Date of purchase: ________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: _______________________________________
Model number: __________________________________
Serial number: ___________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Date d’achat: ____________________________________
Date d’installation: ________________________________
Installateur: _____________________________________
Numéro de modèle: _______________________________
Numéro de série: _________________________________
W11407407A
W11407408-SP
Page 2
DRYER SAFETY
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
2
Page 3
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
–
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
–
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
•
Clear the room, building, or area of all occupants.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
•
–
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or
the gas supplier.
3
Page 4
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch re.
To reduce the risk of re due to contaminated loads, the
nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
See Installation Instructions for grounding instructions.
4
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
Flat-blade screwdriver
1/4" (6 mm) nut
driver or socket wrench
(recommended)
#2 Phillips screwdriver
Tin snips (new vent
installations)
Tools needed for gas installations:
8" (203 mm) or 10"
(254 mm) pipe wrench
Pipe-joint compound
resistant to propane gas
8" (203 mm) or 10"
(254 mm) adjustable
wrench (for gas
connections)
Parts supplied:
Tape measure
Level
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
Vent clamps
Pliers
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Leveling legs (4)
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”
before purchasing parts.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
Optional Equipment (Not supplied with dryer):
Refer to your Use and Care Guide for information
about accessories available for your dryer.
Utility knife
Putty knife
5
Page 6
LOCATION REQUIREMENTS
Dryer Dimensions
131/2"
(343 mm)
11/2"
(38 mm)
27"
(686 mm)
Electric
(102 mm)
Back View
103/4
"
(273 mm)
4" dia
36"
(914 mm)
(electric models)
371/2"
(953 mm)
(gas models)
41"
(1042 mm)
You will need:
■ A location allowing for proper exhaust installation.
See “Venting Requirements.”
■ A separate 30 A circuit for electric dryers.
■ A separate 15 A or 20 A circuit for gas dryers.
■ If you are using power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See “Electrical Requirements.”
■ A sturdy oor to support dryer and a total weight (dryer
and load) of 200 lbs. (90.7 kg). The combined weight of a
companion appliance should also be considered.
■ Level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes
may not tumble properly and automatic sensor cycles may
not operate correctly.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C).
At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end
of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation clearances:
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Most installations require a minimum 5½" (140 mm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
/2"
Gas
1
13
/2"
(343 mm)
31/4"
(83 mm)
1
5
(140 mm)
Side View
291/4"
(743 mm)
26"
(660 mm)
1
8
/4"
(210 mm)
35"
(889 mm)
31/4"
(83 mm)
1
/2"
7
(191 mm)
1"
(25 mm)
Most installations require a minimum 5½" (140 mm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
6
Page 7
Minimum spacing for recessed area
or closet installation
The dimensions shown following are for the minimum spacing
allowed.
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■ Additional clearances might be required for wall, door,
and oor moldings.
■ Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer
is recommended to reduce noise transfer.
■ For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings
are acceptable.
■ Companion appliance spacing should also be considered.
Minimum Required Spacing
Recessed Area Installation
14" max
(356 mm)
15"
(381 mm)
Mobile home – Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian
Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
■ Metal exhaust system hardware, which is available
for purchase. For further information, please reference the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.
■ Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such
as a nearby window) should be at least twice as large
as the dryer exhaust opening.
0"
(0 mm)
0"
(0 mm)
Closet Installation
14" max
(356 mm)
(381 mm)
0"
(0 mm)
0"
(0 mm)
Additional spacing recommended
15"
(25 mm)
1"
0"
(0 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
2
48 in
(310 cm2)
2
24 in
(155 cm2)
7
Page 8
ELECTRIC DRYER POWER
HOOKUP – CANADA ONLY
Electrical Requirements
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
It is your responsibility:
■ To contact a qualied electrical installer.
■ To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code,
C22.1 – latest edition and all local codes. A copy of the
above codes standard may be obtained from: Canadian
Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
■ To supply the required 4-wire, single phase, 120 V/240 V,
60 Hz., AC-only electrical supply on a separate 30 A circuit,
fused on both sides of the line. A time-delay fuse
or circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
■ This dryer is equipped with a UL Listed and/or CSA
International Certied Power Cord intended to be plugged
into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft.
(1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach
of dryer’s nal location.
WARNING:
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
Improper connection of the equipment-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4-wire receptacle (14-30R)
■ Do not use an extension cord.
If using a replacement power supply cord, it is recommended
that you use Power Supply Cord Replacement Part Number
8579325. For further information, please reference the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.
8
Page 9
GAS DRYER ELECTRICAL
REQUIREMENTS
■ 120 V, 60 Hz., AC-only, 15 A or 20 A fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.
INSTALL LEVELING LEGS
1. Prepare dryer for leveling legs
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING:Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To avoid damaging oor, use a large at piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
2. Screw in leveling legs
Using a wrench and tape measure, screw legs into leg holes
until bottom of foot is approximately 1½" (38 mm) from
bottom of dryer.
Now stand the dryer on its legs. Slide the dryer until it is
close to its nal location. Leave enough room for electrical
connection and to connect the exhaust vent.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the oor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation
Hold-down Kit. For ordering information, please reference the
Use and Care Guide.
9
Page 10
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
GAS SUPPLY LINE
■ 1/2" NPT pipe is recommended.
■ 3/8" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
■ Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see illustration).
■ Must include a shut-off valve.
In the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed within
six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shut-off valve be installed within six (6) feet (1.8 m)
of the dryer.
The shut-off valve location should be easy to reach for opening
and closing.
E
C
A
GAS TYPE
Natural gas:
This dryer is equipped for use with natural gas. It is certied
by UL for use with propane gas with appropriate conversion.
■ Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, please reference the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.
Propane gas conversion:
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualied
technician.
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specied on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1.
D
B
A. 3/8" exible gas connector
B. 3/8" pipe to are adapter tting
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shut-off valve
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
There are many methods by which your gas dryer can be
connected to the gas supply. Listed here are some guidelines
for two different methods of connection.
This dryer must be connected to the gas supply line with
a listed exible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
■ If local codes permit, use a new exible stainless steel gas
connector (Design Certied by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas
supply line. Use an elbow and a 3/8" are x 3/8" NPT adapter
tting between the stainless steel gas connector and the dryer
gas pipe, as needed to prevent kinking.
10
†®TEFLON is a registered trademark of Chemours.
Page 11
Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing:
■ Lengths over 20 ft. (6.1 m) can use 3/8" approved tubing
(if codes and gas supplier permit).
■ If you are using natural gas, do not use copper tubing.
■ 3/8" are x 3/8" NPT adapter tting between dryer pipe
and 3/8" approved tubing.
■ Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter tting.
■ If your dryer has been converted to use propane gas,
3/8" propane compatible copper tubing can be used.
If the total length of the supply line is more than 20 ft.
(6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of
propane gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
DRYER GAS PIPE
■ The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8" male pipe thread.
VENTING
Venting Requirements
1
1
/2"
(38 mm)
A
*5 3/4"
(146 mm)
A. 3/8" NPT dryer pipe
BURNER INPUT REQUIREMENTS
Elevations up to 10,000 ft. (3,048 m):
■ The design of this dryer is certied by CSA International for
use at altitudes up to 10,000 ft. (3,048 m) above sea level at
the B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate.
Burner input adjustments are not required when the dryer is
operated up to this elevation.
Elevations above 10,000 ft. (3,048 m):
■ When installed above 10,000 ft. (3,048 m), a 4% reduction
of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial
number plate is required for each 1,000 ft. (305 m)
increase in elevation.
Gas supply pressure testing
■ The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.
WARNING: To reduce the risk of re, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or exible metal vent shall be used
for exhausting.
4"
(102 mm)
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
■ Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
■ Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
■ Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
■ Must be fully extended and supported in nal dryer location.
■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airow and poor performance.
■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
■ The total length should not exceed 7
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from
entire length of the system and make sure exhaust hood is
not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with
rigid metal or exible metal vents. Review “Vent System Chart”
and, if necessary, modify existing vent system to achieve best
drying performance.
3
/4 ft. (2.4 m).
11
Page 12
Exhaust hoods:
I
■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as owers, rocks, bushes,
or snow).
Recommended Styles:
Louvered hood Box hood
Acceptable Style:
Plan Vent System
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
C
D
E
A
F
G
B
H
Angled hood
Elbows:
■ 45° elbows provide better airow than 90° elbows.
Good
Better
Clamps:
■ Use clamps to seal all joints.
■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or exible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
I. Optional side exhaust outlet
Optional exhaust installations:
Exhaust can be converted out the right side, left side, or through
the bottom (4-way vent kit). Each kit includes step-by-step
instructions. For ordering information, see “Venting Kits.”
See “Venting Kits” for more information.
12
A B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Page 13
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the best type
for your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer’s instructions.
Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)
Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase.
Special provisions for mobile home installations:
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path:
■ Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
■ When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
■ Bend vent gradually to avoid kinking.
■ Use as few 90° turns as possible.
Venting Kits
For more information, call 1-800-344-1274
in the U.S. (1-800-688-2002 in Canada) or visit us
at www.maytagreplacementparts.com.
Part Number Descriptions
8171587RP 0"–5" Metal vent periscope
4396037RP 0"–18" Metal vent periscope
4396011RP 18"–29" Metal vent periscope
4396014 29"–50" Metal vent periscope
4392892 In-wall metal DuraVent™ periscope
W10186596 4-way vent kit – universal grey
4396028 Sure Connect™ venting kit
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
■ Use following Vent System Chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specied
in Vent System Chart. Exhaust systems longer than those
specied will:
■ Shorten life of dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
The Vent System Chart provides venting requirements that
will help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Number of
90° turns
or elbows
0Rigid metal
1
2
3
4
Type
of vent
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Box/louvered
hoods
64 ft. (20 m)
54 ft. (16.5 m)
44 ft. (13.4 m)
35 ft. (10.7 m)
27 ft. (8.2 m)
Angled
hoods
58 ft. (17.7 m)
48 ft. (14.6 m)
38 ft. (11.6 m)
29 ft. (8.8 m)
21 ft. (6.4 m)
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add
one 90º turn to the chart.
13
Page 14
A
B
C
D
A
B
Install Vent System
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Make Gas Connection
1. Install exhaust hood
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1. Connect gas supply to dryer
Vent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
Non-ared
male tting
Flared
male tting
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-ared male ttings. If exible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For propane gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of propane gas. Do not use
TEFLON®† tape.
2. Plan pipe tting connection
14
A. 3/8" exible gas connector
B. 3/8" dryer pipe
A combination of pipe ttings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown.
Your connection may be different, according to supply line
type, size, and location.
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
D. 3/8" pipe-to-are adapter tting
Page 15
3. Open shut-off valve
LEVEL DRYER
Closed valve
A
Open valve
B
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing
on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.
Connect Vent
1. Connect vent to exhaust outlet
1. Level dryer
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing
system to operate correctly.
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must t over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
2. Move dryer to nal location
Not Level LEVEL Not Level
2. Tighten and adjust leveling legs
If dryer is not level or the same height as the washer, prop up
using a wood block. Use wrench to adjust legs up or down,
and check again for levelness. Once dryer is level, make sure
all four legs are snug against the oor before tightening them.
Move dryer to nal location. Avoid crushing or kinking vent.
After dryer is in place, remove corner posts and cardboard
from under the dryer.
15
Page 16
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
Check that all parts are now installed. If there is an extra
q
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Check dryer’s nal location. Be sure vent is not crushed
q
or kinked.
Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q
Remove lm on console and any tape remaining on dryer.
q
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
q
remove any dust.
Read “Dryer Use” in your Use and Care Guide.
q
Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle)
q
for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
■ Gas dryer is plugged into a grounded 3-prong
outlet. Electric dryer is plugged into a grounded
4-prong outlet.
■ Electrical supply is connected.
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker
has not tripped.
■ Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the
q
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle
and close the door.
If you do not feel heat, turn the dryer off and check
the following:
Gas Dryers:
■ If the gas supply line shut-off valve is closed, open it,
then repeat the 5-minute test as outlined above.
■ If the gas supply line shut-off valve is open, contact
a qualied technician.
Electric Dryers:
■ There may be two household fuses or circuit breakers
for the dryer. Check that both fuses are intact and
tight, or that both circuit breakers have not tripped.
If there is still no heat, contact a qualied technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is rst heated.
This odor is common when the heating element is rst used.
The odor will go away.
REVERSE DOOR SWING
(OPTIONAL)
NOTE: Magnetized screwdriver is helpful.
27" Wide Model Side-Swing Door
1. Place towel on dryer
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
2. Remove bottom screws
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.
3. Lift door off top screws
16
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
Page 17
4. Remove screws from hinges
7. Flip door over
Flip door over so handle side is down.
Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws from door
Remove screws at top, bottom, and side of door (ve
screws). Keep door screws separate from hinge screws as
they are different sizes. Holding door over towel on dryer,
grasp sides of outer door and lift to separate it from inner
door.
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.
Do not pull on door seal or plastic door catches.
6. Rotate outer door
8. Attach door hinges
Rotate outer door 180º and set it back down on inner door.
Be certain to keep cardboard spacer centered between
doors. Reattach outer door panel to inner door panel so
handle is on the side where hinges were just removed.
Insert ve door screws.
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole
is at the bottom of the hinge.
9. Remove and transfer plugs
Remove the four screws that attach two plugs on the left side.
Transfer plugs to opposite side using the same four screws.
17
Page 18
10. Insert screws in hinge holes
on dryer cabinet
NOTE: Two people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet.
Tighten screws halfway. Position door so large end of door
hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom
of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
11. Check door strike alignment
TROUBLESHOOTING
See the Use and Care Guide or visit our website and reference
“Frequently Asked Questions” to possibly avoid the cost of
a service call.
Close door and check that door strike aligns with door catch.
If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust
alignment.
18
Page 19
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
19
Page 20
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code d'installation
du gaz naturel ou du propane, CSA B149.1.
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code
canadien de l'électricité, partie 1, CSA C22.1.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■ Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
AVERTISSEMENT :
’
RISQUE D
INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété,
des blessures graves, voire la mort.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
•
sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édice ou du quartier.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
•
instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
20
Page 21
Consulter les instructions d’installation pour savoir
comment effectuer la mise à la terre.
21
Page 22
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Tournevis à lame plateTournevis Phillips n° 2
Tourne-écrou de 1/4"
(6 mm) (recommandé)
Mètre-ruban
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Brides de serrage pour
conduit d’évacuation
Couteau utilitaire
Couteau à mastic
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Clé à tuyau de 8"
(203 mm) ou 10" (254 mm)
Composé d’étanchéité
des raccords letés –
résistant au gaz propane
Clé à molette de 8"
(203 mm) ou 10" (254 mm)
(pour le raccordement au gaz)
Pièces fournies
Niveau
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
22
Pince
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit d’évacuation)
Pieds de nivellement (4)
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
Pièces nécessaires :
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique et
le circuit d’évacuation existants. Voir “Spécications électriques”
et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter
les pièces.
Vérier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiment local.
Équipement facultatif (Non fourni avec la sécheuse) :
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour
la sécheuse.
Page 23
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Dimensions de la sécheuse
Vue arrière
27"
(686 mm)
Electric
131/2"
(343 mm)
103/4
11/2"
(38 mm)
(273 mm)
4" dia
(102 mm)
36"
(914 mm)
"
(electric models)
(1042 mm)
371/2"
(953 mm)
(gas models)
41"
Il vous faudra :
■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation.”
■ Un circuit distinct de 30 A pour les sécheuses électriques.
■ Un circuit distinct de 15 A ou 20 A pour les sécheuses
à gaz.
■ Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de
l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécications électriques.”
■ Un plancher robuste capable de supporter le poids de
la sécheuse (sécheuse et charge) de 200 lb. (90,7 kg).
Il faut aussi prendre en compte le poids combiné d’un
appareil ménager voisin.
■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente
est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble de
pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810. Si
la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
de détection peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à une température inférieure
à 45 °F (7 °C). À des températures inférieures, la sécheuse risque
de ne plus s’arrêter à la n d’un programme automatique. Les
temps de séchage risquent alors d’augmenter.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit
où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Vérier les règlements locaux. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse.
/2"
Gas
1
13
/2"
(343 mm)
31/4"
(83 mm)
1
5
(140 mm)
Vue latérale
291/4"
(743 mm)
26"
(660 mm)
1
8
/4"
(210 mm)
35"
(889 mm)
31/4"
(83 mm)
1
/2"
7
(191 mm)
1"
(25 mm)
La plupart des installations requièrent un espace minimum de
5½" (140 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation
avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation.”
Espacements d’installation :
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
complètement la porte de la sécheuse.
La plupart des installations requièrent un espace minimum de
5½" (140 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation
avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation.”
23
Page 24
Espacement pour une installation
dans un encastrement ou dans un placard
Les dimensions correspondent à l’espacement minimum permis.
■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
■ Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) doit être envisagé
de tous les côtés de la sécheuse an de réduire le transfert
de bruit.
■ Pour une installation dans un placard avec porte, on doit
prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut
et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant
des ouvertures équivalentes de passage de l’air sont
acceptables.
■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Espacement minimal requis
Installation dans un encastrement
14" max
(356 mm)
Installation dans une maison mobile –
exigences supplémentaires
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit satisfaire aux critères du Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Titre 24, HUD Partie 280) ou du Canadian
Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
■ Un matériel d’évacuation métallique, disponible à l’achat.
Pour plus d’informations, consulter la section “Assistance
ou service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
■ Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge
de la sécheuse.
14" max
(356 mm)
15"
(381 mm)
0"
(0 mm)
0"
(0 mm)
(0 mm)
Installation dans un placard
(76 mm)
15"
(381 mm)
(76 mm)
0"
3"
3"
2
48 po
(310 cm2)
24 po
(155 cm2)
2
0"
(0 mm)
0"
(0 mm)
1"
(25 mm)
Un espace supplémentaire est recommandé
24
Page 25
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT
Spécications électriques
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
■ Contacter un électricien qualié.
■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 –
dernière édition, et à tous les codes locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale
Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120 V/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 ls,
sur un circuit séparé de 30 A, fusionné aux deux extrémités
de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible
ou un disjoncteur temporisé. On recommande également
que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.
■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon d’alimentation
homologué UL et/ou par la CSA International à introduire
dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve
à proximité de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT :
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
Le raccordement incorrect de
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Prise murale à 4 ls (14-30R)
■ Ne pas utiliser de câble de rallonge.
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation de rechange,
il est conseillé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange –
pièce numéro 8579325. Pour plus d’information, consulter
la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
25
Page 26
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
DE LA SÉCHEUSE À GAZ
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A ou 20 A, protégé par un fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
1. Préparer la sécheuse pour les pieds
de nivellement
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT :Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton découpé dans l’emballage de la sécheuse;
le placer sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir
fermement la sécheuse par la caisse (non par le panneau
de commande) et incliner soigneusement la sécheuse
sur le carton.
2. Visser dans les pieds de nivellement
À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds
dans les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que
le bas de chaque pied se trouve à environ 1½" (38 mm)
du bas de la sécheuse.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds.
Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à
proximité de son emplacement nal. Laisser sufsamment
d’espace pour le branchement électrique et pour connecter
le conduit d’évacuation.
26
Page 27
B
Pour utilisation en maison mobile
Les sécheuses à gaz doivent être solidement xées
au plancher.
Les installations en maison mobile nécessitent un ensemble
d’ancrage au sol pour installation en maison mobile. Pour le
processus de commande, consulter le Guide d’utilisation et
d’entretien.
SPÉCIFICATIONS DE
L’ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un explosion ou un incendie.
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Elle est homologuée par UL pour l’alimentation au gaz propane,
avec conversion appropriée.
■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, composer les numéros de téléphone indiqués
dans la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation
et d’entretien.
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour l’utilisation
d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter la compagnie de gaz.
IMPORTANT : L’installation au gaz doit être conforme aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code National
d’alimentation au gaz, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au
Code canadien des installations au gaz naturel et au propane,
CSA-B149.1.
CANALISATION DE GAZ
■ Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.
■ Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuvés de 3/8" dans la mesure où les codes
locaux et le fournisseur de gaz l’autorisent.
■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de l’instrument de mesure immédiatement en
amont de la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse
(voir l’illustration).
■ La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à
six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément
au Code national d’alimentation au gaz, ANSI Z223.1.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à 6 pi (1,8 m) maximum
de la sécheuse.
Le robinet d’arrêt doit être facilement accessible pour l’ouverture
et la fermeture.
C
A
A. Connecteur de gaz exible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (letage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
E
D
EXIGENCES CONCERNANT
LE RACCORDEMENT AU GAZ
Cette sécheuse à gaz peut être raccordée au gaz de nombreuses
façons différentes. Voir ci-dessous quelques directives pour deux
méthodes de raccordement différentes.
Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation d’alimentation
en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz exible homologué qui
respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec
des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable souple :
■ Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz exible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute
déformation.
27
Page 28
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
■ Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits approuvés de 3/8" (si les codes et
le fournisseur de gaz le permettent).
■ Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
■ Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit
de la sécheuse et le tuyau approuvé de 3/8."
■ Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on doit utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre différent.
■ Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation de gaz
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible
au propane de 3/8." Si la longueur totale de la canalisation
d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser
un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban adhésif TEFLON.
®†
CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ
DE LA SÉCHEUSE
■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière
de la sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8."
1
1
/2"
(38 mm)
A
*5 3/4"
(146 mm)
A. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes inférieures ou égales à 10 000 pi (3 048 m) :
■ La conception de cette sécheuse a été homologuée par
CSA International pour une utilisation jusqu’à une altitude
de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de la mer
pour le débit thermique indiqué sur la plaque signalétique.
Aucun réglage du brûleur n’est nécessaire lorsque la
sécheuse est utilisée à une altitude inférieure à cette valeur
maximale.
Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) :
■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit
thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique
pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation
de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
■ La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test
de pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
†®TEFLON est une marque déposée de Chemours.
28
L’ÉVACUATION
Exigences concernant l’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse
ne doit pas être connecté à une évacuation de gaz, une
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
vide de construction. Seul un conduit en métal exible ou rigide
doit être utilisé pour l’évacuation.
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
■ Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de
4" (102 mm) et des brides de serrage.
■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
Conduit métallique rigide :
■ Recommandé pour une meilleure performance de séchage
et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
■ Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement
et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation
et le rendement.
■ Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs,
plafonds ou planchers.
■ La longueur totale ne doit pas excéder 7
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer
tout conduit de plastique ou d’aluminium par un conduit
métallique rigide ou exible. Examiner le “Tableau des systèmes
d’évacuation” et, au besoin, apporter les modications
nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur
rendement de séchage.
3
/4 pi (2,4 m).
Page 29
Clapets de décharge :
■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du
sol ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation
(par exemple eurs, roches, arbustes ou neige).
Styles recommandés :
Clapet à persiennesClapet de type boîte
Style acceptable :
Planication du système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations
sont possibles.
B
C
D
E
A
F
G
B
Clapet incliné
Coudes :
■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation
de l’air que les coudes à 90.°
Bon
Meilleur
Brides de serrage :
■ Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes
les jointures.
■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de
s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
H
A. Sécheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de décharge
E. Brides
I
F. Conduit métallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit nécessaire
pour raccorder les coudes
H.Bouche de décharge
I. Sortie d’évacuation latérale facultative
Installations d’évacuation facultatives :
L’évacuation peut être convertie pour évacuer par le côté droit,
le côté gauche ou par le bas (ensemble d’évacuation 4 voies).
Chaque ensemble comporte des instructions étape par étape.
Pour les renseignements sur la manière de commander, voir
“Trousses d’évacuation.”
Pour plus de renseignements voir “Trousses d’évacuation.”
A B C
A. Installation avec acheminement standard du conduit
d’évacuation par l’arrière
B. Installation avec évacuation par la gauche ou par
la droite
C. Installation avec évacuation par le bas
29
Page 30
Installations alternées pour dégagements étroits
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le
type le mieux adapté à votre installation. Sur l’illustration :
deux installations avec dégagement réduit. Se rapporter
aux instructions du fabricant.
Installation au-dessus de la sécheuse
(également disponible avec un coude décalé)
Installation de périscope
REMARQUE : Les trousses suivantes pour les installations
alternées à dégagements étroits sont disponible à l’achat.
Trousses d’évacuation
Pour plus de renseignements, contacter 1-800-688-2002, ou
visiter notre site Web www.maytagreplacementparts.com.
Numéro
de pièces Descriptions
8171587RP Périscope d’évacuation métallique de 0" à 5"
4396037RP Périscope d’évacuation métallique de 0" à 18"
4396011RP Périscope d’évacuation métallique de 18" à 29"
4396014 Périscope d’évacuation métallique de 29" à 50"
4392892 Périscope DuraVent™ métallique mural
W10186596 Trousse d’évacuation à 4 directions –
(installation par le dessus)
4396009RP Conduit raccordement universel de 5,' conduit
d’évacuation souple pour sécheuse
4396010RP Conduit SecureConnect™ de 6,' conduit
d’évacuation souple pour sécheuse
4396013RB Trousse d’installation du conduit de sécheuse
4396033RP Conduit d’évacuation souple pour sécheuse
de 5' avec brides
4396727RP Conduit d’évacuation souple pour sécheuse
de 8' avec brides
4396004 Coude décalé pour sécheuse
4396005 Coude décalé pour mur
4396006RW Coude serré DuraSafe™
4396007RW Clapet de conduit d’évacuation à travers le mur
4396008RP Brides d’évacuation en acier de 4"
pour sécheuse – lot de 2
8212662 Clapet d’évacuation à persiennes de 4"
pour montage en affleurement
30
Page 31
Dispositions spéciales pour les maisons mobiles :
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.
Le Tableau des systèmes d’évacuation fournit les spécications
d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
Tableau des systèmes d’évacuation
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
■ Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
■ Planier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
■ Utiliser le moins possible de changements de direction
à 90.°
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires pour un séchage optimal :
■ Utiliser le Tableau des systèmes d’évacuation ci-dessous
pour déterminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE :Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans le Tableau des
systèmes d’évacuation. Si la longueur du circuit est
supérieure à la valeur spéciée dans le tableau, on
observera :
■ Une réduction de la longévité de la sécheuse.
■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
Nombre de
coudes à 90°
0
1
2
3
4
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté
ou par le bas comportent un changement de direction à 90º
à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale
du conduit, ajouter un changement de direction à 90º
au tableau.
Type de
conduit
d’évacuation
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Clapets de
type boîte/à
persiennes
64 pi (20 m)
54 pi (16,5 m)
44 pi (13,4 m)
35 pi (10,7 m)
27 pi (8,2 m)
Clapets
inclinés
58 pi (17,7 m)
48 pi (14,6 m)
38 pi (11,6 m)
29 pi (8,8 m)
21 pi (6,4 m)
Installation du circuit d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation
Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture
murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.
31
Page 32
2. Raccorder le conduit
A
B
C
D
A
B
d’évacuation au clapet
1. Raccorder l’alimentation en gaz
à la sécheuse
Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à
l’emplacement de la sécheuse, utiliser l’itinéraire le plus
rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90º.
Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les jointures.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres
dispositifs de xation qui se prolongeraient à l’intérieur du
conduit pour sécuriser l’évacuation, car la charpie pourrait
s’y accrocher.
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Raccord mâle
conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide
d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur
tous les letages des raccords mâles non coniques. Si on utilise
un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz propane,
on doit utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action
du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.
Raccord mâle
non conique
2. Préparer la connexion
des raccords de tuyauterie
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un explosion ou un incendie.
32
A. Raccord exible de gaz
de 3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
L’illustration présente un raccordement recommandé.
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
3. Ouvrir le robinet d’arrêt du gaz
Robinet fermé
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation;
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz. Vérier ensuite tous les raccordements
en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique
la présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
A
Robinet
B
ouvert
Page 33
Raccordement du conduit
d’évacuation
RÉGLAGE DE L’APLOMB
DE LA SÉCHEUSE
1. Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être xé par-dessus la bouche d’évacuation
de la sécheuse, et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérier
que le conduit d’évacuation est xé au clapet d’évacuation
à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).
2. Déplacer la sécheuse à son
emplacement nal
1. Régler l’aplomb de la sécheuse
Vérier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter
l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que
le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Pas d’aplomb D’APLOMBPas d’aplomb
Placer la sécheuse à son emplacement nal. Éviter d’écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois que la
sécheuse est à son emplacement dénitif, ôter les cornières
et le carton du dessous de la sécheuse.
2. Serrer et ajuster les pieds
de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la soulever à l’aide d’une
cale en bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et vérier à nouveau si elle est d’aplomb. Une
fois que la sécheuse est d’aplomb, s’assurer que les quatre
pieds sont solidement appuyés contre le plancher avant de
les serrer.
33
Page 34
ACHEVER L’INSTALLATION –
LISTE DE VÉRIFICATION
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
q
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer
q
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
q
l’aplomb de la sécheuse.”
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban
q
adhésif resté sur la sécheuse.
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse
q
avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de
poussière.
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
q
d’utilisation et d’entretien.
Régler la sécheuse pour un programme de séchage complet
q
(pas le programme de séchage à l’air) de 20 minutes et mettre
la sécheuse en marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
■ La sécheuse à gaz est branchée sur une prise à trois
alvéoles reliée à la terre. La sécheuse électrique est
branchée sur une prise à quatre alvéoles reliée à la terre.
■ La prise de courant est correctement alimentée.
■ Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
■ La porte de la sécheuse est fermée.
Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
q
sécheuse et déterminer si l’on détecte de la chaleur. Si de la
chaleur est détectée, annuler le programme et fermer la porte.
Si vous ne sentez aucune chaleur, éteindre la sécheuse
et vérier ce qui suit :
Sécheuses à gaz :
■ Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■ Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualié.
Sécheuses électriques :
■ Il peut y avoir deux fusibles ou disjoncteurs domestiques
pour la sécheuse. Vérier que les deux fusibles sont
intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne
se sont pas déclenchés. S’il n’y a toujours pas de chaleur,
contacter un technicien qualié.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
INVERSION DU SENS DE
L’OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF)
REMARQUE : Un tournevis aimanté serait utile.
Porte à ouverture latérale, modèle de 27"
1. Placer une serviette sur la sécheuse
Placer une serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter
d’endommager la surface.
2. Ôter les vis inférieures
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures de la
portion des charnières attachée à la caisse de la sécheuse.
Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures de la portion
des charnières attachée à la caisse de la sécheuse.
3. Soulever la porte pour la dégager
des vis supérieures
34
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées
dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie
évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant
pour la dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers
le haut) sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la
caisse de la sécheuse.
Page 35
4. Ôter les vis des charnières
7. Retourner la porte
Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée
vers le bas.
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
5. Ôter les vis du panneau de porte
Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte
(six vis). Conserver séparément les vis de porte et les vis
de charnière, car elles sont de tailles différentes. Tout en
maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, saisir
les côtés de la porte externe et la soulever pour la séparer
de la porte interne.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau à mastic ou de
tournevis pour séparer les portes. Ne pas tirer sur le joint
ou les pitons de retenue en plastique de la porte.
8. Fixer les charnières de porte
6. Faire pivoter la porte externe
Faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne.
Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée
entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte externe
sur le panneau de porte interne de façon à ce que la poignée
se trouve du côté où les charnières viennent d’être retirées.
Insérer les six vis de porte.
Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse
de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inférieure de la charnière.
35
Page 36
9. Retirer les bouchons d’obturation
et les transférer
Ôter les quatre vis xant les deux bouchons d’obturation
du côté gauche. Transférer les bouchons d’obturation au côté
opposé à l’aide des mêmes quatre vis.
10. Insérer les vis dans les trous
de charnière de la caisse de
la sécheuse
11. Contrôler l’alignement
du piton de la porte
Fermer la porte et vérier que le piton de la porte est aligné
avec la gâche de la porte. Au besoin, faire glisser la gâche
de la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur
de l’encoche pour régler l’alignement.
DÉPANNAGE
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien ou consulter notre site
Web et la “Foire aux questions” pour tenter d’éviter le coût d’une
intervention de réparation.
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour
réinstaller la porte.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de
la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner
la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la
charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis
supérieures dans les charnières et les serrer.