Planification du système d’évacuation ............................ 41
Installation du système d’évacuation .............................. 42
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ALIMENTATION
(MODÈLE À VAPEUR UNIQUEMENT) .................................. 43
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION ............. 44
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE ..................... 45
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION ....... 45
INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF) ............................ 46
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: ________________________________________
Date of installation: _______________________________________
Installer: _________________________________________________
Model number: ___________________________________________
Serial number: ____________________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Date d’achat: ____________________________________________
Date d’installation: ________________________________________
Installateur: ______________________________________________
Numéro de modéle: _______________________________________
Numéro de série: _________________________________________
W11183136B
W11183139B-SP
Page 2
DRYER SAFETY
2
Page 3
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property
damage.
–
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
–
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
•
Clear the room, building, or area of all occupants.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
–
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
3
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
Tools needed for gas installations:
Flat-blade screwdriver
1/4" (6 mm) and
5/16" (8 mm) nut driver
(recommended)
Tape measure
#2 Phillips screwdriver
Level
Pliers
8" (203 mm) or 10"
(254 mm) pipe wrench
Pipe-joint compound
resistant to propane gas
8" (203 mm) or 10" (254 mm)
adjustable wrench (for gas
connections)
Parts supplied (all models):
Leveling legs (4)
Parts needed (steam models):
Utility knife
Caulking gun and
compound (new vent
installations)
Wire stripper
(direct wire installations)
Tin snips (new vent
installations)
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
“Y” connector
Rubber washer
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are
included.
NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing
with a pedestal or a stack kit.
2' (0.6 m) inlet hose
5' (1.52 m) inlet hose
Parts needed (not supplied with dryer):
Vent clamps
■
Vent elbows and vent work
■
4
Page 5
Additional parts may be required, depending on your installation.
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
Read “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”
before purchasing parts.
If using a power supply cord:
Use a UL Listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
A UL Listed 30 A power supply cord, rated 120/240 V
■
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
A UL Listed strain relief.
■
Optional Equipment (not supplied with dryer):
Refer to your Use and Care Guide for information about
accessories available for your dryer.
LOCATION REQUIREMENTS
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
DRYER DIMENSIONS
Front view:
Side view:
Whirlpool® Models
You will need:
A location allowing for proper exhaust installation.
■
See “Venting Requirements.”
A separate 15 or 20 A circuit for a gas dryer or 30 A circuit for
■
an electric dryer.
If using power supply cord, a grounded electrical outlet
■
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See “Electrical Requirements.”
Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg). Also
■
consider weight of companion appliance.
Cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the water
■
ll valves, and water pressure of 20–120 psi (138–827 kPa).
You may use your washer’s water supply by purchasing the
necessary parts noted in “Parts needed.”
Level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
■
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes may
not tumble properly and automatic sensor cycles may not
operate correctly.
For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
■
above oor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm) to
bottom of dryer.
The dryer must not be installed or stored in an area where it
■
will be exposed to water and/or weather.
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where it
will be exposed to water, weather, or at temperatures below
40°F (4°C). Lower temperatures may cause dryer not to shut
off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer drying
times.
*Approx. measurement
Maytag® Models
*Approx. measurement
5
Page 6
Back view:
(Steam Models Only)
Vent
Gas
Recommended installation clearances (dryer only):
Water inlet
*Approx. measurement
NOTE: Most installations require a minimum of 5" (127 mm)
clearance behind dryer for exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
Installation Clearances
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, spacing for companion appliances, and
clearances for walls, doors, and oor moldings. Space must be
large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides
of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door
is installed, top and bottom air openings in door are required.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation spacing for recessed area or closet
installation
All dimensions show recommended and minimum spacing
allowed.
Additional spacing should be considered for ease of
■
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, oor
■
moldings, dryer venting, and gas line.
Additional spacing should be considered on all sides of the
■
dryer to reduce noise transfer.
For closet installation with a door, minimum ventilation
■
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
■
0" (0 mm) rear spacing is allowed for straight back venting only.
For steam models only, inlet hose must not be kinked.
Custom under-counter installation:
Mobile home – Additional installation requirements:
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile home construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, available for purchase
■
from your dealer. For further information, see “Assistance or
Service” in your Use and Care Guide.
Special provisions must be made in mobile homes to
■
introduce outside air into dryer. Openings (such as a nearby
window) should be at least twice as large as dryer exhaust
opening.
For mobile home installation of gas dryers:
Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number 346764
■
is available to order. For further information, see “Assistance
or Service” in your Use and Care Guide.
6
Page 7
ELECTRICAL REQUIREMENTS –
U.S.A. ONLY
It is your responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
■
To be sure that the electrical connection is adequate and in
■
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
– latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single-phase, 120/240 V,
■
60 Hz, AC-only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 V
electrical supply, if specied on the serial/rating plate) on a
separate 30 A circuit, fused on both sides of the line. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
■
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
■
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
■
electrical supply connection. The neutral ground conductor is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground conductor must be
removed from the external ground connector (green screw),
and secured under the neutral terminal (center or white wire)
of the terminal block. When the neutral ground conductor is
secured under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor. The green ground wire of the 4-wire power cord
must be secured to the dryer cabinet with the green ground
screw.
If local codes do not permit the connection of a neutral ground
■
wire to the neutral wire, see “Optional External Ground for
3-Wire Connection” in the “Power Supply Cord Connection”
section.
A 4-wire power supply connection must be used when the
■
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations
after 1996, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4)
areas where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL Listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have four 10-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle of
4-wire receptacle
(14-30R)
3-wire receptacle
(10-30R)
NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or bare. The
neutral conductor must be identified by a white
cover.
Then choose a 3-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have three 10-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle of
NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
■
(with ground wire), covered with exible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least
■
5 ft. (1.52 m) long.
If using a power supply cord:
Use a UL Listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
A UL Listed 30 A power supply cord, rated 120/240 V
■
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
A UL Listed strain relief.
■
7
Page 8
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP –
CANADA ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
It is your responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
■
To be sure that the electrical connection is adequate and in
■
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1 – latest
edition and all local codes. A copy of above codes standard
may be obtained from: Canadian Standards Association,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
To supply the required 4-wire, single-phase, 120/240 V, 60 Hz,
■
AC-only electrical supply on a separate 30 A circuit, fused on
both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a UL Listed and/
■
or CSA International Certied Power Cord
intended to be plugged into a standard
14-30R wall receptacle. The cord is
5 ft. (1.52 m) long. Be sure wall receptacle
is within reach of dryer’s nal location.
If using a replacement power supply cord, it
is recommended that you use Power Supply
Cord Replacement Part Number 8529008.
For further information, please reference service numbers located
in the “Assistance or Service” section of your Use and Care
Guide.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
4-wire receptacle
(14-30R)
GAS DRYER POWER HOOKUP
ELECTRICAL REQUIREMENTS
120 V, 60 Hz, AC-only, 15 or 20 A fused electrical supply is
■
required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is also recommended that a separate circuit serving only this
dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING:Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
epresentative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
oper outlet
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
epresentative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
oper outlet
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Page 9
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
GAS TYPE
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with natural gas. It is certied by
UL for use with propane gas with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
■
your home. Burner information is located on the rating plate in
the door well of your dryer. If this information does not agree
with the type of gas available, contact your dealer or call the
phone numbers referenced in the “Assistance or Service”
section of your Use and Care Guide.
Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing:
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
■
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer. See illustration below.
1/2" IPS pipe is recommended.
■
3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
■
lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
If you are using natural gas, do not use copper tubing.
■
Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a
■
different size adapter tting.
If your dryer has been converted to use propane gas, 3/8"
■
propane compatible copper tubing can be used. If the total
length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger
pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of propane
gas must be used. Do not use TEFLON
Must include shut-off valve.
■
In the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed
within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location
should be easy to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shut-off valve be installed within six (6) ft. (1.8 m)
of the dryer. The location should be easy to reach for
opening and closing.
®†
tape.
Propane Gas Conversion:
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualied
technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specied on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.
GAS SUPPLY LINE
Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
If local codes permit, use a new exible stainless steel gas
■
connector (Design Certied by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas
supply line. Use an elbow and a 3/8" are x 3/8" NPT adapter
tting between the stainless steel gas connector and the dryer
gas pipe, as needed, to prevent kinking.
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" pipe to flare adapter fitting
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shut-off valve
†®TEFLON is a registered trademark of Chemours.
9
Page 10
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
Use an elbow and a 3/8" are x 3/8" NPT adapter tting
■
between the exible gas connector and the dryer gas pipe,
as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON
■
This dryer must be connected to the gas supply line with a
■
listed exible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
®
tape.
BURNER INPUT REQUIREMENTS
Elevations above 2,000 ft. (610 m):
When installed above 2,000 ft. (610 m) a 4% reduction of the
■
burner Btu rating shown on the model/serial number plate is
required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
■
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.
DRYER GAS PIPE
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has
■
a 3/8" male pipe thread.
INSTALL LEVELING LEGS
1. Prepare dryer for leveling legs
3/8" NPT dryer gas pipe
* NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas
pipe height must be an additional 10" (254 mm) or
15.5" (394 mm) from the oor, depending on the pedestal
model. For a garage installation, the gas pipe height must
be an additional 18" (460 mm) from the oor.
To avoid damaging oor, use a large at piece of cardboard from
dryer carton; place under entire back edge of dryer. Firmly grasp
dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on
cardboard.
2. Screw in leveling legs
Diamond
marking
Examine leveling legs and locate the diamond marking. Screw
legs into leg holes by hand – use a wrench to nish turning legs
until diamond marking is no longer visible.
Place a carton corner post from dryer packaging under each of
the two dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer
on the corner posts until it is close to its nal location. Leave
enough room to connect the exhaust vent.
10
Page 11
MAKE ELECTRICAL CONNECTION –
U.S.A. ONLY
ELECTRICAL CONNECTION
Before you start: disconnect power.
1. Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R).
Go to “Power Supply Cord Connection.”
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R).
Go to “Power Supply Cord Connection.”
4-wire direct connection:
Go to “Direct Wire Connection.”
Power Supply Cord Connection
Power Supply Cord:
3-wire direct connection:
Go to “Direct Wire Connection.”
NOTE: If local codes do not permit connection of a
cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional
External Ground for 3-Wire Connection.” This connection
may be used with either a power supply cord or a direct
wire connection.
2. Remove terminal block cover
Power supply cord strain relief
1. Attach power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief.
Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below the
terminal block opening (B) so that one tab is pointing up (A) and the
other is pointing down (D), and hold in place. Tighten strain relief
screws just enough to hold the two clamp sections (C) together.
Remove hold-down screw and terminal block cover.
11
Page 12
2. Attach power supply cord
to strain relief
1. Prepare to connect neutral ground
wire and neutral wire
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the
wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief.
The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and
be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief
screws at this point.
If your outlet looks like this:
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R):
Go to “4-Wire Power Supply Cord
Connection” on this page.
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R):
Go to “3-Wire Power Supply Cord
Connection” on page 13.
4-Wire Power Supply Cord Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground
wire (E) from green external ground conductor screw (A).
2. Connect neutral ground wire
and neutral wire
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or center)
(C) of power supply cord under center terminal block screw (B).
Tighten screw.
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
Spade terminals
with upturned ends
12
3. Connect ground wire
4 prong plug
Ring terminals
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord
under green external ground conductor screw (A). Tighten screw.
Page 13
4. Connect remaining wires
2. Connect neutral wire
Connect remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into
slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now
go to “Venting Requirements.”
3-Wire Power Supply Cord Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
Spade terminals
with upturned ends
3 prong plug
Ring terminals
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
under center terminal block screw (B). Tighten screw.
3. Connect remaining wires
Connect remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover into
slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now
go to “Venting Requirements.”
1. Remove center screw
Remove center terminal block screw (B).
13
Page 14
Direct Wire Connection
For direct wire installations:
2. Attach direct wire cable to strain relief
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal
position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable.
If your wiring looks like this:
4-wire direct connection:
Go to “4-Wire Direct Wire Connection”
on this page.
Direct wire strain relief
1. Attach direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector (A) and any screws
from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief. Put the threaded
section of the strain relief (C) through the hole below the terminal
block opening (B). Reaching inside the terminal block opening,
screw the removable conduit connector (A) onto the strain relief
threads and tighten securely.
3-wire direct connection:
Go to “3-Wire Direct Wire Connection”
on page 15.
4-Wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit 3-wire connections.
1. Prepare your 4-wire cable
for direct connection
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer
may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2" (38 mm) from remaining
three wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape ends of wires
into hooks.
14
Page 15
2. Prepare to connect neutral ground
wire and neutral wire
5. Connect remaining wires
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground
wire (E) from green external ground conductor screw (A).
3. Connect neutral ground wire
and neutral wire
Connect neutral ground wire (E) and place
hooked end (hook facing right) of neutral wire
(white or center wire) (C) of direct wire cable
under center screw of terminal block (B). Squeeze
hooked ends together and tighten screw.
4. Connect ground wire
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze
hooked ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab of
terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure
with hold-down screw. Now go to “Venting Requirements.”
cover
3-Wire Direct Wire Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
1. Prepare your 3-wire cable
for direct connection
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so dryer
may be moved if needed.
Strip 31/2" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.
Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable under
green external ground conductor screw (A). Tighten screw.
2. Remove center screw
Remove center terminal block screw (B).
15
Page 16
3. Connect neutral wire
Place hooked end of neutral wire (white or
center) (C) of direct wire cable under center
terminal block screw (B), hook facing right.
Squeeze hooked end together. Tighten screw.
4. Connect remaining wires
2. Connect neutral ground wire
and neutral wire
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or center
wire) (C) of power supply cord or cable under center terminal
block screw (B). Tighten screw.
3. Connect remaining wires
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze
hooked ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab of
terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover
with hold-down screw. Now go to “Venting Requirements.”
Optional External Ground for 3-Wire
Connection(Power Supply Cord Shown)
IMPORTANT: You must verify with a qualified electrician that this
grounding method is acceptable before connecting.
1. Prepare to connect neutral ground
wire and neutral wire
Install the correct strain relief for your electrical connection
method, as shown on page 12 or 14.
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground
wire (E) from green external ground conductor screw (A).
16
Place ends of remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws.
4. Connect external ground wire
Connect a separate copper ground wire (G) under the green
external ground conductor screw (A) to an adequate ground.
Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear
panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to “Venting
Requirements.”
Page 17
MAKE GAS CONNECTION
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
(Gas models only)
2. Plan pipe fitting connection (Option 1)
1. Connect gas supply to dryer
A. Flared male fitting
B. Non-flared male fitting
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" dryer gas pipe
A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to
existing gas line. A recommended connection is shown. Your
connection may be different, according to supply line type, size,
and location.
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
D. 3/8" pipe-to-flare adapter
fitting
3. Open shut-off valve
A. Closed valve
B. Open valve
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle is
parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on
an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will
show a leak. Correct any leak found.
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For propane gas connections, you must use
pipe-joint compound resistant to action of propane gas.
Do not use TEFLON® tape.
17
Page 18
VENTING
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Venting Requirements
Exhaust hoods:
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
■
insects from entering the home.
Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
■
that may obstruct exhaust (such as owers, rocks, bushes,
or snow).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
■
Recommended Styles:
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may
■
be used.
Do not use plastic or metal foil vent.
■
Rigid metal vent:
Recommended for best drying performance and to avoid
■
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
Must be fully extended and supported in nal dryer location.
■
Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
■
in reduced airow and poor performance.
Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
■
The total length should not exceed 7¾ ft. (2.4 m).
■
The length of exible metal vent used must be included in
■
the overall vent system design as shown in the “Vent System
Charts.”
Louvered Hood
Box Hood
Acceptable Style:
Angled Hood
Elbows:
45° elbows provide better airow than 90° elbows.
Good
Better
Clamps:
Use clamps to seal all joints.
■
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
■
or other fastening devices that extend into interior of duct and
catch lint. Do not use duct tape.
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal
or exible metal vents. Review “Vent System Charts” and, if
necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.
18
Page 19
Plan Vent System
Recommended exhaust installation:
Special provisions for mobile homes:
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of mobile home and must not terminate beneath the
mobile home. Terminate exhaust vent outside.
G
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible
metal vent
G. Vent length necessary
to connect elbows
H. Exhaust outlet
WARNING
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with a manufacturer’s
exhaust cover kit.
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
Optional exhaust installations:
This dryer can be converted to exhaust out the right side,
left side (all models except long vent), or through the bottom.
If you prefer, you may contact your local dealer to have the
dryer converted.
Determine vent path:
Select route that will provide straightest and most direct path
■
outdoors.
Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
■
When using elbows or making turns, allow as much room as
■
possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
■
Use as few 90° turns as possible.
■
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
Use the following “Vent System Charts” to determine type of
■
vent material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specied in
“Vent System Charts.”
Exhaust systems longer than those specied will:
Shorten life of dryer.
■
Reduce performance, resulting in longer drying times and
■
increased energy usage.
The “Vent System Charts” provide venting requirements that will
help achieve best drying performance.
Standard Vent System Chart
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left- or right-side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Number of 90°
elbows
0
1
2
3
4
Type of vent Angled hoods
Rigid metal 64 ft. (20 m)
Rigid metal 54 ft. (16.5 m)
Rigid metal 44 ft. (13.4 m)
Rigid metal 35 ft. (10.7 m)
Rigid metal 27 ft. (8.2 m)
19
Page 20
Long Vent System Chart
Number of 90°
elbows
2. Connect vent to exhaust hood
Type of vent Angled hoods
0
1
2
3
4
To determine if your model has a long vent system, refer to
the type code located on the serial number plate in the inner
door well. Example: An electric model would be DJAV – ELE –
XXXXXXX-XXX. A gas model would be DJAV – NAT – XXXXXXXXXX.
NOTE: For long vent systems, use of box/louvered hoods will
improve venting regardless of length.
Rigid metal 160 ft. (48.8 m)
Rigid metal 150 ft. (45.7 m)
Rigid metal 140 ft. (42.7 m)
Rigid metal 130 ft. (39.6 m)
Rigid metal 120 ft. (36.6 m)
Install Vent System
1. Install exhaust hood
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using
straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all
joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices
that extend into interior of vent to secure vent, because they can
catch lint.
Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
20
Page 21
CONNECT INLET HOSE
(STEAM MODEL ONLY)
For non-steam models, skip to “Connect Vent.”
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses (not supplied). Do not use old hoses.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates on
the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
1. Turn cold water off, remove hose,
and replace rubber washer
3. Tighten couplings
Using pliers, tighten the couplings with additional 2/3 turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
4. Attach long hose to “Y”
connector and tighten couplings
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with
new rubber washer.
2. Attach short hose and “Y” connector
Attach 2 ft. (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach “Y”
connector to male end of the 2 ft. (0.6 m) inlet hose. Screw on
coupling by hand until it is seated on connector.
Attach one of the 5 ft. (1.5 m) inlet hose ends to the “Y”
connector. Attach washer cold inlet hose to other side of
“Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated on
connector. Using pliers, tighten the couplings an additional 2/3
turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
21
Page 22
5. Attach long hose to dryer fill valve
and tighten coupling
Remove protective cap from water inlet valve. Attach
other end of long hose to fill valve at bottom of dryer back
panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill
valve connector. Using pliers, tighten the couplings an
additional 2/3 turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
CONNECT VENT
1. Connect vent to exhaust outlet
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and
inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust
hood with a 4" (102 mm) clamp.
2. Move dryer to final location
6. Turn on cold water faucet
Check that the water faucets are turned on.
7. Check for leaks
Move dryer to final location, taking care not to crush or kink vent
or flexible gas line.
After dryer is in place, remove corner posts and cardboard from
under dryer.
Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
22
Page 23
LEVEL DRYER
1. Level dryer
Place
level here
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front
to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing
system to operate correctly.
Not Level LEVEL Not Level
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools. Dispose of/recycle all packaging materials. Be sure the water faucets are on. Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses. Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed or
kinked.
Check that dryer is level. See “Level Dryer.” Remove film on console and any tape remaining on dryer. Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
Read “Dryer Use” in your Use and Care Guide. If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale
may clog different parts of the water system, which will reduce
product performance. Excessive scale buildup may lead to the
need for certain part replacement or repair.
Electric Models:
Plug into a grounded outlet.
Gas Models:
Plug into a grounded outlet. Check that gas supply is on. Check for leaks.
Check to be sure that the flexible gas line is not crushed or
kinked.
All Models:
2. Adjust leveling legs
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench to
adjust legs up or down, and check again for levelness. Once
dryer is level, make sure all four legs are snug against the floor
and the dryer does not rock.
Select a Timed Dry heated cycle and start dryer. Do not select
Air Only Temperature setting.
If dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or On position.
• Start button has been pressed firmly.
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is
connected.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
• Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at
the start of its first cycle.
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This
odor is common when heating element is first used. The odor will
go away.
23
Page 24
DOOR REVERSAL (OPTIONAL)
The following instructions are for models with round and
square-shaped doors.
Tools needed:
ALL DOORS:
2. Remove door from dryer
Min. 8" (203 mm) long
TORX®, T20
®
T25
®
,
†
screwdrivers
and
#2 Phillips screwdriver
REVERSE DOOR SWING: ROUND-SHAPED DOOR
DOORS WITH ELECTRICAL WIRING:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect wiring from door
IMPORTANT: If the protective film has not yet been removed from
the dryer, peel the film from the dryer door before proceeding.
Using a T25® screwdriver, remove the four screws securing the
door hinge to the dryer and lift the door up and out to remove.
Place the door on a soft towel or other non-scratch surface.
3. Move the door strike
Using a Phillips screwdriver, remove middle screw in hinge.
Disconnect wiring. Tuck wiring into opening.
†®TORX, T20, and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
24
Using a T25® screwdriver, remove the two screws securing the
door strike to the door frame of the dryer. Rotate the strike 180°
and attach to the opposite side of dryer door frame with the two
screws removed earlier, as shown.
Page 25
4.
Remove inner door from outer door
6. Remove latch
Thin section
Latch
Thick section
Top of
door
Position the door with the inside of the door facing up. Using
a Phillips screwdriver, remove the 10 screws securing the inner
door to the outer door.
5. Remove hinge
Hinge
Flip and rotate the inner door 180° so that the thin section is
at the top and the thick section is at the bottom. Using a T25®
screwdriver, remove the four screws securing the latch plate in
place.
7. Reinstall latch on opposite side
Using a T20® screwdriver, remove the six screws holding the
hinge assembly in place.
Using a T25® screwdriver, reinstall the latch plate on the opposite
side from which it was removed with the four screws removed
earlier.
25
Page 26
8.
Reinstall hinge assembly on opposite side
Flip over the inner door to the left. Using a T20® screwdriver,
reinstall the hinge assembly on the opposite side from which it
was removed.
DOORS WITH ELECTRICAL WIRING:
9. Remove rotating assembly
10. Reposition rotating assembly
and tubing
Reposition rotating assembly and tubing 180° to opposite side of
the door.
11. Rotate assembly bottom and fasten
in place
Lift off inner door assembly. Using a Phillips screwdriver, remove
the two screws securing the rotating assembly to the door.
Press tubing
into indents.
Rotate bottom of assembly 180° towards you and secure
assembly with the two screws removed earlier, using a Phillips
screwdriver. Press tubing into indents.
IMPORTANT: Make sure to swing hinge down in front of rotating
assembly (see Step 12).
26
Page 27
ALL DOORS: DOORS WITH ELECTRICAL WIRING:
12. Reinstall inner door assembly
Swing
down
Bottom
of door
Position the door with the inside of the door facing up. Using
a Phillips screwdriver, reinstall the 10 screws removed earlier,
securing the inner door to the outer door.
14. Reconnect wiring
Plug in wire. Using a Phillips screwdriver, secure the rotating
assembly to the hinge with the screw removed earlier.
13. Reinstall door on dryer
Doors with electrical wiring: Pull the wire through the front
panel opening before reinstalling the door.
Insert the tabs on the hinge into the mounting slot and slide down
to engage the top tab. Secure in place with the
four T25® screws removed earlier.
27
Page 28
REVERSE DOOR SWING: SQUARE-SHAPED DOOR
1. Remove door from dryer
Using a T25® screwdriver, remove the four screws securing the
door hinge to the dryer and lift up and out to remove
the door. Place the door on a soft towel or other non-scratch
surface. Retain or set aside the four screws.
2. Move the door strike
3. Remove inner door from outer door
Release tab
Release tab
Position the door with the inside of the door facing up. Using
a Phillips screwdriver, remove the 13 screws securing the inner
door to the outer door. Lift off the inner door and set aside.
NOTE: There is a small release tab on each side of the door. If the
inner and outer door do not separate easily, slide a credit card,
putty knife, or similar flat object between the inner and outer
doors at the locations shown to release the tab.
Using a T25® screwdriver, remove the two screws securing
the door strike to the door frame of the dryer. Remove the four
screws above and below the door strike and set aside for later
use. Rotate the strike 180° and attach to the opposite side of
dryer door frame, as shown.
4. Remove hinge and latch
from inner door
Hinge
Latch
Using a T25® screwdriver, remove the three screws securing the
latch plate and the five screws holding the hinge assembly in
place.
28
Page 29
5. Reinstall hinge and latch
on opposite sides
Latch
7. Reattach door to dryer
Hinge
Using a T25® screwdriver, reinstall the latch plate and hinge
assembly on the opposite sides from which they were removed.
6. Reattach inner door to outer door
Using a T25® screwdriver, reinstall the four screws securing the
door hinge to the dryer.
Position the inner door on the outer door assembly. Using a
Phillips screwdriver, secure with the 13 screws removed earlier.
29
Page 30
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
30
Page 31
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété,
des blessures graves, voire la mort.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquidesinflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
•
sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
•
instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, uneagence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : L’installation au gaz doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code National
d’alimentation au gaz, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code des installations au gaz naturel et au propane, CSA-B149.1.
La sécheuse doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels
codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1 partie 1.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■ Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant de jeter ou de ranger votre vieille sécheuse, enlever la porte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
Page 32
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Tournevis à lame plate
Tourne-écrou de
1/4" (6 mm) et 5/16" (8 mm)
(recommandé)
Mètre-ruban
Tournevis Phillips n° 2
Niveau
Pince
Clé à tuyau de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
Clé à mollette de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm) (pour le
raccordement au gaz)
Pièces fournies (tous les modèles) :
Pieds de nivellement (4)
Pièces nécessaires (modèles vapeur) :
Couteau
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
Pince à dénuder (pour
les installations à
raccordement direct)
32
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
Connecteur en “Y”
Rondelle en caoutchouc
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
sécheuse doit être installée sur un piédestal ou un ensemble
superposé.
Tuyau d’arrivée d’eau de
2' (0,6 m)
Tuyau d’arrivée d’eau de
5' (1,52 m)
Pièces nécessaires (non fournies avec la sécheuse) :
Brides de conduit
■
Coudes d’évacuation et conduits
■
Page 33
Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires, selon
l’installation. Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation
électrique et le circuit d’évacuation existants. Lire “Spécifications
électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant
d’acheter les pièces.
En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation électrique :
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
homologué UL marqué compatible avec les sécheuses.
L’ensemble doit contenir :
Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30 A,
■
120/240 V minimum. Le cordon doit être de type SRD ou
SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long. Les ls
raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des cosses
rondes ou à fourche à pointes relevées.
Un serre-câble (homologation UL).
■
Équipement facultatif (non fourni avec la sécheuse) :
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la
sécheuse.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent
ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
■
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est
supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble de pieds
d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810. Si la sécheuse
n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement, et les programmes automatiques
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse à au
■
moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas d’utilisation
d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm) jusqu’au fond de la
sécheuse.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un
■
endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser la
sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux
intempéries ou à des températures inférieures à 40 °F (4 °C).
Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de la
sécheuse à la fin des programmes automatiques commandés par
détecteur, et causer des durées prolongées de séchage.
Il faut disposer :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
■
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
■
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis
pour les sécheuses électriques.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
■
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm)
de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécications
électriques”.
Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse
■
de 200 lb (90,7 kg). Il faut également prendre en compte
le poids des appareils ménagers voisins.
Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum
■
des valves de remplissage, et une pression d’eau de 20
à 120 PSI (138 à 827 kPa). Il est possible d’utiliser l’entrée
d’eau de votre laveuse en achetant les pièces nécessaires
indiquées dans la section “Pièces nécessaires.”
33
Page 34
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
Vue de face :
Vue arrière :
Tuyau d’arrivée d’eau
(modèles vapeur uniquement)
Évacuation
Gaz
Vue latérale :
Modèles de Whirlpool
Modèles de Maytag
®
®
*Mesures approximatives
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un
espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le
conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant
l’évacuation.”
*Mesures approximatives
34
*Mesures approximatives
Page 35
Distances de dégagement à respecter
Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour
faciliter l’installation et l’entretien, des espacements pour les
appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace
doit être assez grand pour permettre l’ouverture complète de la
porte. Ajouter un espacement sur tous les côtés de la sécheuse
pour réduire le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une
porte à claire-voie est installée, des ouvertures de ventilation en
haut et en bas sont nécessaires.
Vérier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard.
Espacement pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement minimal
permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et
■
l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
■
de porte et de plancher et pour les plinthes, l’évacuation de la
sécheuse et la canalisation de gaz.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés
■
de la sécheuse an de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
■
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
■
appareils voisins.
Distances de dégagement recommandées pour
l’installation (sécheuse seulement) :
Installation sous comptoir personnalisée :
Installation dans une résidence mobile – exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une résidence mobile.
L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus
récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/CSAZ240MH.
Autres critères à respecter pour une installation en
résidence mobile :
Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté
■
auprès du marchand. Pour plus de renseignements, voir la
section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
■
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures telles qu’une fenêtre à proximité devraient être
au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge
de la sécheuse.
Pour l’installation de sécheuses à gaz dans une
résidence mobile :
On peut commander la trousse d’installation dans
■
une résidence mobile – Pièce n° 346764. Pour plus de
renseignements, consulter les numéros de service indiqués
à la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation et
d’entretien.
0" (0 mm) d’espace arrière est permis pour la ventilation droite
seulement. Pour les modèles vapeur uniquement, le tuyau
d’arrivée d’eau ne doit pas être torsadé.
35
Page 36
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENT À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE –
CANADA SEULEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
■
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et
■
conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière
édition, et à tous les codes locaux en vigueur. Pour obtenir
un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto,
ON M9W 1R3 CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
■
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 ls, sur
un circuit séparé de 30 A, fusionné aux deux extrémités de la
ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. On recommande également que cet appareil soit
alimenté par un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équipée d’un cordon
■
d’alimentation homologué UL et/ou par
la CSA International à introduire dans une
prise murale standard 14-30R. Le cordon
mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que
la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange,
pièce n° 8529008.
Pour plus de renseignements, consulter les numéros de
service indiqués à la section “Assistance ou service” du Guide
d’utilisation et d’entretien.
Prise murale à 4 fils
(14-30R)
AVERTISSEMENT :
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
Le raccordement incorrect de
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RACCORDEMENT D’UNE
SÉCHEUSE À GAZ
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
36
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V,
■
CAseulement, 60 Hz, 15 ou 20 A, protégé par fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un
disjoncteurtemporisé. Il est recommandé de raccorder
l’appareil surun circuit distinct exclusif à cet appareil.
Page 37
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT :
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
Le raccordement incorrect de
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
■
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si
ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, contacter le marchand ou composer les numéros
de téléphone indiqués dans la section “Assistance ou service”
du Guide d’utilisation et d’entretien.
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour l’utilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter la compagnie de gaz.
CANALISATION DE GAZ
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable exible :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
■
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz exible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute
déformation.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un explosion ou un incendie.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
■
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement
de l’instrument de mesure, immédiatement en amont de
la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse. Voir
l’illustration.
Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.
■
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
■
des tuyaux de cuivre ou d’aluminium de 3/8" si les codes
locaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
■
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
■
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.
Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation de gaz
■
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au
propane de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation
d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une
plus grosse conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON®†.
La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
■
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à
six (6) pi (1,8 m) de la sécheuse, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit être facile
à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Elle est homologuée par UL pour l’alimentation au gaz propane,
avec conversion appropriée.
†®TEFLON est une marque déposée de Chemours.
37
Page 38
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande qu’un robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à moins de 6 pi (1,8
m) de la sécheuse. Choisir l’emplacement d’installation du
robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement accessible pour les
manoeuvres d’ouverture et fermeture.
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
A. Connecteur de gaz exible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (letage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
EXIGENCES CONCERNANT LE RACCORDEMENT
AU GAZ
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre
■
le connecteur de gaz exible et la conduite de gaz de la
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries.
■
Ne pas utiliser de ruban TEFLON®.
On doit raccorder la sécheuse à la canalisation de gaz à l’aide
■
d’un connecteur de gaz exible homologué qui respecte
les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des
appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à
■
2 000 pieds (610 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque
tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de
■
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
1. Préparer la sécheuse pour les pieds
de nivellement
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande pièce
de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer sous tout
le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la sécheuse
par la caisse (non par le panneau de commande) et incliner
soigneusement la sécheuse sur le carton.
2. Visser dans les pieds de nivellement
CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la
■
sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8".
Connecteur de gaz flexible de 3/8"
*REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal,
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du sol
pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en fonction
du modèle de piédestal. Pour une installation dans un garage,
prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de la
canalisation d’arrivée de gaz.
38
Symbole
de losange
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole de
losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous
– utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu’à ce que le
symbole de losange ne soit plus visible.
Placer une cornière de carton prise à partir de l’emballage de la
sécheuse sous chacun des deux coins arrière de la sécheuse.
Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse sur les cornières
jusqu’à ce qu’elle soit proche de son emplacement nal. Laisser
sufsamment d’espace pour connecter le conduit d’évacuation.
Page 39
RACCORDEMENT AU GAZ
(modèles de sécheuses à gaz uniquement)
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un explosion ou un incendie.
2. Planifier le raccordement du raccord
(option 1)
A. Raccord de gaz flexible
de 3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
Un raccordement est illustré. Le raccordement peut varier,
selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement.
C. Coude de canalisation de
3/8" x 3/8"
D. Adaptateur de tuyau au
joint conique de 3/8"
3. Ouvrir le robinet d’arrêt
1. Connecter l’alimentation en gaz
à la sécheuse
A. Raccord mâle conique
B. Raccord mâle non conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation d’arrivée de gaz.
À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à
la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur
tous les letages des raccords mâles non coniques. Si on utilise
un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz propane, il faut
utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à
l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation; le robinet
est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit. Puis
vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.
Réparer toute fuite éventuelle.
39
Page 40
ÉVACUATION
Exigences concernant l’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette
sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse
ne doit pas être connecté à une évacuation de gaz, une
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
vide de construction. Seul un conduit en métal exible ou rigide
doit être utilisé pour l’évacuation.
Conduit métallique rigide
Recommandé pour une meilleure performance de séchage et
■
pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique exible (Acceptable uniquement si
accessible pour le nettoyage).
Doit être complètement déployé et supporté dans
■
l’emplacement nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement et
■
déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et
le rendement.
Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs,
■
plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas excéder 7¾ pi (2,4 m).
■
La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
■
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation.”
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou de feuille métallique par un conduit
métallique rigide ou exible. Examiner les “Tableaux des
systèmes d’évacuation” et, au besoin, apporter les modications
nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur
rendement de séchage.
Clapets de décharge :
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet d’évacuation
■
pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans
l’habitation.
Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou
■
de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple
eurs, roches, arbustes ou neige).
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.
■
Conduit d’évacuation en métal lourd
de 4" (102 mm)
Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de
■
4" (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
■
Styles recommandés :
Clapet à persiennesClapet de type boîte
Style acceptable :
Clapet incliné
40
Page 41
Coudes :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
■
que les coudes à 90°.
BonMeilleur
Brides de serrage :
Utiliser des brides de serrages pour sceller tous les joints.
■
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé avec
■
des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge
à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Installations d’évacuation facultatives :
Cette sécheuse peut être convertie pour évacuer par le côté
droit, le côté gauche gauche (tous les modèles sauf les systèmes
d’évacuation de grande longueur) ou par le bas. Contacter le
détaillant local pour convertir la sécheuse, le cas échéant.
Planification du système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées :
G
A. Sécheuse
B. Raccord coudé
C. Mur
D. Clapet d’évacuation
E. Brides
F. Conduit d’évacuation
métallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit
d’évacuation nécessaire pour
le raccordement des coudes
H. Bouche de décharge
A. Installation avec acheminement standard
du conduit d’évacuation par l’arrière
B. Installation du conduit d’évacuation
par la gauche ou par la droite
C. Installation avec évacuation par le bas
Dispositions spéciales pour les résidences mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.
41
Page 42
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le
■
plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation pour introduire le nombre minimal de
■
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
■
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
■
Utiliser le moins de changements de direction à 90° possible.
■
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires :
Utiliser les “Tableaux des systèmes d’évacuation” ci-dessous
■
pour déterminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation”.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spéciée
dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévité de la sécheuse.
■
Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
■
longs et une plus grande consommation d’énergie.
Les “Tableaux des systèmes d’évacuation” fournissent les
exigences d’évacuation qui aident à atteindre la meilleure
performance de séchage.
Tableau des systèmes d’évacuation
standards
Installation du système d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
2. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet
Nombre de
coudes à 90°
0
1
2
3
4
Type de conduit
d’évacuation
Métallique rigide64 pi (20 m)
Métallique rigide54 pi (16.5 m)
Métallique rigide44 pi (13.4 m)
Métallique rigide35 pi (10.7 m)
Métallique rigide27 pi (8.2 m)
Clapets inclinés
Tableau des systèmes d’évacuation
longs
Nombre de
coudes à 90°
0
1
2
3
4
Type de conduit
d’évacuation
Métallique rigide160 pi (48.8 m)
Métallique rigide150 pi (45.7 m)
Métallique rigide140 pi (42.7 m)
Métallique rigide130 pi (39.6 m)
Métallique rigide120 pi (36.6 m)
Clapets
inclinés
Le conduit doit être placé par-dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement
de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne
possible. Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser
des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban
adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de xation
qui se prolongeraient à l’intérieur du conduit pour xer le
conduit d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
Pour déterminer si le modèle comporte un système d’évacuation
de grande longueur, se reporter au type de code gurant sur
la plaque signalétique située dans le renforcement de la porte.
Exemple : Le type de code pour un modèle électrique est DJAV –
ELE – XXXXXXX-XXX. Le type de code pour un modèle à gaz est
DJAV – NAT – XXXXXXX-XXX.
REMARQUE : Pour des systèmes d’évacuation de grande
longueur, utiliser des clapets d’évacuation à persiennes ou
de type boîte – l’évacuation sera meilleure, quelle que soit la
longueur du circuit.
42
Page 43
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ALIMENTATION (MODÈLE À
VAPEUR UNIQUEMENT)
Pour les modèles sans vapeur, passer directement à la section
“Raccordement du conduit d’évacuation.”
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation (non fournis). Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite
se manifeste.
1. Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
3. Serrer les raccords
À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers
de tour supplémentaire.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
4. Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
Arrêter le robinet d’eau froide et retirer le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau
et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc fourni.
2. Fixer le tuyau court et le raccord
en “Y”
Fixer un tuyau d’arrivée d’eau de 2 pi (0,6 m) au robinet d’eau
froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il soit
scellé au robinet. Puis xer le raccord en “Y” à l’extrémité mâle
du tuyau d’arrivée d’eau de 2 pi (0,6 m). Visser complètement le
raccord à la main pour qu’il soit scellé au connecteur en “Y”.
Fixer une des extrémités du tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi (1,5 m)
au connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide
de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser le
raccord à la main pour qu’il repose sur le connecteur. Terminer le
serrage des raccords – deux tiers de tour supplémentaires avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
43
Page 44
5. Fixer le long tuyau à l’électrovanne
de remplissage de la sécheuse et
serrer les raccords
Ôter le capuchon protecteur e l’orice d’arrivée d’eau. Fixer
l’extrémité inclinée du long tuyau au robinet de remplissage au
bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser complètement le
raccord à la main pour qu’il soit scellé au raccord du robinet de
remplissage. Terminer le serrage des raccords – deux tiers de
tour supplémentaires avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
1. Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit
d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on
utilise le conduit d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre.
Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être xé par-dessus
la bouche d’évacuation et à l’intérieur du clapet d’évacuation.
Vérier que le conduit d’évacuation est xé au clapet
d’évacuation à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).
2. Déplacer la sécheuse à son
emplacement final
6. Ouvrir le robinet d’eau froide
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
7. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites
Déplacer la sécheuse à son emplacement nal en prenant soin
de ne pas écraser ou déformer le conduit d’évacuation ou la
canalisation de gaz souple.
Une fois que la sécheuse est à son emplacement dénitif, ôter les
cornières et le carton du dessous de la sécheuse.
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du connecteur en “Y”, du
robinet et des tuyaux d’alimentation.
44
Page 45
RÉGLAGE DE L’APLOMB
DE LA SÉCHEUSE
1. Régler l’aplomb de la sécheuse
Placer le
niveau ici
Vérier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter
l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
2. Ajuster les pieds de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un bloc
de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou
vers le bas, et vérier à nouveau si elle est d’aplomb. Une fois
la sécheuse d’aplomb, s’assurer que les quatre pieds sont en
contact ferme avec le plancher et que la sécheuse ne tangue pas.
ACHEVER L’INSTALLATION
LISTE DE VÉRIFICATION
Check that you have all of your tools. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils. Éliminer/recycler les matériaux d’emballage. Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord
en “Y”, du robinet et des tuyaux.
Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage
de l’aplomb de la sécheuse”.
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout
ruban adhésif resté sur la sécheuse.
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la
sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute
trace de poussière.
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
Modèles électriques seulement :
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Modèles à gaz seulement :
Brancher sur une prise reliée à la terre. S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Vérifier que la canalisation de gaz souple n’est pas écrasée
ou déformée.
Tous les modèles :
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (Air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
• Les commandes sont réglées à la position de marche ou sur
“On” (marche).
• Le bouton Start (Mise en marche) a été enfoncé fermement.
• La sécheuse est branchée dans une prise et/ou
l’alimentation électrique est branchée.
• Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur
n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure de
diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage
une odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale
lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois.
L’odeur disparaîtra.
45
Page 46
INVERSION DE LA PORTE
(FACULTATIF)
Les instructions suivantes correspondent aux modèles avec
porte ronde et carrée.
Outils nécessaires :
TOUTES LES PORTES :
2. Retirer la porte de la sécheuse
Tournevis TORX®, T20® et
T25®† de 8" (203 mm) min.
de long
Tournevis Phillips n° 2
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE RONDE
PORTES AVEC CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retire la pellicule protectrice
de la sécheuse, la décoller de la porte de la sécheuse avant de
continuer.
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les quatre vis xant la
charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte vers le
haut et l’extérieur pour l’enlever. Placer la porte sur une serviette
douce ou sur une surface lisse.
3. Déplacer la gâche de la porte
1. Déconnecter le câblage de la porte
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les deux vis xant la gâche
de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire pivoter la
gâche de 180° et la xer au côté opposé du châssis de la porte
de la sécheuse à l’aide des deux vis enlevées précédemment,
comme indiqué.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis centrale de la
charnière. Déconnecter le câblage. Passer le câblage dans
l’ouverture.
†®TORX, T20 et T25 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
46
Page 47
4.
Dégager la porte interne de la porte
externe
6. Enlever le loquet
Section mince
Loquet
Section épaisse
Haut de
la porte
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte soit
orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer les
10 vis xant l’intérieur de porte à l’extérieur de porte.
5. Enlever la charnière
Charnière
Inverser et faire pivoter l’intérieur de porte de 180° pour que la
section mince se situe en haut et la section épaisse en bas. À
l’aide d’un tournevis T25®, retirer les quatre vis maintenant en
place la plaque du loquet.
7. Réinstaller le loquet sur l’autre côté
À l’aide d’un tournevis T25®, réinstaller la plaque du loquet sur le
côté opposé (par rapport à celui d’où il a été enlevé) en utilisant
les quatre vis enlevées précédemment.
À l’aide d’un tournevis T20®, retirer les six vis maintenant en
place la charnière.
47
Page 48
8.
Réinstaller la charnière sur l’autre côté
Inverser l’intérieur de porte vers la gauche. À l’aide d’un
tournevis T20®, réinstaller la charnière sur le côté opposé
(par rapport à celui d’où il a été enlevé).
PORTES AVEC CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :
9. Enlever l’ensemble de rotation
10. Replacer l’ensemble de
rotation et le tube
Replacer l’ensemble de rotation et le tube de 180°, du côté
opposé de la porte.
11. Faire tourner la base de l’ensemble
et serrer en place
Soulever le panneau interne de porte. À l’aide d’un tournevis
cruciforme, retirer les deux vis xant l’ensemble de rotation à la
porte.
Insérer le tube
dans les fentes.
Faire tourner la base de l’ensemble de 180° vers vous et le
xer à l’aide des deux vis enlevées précédemment à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Insérer le tube dans les fentes.
IMPORTANT : S’assurer d’ouvrir la charnière vers le bas en avant
de l’ensemble de rotation (voir l’étape 12).
48
Page 49
TOUTES LES PORTES :
PORTES AVEC CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :
12. Réinstaller l’intérieur de porte
Ouvrir vers
le bas
Bas de
la porte
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte soit
orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis cruciforme, réinstaller
les 10 vis enlevées précédemment pour xer l’intérieur de porte à
l’extérieur de porte.
14. Reconnecter le câblage
Brancher le câblage. À l’aide d’un tournevis cruciforme, xer
l’ensemble de rotation à la charnière en utilisant la vis enlevée
précédemment.
13. Réinstaller la porte sur la sécheuse
Portes avec câblage électrique : Passer le câblage par
l’ouverture du panneau avant, avant de réinstaller la porte.
Insérer les onglets sur la charnière dans l’encoche de montage et
les faire glisser vers le bas pour engager l’onglet supérieur. Fixer
avec les quatre vis T25® enlevées précédemment.
49
Page 50
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE CARRÉE
1. Retirer la porte de la sécheuse
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les quatre vis xant la
charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la
retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface
lisse. Conserver ou mettre les quatre vis de côté.
2. Déplacer la gâche de la porte
3. Dégager la porte interne de la porte
externe
Patte de
dégagement
Patte de
dégagement
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte soit
orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 13
vis xant la porte interne à la porte externe. Soulever la porte
interne pour la dégager et la mettre de côté.
REMARQUE : Une petite patte de dégagement se trouve de
chaque côté de la porte. Si la porte interne ne se dégage pas
facilement de la porte externe, introduire une carte de crédit, un
couteau à mastic ou un autre objet plat similaire entre la porte
interne et la porte externe aux emplacements indiqués pour
dégager la patte.
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les deux vis xant la gâche de
la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Retirer les quatre
vis au-dessus et en dessous de la gâche de la porte et les mettre
de côté pour utilisation ultérieure. Faire pivoter la gâche de 180°
et la xer au côté opposé du châssis de la porte de la sécheuse,
tel qu’indiqué.
4. Retirer la charnière et le loquet de la
porte interne
Charnière
Loquet
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les trois vis xant la plaque
de protection du loquet et la plaque de support du loquet; retirer
aussi les cinq vis maintenant la charnière en place.
50
Page 51
5. Réinstaller la charnière et le loquet
sur chaque côté
Loquet
Charnière
7. Réinstaller la porte sur la sécheuse
À l’aide d’un tournevis T25®, réinstaller la plaque de protection
du loquet, la plaque de support du loquet et la charnière sur les
côtés dont elles ont été respectivement retirées.
6. Réinstaller la porte interne sur la
porte externe
À l’aide d’un tournevis T25®, réinstaller les quatre vis xant la
charnière de la porte à la sécheuse.
Placer la porte interne sur la porte externe. Avec un tournevis
Phillips, visser les 13 vis retirées précédemment.