla en cualquier posición entre HI (Alto) y LO (Bajo).
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la supercie cuando las perillas de control se
giran a la posición IGNITE (Encendido).
Coloque el utensilio de cocina lleno sobre la parrilla antes de jar
una perilla de control. No use un quemador con recipientes vacíos
o sin recipientes sobre la parrilla.
Deberá regularse la llama para que no se extienda más allá del
borde del recipiente.
NOTA: Revise si el quemador se ha encendido. Si el quemador
no se enciende, escuche para ver si hace un chasquido. Si
no escucha que el encendedor haga un chasquido, apague el
quemador. Revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha
fundido un fusible de la casa.
Revise que la perilla de control se haya empujado hacia dentro del
eje de la válvula completamente. Si el encendedor de chispa sigue
sin funcionar, llame a un especialista de servicio capacitado.
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
Corte de corriente
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Ne pas tenter de faire
fonctionner l’appareil pendant une panne de courant.
Quemadores de superficie sellados
A
B
C
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Pasadores de ajuste
D
E
(en algunos modelos)
D. Encendedor
E. Abertura del tubo de gas
D
C
IMPORTANTE: No obstruya el ujo de aire de combustión y
ventilación alrededor de los bordes de la rejilla del quemador.
6
Tapa del quemador: Mantenga la tapa del quemador en su lugar
siempre que use un quemador de la supercie. Una tapa del
quemador limpia ayudará a evitar el encendido insatisfactorio y las
llamas desiguales. Siempre limpie la tapa del quemador después
de un derrame; quite y limpie periódicamente las tapas según la
sección “Limpieza general”.
Abertura del tubo de gas: Debe haber ujo libre de gas a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
como es debido. Mantenga esta área libre de suciedad y no deje
que entren a la abertura del tubo de gas derrames, alimento,
agentes de limpieza ni otro material. Mantenga los derrames lejos
del tubo de gas usando siempre una tapa para el quemador.
A
B
A. 1" a 11/2" (25 a 38 mm)
B. Oricios del quemador
Orificios del quemador: Revise las llamas del quemador
ocasionalmente para jarse que tengan el tamaño y la forma
adecuados, como se muestra en la ilustración anterior. Una buena
llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta área libre de
suciedad y no deje que entren derrames, alimento, agentes de
limpieza ni otro material en los oricios del quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie de
cocción estén fríos. No use productos de limpieza para hornos,
blanqueador ni productos para quitar óxido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y límpiela
según se especique en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los oricios del quemador obstruidos con un aller
recto, según se muestra. No agrande ni deforme el oricio.
Nouse un palillo de dientes de madera. Si se debe ajustar
elquemador, póngase en contacto con un especialista en
reparación competente.
Rejillas
Las rejillas de esta estufa cubren el ancho completo de la
supercie de cocción. Pueden entrelazarse ambas rejillas con el
gancho que se forma en un extremo de las mismas (en algunos
modelos). El extremo plano de una rejilla cae en el gancho de la
otra, como se muestra en la ilustración a continuación.
En algunos modelos, ambas rejillas son idénticas y pueden usarse
ya sea en el lado izquierdo o derecho de la supercie de cocción.
Las rejillas que han sido diseñadas para usarse solamente en
un lado de la supercie de cocción tendrán la palabra “LEFT”
(Izquierda) o “RIGHT” (Derecha) grabada en la parte inferior de las
mismas.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurándose de que
las clavijas de alineamiento estén debidamente alineadas con
la tapa del quemador.
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verique el alineamiento de la tapa. Si aún no enciende el
quemador, no repare usted mismo el quemador sellado.
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente.
7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.