Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use and
Care Guide for future reference; it provides the
proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the fresh food compartment, on the
upper right side. Record these numbers below for
easy access.
Model Number _______________________________
Serial Number
Date of Purchase______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make change
this guide.
________________________________
s to the appliance without revising
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, c
installing, maintaining or operating appliance.
Always cont
conditions you do not understand.
aution and care must be exercised when
act the manufacturer about problems or
DANGER
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
Important:
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
• Cut off power cord plug.
This appliance is equipped with a three-prong
grounded plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
properly grounded wall receptacle. W
two-prong wall recept
personal responsibility and obligation of the customer
to have it replaced with a properly grounded threeprong wall receptacle.
circumstances, cut or r
prong from the power cord. Do not
plug.
Power supply cord with
three-prong grounded plug
Child entrapment and suffocation are
d (gr
andard
ound)
here a st
acle is encountered, it is the
Do not, under any
e the thir
emov
use an adapter
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
DANGER
D
in severe personal injury or death.
Immediate hazards which W
ER –
G
AN
WARNING
NING –
WAR
COULD result in severe personal injury or death.
Hazards or uns
afe practice
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury or property damage.
1
LL
I
re
s which
sult
Properly
grounded type
wall recept
acle
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5.
Do not ground to a gas line.
6.
Do not ground to a cold-water pipe.
. Refrigerator is designed to operate on a separate
7
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8.
Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit wall receptacle, have proper receptacle
installed by a qualified electrician.
Do not use a two-prong adapter, extension cord
9.
or power strip.
10. Do not remove warning tag from power cord.Do not tamper with refrigerator controls.
11.
Do not service or replace any part of refrigerator
12.
unless specifically recommended in Use and Care
Guide or published user-repair instructions.
Do not attempt service if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply
power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or c
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Have worn power cords and/or loose plugs
replaced by a qualified service technician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18. Your refrigerator
presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any
par
20. Clean up spills or water leakage associated with
water inst
before attempting any service. Disconnect
ause refrigerator to malfunction or leak. If
should not be operated in the
t of the refrigerator.
allation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Quick Reference Guide
A
B
C
D
E
Quick Reference Guide
A
Temperature Control
B
Light Sensor
C
set Filter
Re
Door Alarm
D
Lock/Unlock
E
Water
F
G
emp Alarm
T
Cube
H
I
Light
Max Cool
J
K
Vacation Mode
Use to control the temperature in the refrigerator and freezer compartments. Temperatures
are preset at the factory at 3
the freezer compar
Senses light level within the room. Used with Autolight feature.
Use as a reminder to order or replace the filter.
Press and hold the pad for
Indicates a door has been left open.
deactivate: close the door or pre
To
Use to lock all functions.
To
activate: press until green light illuminates.
To deactivate: press and hold the pad for three seconds until green light turns off.
Use to select water
Use to alert if temperatures exceed normal range. Press once to stop audible alarm.
To
deactivate: press and hold pad for three seconds.
Use to select ice.
Use to activate or deactivate the light. P
three times to deactivate.
Use to quickly drop compartment temperatures to minimum settings.
o activate: pre
T
To
deactivate: press pad again.
Use to defrost le
To
activate: press the pad once.
To deactivate: press the pad again or open a door and the light will turn off.
F
G
8° F (3° C) in the refrigerator compartment and 0° F (-18° C) in
tment.
three seconds to reset lights.
ss the pad.
.
ss pad
re
ss pad.
ss frequently when you are away
J
H
once for Auto, twice for Continuous or
.
I
K
See pages 10-11 for more information on controls.
3
Installation
CC
A
B
A
B
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not
remove the serial plate.
Location
• Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material (contact a qualified contractor).
•
Do not install where temperature falls below 55° F
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
•
Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
1
Allow
compartment cover (located in the rear) for proper air
circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
⁄2” space at top and 1⁄2” space behind the machine
Leveling.
Leveling
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be leveled per instructions
below.
CAUTION
To protect property and refrigerator from
damage, observe the following:
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
•
Do not use power tools when performing leveling
procedure.
Notes:
• Complete any required water supply connection
before leveling.
• Some models only have adjustment screws
Materials Needed:
•3⁄8” hex head driver
• Carpenter’s level.
1. Remove toe grille.
• Grasp firmly and pull
outward to unclip.
2. Using hex head driver, turn
the front adjustment screws
raise or lower the front of the refrigerator (see
illustration below).
(A) on each side to
(A).
Transporting Your Refrigerator
EVER
• N
position is not possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 30
minutes
the compressor. Plugging the refrigerator in
immediately may c
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
AL
back–NEV
• Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible.
restraints may dent or damage outside finish.
transpor
before plugging it in to assure oil returns to
S
Y
A
W
truck refrigerator from it
Do not over-tighten. Over-tightening
t refrigerator on its side. If an upright
ause damage to internal par
s side or
R
E
from it
s front.
ts.
3. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws
the refrigerator
4. Using a carpenter’s level, make sure front of
refrigerator is
higher than back of refrigerator and that the
refrigerator is level from side to side.
5. Turn stabilizing legs
against floor
6. Turn adjustment screws
allow the full weight of the refrigerator to re
the stabilizing legs.
Replace the toe grille.
.
7
• Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.
.
(B) to raise or lower the rear of
.
1
⁄4” (6 mm) or approximately 1⁄2 bubble
(C) clockwise until firmly
(A) counterclockwise to
st on
4
Installation
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause
severe personal injury or death, observe the
following:
5
.Lift right side
refrigerator door from
center hinge pin.
Remove door closure
from center hinge pin
on the right side and
retain for later use.
Right
ide
s
door
closure
• Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect refrigerator door wire
harness and power
drawer.
only after replacing doors or
CAUTION
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material. Monitor water connection for 24
hours. Correct leaks if necessary.
Note: For refrigerators in operation, shut off water
before disconnecting water line from the door.
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille (see page 4).
3. Remove top hinge cover
from right side refrigerator
door by removing Phillips
screw. Retain screw and
cover for later use.
6. Remove top hinge cover
from left side refrigerator
door by removing Phillips
screw. Retain screw and
cover for later use.
7.Disconnect wire harness
on top left side of
refrigerator door top
hinge. Release connector
by pressing junction
point with a flat blade
screwdriver or fingernail.
8.Disconnect waterline.
Hold “t
waterline while rotating
the black locking collar
clockwise and slide back.
Unscrew
9.
screws from top hinge to
remove hinge; ret
later use.
abbed” section of
5
⁄16” hex head
ain for
Connector
Tabs
4. Unscrew
screws from top hinge to
remove hinge and retain
all screws for later use.
5
5
⁄16” hex head
10. Lift left side refrigerator
door, along with top hinge,
from center hinge pin.
11. Remove Phillips screws to
remove right and left hinges;
ain all screws for later
et
r
use.
12. Remove both stabilizing
brackets with
head driver; r
screws for later use.
3
⁄8” hex
ain
et
Installation
Door Reinstallation
1. Install hinge assemblies:
• Install center hinges with Phillips or hex screws.
2. Place hinge side of refrigerator
door on center hinge pin.
• Install top hinge with
head screws.
3. While holding refrigerator door upright, tighten
down top hinge with
4. Reconnect connector.
Connect the waterline tubes firmly by pushing one
5.
waterline inside the other.
6. Slide the black locking collar fully forward.
7. Hold tabbed section of
waterline.
8. Rotate black locking collar
counterclockwise locking
water lines in place. A
“click” is heard ensuring
waterlines are correctly
locked in place. The “arrow”
on the t
should align with the 2 bars
on the black locking collar.
abbed section
5
⁄1
” hex
6
5
⁄16” hex head driver.
Tabs
Connector
Pullout Freezer Drawer
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
doors, connect power.
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
food in freezer trays
To Remove:
Pull drawer open to full
1.
extension.
Slide freezer bins forward and
2.
lift straight out.
3. Remove Phillips screws from
each of the drawer slides.
before removing doors. After replacing
CAUTION
Important: Always unload
before removing trays.
Ensure the connection doe
9.
installing the upper hinge cover.
10. Replace top hinge covers.
s not leak
before
4.Lift top of drawer front to
unhook the drawer from the
slides.
5.Move drawer slides fully
forward.
6.Lift out lower drawer assembly.
6
Installation
T
o Install:
1. Pull both rails out to
full extension.
2. While supporting
door front, hook
supports into slots
located on inside of
each slide.
Note: All four drawer bracket supports must be in
the proper slots for the drawer to function properly.
(See inset for detail.)
3. Lower door front into final position.
Replace and tighten Phillips screws that were
4.
removed from the drawer
s.
slide
Plastic Handle
To Remove:
1. Grasp the lower part of the handle
firmly, slide
from the surface.
To Install:
1. The handles are to be oriented as
shown.
2. Align door handle clip with the
door studs.
3. Ensure the large hole in the
mounting clip is positioned
down on both ends of the
handle.
4. Rotate the handle so that the
handle is flat against the door
up, lift and remove
.
Door
Stud
5. Install the lower assembly
by aligning hooks of lower
drawer assembly with rear
rail on freezer drawer.
6. Replace freezer bins. Align
the large square notches
on outside of the drawer
slides.
Handles
Note: If not installed, the handle is located in the
interior of the fresh food compartment or attached
to the back of your refrigerator
.
5. Grasp the handle firmly and slide
down.
Freezer Handle
Notes:
• Select models have a slight
curve to the freezer handle.
• For proper installation, be sure
handle is oriented as shown.
7
Installation
To Install:
1. Align door handle clips
to the studs attached to
the freezer door.
2. Ensure the large hole in
the mounting clip is
positioned to the
on both ends of the
handle.
3. Rotate the handle so that the handle is flat against
the door.
4. Grasp the handle firmly and slide handle to the
right.
To Remove:
1. With both hands, firmly grasp the handle toward
the right side.
2. Slide toward the
surface.
right
left, lift and remove from the
Metal Handle
Connecting the Water Supply
WARNING
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
• Read all instructions before installing ice maker.
•
Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
• Observe all local codes and ordinances.
•
Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use and Care Guide or
published user-repair instructions.
• Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
CAUTION
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
• Consult a plumber to connect
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
1
⁄4” O.D. copper
Materials Needed:
3
•
⁄32” Allen wrench
• Gloves to protect hands
Note: Metal handles can scratch doors.
To Remove:
• Loosen set screws in
handle using
wrench.
• Repeat the procedure on
all screws.
To Replace:
• Align handle with the
mounting posts.
• Fully tighten all set
screws to secure handle
in place.
3
⁄32” Allen
• Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds
per square inch without filter.
•
Do not use a self-piercing, or
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not over-tighten.
Wait two to three hours
•
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
• Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects.
old sleeve.
3
⁄16” saddle valve.
before placing refrigerator
Do not reuse an
8
Installation
Materials Needed:
1
•
⁄4” outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a
water supply line
before valve attachment)
1
⁄4” hole to be drilled into
• Adjustable wrenches (2)
1
•
⁄4” hex nut driver
Notes:
• Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with copper
tubing (minimum 2’
diameter). Avoid kinks in
the copper tubing when
bending it into a service
Do not use plastic
loop.
tubing.
2. Remove plastic cap from water supply connection.
2’ diameter
minimum
2’
6. Pull on tubing to confirm
connection is secure. Connect
tubing to frame with water
tubing clamp
(C). Slide
waterline into retainer, then
turn on water supply. Check
for leaks and correct if
necessary. Continue to
observe the water supply
connection for two to three
hours prior to moving the refrigerator to its
permanent location.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if necessary.
Opening and Closing Your
Fresh Food Doors
Your new refrigerator is
uniquely designed with two
fresh food doors. Either door
can be opened or closed
independently of one another.
Vertical
Hinged
Section
C
Waterline
Supply
Retainer
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old sleeve.
The nut and sleeve are provided in
the Use and Care packet.
4. Place end of copper
tubing into water valve
supply line.
5. Slide brass nut over
sleeve and screw nut
into supply line.
(1) Place adjustable
wrench on nut attached
to plastic waterline and
maintain position.
(2) Using second
adjustable wrench turn
the upper nut clockwise
and fully tighten while holding the lower nut in
place.
Important: Do not
over-tighten. Cross threading may
occur.
A
B
Waterline
Supply
Retainer
For proper usage and to
avoid possible damage,
always ensure the vertical
hinged section (on the left
sh food door) remains
fre
folded inward
both doors. W
before closing
hen both doors
are closed, the hinged section
automatic
hen the left door is opened, the vertical hinged
W
ally forms a seal between the two doors.
section automatically folds inward so that is is out of
the way.
2
o avoid electric
T
personal injury or death,
1
remove the vertical hinged section from the fresh
WARNING
al shock which c
DO NOT attempt to
ause severe
an c
food section.
CAUTION
To avoid possible product damage, ALWAYS verify
that the vertical hinged section is folded against
the edge of the door prior to closing.
Cont.
9
Using the Controls
Initial Temperature Setting
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)
in the refrigerator compartment and 0° F (-18° C) in
the freezer compartment.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one or
both compartments should be colder or warmer. If so,
adjust the control as indicated in the
Control Guide below.
•
Do not change either control more than one degree
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours
before making a new temperature adjustment.
Temperature Control Guide
Refrigerator
too cold
Refrigerator
too warm
reezer too
F
cold
eezer too
r
F
warm
Turn
refrigerator
off
Set the refrigerator control to next
higher number by pressing the
pad.
Set the refrigerator control to next
lower number by pressing the
pad.
Set the freezer control to next higher
number by pressing the pad.
Set the freezer control to next lower
number by pressing the pad.
ress the
P
“OFF” appears in the display. Press
the in either the freezer or
refrigerator section to turn back on.
eezer
fr
Temperature
pad until
The red Replace light will illuminate when the filter is
100% used OR 12 months have elapsed since the filter
was installed. A new filter should be installed
immediately when the Replace light is illuminated.
After replacing the filter, press and hold the
pad for three seconds. The Order and Replace lights
will blink and then go off.
Light
The Light feature can be used to provide light
to the dispenser area. T
automatically activated and the indicator light
illuminates. T
lighting the dispenser - Auto and Continous.
The Auto light function activates the dispenser light at
half-power when the light sensor detects that the light
levels in the room are low.
The Continuous light function provide
deactivated. The On indicator light will illuminate.
To Activate Auto Light:
Press the Light pad once. The Auto indicator will
illuminate.
To Activate Continuous Light:
Press Light pad again. The On indicator light will
illuminate.
To Deactivate Auto or Continuous Light:
Press the Light pad a third time. This will turn off the
dispenser and indicator light.
here are two methods available for
he light feature is
Reset Filter
s light until
ater Reset Filter Status Indicator Light
W
When a water filter has been installed in the
refrigerator
illuminate when the filter is 90% used OR 11 months
have elapsed since the filter has been installed.
, the yellow Order light will
acation Mode
V
The Vacation Mode feature causes the freezer
to defrost less frequently, conserving energy.
he Vacation Mode indicator light will illuminate when
T
the feature is activated. To activate, press the
Mode
pad again OR open either door. The indicator light will
go off, and return to normal operating mode.
pad. To deactivate, press the Vacation Mode
Vacation
10
Using the Controls
Notes:
• Door openings will not deactivate Vacation Mode
for approximately one hour after activation.
• If vacationing for more than a few days, see the
Preparing for Vacation section, page 25.
Temp Alarm
The Temp Alarm system is designed to alert you if
the freezer or refrigerator temperatures exceed
normal operating temperatures due to a power outage or
other event.
To Activate:
Press the Temp Alarm pad once. The Temp Alarm
indicator light will illuminate.
To Deactivate:
Press and hold the Temp Alarm pad for three seconds.
The indic
showing an alarm condition, then the temp alarm pad
doe
An Audible Alarm will sound repeatedly if the freezer or
refrigerator temperatures have exceeded normal operating
temperatures. The temperature display will alternately
show the current compartment temperature
highe
power was out, doors left slightly ajar, or system failures.
To Turn Off the Audible Alarm:
Press the Temp Alarm pad once. The Temp Alarm
indicator light will continue to flash and the temperature
will alternate until the temperature
Door Alarm
The Door Alarm feature will alert you when one of
the doors has been left open for approximately
three minutes. When this happens, the Door Alarm light
will flash and an audible alarm will sound.
To Activate:
Press the Door Alarm pad once. The Door Alarm
indicator light will illuminate.
ator light will go off
s not need to be held down for three seconds.
st compartment temperatures reached when the
. If the alarm is not actively
s and the
s
s have stabilized.
M
ax Cool
The Max Cool feature is automatically activated
and the indicator light illuminates. This feature
provides the ability to cool down the refrigerator and
freezer after extended door openings or when loading
either compartment with warm food. This feature
causes the refrigerator and freezer temperatures to
drop to the minimum seetings on the control.
Important: When the Max Cool feature is in operation,
the and pads for the Refrigerator and Freezer
controls will not operate.
To Activate:
Press the Max Cool pad once. The Max Cool indicator
light will illuminate.
To Deactivate:
Press the Max Cool pad once. The indicator light will
go off.
Max Cool will deactivate automatically after 2 hours.
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
• Change the temperature display from °F to °C.
• Enable or disable audible alarms.
• Adjust the light level at which the Dispenser Auto
Light will illuminate when this feature is activated on
the ice and water dispenser.
• Activate the Sabbath Mode.
To access the User Preferences menu, press and hold
the
Door Alarm pad for three seconds. When in the
User Preferences mode, a short title for the feature will
appear in the Freezer temperature display and the
feature status will appear in the Refrigerator display.
1. Use the Freezer and control to scroll
through the feature
2. When the desired feature is displayed, use the
Refrigerator and control to change the
atus.
st
3. When changes are complete, press the
pad for three seconds.
s.
Door Alarm
To Deactivate:
Press the Door Alarm pad once. The indicator light will
.
go off
urn Off the Audible Alarm:
o T
T
Press the Door Alarm pad once O
R close the door
Note: The light bulbs will all turn off if any door is
left open for six continuous minutes. Shutting all
three doors for one second will cause light bulbs to
come back on.
11
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees
ahrenheit or degrees Celsius.
F
Alarm (AL)
.
hen the Alarm mode is off, all tones will be disabled
W
until the feature is turned on (alarms are still enabled).
Auto Light Level Selection (LL)
This setting adjusts the light level at which the
dispenser light will illuminate when the sensor detects
Ice and Water
t
hat the light levels in the room are low. Setting 1 is
the darkest light level setting, setting 9 is the brightest
light level setting.
activated on the ice and water dispenser control to
take advantage of this option.
Sabbath Mode (SAb)
When the Sabbath Mode is on, all control lights, interior
lights, night light, ice and water dispenser and alarm
tones will be disabled until the feature is turned off.
Press the
the lights.
Door Alarm pad for three seconds to restore
Important: The Auto Light must be
Notes:
• Dispenser light will not activate during dispensing
while in Sabbath Mode.
• If the power fails, the control will remain in
Sabbath Mode when power returns.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet and the
vertical hinged section of the door may be warm to the
touch. This is a normal occurrence that helps prevent
moisture from condensing on the cabinet. This
condition will be more noticeable when the refrigerator
is first started, during hot weather and after excessive
or lengthy door openings.
R
emovable Tray
The removable tray at the bottom of the dispenser area
is designed to collect small spills and may be easily
removed for cleaning and emptying purposes.
Important: Removable tray does not drain. Do not
allow tray to overflow. If it does, remove tray and wipe
up overflow.
To Dispense Ice and Water:
• Select Water or Cube ice mode by pushing button
on dispenser control panel. A green light above
button indicates mode selection.
• Press container against dispenser paddle. When
dispensing ice, hold container as close to chute as
possible to reduce spraying.
Note: If dispenser is active for more than five
minutes, an automatic lock out sensor will shut
down power to dispenser area. See
Lock/Unlock
Dispenser Lock/Unlock
The Dispenser Lock/Unlock affects all
keypad functions.
To Lock Dispenser:
for unlocking information.
Dispenser
Note: During initial use of water dispenser and
ice maker, there will be a one to two minute delay
while water tank fills before water dispenses or ice
is made. Disc
initially connecting refrigerator to household water
supply. Additional flushing may be required in
some households where water is of poor quality.
ard first 10-14 glasse
s of water after
Ice and Water Dispenser
To Use Dispenser Paddle:
• Choose Water selection
from dispenser control
panel.
• Press a sturdy,
wide-mouthed container
against dispenser paddle.
ater
Dispenser L
•
on while paddle is pressed.
• Release pressure on
dispenser paddle to stop
water dispensing. A small
amount of water may
continue to dispense and collect in dispenser tray.
Large spills should be wiped dry.
ight will come
W
Removable Tray
Dispenser
addle
P
Cube
• Press and hold the Lock/
seconds. A green indicator light above the button will
illuminate when the dispenser is locked.
To Unlock Dispenser:
• Hold the Lock/Unlock button for three seconds. The
green indic
ator light above will go out.
Unlock
button for three
Automatic Ice Maker
Connect the ice maker to the
water supply as instructed on
s 8-9.
page
refrigerator is essential for
optimal ice maker production.
A pr
operly lev
Ice Storage Bin
he ice storage bin is
T
located below the automatic
ice maker in the upper left
side enclosure of the fresh
food compartment.
o Remov
T
Depre
•
lower right of the ice
storage bin to release from the enclosure.
Continue pulling until resistance is felt. Lift up front
of ice bin and remove. Press the switch on the front
of the ice maker to turn the ice maker off
e:
ss the button on the
eled
ON/OFF
switch
.
12
Ice and Water
Important: Do not remove ice storage bin without
pressing ice maker switch to
storage bin while ON could result in ice falling into the
ice storage bin enclosure, blocking the dispenser and
disabling the bin from being locked into proper
position.
OFF. Removing ice
Note: Access to the ice storage bin will be limited
with the left fresh food door opened at 90 degrees.
Move cabinet forward to enable door to open
sufficiently for ice storage bin access.
To Install:
Important:
locked in place for proper ice
dispensing. If necessary, turn
auger driver behind ice bin
counterclockwise to properly align
ice bin with auger driver.
• Press the switch
ice maker. Slide bin into guide rails located on either
side of the enclosure. Push the ice bin in until
resist
the ice bin completely in.
heard when the ice bin is located correctly.
Ice bin must be
ON to activate
ance is felt. R
Auger Driver
aise the front slightly and push
An audible “click” is
Operating Instructions
• Confirm ice bin is in place.
• After freezer section reaches between 0° to 2° F (-18°
7° C), ice maker fills with water and begins
to -1
operating. You will have a complete harvest of ice
approximately every hour.
• Allow approximately 3 to 6 hours after installation to
receive first harvest of ice.
Discard ice created within the first 12 hours of
•
operation to verify system is flushed of impurities.
Stop ice production by pre
•
located on the front of the ice maker.
•
The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cube
supply line.
ssing the
s bec
O
ause of air in the
N
/O
F
F
switch
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
• Beverages and foods should not be placed in the
ice storage bin for quick chilling. These items can
cause the ice maker to malfunction.
• Press the switch on the ice maker front to
the water supply is to be shut off for several hours.
OFF when
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that releases the cubes.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a greenbluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as cer
characteristics of loc
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
. Continued consumption of such discolored
maker
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, disc
and contact your dealer to purchase and inst
water line filter
ater damage due to improper water connection
W
•
may cause mold/mildew growth.
Clean up water and ice spills to avoid personal
•
injury and to prevent mold/mildew growth.
•
Do not dispense ice directly into thin glass, fine
china or delic
ate cryst
al waters, household
ard the ice cube
.
al.
tain
s
all a
• When the ice cubes are ejected it is normal for
several cube
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cube
raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.
• Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker
cubes will rattle as they fall into an empty storage bin
and the water valve may click or “buzz” occasionally.
13
s to be joined together at the ends. T
he motor may have a slight hum, the
. T
hey
s
Water Filter
Water Filter Removal and
Installation
WARNING
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
CAUTION
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes
removing the filter for any reason. Air trapped in
system may cause water and cartridge to eject.
Use caution when removing.
• The bypass c
ap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
• If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for several months, or
water has an unpleasant t
aste or odor, flush
system by dispensing water for two to three
minutes. If unpleasant taste or odor persists,
change filter cartridge.
Initial Installation
The water filter is located
in the upper right-hand
corner of the fre
compartment.
1. Remove blue bypass
cap and retain for later
use.
2. Remove sealing label from
end of filter and inser
filter head.
ate gently
Rot
3.
filter stops. Snap filter cover
closed.
sh food
t into
clockwise until
before
Pull tab foward
Replacing Water Filter
Important: Air trapped in system may cause water
and cartridge to eject. Always dispense water for
at least 2 minutes
blue bypass cap for any reason. Use caution when
removing.
1. Turn filter counterclockwise until it releases from
filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
normal household trash.
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
with
Initial Installation, steps 2 and 3.
The filter should be changed at least every 12 months.
Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water
use is high, or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge,
contact your dealer or call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
The dispenser feature may be used without a water
filter cartridge. If you choose this option, replace filter
with blue bypass cap.
Trademark/Model DesignationReplacement Elements
UKF8001AXX750UKF8001AXX
469006-75046 9006
67003523-750
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements
pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related
contaminant's:
Microbiological contaminant's and TurbidityInorganic/Radiological contaminant's
Cysts
TurbidityLead
Organic contaminant's
Atrazine
Lindane
ene
Benz
Carbofuran
p-dichlorobenzene
phene
xa
o
T
before removing the filter or
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
tificate Number
Cer
03 - 1583
Da
te Issued: September 16, 2003
Da
te Revised: April 22, 2004
67003523
Asbestos
Mercury
Rated Service Capacity: 750 gal.Rated Service Flow: 0.78 gpm
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that
systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable
ysts.
c
Conditions of Cer
tification:
14
Water Filter
TM
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum) ......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature.....................................100° F / 38° C
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Performance Data
tandard No. 42: Aesthetic Effects
S
nfluent
SEPA
rameter
a
P
hlorine
C
& O
T
iculate**
Part
Parameter
Turbidity
Cysts
Asbestos
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane
Toxaphene
sted using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
e
T
*
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in P
NTU - Nephelometric Turbidity Units
***
U
L
C
M
—
—
—
Standard No. 53: Health Effe
USEPA
MCL
1 NTU**
99.5% Reduction
99% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
articles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
107108fibers/L; fibers >10 micrometers in length
I
hallenge Concentra
C
.0 mg/L ± 10%
2
t least 10,000 particles/ml
a
Influent
Challenge Concentration
11 ± 1 NTU***
Minimum 50,000/L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L ± 10%
.006 mg/L ± 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
.225 mg/L ± 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 ± 10%
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water
treatment needs.
DO NOT use this product where water is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the
system. System certified for cyst reduction may be
used on disinf
ected w
filterable cysts.
USE O
N
ITH COLD WATER SUPPLY. CHECK
Y W
L
FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL
LAWS AND REGULATIONS.
15
ater that may contain
100834/B
nfluent
tion
—
cts
I
erage
v
A
.88 mg/L
1
—
,700,000 #/ml
5
Influent
Average
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
0.208 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
<
0.05136364 mg /L
30,58
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.001 mg/L
ested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
T
in models U
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanic
Particulate Reduction Class 1
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, T
inimum
M
6.84%
9
98.94
Minimum
95.20%
>99.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
75.31%
92.14%
98.46%
99.74%
96.50%
91.67%
urbidity and Asbe
of filter cartridge is essential for performance satisfaction
from this filtration system. Please refer to the applic
able
section of your Use and Care Guide for general operation,
maintenance requirements and troubleshooting.
sted retail price of replacement water filter is $39.99.
Sugge
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the subst
concentration of the indic
ated subst
s listed above. T
ance
ance
s in water entering
he
the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system,
as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
Fresh Food Features
Latches
Slide Out
EasyGlide ShelfEasyGlide Shelf
TM
Shelves
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food.
• Confirm shelf is secure
shelf.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
M
Spill-Catcher
Your refrigerator has Spill-Catcher
shelves have a spill retainer edge which allows for
easier clean up and some are equipped with a slide
out feature. To slide out, grasp the front of the shelf
and pull forward. Push in the shelf to return to the
original position.
To Remove a Shelf:
• Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf
shelf straight out.
T
before placing items on
Glass Shelves
T
M
glass shelves. The
, then pull the
To Remove Elevator™ Shelf:
• Completely unload the shelf and pull the shelf
forward.
• Pull until the shelf stops.
• Slightly tilt up the front and pull the shelf straight
out. Continue pulling forward until the shelf is clear
of the frame.
To Replace Elevator™ Shelf:
• Align the shelf to the frame and push it all the way
back.
In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly
does
NOT require removal. Though unlikely, and not
recommended, the correct removal procedure is as
follows:
To Remove Frame Assembly:
• Unload the shelf completely.
• Slide the shelf forward about 2” and manually move
the two rear latches toward the shelf center.
• While supporting the entire shelf and frame from
underneath, lift slightly and rotate the assembly
approximately 30° to allow the rear mechanism to
clear the vertical rear side rails.
• The entire assembly can then be moved forward and
clear of the refrigerator compartment.
To Lock the Shelf Into Another
Position:
• Tilt up the front edge of the shelf.
Insert the hook into the desired frame openings and
•
let the shelf settle into place.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
Elevator™ Shelf (select models)
he Elevator™ Shelf is equipped with a spill-ret
T
edge and the EasyGlide™ slide-out feature. It can be
adjusted up or down without unloading.
To Slide Out EasyGlide™ Shelf:
• Grasp the front of the shelf and pull forward.
• Push the shelf in to return to original position.
To Adjust the Elevator™ Shelf:
• Pull out the knob on the crank handle.
• Rotate the crank
counterclockwise to lower the height of the shelf.
clockwise to raise the shelf, and
aining
To Reinstall F
• Reverse the removal procedure. Be sure the shelf is
in a level position. W
to the rear, it will reposition the rear latches to their
correct operating position.
rame Assembly:
hen the sliding shelf is pushed
(style may vary)
16
Fresh Food Features
Crisper Top
The crisper top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
• Remove crisper drawers.
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
• Lift frame from fresh food liner rails.
To Install:
• Replace frame in fresh food liner rails.
• Carefully replace glass into frame.
Door Storage
Dairy Center
The dairy center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment
can be moved to different locations to accommodate
storage needs. T
To Remove:
• Raise the cover, push upward and pull out.
To Install:
• Slide the dairy center in and push down until firmly
seated in the door liner.
o use the dairy center
Door Buckets
Door buckets can be moved to meet storage needs.
To Remove:
• Slide bucket up and pull straight out.
o Install:
T
• Slide bucket in and push down
until firmly seated in the door
.
liner
Crisper Drawers
The crisper drawers provide a higher humidity
environment for fre
ols
Contr
sh fruit and veget
, raise the cover.
able storage.
To Remove:
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Note: For best results, keep the crisper drawers
tightly closed.
M
Wide-N-Fresh
The Wide-N-Fresh
adjustable temperature control. This drawer can be
used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items and features a divider to organize
the drawer into sections if desired.
There is a
temperature
control which
s the
adjust
amount of cold
air allowed into
the drawer.
The control is
located on the right side of the drawer, under
the lid.
Set the control to the higher setting to provide a
normal fre
Set the drawer on the lower setting
temperature colder than the main fresh food
compar
storing meats.
sh food temperature.
tment is desired. Use the coldest setting when
T
Drawer
T
M
drawer is a full-width drawer with
when a
Notes:
Cold air directed to the drawer c
•
food temperature. Fresh food control may need to
be adjusted.
•
Do not place leafy vegetables in the drawer.
Colder temperature
s could damage leafy produce.
an decrease fresh
The crisper controls regulate the amount of humidity in
the crisper drawer. Slide the control toward the
setting for produce with outer skins. Slide the control
toward the VEG
17
ETABLES
setting for leafy produce.
FRUIT
Fresh Food Features
To Remove Drawer:
• Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt up front
of drawer and pull straight out.
To Install Drawer:
• Push metal glide rails to the back of the fresh food
compartment. Place drawer onto rails and slide
drawer back until it falls into place.
To Remove Divider:
• Pull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the drawer,
then lift drawer out.
To Install Divider:
Hook back of divider over rear wall of drawer and
•
lower into place.
Accessories
Egg Tray (style may vary)
The egg tray holds a “
plus” eggs. It can be removed
arry to a work area or to
to c
be washed.
Wine Trivet/Can Rack
The wine trivet/can rack accessory
fits in the Wide-N-Fresh™ drawer or
on a shelf
.
dozen-
Built-In Door Organizer
The vertical organizer is located in the
fresh food section on the inside left
door. The organizer is designed to hold
six - 12oz. cans, 20oz. bottles, baby
bottles, or yogurt containers,
individually.
Temperature Controlled
Beverage Chiller
The beverage chiller keeps
beverages and other items cooler
than the rest of the fresh food
section. A cold air inlet allows air
from the freezer section to pass into
the beverage chiller. The beverage
chiller control is located on the right
wall of the fresh food compartment.
The control adjusts the amount of
cold air allowed into the beverage
chiller. For a cooler temperature in
the beverage chiller, slide the
control
To Remove:
• Slide bucket up and straight out.
o Install:
T
down.
Firmly hold each side of the
beverage chiller, lift up and
away from the door.
Bottles or cans can be laid crosswise, or a single bottle
may be laid in the center depre
ssion.
Freezer Features
Freezer Bin
o Remov
T
• Pull drawer out to full extension and lift bins out to
remove.
To Install:
• Slide bin into freezer. Make
sure the large square hole
along outer bin align with
square knobs on freezer
drawer.
e:
s
• Reverse above procedure.
Freezer Bin Divider
The freezer drawer features a divider in the bin to
organize the drawer into sections if de
sired.
Lower Freezer Drawer
Note: See pages 6-7 for complete information on
lower drawer and drawer removal.
18
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the fresh
food compartment. Check after 24 hours. If the
temperature is above 40° F (4° C) adjust the controls
as explained on page 10.
• Avoid overcrowding the fresh food shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 17).
• Sort fruits and vegetables before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
Dairy Food
• For milk and cream, store in the Temperature
Controlled Beverage Chiller which is designed to
maintain a lower temperature for optimum freshness
and life.
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cottage cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
• The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0
adjust the control as de
• A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
scribed on page 10.
° F (-18° C),
• Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
• While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shor
storage times (especially leafy vegetables). Drain
ables well
veget
• Wait to wash fresh produce until right
before storing.
ten
before use.
Meat and Cheese
• Storage in Wide-N-Fresh
quality for longer time periods.
• Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and cont
surfaces does not occur.
asionally mold will develop on the sur
Occ
•
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself.
Do not try to save individual cheese slices, soft
se, cott
chee
when mold appears.
age chee
TM
drawer helps preserve
amination of other foods or
face of
se, cream, sour cream or yogur
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or air
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
an cause the food to dry out, change color and
air c
develop an off-flavor (freezer burn).
Overwrap fre
•
freezer wrap prior to freezing.
•
Do not refreeze meat that has completely thawed.
sh meat
s and poultry with suit
Loading the Freezer
• Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. T
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
• Leave space between the packages so cold air can
circulate freely
t
possible.
Refer to the
approximate storage times.
his overloads the freezer
, allowing food to freeze as quickly as
Food Storage Chart on page
, slows the rate of
s
20
able
and
tight
21
for
19
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk and cream
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
REFRIGERATOR
1 month
1 week
Store in
Temperature
Controlled Beverage
Chiller.
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
FREEZER
6 to 9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months
May become
crumbly
Not recommended
TORAGE TIPS
S
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly.
Do not return unused portions to
original container.
cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton.
Check c
Store in original carton.
Check car
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
arton date.
ton date.
Do not freeze
Leftover yolks or whites
FRUITS Store in Crisper Drawer
s
Apple
Bananas
Pears, plums, avocados
s, cherrie
Berrie
Grapes
Citrus fruit
Pineapple
s, apricot
s
s, cut
s
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months
(whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6 to 12 months
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 t
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apple
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
R
refrigerating. Note: Bananas darken
when refrigerated.
Ripen at room temperature
refrigerating. Note: Avocados darken
when refrigerated.
R
refrigerating.
Ripen at room temperature
refrigerating.
May also store at 6
21° C). If refrigerated, store uncovered.
W
Use quickly
sp. sugar for use in sweet, or
ipen at room temperature
ipen at room temperature
° to 70° F (16° to
0
ill not ripen after purchase.
.
before
before
before
before
s
20
Food Storage Tips
FOODS
REFRIGERATOR
VEGETABLES Store in Crisper Drawer
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
1 to 2 days
3 to 5 days
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets and
1 to 2 weeks
7 to 10 days
turnips
Lettuce
7 to 10 days
POULTRY and FISH Store in Wide-N-Fresh
Chicken and Turkey, whole
Chicken and Turkey, pieces
Fish
MEATS Store in Wide-N-Fresh
TM
Drawer or Freezer
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
M
T
Drawer or Freezer
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months
9 months
2 to 6 months
STORAGE TIPS
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper
.
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
Bacon
Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked,whole
half
slices
uncheon meat
L
Pork, roast
Pork, chops
age, ground
Saus
Sausage, smoked
Veal
7 days
1 to 2 days
3 to 5 days
7 days
5 days
3 days
3 to 5 days
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
3 to 5 days
1 month
3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
4 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and cheese drawer.
Frankfurters
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
21
7 days
1 month
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.
Care and Cleaning
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
•
Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
Refrigerator Cleaning Chart
PART
Smooth or Textured Painted
Doors and Exterior
(select models)
Damage to finish due to improper
use of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
DO NOT USE
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1
quart (1 liter) warm, soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors
and Exterior (select models)
Important:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Door Gaskets and Ice
Dispenser Chute
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
Anything other than a vacuum
cleaner
A dishwasher
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow with
Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
ollow removal and installation instructions from
F
appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or
sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse
surfaces with clean, warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid spot
s.
* To order, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
22
Care and Cleaning
Removing Odors
from Refrigerator
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
reconnect power.
1. Remove all food and turn the refrigerator off.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 22.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
5 minutes. Rinse sur
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
After 24 hours, check if odor has been eliminated.
9.
before cleaning. After cleaning,
s with warm water. Dry
face
Energy Saving Tips
• Avoid overcrowding refrigerator shelves.
Overcrowding reduces air circulation around food
and causes refrigerator to run longer.
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
•
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
• Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
• Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
• Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator according to the instructions on page 4.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
If Odor is Still Present:
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator
2. Pack fresh food and freezer sections – including
doors – with crumpled sheet
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and fresh food
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
23
.
s of black and white
Care and Cleaning
Replacing Light Bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator
replacing light bulb, reconnect power.
before replacing light bulb. After
F
resh Food Left Rear Light
1. Press along upper edge of
light shield and roll light
shield foward to remove.
2. Remove light bulb. Replace
with appliance bulb
greater than 40 watts.
no
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
Fresh Food Section
The fresh food light bulbs are located at the top of the
compartment and beneath the ice storage enclosure.
The freezer light bulb is located at the top front of the
freezer section.
Fresh F
1. Squeeze both sides
2. Remove light bulbs.
ood Section Upper Front
of light shield in the
open area while
pulling downward to
remove.
3. Insert lower tabs of light shield into slots of fresh
food liner. Roll upward to snap into slots located
under the ice storage enclosure.
Freezer Light
1. Remove light bulb.
2. Replace bulb with
appliance bulb
than 40 watts.
no greater
3. Replace with appliance
bulbs
no greater than
40 watts.
4. Replace light bulb
shield by inserting
abs on light shield
t
into liner holes on
each side of light
assembly.
Do not force shield
beyond locking point.
Doing so may damage light shield.
24
Care and Cleaning
Preparing for Vacation
CAUTION
If there is any possibility that the temperature can
drop below freezing where the refrigerator is
located, the water supply system (including the
water tank and the water valve) must be drained by
a qualified servicer.
For Short Vacations or Absences (Three Months
or Less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, press ice maker
switch to
• Empty the ice bin.
3. If the room temperature will drop below 55° F
(13° C), follow the instructions for longer absences.
For Long Vacations, Absences (More Than Three
Months) OR if the Room Temperature Will Drop
Below 55º F (13° C):
1. Remove food.
• Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, press ice maker
switch to OFF.
• Empty the ice bin.
2. Remove the water filter cartridge and install the filter
bypass. Dispose of the used c
3. Turn the freezer control to
OFF.
OFF.
tridge.
ar
Upon your Return
After a Short Vacation or Absence:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see page 8-9).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
• Restart the ice maker by pressing switch to the
position.
• Discard at least the first three ice harvests.
After a Long Vacation or Absence:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see page 8-9).
• Plug the refrigerator back in and re
pages 10-11).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
ary.
leaks, if nece
Run water through the dispenser for at least three
minute
water filter (see page
• After installing the water filter, run water through the
• Restart the ice maker by pressing switch to the
• Discard ice produced within the first 12 hours (at
s with the filter bypass in place, then install
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispers
internal tanks fills.
position.
least the first three harve
ss
14).
st
s).
set controls (see
al as the
ON
ON
Preparing to Move
Unplug the refrigerator
4.
5. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean, soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
6. Dry thoroughly.
7. Secure both doors open to prevent odors and to
keep the doors from shutting while you are away.
25
.
• Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
• Secure all loose items such as shelves and drawers
aping them securely in place to prevent damage.
by t
• Tape the doors shut.
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
Always truck the refrigerator from its side or back
om its fr
er fr
-
nev
• Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
ont
.
Operating Sounds
I
E
K
H
F
J
G
M
A
D
B
C
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
Air rushing
or whirring
Gurgling or
boiling sound
Thumping
Vibrating
noise
Buzzing
Humming
Beeping
POSSIBLE CAUSES
• Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
• Defrost timer or electric damper control (select
models)
(B) sounds like an electric clock and
snaps in and out of defrost cycle.
• Condenser fan
(D) makes this noise while
operating.
• Freezer fan
(C) makes this noise while
operating.
• Freezer fan
(C) slows to a stop as the freezer
door is opened.
• Evaporator
(E) and heat exchanger (F)
refrigerant make this noise when flowing.
• Ice cubes from ice maker drop into ice bucket
• Dispenser ice chute
• Compressor
(I) makes a pulsating sound while
(H) closing.
running.
• Refrigerator is not level.
• Ice maker water valve
(J) hookup buzze
s when
ice maker fills with water.
• Ice maker
(K) is in the ‘on’ position without
water connection.
Ice auger
•
(L) hums as auger agit
s ice during
ate
dispensing.
• Compressor
(I) can make a high pitched hum
while operating.
• Solenoid valve
(M) operating ice chute door.
• Doors are open, or have not been properly
closed.
Door Alarm, T
•
emp Alarm.
SOLUTION
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
(G).
• Normal operation
• Normal operation
• See
Leveling, page 4.
• Normal operation
• Normal operation
• Stop sound by turning ice maker
switch to
OFF. See Automatic Ice
Maker, page 12 for details.
• Normal operation
• Normal operation
• See
Opening and Closing your Fresh
Food Doors, page 9.
• See page 11 for
Door Alarm and Temp
Alarm.
26
Troubleshooting
ROBLEM
P
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Temperaturecontrolled drawers
are too warm
Refrigerator does
not operate
Refriger
won’t operate
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
ator still
POSSIBLE CAUSES
• Refrigerator is in defrost mode.
• Control settings are too low.
• Freezer controls are set too low.
• Drawer is improperly positioned.
• Refrigerator is not plugged in.
• Touch temperature controls are set
to “OFF”.
• Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
• Power outage has occurred.
• Refrigerator is malfunctioning.
• Condenser coils are dirty.
• Refrigerator or freezer controls are set
too cold.
• Food is too close to upper left air inlet.
• Ice bin not locked in place.
• Door is not closing properly.
• Controls need to be adjusted.
.
• Condenser coils are dir
• Rear air grille is blocked.
• Door has been opened frequently, or
has been opened for long periods of
time.
• Food has recently been added.
ty
WHAT TO DO
• Normal operation.
ait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
W
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• See pages 6 and 7 to verify drawer positioning.
• Plug in refrigerator.
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
• Call local power company listing to report outage.
• Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
• Clean according to the chart on page 22.
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• Relocate food.
• See pages 12 and 13 to verify correct installation of
ice storage bin.
• Refrigerator is not level. See page 4 for details on
how to level your refrigerator.
• Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 22.
• Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• Clean according to the char
• Check the positioning of food items in fresh food
compartment to make sure grille is not blocked. Rear
air grills are l
the crisper drawers of the fresh food compartment.
• Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time
as possible.
• Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature or activate
Max Cool to accelerate cooling process.
ocated at the upper left side and under
t on page 22.
Refriger
an odor
All interior light
bulbs are off
ator has
• Odor producing foods should be
covered or wrapped.
• The interior needs cleaning.
• Refrigerator is not plugged in
• Fuse is blown or circuit breaker needs
to be re
• Doors have been open for six
continuous minutes.
set.
27
• Clean according to instructions on page 22.
• Plug in refrigerator
• Replace any blown fuses.
• Check circuit breaker and reset if necessary.
• Close all three doors for at least one second.
.
Troubleshooting
PROBLEM
ater droplets form
W
n inside of
o
refrigerator
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Crisper drawers
do not close freely
POSSIBLE CAUSES
• Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
• Check gaskets for proper seal.
• Normal operation.
• Contents of drawer or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer
.
• Drawer is not in proper position.
• Refrigerator is not level.
• Drawer channels are dirty or need
treatment.
WHAT TO DO
• See pages 10 and 11 to adjust your controls.
• Reduce time door is open.
• Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
• Clean, if necessary, according to the chart on
page 22.
• See page 26 for Operating Sounds.
• Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
• See page 17 to verify drawer positioning.
• See page 4 for details on how to level your
refrigerator.
• Clean drawer channels with warm, soapy water.
• Rinse and dry thoroughly.
• Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Refrigerator runs
too frequently
• Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
• Humidity or heat in surrounding area
is high.
ood has recently been added.
• F
• Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
• Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
•
• Door is not closing properly.
• Reduce time door is open.
• Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
• Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
• Normal operation.
• Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
valuate your refrigerator’s environment.
• E
Refrigerator may need to be moved to run more
efficiently.
• Clean according to the chart on page 22.
• See pages 10 and 11 to adjust your controls.
• Refrigerator is not level. See page 4 for details on
how to level your refrigerator.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean, if necessary, according to the chart on
page 22.
• Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (i.e. improperly closed
drawers, storage bins, oversized or improperly
stored cont
ainers, etc.)
• Normal operation
• See Operating Sounds on page 26.
28
Troubleshooting
Ice and Water
PROBLEM
Refrigerator is
leaking water
ater flow is
W
slower than normal
POSSIBLE CAUSES
• Plastic tubing was used to complete
water connection.
• Improper water valve was installed.
• Water pressure is low.
• Improper water valve was installed.
• Copper tubing has kinks.
• Water filter is clogged or needs to be
changed.
WHAT TO DO
• The manufacturer recommends using copper tubing
or installation. Plastic is less durable and can cause
f
leakage.
property damage due to improper installation
or water connection.
• Check water connection procedure (see page 9).
Self-piercing and
pressure and may clog the line over time.
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
• Check water connection procedure in your
Installation Instructions. Self-piercing and
saddle valves cause low water pressure and may
clog the line over time.
responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Open water valve completely and check for leaks.
• Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
• Change water filter (see page 14).
The manufacturer is not responsible for
3
6
⁄1
” saddle valves cause low water
The
3
⁄16”
The manufacturer is not
Ice storage bin
will not close
Water filter
indicator light is r
Ice forms in inlet
tube to ice maker
• Ice cube blockage
• Water filter needs to be replaced.
ed
• Filter indicator sensor needs to be
set.
re
• Water pressure is too low
• Saddle valve not open completely.
• Freezer temperature is too high.
• Remove spilled ice cube(s)
storage bin.
• If filter is not available, replace with bypass filter.
See Water Filter, page 14.
Filter Status Indicator Light, page 10.
• See
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Open s
•
• See Temperature Controls, pages 10 and 11. Freezer
temperature should be between 0
-17° C) to produce ice.
addle valve completely
before replacing ice
.
° F (-18° to
to 2
°
29
Troubleshooting
PROBLEM
Ice maker is not
producing ice
Temp Alarm Light
is flashing
All lights on
dispenser and
interior lights are
off and appliance
is still running
POSSIBLE CAUSES
• Ice maker switch is not ON
• Household water supply is not
reaching water valve.
• Copper tubing has kinks.
• Water pressure is too low.
Check freezer temperature.
•
• Inner fountain door is blocked or
frozen.
• Exceeded normal operating
temperatures.
• Control has been set to Sabbath
Mode.
WHAT TO DO
Confirm ice maker switch is ON. See A
•
aker,page 12.
M
• See Connecting the Water Supply page 8.
• Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refigerators with water filters.
Temperature Controls, pages 10 and 11. Freezer
• See
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to
-17° C) to produce ice.
• Do not attempt to free the fount
continuously pressing the dispenser button. Contact
qualified service technician.
• See Temp Alarm, page 11.
• See,
Sabbath Mode, page 12.
utomatic Ice
ain door by
Door alarm set, no
alarm sounded
Temperatures in
display look too low
• Alarm mode has been disabled.
• Temperature display has been set to
Celsius rather than Fahrenheit.
• To activate audible alarms, refer to page 11.
• See Temperature display on page 11.
30
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
IDENTAL OR CONSEQUENTIAL
C
N
R I
O
F
DAMAGES. SOME STATES AND
OVINCES DO NOT ALLOW THE
R
P
N OR LIMITATION OF
O
I
S
LU
XC
E
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
MAGES, OR LIMITATIONS ON THE
A
D
TION OF IMPLIED WARRANTIES OF
A
R
U
D
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
OT APPLY TO YOU. THIS
Y N
A
M
NTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
A
R
R
A
W
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
THER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
O
ROVINCE TO PROVINCE.
R P
TE O
STA
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
•
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
Y for deaf
T
T
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
our name, address and telephone number;
a.Y
Model number and serial number;
b.
c.Name and address of your dealer or servicer;
d.A clear description of the problem you are having;
Installateur : Veuillez remettre ce guide au
propriétaire de l’appareil.
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation
et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les
informations d’utilisation et d’entretien corrects.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Notez toutes les informations concernant le modèle et
le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les
trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté
droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir
facilement à portée de main.
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
Dans le cadre de nos pratique
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils électroménagers, des modifications de
appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
l’
ont pu être introduites.
s d’amélioration
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
amélioration
Dans le cadre de nos pratique
ante de la qualité et de la performance de nos
const
appareils électroménagers, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
ont pu être introduites.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas
de problèmes ou de conditions mal compris.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
s d’
DANGER
Pour réduire les risques de blessures ou de
mort, prendre des précautions de base, y
compris les suivantes :
Important :
ne représente pas un problème du passé. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent
dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour
quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous
pour éviter les accidents.
Avant de se débarrasser d’un
vieux réfrigérateur ou
congélateur :
• Démontez les portes.
• Laisser les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
grimper facilement à l’intérieur.
• Débrancher le cordon
d’alimentation.
Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre
pour protéger contre les possibles risques de choc
électrique. Cette fiche doit être branchée dans une
prise murale correctement mise à la terre. Si la prise
murale e
personnellement au client de la faire remplacer par
une prise 2 pôle
remplacement est obligatoire. Quelles que soient
les circonstances, ne pas couper ni retirer la
troisième broche (mise à la terre) de la fiche du
cordon d’alimentation. Ne pas
Cordon d’alimentation à fiche 2
la suffocation des enfants pris au piège
st du type bipolaire standard, il incombe
s + terre appropriée.
pôles + terre
Ce
utiliser d’adaptateur.
DANGER
R –
E
G
AN
D
en de graves blessures ou même la mort.
risque
s immédiat
s qui
AVERTISSEMENT
RTISSEMENT –
AVE
dangereuses qui
graves blessures ou même la mort.
Dangers ou pratique
POURRAIENT résulter en de
ATTENTION
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses
URRAIENT
O
qui
P
s matériels mineurs.
dégât
33
résulter en de
s ble
U
RÉS
ssures ou
NT
O
R
TE
L
s
Prise murale du type à
mise à la terre
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures graves ou même de
mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre
des précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du
réfrigérateur.
2. Observer tous les codes et règlements locaux.
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute
sur la mise à la terre correcte de cet appareil.
5.
Ne pas mettre l’
analisation de gaz.
c
6.
Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie
d’eau froide.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur
une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.
8. Ne pas modifier la fiche du cordon
d’aliment
prise murale, faire poser une prise correcte par un
électricien qualifié.
9.
Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un
cordon prolongateur ni un bloc multiprise.
10.
Ne pas enlever l’étiquette d’
cordon d’
11.
Ne pas circonvenir les commandes du
réfrigérateur.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce
12.
quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide
d’utilis
réparation par l’utilisateur le recommandent
expressément.
ation. Si la fiche ne s’adapte pas à la
aliment
ation et d’
appareil à la terre sur une
tissement du
aver
ation.
entretien ou les instructions de
Ne pas procéder à une réparation si on ne
comprend pas les instructions ou si on n’a pas
une compétence suffisante.
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant
sa fiche, pas le cordon lui-même.
14. Installer le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Tous les branchements
d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la
terre doivent être conformes aux codes locaux et
effectués par un technicien profe
ceux-ci l’exigent.
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le
heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire
vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.
Faire remplacer les cordons d’
16.
leur fiche si elle a du jeu par un réparateur
qualifié.
17. Toujours lire et respecter les instructions de
conservation et d’
par le fabricant pour les denrées conservées dans
le réfrigérateur.
18.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en
présence de vapeurs explosives.
19.
Ne pas laisser les enfants grimper sur le
réfrigérateur
partie quelconque de l’appareil.
Éponger l’
20.
raccordement de la c
avant de procéder à toute réparation.
ssionnel lorsque
alimentation et/ou
environnement idéal données
, s’y suspendre ni se tenir sur une
st renversée ou a fuit lors du
eau qui s’
e
analisation d’eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
Guide de référence rapide
A
B
C
D
E
Quick Reference Guide
A
Commande de
température
Light Sensor
B
(Capteur de lumière)
set Filter
Re
C
(Réinitialisation du
filtre)
Door Alarm (Alarme
D
de porte)
E
F
G
H
I
J
K
Unlock
ock/
L
(Verrouillage/
déverrouillage)
Water (Eau)
Temp Alarm (Alarme
temp.)
Cube (Glaçons)
Light (Éclairage)
Max Cool
(Refroidissement max.)
Vacation Mode
(Mode vacances)
Permet de régler la température dans les compar
températures sont préréglées à l’usine. Celle du compartiment réfrigérateur est réglée à
3° C (38° F) et celle du compartiment congélateur à -17° C (0° F).
Détecte le niveau d’éclairage ambiant. Utilisé avec la fonction Autolight.
Sert à rappeler de commander un filtre ou de le remplacer.
Appuyer sur la touche pendant
Indique que l’une des por
Fermer la porte ou appuyer sur la touche pour désactiver la fonction.
t à verrouiller le distributeur d’
Ser
Pour
Pour
s’éteigne.
t à sélectionner l’
Ser
Sert à alerter du fait que la température dépasse la plage normale. Appuyer une fois pour
interrompre l’alarme sonore. Pour
seconde
Sert à sélectionner les glaçons.
Appuyez
pour désactiver la lampe.
Sert à abaisser rapidement la température des compartiments au niveau minimum.
Appuyer sur la touche pour
t à dégivrer moins fréquemment lorsqu’
Ser
Appuyer une fois sur la touche pour
Désactivation : Appuyez sur la touche de nouveau ou ouvrez une porte et la lampe
s’éteindra.
K
J
F
G
trois seconde
s est restée ouverte.
te
eau fraîche/glaçons.
activer le distributeur, appuyer jusqu’à ce que le témoin vert s’allume.
désactiver le distributeur, appuyer pendant trois secondes jusqu’à ce que le témoin
eau fraîche.
désactiver, appuyer sur la touche pendant trois
s.
une fois sur la touche pour «
activer. Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver.
Auto
activer.
H
timents congélateur et réfrigérateur. Les
s pour réinitialiser les témoins.
»,
deux fois pour «
st absent.
on e
I
Continuous
» et
trois fois
Voir les pages 42-44 pour plus de détails sur les commandes.
35
Installation
CC
A
B
A
B
L
e réfrigérateur a été soigneusement emballé pour le
transport. Enlever et jeter le matériau d’emballage et le
ruban adhésif des clayettes.
signalétique.
Ne pas enlever la plaque
Implantation
• Ne pas installer le réfrigérateur près d’une
cuisinière, d’un radiateur ni d’autres sources de
chaleur. Si ce n’est pas possible, faire protéger la
caisse du réfrigérateur comme il convient (en
s’adressant à un professionnel qualifié).
•
Ne pas installer l’appareil à un endroit où la
température baisse en dessous de 13° C (55° F) ou
s’élève au-de
fonctionner à une telle température.
•
Le réfrigérateur est conçu pour n’être utilisé
qu’à l’intérieur d’une résidence.
ssus de 43° C (110° F). Il risque de mal
Mesure de l’ouverture
Mesurer soigneusement lors de l’installation du
réfrigérateur. Prévoir un espace de 1,3 cm (1⁄2 po) sur le
dessus et derrière le couvercle du compartiment de
l’appareil (à l’arrière) pour permettre une circulation
correcte de l’air.
•
Protéger la finition extérieure du réfrigérateur
pendant le transport en enveloppant la caisse dans
des couvertures ou en insérant un rembourrage
entre le réfrigérateur et le diable.
• Attacher solidement le réfrigérateur au diable au
moyen de sangles ou de tendeurs. Faire passer les
sangles par les poignées si c’est possible.
trop les tendre. Une tension excessive des sangles
peut bosseler ou autrement endommager la finition.
Ne pas
Mise à niveau
Pour améliorer l’apparence du réfrigérateur et
maintenir ses performances, il convient de le mettre à
niveau.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la pièce dans
laquelle se trouv
prendre les précautions suivantes :
• Protéger le
autres avec du c
matériaux protecteurs.
Ne pas utiliser d’outils électrique
•
la mise à niveau.
e le réfrigér
s revêtements de sol en vinyle ou
arton, des tapis ou d’autres
ateur et celui-ci,
s pour effectuer
La présence d’un sous-plancher ou d’un revêtement de
sol (tel que moquette, dallage, parquet en bois, t
peut rendre l’ouverture plus petite que prévu.
Il est possible d’obtenir un certain dégagement
supplémentaire en utilisant la méthode de mise à
niveau décrite à la rubrique
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans
un renfoncement où son dessus est complètement
couvert, mesurer la distance entre le sol et le dessus
du capuchon de charnière pour vérifier que le
dégagement e
st correct.
Mise à niveau.
Transport du réfrigérateur
• N
E JAMAIS
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
coucher le réfrigérateur sur le dos. Attendre que le
réfrigérateur ait été en position ver
minute
que l’huile est revenue au compresseur. Des pièces
internes risquent d'être endommagées si le
réfrigérateur est branché immédiatement.
• Utiliser un diable pour déplacer le réfrigérateur
TOUJOURS faire reposer un côté ou le dos du
réfrigérateur sur le diable, JAMAIS les portes.
s environ
transporter le réfrigérateur sur son côté.
tic
avant de le brancher pour être sûr
apis)
ale pendant 3
.
Remarques :
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau
nécessaires avant la mise à niveau.
• Seuls certains modèles ont des vis de réglage
Matériel nécessaire :
• Douille-tournevis hexagonale de 3⁄8 po
• Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
• La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
ourner les vis de réglage latérales avant
T
2.
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration
0
ci-dessous).
3. Tourner chacune de ces vis de réglage
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
arrière du réfrigérateur
l’
.
(A).
(A) à
(B) à l’aide
36
Installation
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
de 6 mm (
1
⁄4 po) ou approximativementd’une demi-
bulle que l’arrière et que le réfrigérateur est
horizontal dans le sens transversal au moyen d’un
niveau de menuisier.
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage
(A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
Dépose des portes et du tiroir
taines installations exigent la dépose des portes et
Cer
du tiroir pour le transport du réfrigérateur à son
emplacement définitif.
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer
des blessures graves ou même la mort, prendre
les précautions suivantes :
• Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant
avant de déposer les portes ou le tiroir. Ne
rebrancher le faisceau de fils des portes et le
réfrigérateur
tiroir en place.
our éviter d’
P
revêtements de sol en vinyle ou autres, les protéger
avec du c
protecteurs. Surveiller le raccord d'eau pendant 24
heures. Éliminer les fuites si nécessaire.
Remarque : Si le réfrigérateur est en service,
couper l’
conduite d’eau de la porte.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
2. Déposer la grille inférieure (voir pages 36-37).
37
qu’après avoir remis les portes ou le
ATTENTION
endommager le
ton, de
ar
arrivée d’
apis ou d’autres matériaux
s t
eau
avant de débrancher la
s murs et le
3. Retirer le capuchon de charnière
supérieure de la porte droite du
réfrigérateur en enlevant les vis à
empreinte cruciforme. Conserver
les vis et le capuchon pour les
réutiliser plus tard.
4. Dévisser les vis à tête hexagonale
5
⁄16 po de la charnière supérieure
de
pour déposer celle-ci; conserver
toutes les vis pour les réutiliser
plus tard.
5. Soulever la porte droite du
réfrigérateur pour la séparer de la
broche de charnière centrale.
Enlever le ferme-porte de la
broche de charnière centrale du
côté droit et le conserver pour le
réutiliser plus tard.
6. Retirer le capuchon de charnière
supérieure de la porte gauche du
réfrigérateur en enlevant les vis à
empreinte cruciforme. Conserver
les vis et le capuchon pour les
réutiliser plus tard.
7. Débrancher le faisceau de fils du
côté supérieur gauche de la
charnière supérieure de la porte du
réfrigérateur. Débrancher le
connecteur à deux broches en
appuyant sur le point de jonction
avec un tournevis plat ou un ongle.
Débrancher la conduite d’eau. Tenir
8.
s
la partie « à languettes » de la
conduite d’
vers la droite et faire glisser celui-ci en arrière.
9.
Dévisser le
charnière supérieure pour déposer celle-ci; les
conserver pour le
Soulever la por
10.
réfrigérateur, ainsi que la charnière
supérieure, pour la séparer de la
broche de charnière centrale.
11. Enlever les vis à empreinte cruciforme
pour déposer le
gauches; les conserver toutes pour les
réutiliser plus tard.
12. Déposer les deux supports de
stabilisation à l’aide d’une
douille-tournevis hexagonale de
conserver le
tard.
eau tout en tournant le collier de bloc
s vis à tête hexagonale de
s réutiliser plus tard.
te gauche du
s charnière
s vis pour le
s réutiliser plus
Languettes
s droite
3
s et
⁄8 po;
5
⁄16 po de la
Ferme-
porte
droit
Connecteur
age
Installation
Remise en place des portes
1. Remettre les charnières en place :
• Monter la charnière centrale au moyen de vis à
empreinte cruciforme.
2. Placer le côté à charnières de la
porte du réfrigérateur sur la
broche de charnière centrale.
• Monter la charnière supérieure
au moyen de vis de
hexagonale.
3. Tout en maintenant la porte du réfrigérateur à la
verticale, serrer les vis de la charnière supérieure à
l’aide d’une douille-tournevis hexagonale de
4. Rebrancher le connecteur à deux broches.
Raccorder fermement les tuyaux de la conduite
5.
d’eau en en enfonçant un dans l’autre.
6. Faire glisser le collier de blocage noir à fond vers
l’avant.
7. Tenir la partie à
languette
conduite d’eau.
s de la
5
⁄16po à tête
5
⁄16 po.
Connecteur
Tiroir de congélateur
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des
blessures graves ou même la mort, débrancher le
réfrigérateur de la prise de courant
les portes. Le rebrancher une fois les portes remises
en place.
ATTENTION
Pour éviter de possibles blessures ou dégâts subis
par l’appareil ou la pièce dans laquelle il se trouve,
les opérations suivantes doivent être effectuées par
deux personnes.
bacs du congélateur
Pour enlever le tir
1. Tirer le tiroir pour l’ouvrir
complètement.
Faire glisser les bacs du
2.
congélateur vers l’avant et les
soulever droit vers le haut
pour les enlever.
Important : Toujours vider les
avant de les retirer.
oir :
avant de déposer
8. Tourner le collier de
age noir
bloc
gauche pour verrouiller
les tuyaux d’eau en
place. Un « déclic » se
fait entendre lorsque
les tuyaux d’eau sont
verrouillés
correctement en place.
La « flèche » de la partie à languette et les 2
barrette
alignées.
S’assurer que le raccord ne
9.
fuit pas
capuchon de charnière
supérieure.
10. Remettre les capuchons des
charnières supérieures en
place.
vers la
s du collier de bloc
avant de poser le
Languettes
age noir doivent être
3. Enlever les vis à empreinte
cruciforme de chacune de
glissière
Soulever le haut de l’
4.
du tiroir pour le décrocher
des glissières.
5. Déplacer les glissières du
tiroir à fond vers l’avant.
6. Soulever le tiroir pour l’enlever.
s du tiroir.
s
avant
38
Installation
P
our remettre le tiroir en place :
Poignée en plastique
1. Tirer les deux glissières à
fond vers l’extérieur.
2. Tout en soutenant le devant,
accrocher les supports dans
les fentes qui se trouvent sur
l’intérieur de chaque
glissière.
Remarque : Les quatre supports du tiroir
doivent tous être dans les fentes appropriées pour
que le tiroir fonctionne correctement. (Voir l’encart
pour une vue détaillée.)
To Remove:
1. Saisir fermement la partie
inférieure de la poignée, la faire
glisser vers le haut, la soulever et
la retirer de la surface.
To Install:
1. Les poignées doivent être orientées
comme indiqué.
2. Aligner l’attache de poignée de
porte et les goujons de la porte.
assurer que le gros trou de
S’
3.
l’attache de fixation est
positionné
extrémités de la poignée.
en bas aux deux
Goujon
de
porte
3. Abaisser le devant dans sa position définitive.
4. Remettre en place les vis à empreinte cruciforme
retirées précédemment des
glissière
serrer.
5. Mettre l’ensemble inférieur
du tiroir de congélateur en
place en alignant ses
crochets et la glissière
arrière du tiroir
6. Mettre l’ensemble
inférieur du tiroir de
congélateur en place en
alignant ses crochets et
la glissière arrière du
tiroir.
s du tiroir et les
.
Poignées
Remarque : Si elle n’
poignée se trouve à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur ou e
st attachée au dos de l’appareil.
est pas déjà en place, la
4. Faire pivoter la poignée de
façon à ce qu’elle soit à plat
contre la por
5. Saisir la poignée fermement et la
faire glisser vers le bas.
te.
Poignée de congélateur
Remarques :
• La poignée de congélateur de
st
ains modèle
t
cer
légèrement incurvée.
• Pour bien la mettre en place,
s’assurer que la poignée est orientée comme
indiqué.
s e
39
Installation
P
our mettre la poignée en place :
1. Aligner les attaches de
la poignée et les
goujons fixés à la porte
du congélateur.
2. S’assurer que le gros
trou de l’attache de
fixation est positionné
droite aux deux
extrémités de la poignée.
3. Faire pivoter la poignée de façon à ce qu’elle soit à
plat contre la porte.
4. Saisir fermement la poignée et la faire glisser vers
la
droite.
Pour enlever la poignée :
1. Saisir fermement des deux mains la poignée vers le
côté droit.
2. La faire glisser vers la
retirer de la surface.
à
gauche, la soulever et la
Raccordement de l’arrivée
d’eau
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures ou de mort,
prendre des précautions de base, notamment :
• Lire toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
•
Ne pas procéder à l’installation si on ne
comprend pas les instructions ou si on n’a pas
une compétence suffisante.
• Observer tous les codes et règlements locaux.
•
Ne pas réparer la machine à glaçons, sauf si le
guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions
de réparation par l’utilisateur le recommandent
expressément
• Les dégâts dus à un raccordement incorrect de
l’arrivée d’
moisissure. Éponger immédiatement l’eau qui s’est
renversée ou fuit!
eau peuvent causer la formation de
Poignée métallique
Matériel nécessair
• Clé mâle coudée de 3⁄32 po
• Gants de protection
e :
Remarque : Les poignées métalliques peuvent
rayer le
Pour enlever la poignée :
our remettre la poignée
P
en place :
s portes.
• Desserrer les vis de
pression de la poignée à
l’aide d’une clé mâle
coudée de
• Répéter l’opération pour
toutes les vis.
• Aligner la poignée et les
suppor
• Serrer toute
ssion à fond pour fixer la poignée en place.
pre
3
⁄32 po.
s de fixation.
t
s vis de
s le
ATTENTION
Pour éviter les dégâts matériels ou de
possibles blessures, prendre des précautions
de base, notamment :
• S’adre
• Vérifier que la pression de l’eau arrivant au
•
•
• Attendre deux ou trois heures
• Vérifier que le tuyau de cuivre sous le manchon
sser à un plombier pour raccorder un
en cuivre de 1⁄4 po de diam. ext. à l’arrivée d’eau
pour garantir le respect des codes et règlements
locaux.
robinet est comprise entre 241 et 689 kPa (35 et
100 psi), 138 kPa (20 psi) sans filtre.
Ne pas utiliser un robinet à bague de guidage
automatique ou à bride tournante de 3⁄16 po. Ce
deux types réduisent le débit d’eau et peuvent
finir par se boucher; ils risquent de fuir si on
essaie de les réparer.
Serrer le
fausser les filetages. Finir de serrer les écrous à
l’aide de pinces et de clés.
réfrigérateur dans s
contrôler l’étanchéité et éliminer toute fuite d’eau.
Contrôler de nouveau l’étanchéité au bout de 24
heure
est lisse et sans défaut.
manchon usagé.
s écrous avec les doigts pour éviter de
Ne pas trop les serrer.
avant de placer le
a position définitive pour
s.
Ne pas réutiliser un
tuy
au
s
40
Installation
Matériel nécessaire :
• Tuyau en cuivre flexible de 0,6 cm (1⁄4 po) de diamètre
extérieur.
• Robinet d’arrêt (sa pose exige le perçage préalable
d’un trou de 0,6 cm (
d’eau)
• Clés à molette (2)
• Clé à douille hexagonale de
1
⁄4 po) dans la conduite d’arrivée
1
⁄4 po
Remarques :
• Utiliser exclusivement une tuyauterie en cuivre
pour l’installation. Le plastique est moins résistant
et peut causer des dégâts.
• Ajouter 2,4 m (8 pi) à la section de tuyau
nécessaire pour atteindre l’arrivée d’eau afin de
créer une boucle de raccordement.
1. Créer une boucle de raccordement
(d’au moins 61 cm (2 pi) de
diamètre) avec un tuyau en
cuivre. Éviter de déformer le
tuyau en cuivre lorsqu’on le
recourbe pour former une
boucle de raccordement.
pas utiliser de tuyau en
plastique.
2. Enlever le capuchon en plastique de l’orifice
entrée du robinet d’eau.
d’
Poser un écrou en laiton
3.
manchon (B) sur l’extrémité du tuyau
en cuivre comme illustré.
pas utiliser un manchon usagé.
L’écrou et le manchon se trouvent
dans la trousse d’utilis
d’entretien.
4. Enfoncer l’extrémité du tuyau
en cuivre dans l’orifice
d’entrée du robinet d’eau.
Glisser l’écrou en laiton par-
5.
dessus le manchon et le
visser sur l’
(1) Placer une clé à molette
sur l’écrou fixé à la conduite
d’eau en plastique pour le
maintenir en position.
(2) T
vers la droite et le serrer
complètement à l’aide d’une
deuxième clé à molette tout en maintenant l’écrou
inférieur en place.
41
orifice d’
ourner l’écrou supérieur
Ne
(A) et un
Rappel : Ne
ation et
entrée.
Diamètre d’au moins
61 cm (2 pi)
2’
B
Dispositif
de retenue
de conduite
d’eau
I
mportant : Ne pas
fausser le filetage.
6. Tirer sur le tuyau pour s’assurer
que le raccordement est solide.
Raccorder la tuyauterie au
cadre au moyen d’un collier
pour tuyauterie d’eau
Glisser la conduite d’eau dans
le dispositif de retenue, puis
ouvrir l’arrivée d’eau. Contrôler
l’étanchéité et éliminer toute
fuite si nécessaire. Continuer à
observer le raccordement de l’arrivée d’eau
pendant deux ou trois heures avant de transférer le
réfrigérateur dans son emplacement définitif.
7. Surveiller le raccord d’eau pendant 24 heures.
Éliminer les fuites si nécessaire.
t
rop serrer pour ne pas risquer de
(C).
Ouverture et fermeture des
portes du compartiment
réfrigérateur
Ce réfrigérateur offre une
conception unique avec
compartiment réfrigérateur à
deux portes. Chaque porte
peut être ouverte ou fermée
indépendamment de l’
Pour un emploi correct et
éviter de possibles dégâts,
toujours s’assurer que la
A
section verticale articulée (sur
te gauche du
la por
compartiment réfrigérateur)
reste repliée vers l’intérieur
portes. Lorsque les deux portes sont fermées, la
section articulée forme automatiquement un joint entre
les deux portes.
orsque la porte gauche est ouverte, la section
L
articulée verticale se replie automatiquement vers
l’intérieur de façon à ne pas gêner.
2
autre.
avant de fermer les deux
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des
1
ssures graves ou même la mort,
ble
ayer de déposer la section ar
ss
e
compartiment réfrigérateur.
ATTENTION
Pour ne pas risquer d’endommager l’appareil,
UJOURS
O
T
est repliée contre le bord de la porte avant la fermeture.
vérifier que la section ar
articulée
verticale
E PAS
N
ticulée ver
ticulée ver
Section
tic
de retenue
de conduite
ale du
ticale
C
Dispositif
d’eau
Utilisation des commandes
Réglage initial de température
Les températures sont préréglées à l’usine à 3° C
(38° F) dans le compartiment réfrigérateur et à -18° C (0° F)
dans le compartiment congélateur.
Réglage de la commande
24 heures après avoir rempli les deux compartiments, il se
peut qu'on e
plus ou moins froids. Si c’est le cas, régler la commande
comme indiqué dans le
dessous.
•
Ne pas changer l’une ou l’autre des commandes de plus
d’un degré à la fois. Laisser la température se stabiliser
pendant 24 heure
température.
Guide de réglage de température
Réfrigér
trop fr
Réfrigér
op chaud
tr
Congélateur
trop froid
Congélateur
trop chaud
Arrêter le
réfrigérateur
Témoin lumineux d’état du filtre à eau
Si un filtre à eau a été installé dans le réfrigérateur,
le témoin jaune Order s’allumera lorsque le filtre
sera utilisé à 90 % de sa capacité OU que 11 mois se sont
écoulés depuis l’installation du filtre.
Le témoin rouge Replace (Remplacer) s’allume lorsque le
filtre a atteint sa capacité nominale totale de filtrage d’eau
OU que 12 mois se sont écoulés depuis la pose du filtre.
Poser un filtre neuf immédiatement lorsque le témoin
Replace s’allume.
stime que l’un d’
s avant de régler de nouveau la
ateur
oid
ateur
Régler la commande du réfrigérateur à la
température immédiatement supérieure en
appuyant sur la touche .
Régler la commande du réfrigérateur à
la température immédiatement inférieure
en appuyant sur la touche .
Régler la commande du congélateur à la
température immédiatement supérieure
en appuyant sur la touche .
Régler la commande du congélateur à la
température immédiatement inférieure
en appuyant sur la touche .
Appuyer sur la touche
(congélateur) jusqu’à ce que « OFF »
s’affiche. Appuyer sur la touche du
compartiment réfrigérateur ou congélateur
pour remettre celui-ci en marche.
eux ou les deux devraient être
Guide de réglage de température ci-
eezer
r
F
Une fois le filtre remplacé, appuyer sur la touche Reset Filter
pendant trois secondes. Les témoins Order et Replace
clignotent puis s’éteignent.
Pour désactiver l’éclairage :
Appuyer trois fois sur la touche Light (Éclairage)
éteindre l’éclairage du distributeur. L’éclairage s’allume
également lors de la distribution de glaçons ou d’eau fraîche.
Light
La fonction Light peut être utilisée pour éclairer la
zone du distributeur. Cette fonction s’
automatiquement et le voyant s’
distributeur peut être réglé en mode Auto
Le mode Auto Light (Éclairage automatique) active la lumière
du distributeur à
que le degré de luminosité de la pièce est faible.
Le mode Continuous L
lumière allumée jusqu’à ce qu’il soit désactivé. Le voyant ON
allume.
s’
Activation du mode Auto Light :
Appuyez une fois sur la touche Light. Le voyant « Auto »
s’allume.
Activation du mode Continuous Light :
Appuyez sur la touche Light de nouveau. Le voyant ON
s’allume.
Désactivation des fonctions d’éclairage automatique et
continu :
Appuyez sur la touche Light une troisième fois. Cette
procédure éteindra la lumière du distributeur et le voyant
lumineux.
Vacation Mode (Mode vacances)
L’activation de la fonction du mode vacances cause
un dégivrage moins fréquent du congélateur, ce qui
économise l’électricité. Le témoin
lorsque la fonction e
touche Vacation Mode pour activer la fonction. Pour la
désactiver, appuyer de nouveau sur la touche
OU ouvrir l’une ou l’autre porte. Le voyant lumineux
Mode
s’éteindra et l’appareil fonctionnera en mode Normal à
nouveau.
mi-puissance lorsque les capteurs détectent
Éclairage continu) garde la
ight (
st activée. Appuyer une fois sur la
active
allume. L’éclairage du
ou Continuous.
Vacation Mode s’allume
pour
Vacation
42
Utilisation des commandes
Remarques :
• Les ouvertures de porte ne désactiveront pas la fonction
Vacation Mode pendant l’heure approximative qui suit
son activation.
• Si on va être en vacances pendant plus de quelques
jours, voir la section Préparation aux vacances, page 56.
Temp Alarm (Alarme temp.)
L’alarme de température est conçue pour vous
avertir lorsque les températures du compartiment
réfrigérateur ou congélateur dépassent les températures
normales de fonctionnement en raison d’une panne de
courant ou d’un autre problème.
Activation :
Appuyez une fois sur la touche Temp Alarm. Le voyant Temp
Alarm s’allume.
Désactivation :
Appuyez sur la touche Temp Alarm et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes. Le voyant s’éteindra. Si
l’alarme n’indique pas un dépassement de la température, il
n’est pas nécessaire de maintenir la touche d’alarme
enfoncée pendant trois secondes.
Un signal sonore se fera entendre à plusieurs reprise
température du congélateur ou du réfrigérateur excède le
niveau normal de fonctionnement. Les températures
actuelle
s et les températures les plus élevées des
compartiments (atteintes en cas de panne de courant, de
porte re
stée entrouver
seront affichée
s en alternance.
te ou de défaillance du système)
Pour éteindre le signal sonore :
Appuyez une fois sur la touche Temp Alarm. Le voyant
lumineux Temp Alarm continuera de clignoter et l’affichage
en alternance des températures continuera aussi jusqu'à ce
s température
que le
Door Alarm (Alarme por
s se soient stabilisées.
te)
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux
portes est restée ouverte pendant environ trois
minutes consécutives. Dans ce cas, la lumière de l’alarme de
porte clignotera et un signal sonore se fera entendre.
Activation :
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm. Le voyant Door
Alarm s’
Désactivation :
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm. L
s’éteindra.
Pour éteindre le signal sonore :
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm ou fermez la
porte.
allumera.
s si la
e voyant
Remarque : Les ampoules s’éteignent toutes si
l’une quelconque des portes est laissée ouverte pendant
6 minutes consécutives. La fermeture des trois portes
pendant une seconde fera se rallumer les ampoules.
Max Cool
Cette fonction s’active automatiquement et un
voyant lumineux s’allume lorsqu’elle est activée. Max
Cool permet de refroidir le réfrigérateur et le congélateur si
les portes sont restées ouvertes très longtemps ou après
avoir rangé des aliments chauds. Il diminue les températures
du réfrigérateur et du congélateur aux réglages minimaux.
Important : Lorsque la fonction Max Cool est activée, les
touches et du réfrigérateur et du congélateur ne
sont pas fonctionnelles.
Activation :
Appuyez une fois sur la touche Max Cool. Le voyant Max
Cool s’allumera.
Désactivation :
Appuyez une fois sur la touche Max Cool. Le voyant
s’éteindra.
Max Cool se désactivera automatiquement après 2 heures.
User Preferences (Préférences de
l’utilisateur)
Solliciter le menu User Preferences pour :
• Changer l’affichage de température de °F à °C.
• Activer ou désactiver les alarmes sonores.
• Régler le niveau d’éclairage auquel le distributeur s’éclaire
automatiquement (lorsque cette fonction est activée pour
le distributeur de glaçons et d’eau).
• Activer la fonction Sabbat Mode (Mode de repos).
Pour solliciter le menu User Preferences, appuyer sur la
touche Door Alarm pendant trois secondes. Lorsqu’en
mode User Preferences, un court nom de la fonction
apparaît sur l’affichage de la température du congélateur et
l’état de la fonction apparaît sur l’affichage du réfrigérateur.
1. Utiliser la commande ou du congélateur pour
faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée est affichée, utiliser la
commande ou du réfrigérateur pour changer
l’état.
3. Lorsque les changements sont terminés, appuyer sur la
touche Door Alarm pendant trois secondes.
Affichage de température (F_C)
Changer l’affichage pour qu’il indique les températures en
degrés Fahrenheit ou Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarm est désactivé, toutes les tonalités
s jusqu’à ce que la fonction soit activée (le
sont dés
alarmes restent activées).
Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)
Ce réglage ajuste le niveau d’éclairage du distributeur
lorsque le capteur détecte un faible éclairage ambiant. La
position 1 corre
activée
spond au niveau minimum d’éclairage et la
s
43
Glaçons et eau fraîche
position 9 au niveau d’éclairage maximum. Important :
l’éclairage automatique doit être activé sur la commande du
distributeur de glaçons et d’eau pour qu’on puisse bénéficier
de cette option.
onction Sabbat Mode [mode de repos] (SAb)
F
Lorsque le mode de repos est activé, l’éclairage de toutes les
commandes, l’éclairage intérieur, l’éclairage de nuit, le
distributeur de glaçons et d’eau fraîche, ainsi que les
alarmes sonores, seront désactivés jusqu’à ce que la
fonction soit désactivée.Appuyez la garniture d'Alarme de
porte pendant trois secondes pourrestaurer les lumières
Remarques :
• En cas de panne de secteur, la commande reste en
mode de repos jusqu’à ce que l’alimentation soit
rétablie.
• La lumière de distributeur ne lancera pas pendant la
distribution alors qu'en mode de Sabbat.
Échauffement des surfaces de la caisse
Il peut parfois arriver que le devant de la caisse du
réfrigérateur et la section ar
soient chauds au toucher. Cela est normal et contribue à
empêcher une condensation de se former sur la caisse.
Cette situation est plus visible lorsque le réfrigérateur est
mis en service par temps chaud et après des ouvertures de
portes trop fréquentes ou prolongées.
ticulée verticale de la porte
Cuvette amovible
a cuvette amovible qui se trouve au bas du distributeur est
L
conçue pour recueillir les petites quantités d’eau renversées
et peut être facilement enlevée pour être nettoyée et vidée.
Important : La cuvette amovible ne comporte pas
d’écoulement. Ne pas la laisser déborder. Si elle déborde,
enlever la cuvette et éponger l’eau qui a débordé.
Pour distribuer des glaçons et de l’eau fraîche :
• Sélectionner le mode Water ou Cube (Glaçons) en
appuyant le bouton correspondant du tableau de
commande du distributeur. Un témoin vert au-dessus du
bouton indique la sélection du mode correspondant.
• Appuyer le récipient contre la palette du distributeur. Lors de
la distribution de glaçons, maintenir le récipient aussi près
que possible de la goulotte pour limiter les projections.
Remarque : Si le distributeur fonctionne pendant
plus de 5 minutes, un capteur de verrouillage
automatique met le distributeur hors tension. Voir
Verrouillage/déverrouillage du distributeur pour des
informations sur le déverrouillage.
Verrouillage/déverrouillage du distributeur
Le dispositif de verrouillage et de
verrouillage/déverrouillage du distributeur
s’applique à toutes les fonctions sur le clavier.
Remarque : Lors de la mise en service du
distributeur d’eau fraîche et de la machine à glaçons, il y
aura un délai d’une ou deux minutes pendant le
remplissage du réservoir d’eau avant que celle-ci
s’écoule ou que des glaçons soient produits. Vider les
10-14 premiers verre
du réfrigérateur à l’alimentation en eau de la résidence.
Un rinçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire
dans certaines résidences où l’eau est d’une qualité
médiocre.
s d’eau après le raccordement initial
Distributeur de glaçons et
d’eau fraîche
Pour utiliser la palette du
distributeur :
• Choisir l’option Water (Eau) sur le
ableau de
t
Appuyer un récipient solide à grande
•
ouverture contre la palette du
distributeur.
• La lumière du distributeur s’allumera
si vous appuyez sur la palette.
• Relâcher la pre
palette du distributeur pour interrompre l’écoulement de
l’eau. Une faible quantité d’eau peut continuer à s’écouler
accumuler dans la cuvette du distributeur
et s’
grandes quantités d’eau renversées et essuyer pour sécher.
commande du distributeur
ssion exercée sur la
.
Eau
Glaçons
Palette du
distributeur
Cuvette amovible
. Éponger les
Pour verrouiller le distributeur :
• Appuyer sur le bouton Lock/Unlock
(Verrouillage/déverrouillage) pendant trois secondes. Un
témoin lumineux vert s’allume au-dessus du bouton lorsque le
distributeur est verrouillé.
Pour déverrouiller le distributeur :
Appuyer sur le bouton
•
seconde
bouton.
e témoin lumineux ver
s. L
Lock/Unlock pendant trois
t s’éteint au-de
ssus du
Machine à glaçons automatique
Raccorder la machine à glaçons à
arrivée d’eau comme indiqué
l’
pages 40-41. La mise à niveau
ecte d’un réfrigér
corr
essentielle pour optimiser la
production de glaçons.
Bac à glaçons
e bac à glaçons se trouve
L
sous la machine à glaçons
automatique dans le logement
supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
ateur est
Marche
Arrét/
bouton
44
Glaçons et eau fraîche
Pour l’enlever :
• Appuyer sur le bouton en bas à droite du bac à glaçons
pour libérer celui-ci du logement. Continuer à tirer jusqu’à
ce qu’une résistance se fasse sentir. Soulever l’avant du
bac à glaçons et l’enlever. Appuyer sur l’interrupteur qui se
trouve sur l’avant de la machine à glaçons pour mettre
celle-ci hors tension.
Important : Ne pas enlever le bac à glaçons sans placer
l’interrupteur de la machine à glaçons en position OFF
(Arrêt). Le retrait du bac alors que l’interrupteur est en
position ON (Marche) pourrait entraîner une chute de
glaçons dans le logement du bac, bloquant le distributeur et
empêchant de verrouiller le bac dans la position correcte.
Remarque : l’accès au bac à glaçons sera gêné
si la porte gauche du compartiment réfrigérateur est
ouverte à 90°. Déplacer la caisse vers l’avant afin de
permettre d’ouvrir la porte suffisamment pour
accéder au bac à glaçons.
Pour le mettre en place :
Important :
verrouillé en place pour que la
distribution de glaçons s’effectue
correctement. Si nécessaire, tourner
l’entraînement de vis sans fin qui se
trouve derrière le bac vers la gauche
pour aligner le bac correctement avec
l’entraînement.
• Placer l’interrupteur sur ON pour activer la machine à
glaçons. Glisser le bac dans le
se trouvent de chaque côté du logement. P
vers l’intérieur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir.
Relever légèrement l’avant et pousser le bac à fond à
l’intérieur.
bac à glaçons est dans la position correcte.
Le bac à glaçons doit être
L’entraînement
s glissières de guidage qui
ousser le bac
Un « déclic » se fait entendre lorsque le
Mode d’emploi
• S’assurer que le bac est en place.
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une
F), la machine à
C (0 à 2
°
température de -18 à -1
glaçons se remplit d’eau et se met en marche. On obtient
une récolte complète de glaçons toutes les heures environ.
Attendre 3 à 6 heure
•
recueillir la première récolte de glaçons.
• Jeter les glaçons produits pendant les 12 premières heures
de fonctionnement pour s’
été éliminées du circuit.
• Interrompre la production de glaçons en appuyant sur
l’interrupteur
machine à glaçons.
• Le premier ou les deux premiers lots contiendront
probablement de
suite de la présence d’air dans la conduite d’arrivée.
O
N
7
s environ après l’inst
assurer que le
F
F
/O
qui se trouve sur l’
s glaçons trop petit
°
allation pour
s impuretés ont
avant de la
s et irréguliers par
• Lors de l’éjection de glaçons, il est normal que plusieurs
soient joints bout à bout. Ils peuvent être facilement
séparés. La machine continue à produire des glaçons
jusqu’à ce que les glaçons accumulés relèvent le bras de la
machine, ce qui provoque l’arrêt de celle-ci.
• Les divers cycles de la machine à glaçons peuvent
s’accompagner de certains bruits. Le moteur peut ronfler
légèrement, les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent
dans un bac vide et le robinet d’eau peut émettre un déclic
ou un « bourdonnement » de temps en temps.
• Si on n’utilise pas fréquemment des glaçons, les glaçons
produits se troublent, rétrécissent, s’agglutinent et ont un
goût désagréable. Vider le bac à glaçons de temps en
temps et le laver à l’eau tiède. Veiller à bien le sécher
de le remettre en place.
•
Ne pas placer de boissons ni d’aliments dans le bac à
glaçons pour un refroidissement rapide. La présence de
ces produits peut causer un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
• Appuyer sur l’interrupteur qui se trouve sur l’avant de la
machine à glaçons pour le mettre en position
l’arrivée d’eau doit être coupée pendant plusieurs heures.
OFF lorsque
avant
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,
prendre les précautions suiv
• Ne pas mettre les doigts ni les mains sur le mécanisme
de production automatique de glaçons lorsque le
réfrigérateur e
blessures. Cela évite également de gêner le
déplacement des pièces mobiles du mécanisme
d’éjection et de l’élément chauffant qui libère le
glaçons.
Dans cer
•
les glaçons soient décolorés, prenant alors
généralement une couleur d’un vert bleuâtre. Cette
coloration inhabituelle peut être causée par une
combinaison de facteurs tels que certaines
aractéristique
c
dans la résidence et l’accumulation de sels cuivreux
dans une conduite d’eau inactive alimentant la machine
à glaçons. La poursuite de l’utilisation de tels glaçons
colorés peut être mauvaise pour la s
une telle coloration, jeter les glaçons et s’adresser au
revendeur pour acheter et faire poser un filtre d’eau sur
conduite.
• Les dégâts dus à un raccordement incorrect de l’arrivée
d’eau peuvent causer de la moisissure.
• Enlever l’eau et les glaçons qui se sont renversés pour
éviter le
•
Ne pas distribuer des glaçons directement dans du
verre mince, de la porcelaine fine ni du cristal délicat.
st branché. Cela évite le
taines circonstances très rares, il se peut que
adduction d’
s de l’
s et la formation de moisissure.
ssure
s ble
antes :
s risques de
s
eau locale, la tuyauterie
anté. Si on observe
45
Filtre à eau
Dépose et pose d’un filtre à eau
AVERTISSEMENT
Pour éviter une maladie grave ou même la mort, ne
pas
utiliser un réfrigérateur dans un lieu où l’eau
n’est pas potable ou est d’une qualité inconnue sans
désinfection adéquate précédant ou suivant la pose
d'un filtre.
ATTENTION
Après la pose d’un filtre à eau neuf, toujours
faire couler l’eau pendant 2 minutes
déposer le filtre pour une raison quelconque.
L’air prisonnier dans le circuit peut provoquer
une pr
ojection d’eau et l’éjection de la
cartouche. Déposer le filtre avec précaution.
• Le capuchon de dérivation ne filtre pas l’eau.
Veiller à disposer d’une cartouche de rechange
lorsqu’il est nécessaire de changer le filtre.
avant de
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air prisonnier dans le circuit peut
provoquer une projection d’eau et l’éjection de la
cartouche. Toujours faire couler l’eau pendant au
moins 2 minutes
une raison quelconque. Déposer le filtre avec
précaution.
1. Tourner le filtre vers la gauche jusqu’à ce qu’il se
libère de la tête.
2. Vider l’eau du filtre dans l’évier et jeter le filtre avec
le reste des ordures ménagères.
3. Essuyer le couvercle de filtre pour en enlever
l’excédent d’eau et procéder aux étapes 2 à 4 de
l’installation initiale.
Changer le filtre au moins tous les 12 mois.
Important : L’état de l’eau et la quantité consommée
déterminent la durée de service de la cartouche du
filtre à eau. Si la consommation d’eau est élevée ou la
qualité de celle-ci médiocre, il peut s’avérer néce
de remplacer le filtre plus souvent.
avant de déposer le filtre pour
ssaire
• Si on a laissé le système de filtrage d’eau geler,
remplacer la cartouche du filtre.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant plusieurs
mois ou si l’
eau a un goût ou une odeur
désagréable, rincer le circuit en faisant couler
eau pendant 2 ou 3 minute
l’
s. Si le goût ou l’odeur
désagréable persiste, changer la cartouche du
filtre.
Pose initiale
e filtre à eau se trouve
L
dans le coin supérieur
droit du compartiment
réfrigérateur
1.
Enlever le c
bleu de dérivation et
le conserver pour s’en
sservir plus t
re
2. Enlever l’étiquette
d’ét
du filtre et insérer celui-ci
dans la tête de filtre.
3. Tourner doucement le filtre
à fond
pour le fermer
.
apuchon
Le tirer pour l’enlever.
ard.
anchéité de l’
extrémité
vers la droite. Emboîter le couvercle du filtre
.
Pour se procurer une cartouche de filtre à eau de
rechange, s’adresser au revendeur ou appeler le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au
Canada.
Le distributeur peut être utilisé s
ans cartouche de filtre
à eau. Si on choisit cette option, remplacer le filtre par
le capuchon bleu de dérivation.
État de Californie
Services de santé
Dispositif de traitement de l’eau
Numéro de certificat
03 - 1583
Date de délivrance : 16 septembre 2003
Date de révision : 22 avril 2004
Marque / désignation du modèle Éléments de rechange
UKF8001AXX750UKF8001AXX
469006-75046 9006
67003523-75067003523
Fabricant : PentaPure Inc.
Le ou les dispositifs de traitement de l’eau mentionnés dans ce certificat sont conformes aux
spécifications de contrôle définies par la Section 116830 du Code de la santé et de la sécurité et
concernant les contaminants suivants présentant des risques pour la santé :
L
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinf
après le système. Vous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Unité de rétention des contaminants
chimique
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, pdichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores, turbidité et amiante
Le système de filtration d’eau rétractable PuriCleanTMII utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de
39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées cidessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Fonctions denrées fraîches
Clayettes
ATTENTION
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,
prendre les précautions suivantes :
• Ne jamais procéder au réglage d’une clayette
chargée de denrées.
• S’assurer que la clayette est assujettie
placer des denrées dessus.
• Manipuler les clayettes en verre trempé avec
précaution. Elles risquent de se casser
brusquement si elles sont entaillées, rayées ou
soumise
s à de brusques variations de température.
avant de
M
P
our régler la clayette Elevator
C
:
• Tirer sur le bouton de la poignée de manivelle.
• Tourner la manivelle
clayette et
vers la gauche pour l’abaisser.
vers la droite pour relever la
Pour enlever une clayette ElevatorMC:
• Décharger complètement la clayette et la tirer vers
l’avant.
• Tirer la clayette jusqu’à la butée.
• Basculer légèrement l’avant vers le haut et tirer la
clayette droit vers l’extérieur. Continuer à tirer la
clayette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle dégage le
cadre.
Pour remettre une clayette ElevatorMCen place :
C
Clayettes en verre Spill-Catcher
M
Le réfrigérateur est doté de clayettes en verre
M
Spill-Catcher
C
. Les clayettes ont un rebord retenant
les liquides renversés qui facilite le nettoyage et
taines sont couliss
cer
antes. Pour enlever une clayette
en la faisant coulisser, la saisir par l’avant et la tirer
vers l’avant. Enfoncer la clayette pour la remettre dans
sa position d’
origine.
Pour enlever une clayette :
• Basculer légèrement l’avant vers le
haut et tirer la clayette droit vers
l’extérieur
. Continuer à tirer la clayette
vers l’avant jusqu’à ce qu’elle dégage le cadre.
Pour verrouiller la clayette dans une autre position :
• Basculer le bord avant de la clayette vers le haut.
• Insérer le crochet dans les ouvertures désirées du
cadre et laisser la clayette se mettre en place.
• S’assurer que la clayette est solidement verrouillée à
l’arrière.
Clayette Elevator
MC
(certains modèles)
La clayette Elevator™ est pourvue d’un bord retenant
les liquides renversés et du dispositif EasyGlide
MC
qui
permet de la faire coulisser pour l’enlever. Il est
possible de la faire monter ou de
scendre s
ans la
décharger.
Pour enlever une clayette EasyGlideMCen la
faisant coulisser :
• Aligner la clayette et le cadre et la pousser à fond
vers l’arrière.
En utilisation normale, il
n’est pas nécessaire de
déposer le cadre de clayette ElevatorMC. Bien que
n’ayant que peu de chances d’être nécessaire et
n’étant pas recommandée, la dépose correcte
s’effectue comme suit :
Pour déposer le cadre :
• Décharger complètement la clayette.
• Faire glisser la clayette d’environ 2 po vers l’avant et
déplacer à la main les deux verrous arrière vers le
centre de la clayette.
• Tout en soutenant l’
ensemble clayette/cadre par le
dessous, le soulever légèrement et le faire pivoter de
° environ pour permettre au mécanisme arrière de
0
3
dégager les rails latéraux verticaux arrière.
ensemble complet peut ensuite être déplacé vers
’
L
•
l’avant pour être enlevé du compartiment
réfrigérateur.
Pour remettre le cadre en place :
Inverser l’
•
clayette e
opération de dépose. S’
orsque la clayette
st horizont
ale. L
assurer que la
coulissante est poussée vers l’arrière, elle remet les
verrous arrière dans leur position correcte de
fonctionnement.
(le modèle peut changer)
• Saisir l’avant de la clayette et la tirer vers l’avant.
• Enfoncer la clayette pour la remettre dans sa position
d’origine.
48
Fonctions denrées fraîches
Dessus de bac à légumes
Le dessus de bac à légumes sert de clayette inférieure pour
denrées fraîches.
Pour retirer le dessus de bac à légumes :
• Retirer les tiroirs-bacs à légumes.
• Placer la main sous le cadre pour pousser le verre vers le
haut. Soulever le verre pour l’enlever.
• Soulever le cadre pour le séparer des rails de garnissage
intérieur du réfrigérateur.
Pour le mettre en place :
Remettre le cadre en place dans les rails du garnissage
•
intérieur du réfrigérateur
• Remettre le verre en place avec précaution dans le cadre.
.
Conservation dans les portes
Compartiment pour
produits laitiers
Le compartiment pour produits
laitiers permet la conservation des
produits à tartiner tels que le beurre
et la margarine. Ce compartiment peut être transféré à
différents emplacements en fonction des besoins de
conservation. Pour utiliser le compartiment pour produits
laitiers, soulever son couvercle.
Pour l’enlever :
• Relever le couvercle, le pousser vers le haut et le tirer pour
l’enlever.
Pour le mettre en place :
• Faire glisser le compartiment pour produits laitiers vers
l’intérieur et appuyer de
place dans la contre-porte.
Balconnets de portes
ssus jusqu’à ce qu’il soit bien en
Commandes
Les commandes de bac à légumes permettent de régler
l’hydratation dans le tiroir-bac. Glisser la commande vers la
osition FRUIT (Fruits)pour les fruits et légumes à peau.
p
lisser la commande vers la position VEGETABLES
G
(Legumes) pour les légumes à feuilles.
Pour l’enlever :
• Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement. Basculer l’avant
du tiroir vers le haut et le tirer droit vers l’extérieur.
Pour le mettre en place :
• Insérer le tiroir dans les glissières du cadre et le pousser
pour le remettre en place.
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats,
maintenir les tiroirs-bacs à légumes hermétiquement
fermés.
Tiroir Wide-N-Fresh
Le tiroir Wide-N-Fresh
réglable. Ce tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux
de réception, la charcuterie, les boissons ou des produits
divers, et comporte une séparation permettant de le diviser
en sections si on le désire.
Il comporte une
commande de
température permettant de
régler le volume d’air froid
pouvant pénétrer dans le
tiroir
. L
a commande se
trouve sur le côté droit du
tiroir, sous le couvercle.
Régler la commande à la position maximum
pour obtenir une température normale de réfrigération.
M
MC
C
est un tiroir large à température
Il est possible de déplacer les balconnets de
s en fonction des besoins de
te
por
conservation.
our enlever un balconnet :
P
aire glisser le balconnet vers le
F
•
haut et le tirer droit vers l’extérieur.
Pour le mettre en place :
• Faire glisser le balconnet vers l’intérieur et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans la contre-porte.
Tiroirs-bacs à légumes
Les tiroirs-bacs à légumes permettent d’obtenir une
meilleure hydrat
légume
49
s frais.
ation pour la conservation de
s fruit
s et
Régler le tiroir à la position minimum lorsqu’on désire
obtenir une température inférieure à celle qui règne dans le
compartiment réfrigérateur principal. Utiliser la position de
température la plus froide pour la conservation de viandes.
Remarques :
air froid dirigé vers le tiroir peut abaisser la
’
L
•
température du réfrigérateur. Il peut s’avérer nécessaire
de régler la commande du réfrigérateur.
•
Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir. Des
températures plus froides pourraient les abîmer.
Fonctions denrées fraîches
Pour enlever le tiroir :
• Soulever le couvercle. Tirer le tiroir pour l’ouvrir
complètement. Basculer l’avant du tiroir vers le haut et le
tirer droit vers l’extérieur.
Pour mettre le tiroir en place :
• Pousser les glissières métalliques de guidage vers l’arrière
du réfrigérateur. Placer le tiroir sur les glissières et le faire
glisser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se mette en place.
Pour enlever la séparation :
• Ouvrir complètement le tiroir et soulever l’avant de la
séparation pour la décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis soulever le tiroir pour l’enlever.
Pour mettre la séparation en place :
• Accrocher l’arrière de la séparation sur la paroi arrière du
tiroir et abaisser la séparation pour la mettre en place.
Accessoires
Œufrier (le modèle peut varier)
L’œufrier peut contenir « au
moins une douzaine » d’œufs. Il
est possible de l’enlever pour
l’amener jusqu’à un plan de
travail ou le laver.
Porte-bouteilles de vin/canettes
Le porte-bouteilles de vin/canettes est
un accessoire qui s’adapte dans le tiroir
Wide-N-FreshMCou sur une clayette.
Il est possible de coucher des bouteilles ou
canettes en travers ou une seule bouteille dans le creux
central.
Range-tout encastré dans
la porte
Le range-tout vertical est situé dans la
porte gauche du compartiment
réfrigérateur. Il est conçu pour recevoir six
canettes de 12 oz, six bouteilles, biberons
de 20 oz ou six contenants à yogourt
emballés individuellement.
Rafraîchisseur de boissons à réglage
de température Beverage Chiller
Le refroidisseur de boissons maintient
celles-ci et d’autres produits à une
température inférieure à celle du reste
du compar
entrée d’air froid permet à l’air du
compartiment congélateur de pénétrer
dans le refroidisseur de boissons. La
commande du refroidisseur se trouve
sur la paroi droite du compartiment
réfrigérateur. Elle règle le volume d’air
froid pouvant pénétrer dans le
refroidisseur de boissons. Pour abaisser
la température dans le refroidisseur,
glisser la commande vers le
Pour l’enlever :
• Faire glisser le balconnet vers le
haut et droit vers l’extérieur. Tenir
solidement chaque côté du
refroidisseur de boissons, le
soulever et l’écarter de la porte.
Pour le mettre en place :
• Effectuer l’opération ci-dessus dans
l’ordre inverse.
timent réfrigérateur. Une
bas.
Fonctions congélateur
Bac de congélateur
our l’enlev
P
• Ouvrir complètement le tiroir et soulever les bacs pour les
enlever
Pour le mettre en place :
• Glisser le bac dans le
congélateur. S’assurer que les
gros trous carrés percés le
long du bac extérieur et le
ergots carrés du tiroir de
congélateur sont alignés.
er :
.
s
Séparation de bac de congélateur
Le tiroir de congélateur comporte une séparation dans le
bac qui permet de le diviser en sections si on le désire.
Tiroir inférieur de congélateur
Remarque : Voir les pages 38 et 39 pour des
informations complètes sur le tiroir inférieur et son retrait.
50
Conseils de conservation des denreés
Conservation de produits frais
• On devrait maintenir la température dans le compartiment
réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F et 40° F) (la valeur
optimale est 3° C [37° F]). Pour contrôler la température,
placez un thermomètre pour appareils ménagers dans un
verre d’eau, au centre du compartiment réfrigérateur. Notez
l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la
température est supérieure à 4° C (40° F), ajustez les
commandes, selon les instructions des pages 42 et 43.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation de l’air
autour des aliments et entraîne un refroidissement non
uniforme.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à légumes
est retenue, ce qui permet de maximiser la qualité et la
durée de conservation des fruits et légumes (page 49).
s et légumes
• Effectuez un tri de
le réfrigérateur; veillez à consommer d’
amollis ou qui ont subi des chocs. Jetez les articles
manifestant un début de dégradation.
• Veillez à toujours envelopper les aliments très odorants –
oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne soit pas
transférée à d’autres aliment
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est nécessaire à la
conservation de la fraîcheur des légumes, un excès
d’humidité peut réduire la durée de conservation
ticulièrement pour le
(par
égoutter le
réfrigérateur.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les utiliser.
Viandes et fromages
• Le tiroir Wide-N-FreshMCpermet de conserver plus
longtemps la qualité des aliments.
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou volaille
non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Occasionnellement une moisissure peut se développer à la
sur
face de certains fromages durs (gruyère, cheddar,
parmesan). Coupez dans le fromage, jusqu’à 2,5 cm (1
pouce) autour et au-dessous de la zone moisie. Veillez à ce
que couteau ou autre instrument ne touche pas la zone
moisie.
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage mou,
fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
Produits laitiers
• Rangez le lait et la crème dans le rafraîchisseur de
boissons à réglage de température Beverage Chiller. Ce
dernier est conçu pour maintenir la température à un
degré plus bas de manière à conserver la fraîcheur des
produits et à optimiser leur durée de vie.
51
s fruit
s légumes
avant de les placer dans
abord les articles
s.
s légumes feuillus). Veillez à bien
avant de le
s placer dans le
•
Une date de péremption indiquant la limite de conservation
apparaît généralement sur l’emballage de la plupart des
produits laitiers comme lait, yaourt, crème sure et fromage
cottage. On doit veiller à conserver ces aliments dans leur
d’origine et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
• La température dans le compartiment congélateur d’un
réfrigérateur doit être maintenue à environ
-18° C (0° F). Pour contrôler la température, placez un
thermomètre pour appareils ménagers entre les paquets
d’aliments surgelés. Notez l’indication du thermomètre
après 24 heures. Si la température est supérieure à -18° C
(0° F), ajustez le bouton de commande, selon les
instructions des page 42.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage pour
congélation, et sachets ou contenants étanches pour
air que possible de
congélateur. Expulsez aut
l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
assèchement de
l’
le développement d’une saveur non naturelle (brûlures de
congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de viande
fraîche et de volaille avec un produit adéquat d’emballage
pour congélation.
•
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
s aliments, un changement de couleur ou
Chargement du congélateur
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le congélateur
en une seule fois. Ceci soumet le congélateur à une
surcharge, ce qui ralentit le refroidissement et peut
provoquer une augmentation de la température des
aliment
L
•
puisse circuler librement, ce qui entraînera une congélation
plus rapide.
Repor
pages 52 et 53 pour connaître les durées approximatives de
conservation.
s déjà congelés.
aissez un e
tez-vous au
space entre le
ableau de conservation des denrées
T
ant d’
s paquet
s pour que l’
air froid
aux
Conseils de conservation des denrées
Tableau de conservation des denrées
Les durées de conservation sont approximatives et peuvent varier en fonction du type d’emballage, de la
température de conservation et de la qualité des denrées à l’achat.
ALIMENTS
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
UITS
FR
Pommes
À ranger dans le bac à légumes
RÉFRIGÉRATEURCONGÉLATEUR
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
À ranger dans le
rafraîchisseur de
boissons à réglage
de température
Beverage Chiller.
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
1 mois
CONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
8 mois (cuites)
CONSEILS DE CONSERVATION
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
Ne remettez pas la partie non
bien.
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Bananes
Poires, prunes, avocats
s, cerise
Baie
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
s, abricot
s
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
6 mois
(entières/pelée
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
s)
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur
Remarque : Les bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : L
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
s mûrir à la température ambiante
aite
F
avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 16-21° C
(60-70° F). Au réfrigérateur, conservez
sans les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
s avocats noircissent
e
.
52
Conseils de conservation des denrées
ALIMENTS
ALIMENTSRÉFRIGÉRATEUR
RÉFRIGÉRATEURCONGÉLATEUR
CONGÉLATEUR
LÉGUMES À ranger dans le bac à légumes
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
1 à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
VOLAILLES ET POISSONS À ranger dans le tiroir Wide-N-Fresh
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
VIANDES À ranger dans le tiroir Wide-N-Fresh
MC
ou dans le congélateur
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
C
M
ou dans le congélateur
CONSEILS DE CONSERVATION
CONSEILS DE CONSERVATION
avez pasavantde réfrigérer. Rangez
Nel
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranche
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
s
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
Veau
Saucisse
s de Francfort
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
53
3 à 5 jours
7 jours
4 à 6 mois
1 mois
Enveloppez bien les viandes
transformée
viande et fromage.
s et rangez-le
s dans le bac à
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des
blessures graves ou même la mort, débrancher le
réfrigérateur de la prise de courant avant de le
nettoyer. Le rebrancher après l’avoir nettoyé.
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,
prendre les précautions suivantes :
• Lire et suivre les instructions du fabricant de tous
les produits d’entretien.
•
Ne pas laver les balconnets, les clayettes ni les
accessoires dans le lave-vaisselle, car ils
risqueraient de se fêler ou de se déformer.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
PARTIE
Portes et extérieur peints lisses
ou texturés (certains modèles)
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Intérieur de la caisse
NE PAS UTILISER
Produits d’entretien abrasifs
ou corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate de
soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau savonneuse
chaude. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les
sécher immédiatement pour éviter les taches d'eau.
ATTENTION
ETTOYAGE
N
Portes et extérieur en acier
inoxydable (certains modèles)
Important :
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Joints des portes et goulotte
du distributeur
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour
l’atteindre.
Gril de Sortie de V
Condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
entilateur de
Produits d’entretien abrasifs
ou corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
s à base de vinaigre
roduit
P
Produits d’entretien à base
d’agrume
Produits d’entretien abrasifs
ou corrosifs
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Tout appareil autre qu’un
aspirateur
Un lave-vaisselle
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher
immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre
par une vaporisation de produit pour acier inoxydable
Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Suivre les instructions de dépose et de pose données dans
s accessoires concernés.
la section trait
Laisser les accessoires s’adapter à la température
ambiante.
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou éponge
doux et propre pour nettoyer.
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer dans
s fente
le
Sécher le
immédiatement pour éviter les taches.
ant de
faces à l’eau chaude propre.
incer le
s. R
s accessoires en verre ou transparents
s sur
Pour commander, appeler le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
54
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
our éviter un choc électrique pouvant causer des
P
lessures graves ou même la mort, débrancher le
b
réfrigérateur de la prise de courant avant de le nettoyer. Le
rebrancher après l’avoir nettoyé.
1. Vider complètement le réfrigérateur et l’arrêter.
2. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
3. Nettoyer les parois, le plancher et le plafond de la
caisse, les tiroirs, les clayettes et les joints
conformément aux instructions de la page 54.
4. Diluer du détergent doux et frotter avec la solution dans
les fentes au moyen d’une brosse à poils en plastique.
Attendre 5 minutes. Rincer les surfaces à l’eau chaude
et les sécher avec un chiffon doux propre.
5. Laver et sécher tous les flacons, récipients et bocaux.
Jeter les produits abîmés ou dont la date de
conservation est dépassée.
6. Envelopper les denrées odorantes ou les conserver dans
des récipients hermétiques pour empêcher un retour
des odeurs.
7. Rebrancher le réfrigérateur et le remplir de nouveau.
8. Laisser le réfrigérateur refroidir.
9. Au bout de 24 heures, vérifier pour voir si l’odeur a
disparu.
Si l’odeur persiste :
• Un congélateur aux deux tiers plein a le meilleur
rendement.
• Implanter le réfrigérateur dans la partie la plus fraîche de
la pièce. Éviter les zones en plein soleil ou proches des
conduits ou bouches de chauffage ou d’autres appareils
électroménagers dégageant de la chaleur. Si cela est
impossible, isoler l’extérieur en utilisant une section de
placard ou une couche supplémentaire d’isolant.
• Nettoyer les joints des portes tous les trois mois
conformément aux instructions de nettoyage. Cela garantit
que les portes ferment hermétiquement et que le
rendement du réfrigérateur est élevé.
• Prendre le temps de disposer les produits dans le
réfrigérateur d’une façon permettant de raccourcir le
temps d’ouverture des portes.
• S’assurer que les portes ferment bien en mettant le
réfrigérateur à niveau conformément aux instructions de la
page 36 et 37.
• Nettoyer les bobines de condenseur tous les trois mois
comme indiqué dans les instructions de nettoyage. Cela
améliore le rendement énergétique et le refroidissement.
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des
blessures graves ou même la mort, débrancher le
réfrigérateur de la prise de courant
une ampoule. Rebrancher le réfrigérateur après avoir
remplacé l’ampoule.
avant de remplacer
1. Retirer les tiroirs et les placer sur la clayette supérieure
du réfrigérateur.
2. Bourrer les compartiments réfrigérateur et congélateur,
y compris le
noir et blanc chiffonnées.
3. Placer des briquettes de charbon de bois au hasard sur
le papier journal chiffonné dans les compar
congélateur et réfrigérateur.
4. Fermer les portes et attendre 24 à 48 heures.
s contre-por
tes, de feuilles de papier journal
Conseils d’économie d’énergie
• Éviter de placer trop de denrées sur les clayettes du
réfrigérateur. Un remplissage excessif réduit la circulation
air autour de
de l’
pendant plus longtemps.
• Éviter d’ajouter trop de denrées chaudes en même temps
dans le réfrigérateur
ralentit le refroidissement.
•
Ne pas utiliser de papier d’aluminium, de papier paraffiné
ni de papier e
réduit la circulation d’air et diminue le rendement du
réfrigérateur.
55
s denrée
ssuie-tout pour recouvrir le
s et fait tourner le réfrigérateur
. Cela surcharge le
timents
s compar
s clayette
timent
s. Cela
s et
ATTENTION
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,
prendre les précautions suivantes :
• Laisser l’ampoule refroidir.
• Porter des gants pour remplacer une ampoule.
Compartiment réfrigérateur
s ampoules du compartiment réfrigérateur se trouvent en
e
L
haut de celui-ci, sous le logement du bac à glaçons.
ampoule du compar
’
L
de la partie avant de celui-ci.
Partie supérieure avant
du compartiment
réfrigérateur
sser les deux
re
1. P
côtés de la protection
de l’éclairage dans la
partie ouverte tout en
la tirant vers le bas
pour l’enlever.
timent congélateur se trouve en haut
Entretien et nettoyage
2. Retirer les ampoules.
. Les remplacer par des
3
mpoules pour appareils
a
électroménagers de
40 watts au maximum.
4. Remettre la protection
des ampoules en place
en insérant ses pattes
dans les trous du
garnissage intérieur, de
chaque côté de
l’ensemble d’éclairage.
pas forcer la protection
au-delà du point de verrouillage, ce qui risquerait de
l’endommager.
Éclairage arrière gauche du
compartiment réfrigérateur
1. Appuyer le long du bord
supérieur de la protection
d’éclairage et faire rouler
celle-ci vers l’avant pour
l’enlever.
2. Retirer l’ampoule. La
remplacer par une ampoule
pour appareils
électroménagers de 40 watts au maximum.
3. Insérer les pattes inférieures de la protection de
l’éclairage dans les fentes du garnissage intérieur du
compartiment réfrigérateur. La faire rouler vers le haut
pour l’emboîter dans les fentes qui se trouvent sous le
logement de bac à glaçons.
Ne
Éclairage du
congélateur
1. Retirer l’ampoule.
2. La remplacer par une
ampoule pour appareils
électroménagers de
atts au maximum.
0 w
4
2. Si personne ne va vérifier le réfrigérateur pendant
’absence du propriétaire, enlever également tous les
l
produits surgelés.
• Couper l’arrivée d’eau de la machine à glaçons au
oins un jour à l’avance.
m
• Une fois que le dernier lot de glaçons est tombé,
mettre l’interrupteur de la machine à glaçons en
position OFF (Arrêt).
• Vider le bac à glaçons.
3. Si la température ambiante doit tomber en dessous de
13° C (55° F), suivre les instructions applicables aux
absences plus longues.
Pour les longues vacances ou absences (plus de trois
mois) OU si la température ambiante doit tomber en
dessous de 13° C (55° F) :
1. Vider le réfrigérateur.
• Couper l’arrivée d’eau de la machine à glaçons au
moins un jour à l’avance.
• Une fois que le dernier lot de glaçons est tombé,
mettre l’interrupteur de la machine à glaçons en
position OFF.
• Vider le bac à glaçons.
2. Déposer la cartouche de filtre à eau et poser la
dérivation de filtre. Jeter la cartouche usagée.
3. Tourner la commande du congélateur en position
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Nettoyer soigneusement l’intérieur des deux
compartiments avec une solution de bicarbonate de
soude (quatre cuillerées à soupe de bicarbonate dissous
dans un litre ou un quar
doux propre.
6. Bien sécher.
7. Immobiliser les deux portes en position ouverte pour
éviter le
pendant l’absence.
s odeurs et pour le
t d’eau chaude) et un chiffon
s empêcher de se fermer
OFF.
Préparation aux vacances
ATTENTION
S’il y a un risque quelconque que la température puisse
tomber en dessous de zéro à l’endroit où se trouve le
réfrigérateur
réservoir et le robinet d’
réparateur qualifié.
Pour les courtes vacances ou absences (trois mois
au maximum) :
1. Enlever toute
, le circuit d’
s les denrées périssables.
arrivée d’
eau) doit être vidangé par un
eau (y compris le
Lors du retour
Après des vacances ou une absence de courte durée :
• Raccorder l’arrivée d’eau et ouvrir le robinet
0 et 41).
(voir page
Surveiller le raccord d’
•
les fuites si nécessaire.
• Faire couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur pour
rincer le circuit.
• Remettre la machine à glaçons en marche en mettant son
interrupteur en position
• Jeter au moins les trois premières récoltes de glaçons.
s 4
eau pendant 24 heure
ON (Marche).
s et éliminer
56
Entretien et nettoyage
Après des vacances ou une absence de longue durée :
Raccorder l’arrivée d’eau et ouvrir le robinet (voir page 41).
•
• Rebrancher le réfrigérateur dans la prise de courant et régler
de nouveau ses commandes (voir pages 42 et 43).
• Surveiller le raccord d’eau pendant 24 heures et éliminer les
fuites si nécessaire.
Faire couler l’eau du distributeur pendant au moins trois
minutes avec la dérivation de filtre en place, puis poser un
filtre à eau (voir page 46).
• Une fois le filtre à eau posé, faire couler l’eau du distributeur
sans arrêt pendant au moins deux minutes ou jusqu’à ce
qu’elle coule régulièrement. Il se peut qu’on observe
initialement un délai d’une ou deux minutes avant
l’écoulement de l’eau pendant le remplissage des réservoirs
internes.
• Remettre la machine à glaçons en marche en mettant son
interrupteur en position
ON (Marche).
Bruits de fonctionnement
• Jeter les glaçons produits au cours des 12 premières
heures (au moins les trois premières récoltes).
Préparation à un déplacement
de l’appareil
• Suivre les instructions données plus haut pour les longues
vacances/absences jusqu’à l’étape 7.
• Immobiliser tous les accessoires non assujettis tels que
clayettes et tiroirs en les bloquant solidement en place
avec du ruban adhésif pour éviter de les endommager.
• Maintenir les portes fermées au moyen de ruban adhésif.
• Utiliser un diable pour déplacer le réfrigérateur.
TOUJOURS faire reposer un côté ou le dos du
réfrigérateur sur le diable,
• Veiller à ce que réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déplacement.
JAMAIS les portes.
À la suite des améliorations apportées à la conception des réfrigérateurs, il se peut que ce nouveau réfrigérateur émette des
bruits différents ou même nouveaux comparé à un modèle plus ancien. Ces améliorations ont été apportées pour créer un
réfrigérateur qui conserve mieux les denrées, a un meilleur rendement énergétique et est plus silencieux. Les nouveaux
réfrigérateurs ont un plus grand silence de fonctionnement. Il est donc maintenant possible de détecter des bruits qui étaient
émis par les réfrigérateurs plus anciens mais étaient masqués par des niveaux sonores plus élevés. Un grand nombre de ces
bruits sont normaux. Noter que les surfaces contiguës à un réfrigérateur telles que les murs, les sols et les placards peuvent
rendre ces bruits encore plus forts. Les bruits suivants sont les bruits normaux que peut émettre un nouveau réfrigérateur.
BRUIT
Cliquetis
Soufflement ou
onflement d’air
r
Gargouillement ou bruit
de bouillonnement
• La commande de congélateur (A) cliquette
lorsqu’elle met en marche ou arrête le
compresseur.
• La minuterie de dégivrage ou la commande
d’
amortissement électrique (certains modèles)
(B) fait un bruit semblable à celui d’une
pendule électrique et elle déclenche et
interrompt le cycle de dégivrage avec un
claquement.
• Le ventilateur de condenseur (D) émet ce bruit
lorsqu’il est en marche.
• Le ventilateur de congélateur
lorsqu’il est en marche.
e ventilateur de congélateur
L
•
s’arrêter lorsqu’on ouvre la porte du congélateur.
• Le réfrigérant fait ce bruit lorsqu’il circule dans
l’évaporateur (E) et l’échangeur thermique (F).
CAUSES POSSIBLESSOLUTION
• Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
•
• Fonctionnement normal
(C) émet ce bruit
(C) ralentit pour
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
Coups sourds
• Les glaçons produits par la machine tombent
dans le bac (G).
• Fermeture de la goulotte (H) du distributeur de
glaçons.
57
• Fonctionnement normal
onctionnement normal
F
•
Bruits de fonctionnement
I
E
K
H
F
J
G
M
A
D
B
C
BRUIT
Bruit de vibrations
Bourdonnement
Ronflement
Bips
CAUSES POSSIBLESSOLUTION
Le compresseur (I)fait un bruit pulsatoire
•
lorsqu’il est en marche.
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau.
• Le raccord du robinet d’eau
glaçons bourdonne lorsque la machine se remplit
d’eau.
• La machine à glaçons
marche sans être raccordée à l’arrivée d’eau.
(J) de la machine à
(K) est en position de
• La vis sans fin à glaçons (L) émet un ronflement
lorsqu’elle remue les glaçons pendant la
distribution.
• Le compresseur
aigu lorsqu’il est en marche.
• Commande de la porte de la goulotte à glaçons
par l'électrovanne
• Les portes sont ouvertes ou ont été mal fermées.
• Alarme de porte, alarme de température.
(I) peut émettre un ronflement
(M).
Fonctionnement normal.
•
Mise à niveau (pages 36 et 37).
• Voir
• Fonctionnement normal.
• Fonctionnement normal.
• Arrêter le l’interrupteur du bac à
glaçons en position
détails, voir
automatique page 44.
• Fonctionnement normal.
• Fonctionnement normal.
Ouverture et Fermeture des portes
• Voir
du compartiment réfrigérateur page 41.
• Voir page 43 pour
(Alarme de porte
et alarme de
température).
Machine à glaçons
OFF. Pour plus de
Dépannage
PROBLÈME
La commande et
l’éclairage du
congélateur sont activés
mais le compresseur ne
fonctionne pas.
oirs à tempér
Les tir
contrôlée sont trop
chauds
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
ature
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.
•
s commande
e
L
•
trop basse.
• Les commandes du congélateur sont réglées à
une température trop basse.
•
Le tiroir n’est pas dans la position correcte.
Le réfrigérateur n’est pas branché.
•
• Les commandes tactiles de température sont en
position OFF.
Un fusible est grillé ou le disjoncteur doit être
•
réarmé.
• Une panne de secteur s’est produite.
CAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTRICES
• Fonctionnement normal.
Attendre 40 minutes pour voir si le
réfrigérateur se remet en marche.
s sont réglée
s à une température
s 42 et 43 pour régler le
s page
oir le
• V
commandes.
oir les pages 42 et 43 pour régler les
• V
commande
oir le
• V
position du tiroir.
• Brancher le réfrigérateur.
oir le
V
•
commandes.
• Remplacer tout fusible grillé. Vérifier le
disjoncteur et le réarmer si nécessaire.
• Appeler la compagnie d’électricité pour
signaler la panne.
s.
s pages 38 et 39 pour vérifier la
s pages 42 et 43 pour régler les
s
58
Dépannage
ROBLÈME
P
Le réfrigérateur ne
onctionnera pas
f
toujours
La température des
denrées est trop basse
La température des
denrées est trop élevée
Le réfrigérateur a une
odeur
Toutes les ampoules
intérieures sont éteintes
Des gouttelettes se
forment sur l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou la
machine à glaçons f
un bruit bizarre ou
semble trop bruyant.
ait
CAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTRICES
• Le réfrigérateur fonctionne mal.
• Les bobines de condenseur sont
encrassées.
• Les commandes du réfrigérateur ou
du congélateur sont réglées à une
température trop élevée.
• Les denrées sont trop proches de
l’entrée d’air supérieure gauche.
• Coffre de glace non verrouillé en
place
• Une porte ne ferme pas bien.
• Les commandes doivent être réglées.
• Les bobines de condenseur sont
encrassées.
• La grille d’aération arrière est
obstruée.
• Une porte a été ouverte fréquemment
ou l’a été pendant des périodes
prolongées.
• Des denrées ont été ajoutées
récemment.
• Les denrées dégageant une odeur
doivent être couvertes ou enveloppées.
’intérieur a be
L
•
• Le réfrigérateur n’est pas branché.
•
Un fusible est grillé ou le disjoncteur
doit être réarmé.
• Les portes sont restées ouvertes sans
interruption pendant 6 minutes.
• Les niveaux d’humidité sont élevés ou
une porte a été ouverte fréquemment.
Vérifier que le
•
bonne étanchéité.
• Fonctionnement normal.
soin d’être nettoyé.
s joints assurent une
• Débrancher le réfrigérateur et transférer les denrées dans un
autre réfrigérateur. En l'absence d'un autre réfrigérateur, placer de
la neige carbonique dans le compartiment congélateur pour
onserver les denrées. La garantie ne couvre pas les denrées
c
perdues. Demander l’assistance du service à la clientèle.
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.
• Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.
• Déplacer les denrées.
• Reportez-vous aux pages 44 et 45 pour vérifier
l’installation du bac à glaçons.
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau. Voir les pages 36 et 37
pour plus de détails sur la façon de mettre le réfrigérateur
à niveau.
• Vérifier que les joints assurent une bonne étanchéité. Les
nettoyer si nécessaire conformément au tableau de la page 54.
• Rechercher de possibles obstacles intérieurs (tels que
tiroirs mal fermés, seaux à glace, récipients trop grands ou
mal rangés, etc.) empêchant la porte de bien se fermer.
• Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.
• Vérifier le positionnement des denrées dans le réfrigérateur
pour s’assurer que la grille n’est pas obstruée. Les grilles
d’aération arrière se trouvent dans la partie supérieure
gauche du compartiment réfrigérateur et sous les
tiroirs-bacs à légumes.
• Raccourcir la durée d’ouverture de la porte. Disposer les
denrées de façon à garantir que la porte sera ouverte
pendant une durée minimum.
• Laissez le temps aux aliments d’atteindre la température du
réfrigérateur ou du congélateur ou activez
accélérer le refroidissement
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.
Brancher le réfrigérateur
•
• Remplacer tout fusible grillé.
• Vérifier le disjoncteur et le réarmer si nécessaire.
• Fermer les trois portes pendant au moins une seconde.
• Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.
• Raccourcir la durée d’ouverture de la porte.
Disposer les denrées de façon à garantir que la porte sera
•
ouverte pendant une durée minimum.
• Les nettoyer si nécessaire conformément au tableau de la
page 54.
• Voir
Bruits de fonctionnement pages 57 et 58.
.
Max Cool pour
59
Dépannage
PROBLÈME
es tirois-bacs à
L
légumes ne se ferment
pas librement.
De l’eau fuit du
réfrigérateur
Le réfrigérateur tourne
trop fréquemment
Le bac à glaçons ne se
ferme pas
CAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTRICES
• Le contenu du tiroir ou la position des
roduits dans le compartiment qui
p
l’entoure peut gêner son mouvement.
• Le tiroir n’est pas dans la position
correcte.
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau.
• Les glissières du tiroir sont encrassées
ou doivent être réglées.
• Un tuyau en plastique a été utilisé
pour effectuer le branchement d’eau.
• Un robinet à eau incorrect a été posé.
• Les portes ont été ouvertes
fréquemment ou pendant des
périodes prolongées.
• L’humidité ou la chaleur est élevée
autour de l’appareil.
• Des denrées ont été ajoutées
récemment.
• Le réfrigérateur est exposé à la
chaleur qui règne à l’endroit ou il se
trouve ou qui e
appareils voisins.
• Les bobines de condenseur sont
encrassées.
Les commandes doivent être réglées.
•
• Une porte ne ferme pas bien.
• Functionnement normal.
• Blocage par des glaçons
st dégagée par le
s
Déplacer les denrées et les récipients pour éviter qu’ils gênent
•
les tiroirs.
• Voir la pages 49 pour vérifier le positionnement des tiroirs.
• Voir les pages 36 et 37 pour plus de détails sur la façon de
mettre le réfrigérateur à niveau.
• Nettoyer les glissières du tiroir avec de l’eau savonneuse
chaude.
• Les rincer et les sécher soigneusement.
• Appliquer une mince couche de vaseline sur les glissières du
tiroir.
• Le fabricant recommande l’utilisation d’une tuyauterie en
cuivre pour l’installation. Le plastique est moins résistant et
abricant n’est pas responsable
auser des fuites.
peut c
des dégâts matériels dus à une installation ou un
branchement d’eau incorrect.
• Vérifier le raccordement à l’arrivée d’eau (voir page 41). Les
robinets à bague de guidage automatique ou à bride tournante
de 3/16 po causent une baisse de pression d’eau et peuvent
finir par boucher la conduite.
responsable des dégâts matériels dus à une installation
ou un branchement d’eau incorrect.
• Raccourcir la durée d’ouverture de la porte.
• Disposer les denrées de façon à garantir que la porte sera
ouverte pendant une durée minimum.
• Laisser à l’intérieur le temps de s’ajuster en fonction de la
période d’ouverture de la porte.
• Fonctionnement normal.
• Laisser aux denrées récemment ajoutées le temps
d’atteindre la température du réfrigérateur ou du
congélateur.
• Évaluer l’environnement dans lequel fonctionne le
réfrigérateur. Il peut s’avérer nécessaire de le déplacer
pour que son rendement s’
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.
•
V
oir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.
e réfrigérateur n’est pas à niveau. Voir les pages 36 et 37
L
•
pour plus de détails sur la façon de mettre le réfrigérateur
à niveau.
Vérifier que les joints assurent une
•
Les nettoyer si nécessaire conformément au tableau de la
•
page 54.
Rechercher de possibles obstacles intérieurs (tels que
•
tiroirs mal fermés, bacs de conservation, récipient
grands ou mal rangés, etc.) empêchant la por
.
fermer
Bruits de fonctionnement page 5
oir
V
•
Enlever le
•
place.
s glaçons renversés avant de remettre le bac en
Le f
Le fabricant n’est pas
améliore.
bonne ét
.
7
anchéité.
s trop
te de bien se
60
Dépannage
PROBLÈME
e témoin lumineux de
L
filtre à eau est rouge
Le débit d’eau est plus
lent qu’il l’est
normalement
Du givre se forme dans
le tube d’entrée de la
machine à glaçons
La machine à glaçons
n’en produit pas
Le voyant lumineux
Temp Alarm clignote
CAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTRICES
• Le filtre à eau doit être remplacé.
• Le capteur du témoin de filtre doit
être réinitialisé.
• La pression d’eau est trop basse.
• Un robinet à eau incorrect a été posé.
• Le tuyau en cuivre est vrillé.
• Le filtre à eau doit être remplacé.
• La pression d’eau est trop basse.
• Le robinet à bride tournante n'est pas
complètement ouvert.
• La température du congélateur est
trop élevée.
• L’interrupteur de la machine à glaçons
n’est pas en position ON
• L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint
pas le robinet d’eau.
• Le tuyau en cuivre est vrillé.
• La pression d’eau est trop basse.
• Vérifier la température du congélateur.
a porte intérieure de la fontaine
L
•
est bloquée ou gelée.
s températue
e
• L
fonctionnement ont été dépassée
s normales de
s.
Si un filtre n’est pas disponible, le remplacer par un filtre à
•
dérivation. Voir
• Voir Témoin lumineux d’état du filtre page 42.
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
• Vérifier le raccordement à l’arrivée d’eau (voir page 41). Les
robinets à bague de guidage automatique ou à bride
tournante de 3/16 po causent une baisse de pression d’eau
et peuvent finir par boucher la conduite.
n’est pas responsable des dégâts matériels dus à une
installation ou un branchement d’eau incorrect.
Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
•
impossible de le dévriller, le remplacer.
• Changer le filtre à eau (voir page 46).
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
• Ouvrir complètement le robinet à bride tournante.
Commandes de température pages 42 et 43. La
• Voir
température du congélateur doit être comprise entre -18 et
-17° C (0 et 2° F) pour permettre la production de glaçons.
•Vérifier que l’interrupteur de la machine à glaçons est en
position ON.
Raccordement de l’arrivée d’eau page 41.
• Voir
• Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
impossible de le dévriller, le remplacer.
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
Commandes de température, pages 42 et 43. La
• Voir
température du congélateur doit être comprise entre -18
et -17 °C (0 et 2 °F) pour permettre la production de
glaçons.
Ne pas essayer de libérer la porte de la fontaine en
•
maintenant le bouton du distributeur enfoncé. S’
un réparateur qualifié.
Reportez-vous à la section
•
page 43.
Filtre à eau page 46.
Voir Machine à glaçons automatique page 44.
Alarme de température à la
Le fabricant
adresser à
Toutes les lumières du
distributeur et les lumièr
intérieur
l’appareil fonctionne
toujours.
es sont éteintes et
• Le mode Sabbat est activé.
es
61
• Reportez-vous à la section Mode Sabbat à la page 44.
Dépannage
ROBLÈME
P
L’alarme de porte est
réglée, aucune alarme
e sonne
n
Les températures
affichées semblent trop
basses
CAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTRICES
• Le mode Alarme a été désactivé.
• L’affichage de la température est en
Celsius au lieu d’être en Fahrenheit.
• Pour activer les signaux sonores, reportez-vous à la page 43.
• Reportez-vous à la section Affichage de la température à la
page 43.
62
Garantie et service après-vente
o
peratingtips
Garantie
Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
LITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
A
U
Q
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
ARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
E P
SAG
U
ATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
IT
M
S LI
E
E C
U
Q
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
ROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
DES D
US AYIEZ D’AUTRES DROITS,
E VO
U
UT Q
SE PE
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe
naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des
endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’
entretien, puis appelez le dét
d’
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
eillez à conserver la facture d’
• V
garantie. P
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : V
avec nous au sujet d’un problème :
a.Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e.
abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilis
aillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
achat pour justifier de la validité de la
our d’autres renseignements concernant les responsabilités du
eillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
reuve d’
P
achat (facture de vente).
ation et
®
63
Refrigerador Ice2O
R
R
MR
con puertas
francesas y congelador inferior
Índice
Medidas importantes
de seguridad...................................65-66
Hielo y aqua....................................76-77
Filtro del gua.................................. 78-79
3
Compartimientos para
Alimentos frescos..........................80-82
Compartimientos del congelador ....82
Sugerencias sobre almacenamiento
de alimentos.................................. 83-85
Cuidado y limpieza ...................... 86-89
Sonidos del funcionamiento ............ 90
Localización de averías .............. 91-94
Garantía y servicio.............................. 95
Guía de uso y cuidado
Medidas importantes de seguridad
Instalador: Por favor deje este guía con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y
cuidado y guárdela para futuras consultas;
proporciona información sobre el uso y
mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de
pago como prueba de compra.
Llame al:1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número
de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra
en una placa de datos dentro del compartimiento
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote
esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nue
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico
puede ser modificado sin que se actualice esta guía.
stros
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras
que
PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante:
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”
refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a
continuación para prevenir
accidentes.
Antes de desechar su refrigerador
o congelador viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las repis
para que los niños no puedan meterse con
facilidad.
El atrapamiento y asfixia de niños no
. Si está por deshacerse de su
as en su lugar
Lo que necesita saber acerca
de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen
en esta guía no están destinadas a abarcar todas las
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se
debe utilizar el sentido común, medidas de prec
y cuidado al instalar, mantener o utilizar este
electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en
cuanto a problemas y condiciones que no se
entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y
etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
siones personales graves o la muerte.
ado le
result
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
RÍAN
D
O
que P
s o la muer
grave
65
dar por re
te.
sult
ado le
sione
aución
s personale
• Corte el enchufe del cordón de alimentación.
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para proteger contra
posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario
tiene la responsabilidad y obligación personal de
sustituirlo por un tomacorriente para tre
conexión a tierra.
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de
alimentación. No utilice un enchufe adapt
Cordón de alimentación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
s
Por ningún motivo se debe cortar o
Tomacorriente de pared
con puesta a tierra
s clavijas con
.
ador
Medidas importantes de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando
utilice su refrigerador, tome estas medidas de
precaución básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales
vigentes.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a
tierra de este electrodoméstico, consulte con un
electricista competente.
5.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
gas.
6.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar
conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A,
60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón de
alimentación. Si el enchufe no c
tomacorriente, pida a un electricista competente
que le inst
9.
No use un adapt
extensión o una regleta de alimentación con
tomacorrientes múltiples.
10
No retire la etiqueta de advertencia del cordón de
aliment
11.
No altere los controles del refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que e
ale un tomacorriente correcto.
ador de dos clavijas, c
ación.
abe en el
specíficamente
sté e
able de
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
las instrucciones publicadas para reparaciones
hechas por el usuario.
reparaciones si no entiende las instrucciones o si
para seguirlas se requieren conocimientos
técnicos mayores.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca
del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben
ser de conformidad con los códigos loc
cuando sea nece
autorizado.
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.
Si se daña, hágalo revisar por un técnico de
servicio calific
16. Sustituya los cables de alimentación que estén
sgast
de
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante
referentes al almacenamiento y ambiente ideal
para los artículos guardados en el refrigerador.
18.
No permita que su refrigerador funcione en
presencia de vapores explosivos.
19.
No permita que los niños se trepen, cuelguen o
paren en ninguna parte del refrigerador.
20. Limpie los derrames o fugas de agua
relacionados con la inst
agua.
antes de intentar realizar cualquier
ado.
ados y/o los enchufes flojos.
No intente hacer
ales y
sario realizadas por personal
alación del sistema de
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
66
Guía de referencia rápida
A
B
C
D
E
Guía de referencia rápida
A
Control de
temperatura
B
‘Light Sensor’ (Sensor
de luz)
‘Reset Filter’
C
(Reposicionar el filtro)
‘Door Alarm’ (Alarma
D
de la puerta)
‘Lock/Unlock’
E
(Bloquear/Desbloquear)
F
‘Water’ (Agua)
G
‘Temp Alarm’ (Alarma
de temperatura)
‘Cube’ (Cubitos de hielo)
H
‘Light’ (Luz)
I
‘Max Cool’
J
(Enfriamiento máximo)
‘Vacation Mode’
K
(Modo de vac
acione
Utilice esta función para controlar la temperatura en los compartimientos de alimentos frescos y del
congelador. La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el refrigerador y a -18º C (0º F)
en el congelador.
Detecta el nivel de iluminación en la habitación. Se utiliza con la función de luz automática.
Utilice como un recordatorio para pedir un filtro o sustituirlo. Mantenga pulsado el botón por tres
segundos para apagar las luces.
Indica que una puerta ha sido abierta.
Cierre la puerta o pulse el botón para
Utilice para bloquear el dispensador de agua/hielo.
Para activar: pulse hasta que se ilumine la luz verde.
Para desactivar: pulse por tres segundos hasta que la luz verde se apague.
Utilice para dispensar agua.
Se utiliza para avis
apagar la alarma audible. P
Utilice para dispensar hielo.
Utilice para activar o desactivar la luz.
Oprima la tecla una vez para el modo automático, dos veces para el modo continuo y tres veces
para desactivar la luz.
Utilice para bajar rápidamente la temperatura de los compartimientos a los valores mínimos.
activar: pulse el botón.
Para
Para desactivar: pulse el botón otra vez.
Utilice para de
Para activar: pulse el botón una vez.
s)
desactivar: oprima nuevamente la tecla o abra una puerta y la luz se apagará.
Para
F
H
I
G
desactivar esta función.
ar que la temperatura está fuera del intervalo normal. Pulse
ara apagar
scongelar con menos frecuencia cuando está de vacaciones.
, mantenga pulsado el botón por
tres segundos.
K
J
una vez para
Para información adicional referente a los controle
67
s, vea las páginas 7
4-75.
Instalación
CC
A
B
A
B
Su refrigerador fue embalado cuidadosamente para el
transporte. Quite el material de empaque y la cinta de las
episas y deséchelos.
r
uite la placa de número de serie.
Noq
Ubicación
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador de
calefacción u otra fuente de calor. En caso de no ser
posible, proteja el refrigerador con material para armarios
(comuníquese con un contratista calificado).
No lo instale en lugares donde la temperatura baje a menos
•
de 13° C (55° F) o aumente a más de 43° C (110° F). A estas
temperatura puede funcionar mal.
• El refrigerador está diseñado para uso interior
doméstico solamente.
Cómo medir la abertura
Cuando instale su refrigerador, tome las medidas
cuidadosamente. Para que haya buena circulación de aire,
deje un espacio de 1,3 cm (
1,3 cm (1⁄2 pulg) detrás de la cubierta del compartimiento del
motor (ubicado en la parte trasera).
Los materiales utilizados debajo del piso o para cubrirlo (por
ejemplo, alfombra, baldosas, pisos de madera, tapetes)
pueden dejar la abertura más pequeña de lo anticipado.
Se puede obtener un poco más de espacio ejecutando el
procedimiento de nivelación que se explica en la sección
Nivelación.
Importante: Si se va a instalar el refrigerador metido en una
abertura donde su parte superior va a quedar completamente
cubierta, mida la distancia del piso a la parte superior de la
tapa de la bisagra para verificar si tiene el espacio libre
adecuado.
1
⁄2 pulg) en la parte de arriba y de
Nivelación
Para realzar la apariencia y mantener el buen
funcionamiento, el refrigerador tiene que estar
nivelado.
PRECAUCIÓN
Para proteger la propiedad y el refrigerador contra
daños, cumpla con lo siguiente:
• Proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo
de cartón, tapetes u otro material protector.
• No utilice herramientas eléctricas cuando ejecute el
procedimiento de nivelación.
Notas:
• Ejecute una conexión de suministro de agua que sea
necesario antes de nivelar el refrigerador.
• Algunos modelos solamente tienen los tornillos de
“A” .
ajuste
Materiales necesarios:
• Destornillador de punta hexagonal de 3/8 pulg
• Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
• Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta
hexagonal, gire los tornillos de
ajuste delanteros
la parte delantera del refrigerador (vea la ilustración a
continuación).
(A), en cada lado, para elevar o bajar
Transporte de su refrigerador
• NUNCA transporte el refrigerador apoyado sobre el
costado. Si no es posible hacerlo en posición vertical, apoye
el refrigerador sobre su parte trasera. Antes de enchufar el
al durante
refrigerador
aproximadamente 30 minutos para que el aceite regrese al
compresor. Si lo enchufa inmediatamente se podrían dañar
las piezas internas.
• Para trasladar el refrigerador, utilice una carretilla para
electrodomésticos.
arretilla desde el cost
c
delantera.
• Durante el transporte del refrigerador, proteja su acabado
exterior envolviendo el gabinete en mant
material almohadillado entre el refrigerador y la carretilla.
• Sujete firmemente el refrigerador a la carretilla con correas
o cuerdas elásticas. Cuando sea posible, pase las correas a
través de las manijas.
excesivo de las correas puede abollar o dañar el acabado
exterior
, déjelo en posición ver
SIEMPRE monte el refrigerador en la
.
ado o parte trasera,
No apriete en exceso. El apriete
tic
CA
N
U
N
as o inser
la parte
ando un
t
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
delantera del refrigerador e
aproximadamente media burbuja más elevada que la
parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté
nivelado en sentido horizontal (de lado a lado).
Gire las patas estabilizadoras
5.
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario
para dejar que todo el pe
sobre las patas estabilizadoras.
. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7
sté a 6 mm (1⁄4 pulg) o
(C) en sentido horario
so del refrigerador de
sc
anse
68
Instalación
• Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base
con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
• Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su
lugar.
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
• Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar
las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puer
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector. Vigile la conexión de agua por
24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
Nota: Para los refrigeradores que ya están
funcionando, corte el paso de agua antes de desconectar
la tubería de agua de la puerta.
1. Desenchufe el cordón de alimentación del suministro
eléctrico.
2. Saque la rejilla de la base (vea
la página 6
3. Saque los tornillos Phillips
para quitar la tapa de la
bisagra superior de la puerta
del lado derecho del
refrigerador. Guarde los
tornillos y la t
utilizarlos más adelante.
ara s
P
4.
superior
tornillos de cabeza
hexagonal de
guarde todos los tornillos
para utilizarlos más
adelante.
69
8).
apa para
ar la bisagra
ac
, destornille los
5
⁄16 pulg y
ta del refrigerador
5.Levante la puerta del lado
derecho del refrigerador
para quitarla del pasador
e bisagra central. Retire
d
l mecanismo de cierre de
e
la puerta del pasador de
bisagra central en el lado
derecho, y guárdelo para
utilizarlo más adelante.
6. Saque los tornillos Phillips
para quitar la tapa de la
bisagra superior de la
puerta del lado izquierdo
del refrigerador. Guarde los
tornillos y la tapa para
utilizarlos más adelante.
7.Desconecte el arnés de
alambrado de la parte
superior izquierda de la
bisagra superior de la
puerta del refrigerador.
Suelte el conector de
dos clavijas oprimiendo
el punto de unión con
un destornillador de
hoja plana o con la uña
del dedo.
8.Desconecte la tubería
de agua. Sujete la
sección con lengüetas
de la tubería de agua
mientras gira el collar
de bloqueo negro en
sentido
deslícelo hacia atrás.
9.Para sacar la bisagra superior,
destornille los tornillos de
cabeza hexagonal de
guárdelos para utilizarlos más
adelante.
L
10.
izquierdo del refrigerador
con la bisagra superior, para
quitarla del pasador de bisagra
central.
11. Saque los tornillos Phillips para
s
lados derecho e
izquierdo; guarde todos
los tornillos para
utilizarlos más adelante.
12. Con el destornillador de
punt
pulg, s
escuadras
estabilizadoras; guarde
los tornillos para
utilizarlos más adelante.
horario y
evante la puerta del lado
acar las bisagras de los
a hexagonal de 3⁄8
aque las dos
Lengüetas
5
⁄16 pulg y
, junto
Mecanis
mo de
cierre
de la
uerta
p
derecha
Conector
Instalación
Reinstalación de la puerta
1. Coloque el lado con bisagras de la puerta del
refrigerador en el pasador de bisagra central.
• Instale la bisagra central con los
tornillos Phillips.
2. Coloque el lado con bisagras de la
puerta del refrigerador en el
pasador de bisagra central.
• Instale la bisagra superior con los tornillos de cabeza
hexagonal de 5⁄16 pulg.
3. Mientras sujeta la puerta del refrigerador en posición
vertical, apriete la bisagra superior con el destornillador
de punta hexagonal de 5⁄16pulg.
4. Vuelva a conectar el conector de dos clavijas.
5. Conecte firmemente
los tubos de agua
insertando uno
dentro del otro.
6. Deslice el collar de
bloqueo negro
totalmente hacia
adelante.
7. Sujete la sección con
lengüetas de la
tubería de agua.
8. Gire el collar de
bloqueo negro en
sentido
para fijar la tubería de agua en su lugar. Se escuchará
un chasquido asegurando que la tubería de agua está
correctamente fijada en su lugar.
La flecha en la sección con
lengüetas debe quedar alineada
con las 2 barras en el collar de
bloqueo negro.
Asegúre
9.
tenga fugas
tapa de la bisagra superior.
10. Vuelva a colocar las t
bisagras superiores.
contrahorario
se de que la conexión no
antes de instalar la
Lengüetas
apas de las
Conector
Gaveta del congelador
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar
lesiones graves o la muerte, corte el suministro eléctrico
al refrigerador
colocar las puertas, conecte el suministro eléctrico.
Para evitar posibles lesiones, o daños al producto o
propiedad, necesitará la ayuda de otra persona para
realizar las instrucciones siguientes. Importante:Siempre vacíe todos los alimentos de las bandejas del
congelador antes de sacarlas.
Para sacar:
1. Tire de la gaveta hasta abrirla al
máximo.
2. Deslice las cajas del congelador
hacia adelante y levántelas para
sacarlas.
3. Retire los tornillos Phillips de
cada una de las correderas de la
gaveta.
evante la par
4.L
frente de la gaveta para
desengancharla de las
correderas.
5.Mueva las correderas de la gaveta
totalmente hacia adelante.
antes de sacar las puertas. Después de
PRECAUCIÓN
te superior del
6.Levante y saque el conjunto de
gaveta inferior.
70
Instalación
Para instalar:
1. Tire de ambos rieles
totalmente hacia fuera.
. Mientras sujeta el
2
frente de la puerta,
enganche los soportes
en las ranuras en el
lado interior de cada
corredera.
Nota: Para que la gaveta funcione correctamente, sus
cuatro soportes deben quedar en las ranuras
correspondientes. (Vea el recuadro para los detalles.)
3. Baje el frente de la puerta a su posición final.
4. Coloque y apriete los tornillos Phillips que retiró
previamente de las
correderas de la gaveta.
Plastic Handle
Para sacar:
1. Agarre firmemente la parte inferior de
la manija, deslícela hacia arriba,
levante y retírela de la superficie.
Para instalar:
1. Las manijas deben quedar orientadas
como se ilustra.
2. Alinee la pinza de la manija de la
puerta con los espárragos de la puerta.
3. Asegúrese de que el agujero
grande en la pinza de montaje esté
posicionado hacia abajo en ambos
extremos de la manija.
Espárrago
de la
puerta
4. Gire la manija para que quede
plana contra la puerta.
5. Instale el conjunto inferior,
alineando los ganchos del
conjunto de gaveta inferior
con el riel trasero en la
gaveta del congelador.
6. Vuelva a colocar las cajas
del congelador. Alinee las
as cuadradas
sc
mue
grande
exterior de las correderas
de la gaveta.
s en el lado
Manijas
Nota: Si no e
en el interior del compartimiento de alimentos
frescos o adosada a la parte trasera del refrigerador.
stá inst
alada, la manija la encontrará
5. Agarre firmemente la manija y
deslícela hacia abajo.
Manija del congelador
Notas:
• La manija del congelador tiene
una ligera curvatura.
ara inst
P
•
asegúre
quede orientada como se ilustra.
alarla correctamente,
se de que la manija
71
Instalación
Para instalar:
1. Alinee las pinzas de la
manija con los espárragos
fijados a la puerta del
ongelador.
c
2. Asegúrese de que el
agujero grande en la
pinza de montaje esté
posicionado hacia la
derecha en ambos extremos de la manija.
3. Gire la manija para que quede plana contra la puerta.
4. Agarre firmemente la manija y deslícela hacia la
derecha.
Para sacar:
1. Con las dos manos agarre firmemente la manija cerca
del lado derecho.
2. Deslícela hacia la
superficie.
izquierda, levante y retire de la
Conexión del suministro de
agua
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome
las medidas de precaución básicas, incluidas las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
No intente hacer la instalación si no entiende las
•
instrucciones o si para seguirlas se requieren
conocimientos técnicos mayores.
• Respete todos los códigos y reglamentos locales
vigentes.
No epare la máquina de hacer hielo a menos que esté
•
específicamente recomendado en la Guía de uso y
cuidado o en las instrucciones para reparaciones
hechas por el usuario.
• El daño causado por una mala conexión de agua
puede causar el desarrollo de moho/mildiu. ¡Limpie los
derrames o fugas de agua inmediatamente!
Manija de metal
Materiales necesarios:
• Llave Allen de 3⁄32 pulg
• Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de met
as.
t
puer
a sacar:
ar
P
Afloje los tornillos de
•
fijación en la manija con
una llave Allen de
pulg.
a el procedimiento
Repit
•
en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
• Alinee la manija con las
espigas de montaje.
• Apriete al máximo todos
los tornillos de fijación
para sujet
ar la manija en su lugar
al pueden rayar las
3
⁄32
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la propiedad o posible riesgo de
lesiones, tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
• Consulte a un plomero para conectar la tubería de
cobre de 1⁄4 pulg de D.E. al sistema de tubería de la
casa, para asegurarse que cumple con los códigos y
ordenanzas locales.
• Confirme que la presión de agua a la válvula de agua
sea entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi), 138 kPa (20 psi)
sin filtro.
• No use una válvula autoper
3
⁄16 pulg. Ambas reducen el flujo de agua y con el
tiempo pueden obstruirse, causando fugas si se intenta
repararlas.
• Apriete las tuercas con la mano para evitar estropear
las roscas. Termine de apretar las tuercas con alicates
s de tuerc
y llave
• Deje pasar dos a tres horas
refrigerador en su posición final, para así revis
corregir cualquier fuga de agua que pudiera haber.
spués de 24 horas, vuelva a revis
De
fugas.
.
• Verifique que la tubería de cobre debajo del manguito
a y sin defectos.
sté lis
e
manguito viejo.
as. No apriete en exce
foradora o tipo c
antes de colocar el
ar para ver si hay
No vuelva a utilizar un
aballete de
so.
ar y
72
Instalación
Materiales necesarios:
• Tubo de cobre flexible de 0,6 cm (1⁄4 pulg) de diámetro
exterior
• Válvula de paso (requiere un agujero de 0,6 cm [
aladrado en la tubería de suministro de agua a
t
onexión de la válvula)
c
• Llaves ajustables (2)
• Llave de tuercas hexagonal de
1
⁄4 pulg
1
⁄4 pulg]
ntesde la
Notas:
• Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El
plástico dura menos y puede causar daño.
• Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria
para llegar al suministro de agua para crear el bucle de
servicio.
1. Cree el bucle de servicio con tubo de
cobre (de 61 cm [2 pies] de
diámetro mínimo). Evite las
torceduras en el tubo de
cobre cuando lo doble para
formar el bucle de servicio.
No utilice tubería de plástico.
2. Quite la tapa de plástico de la lumbrera de entrada de la
válvula de agua.
3. Coloque la tuerca de latón
manguito (B) en el extremo del tubo de
cobre, como se ilustra. Recordatorio:No vuelva a utilizar un manguito viejo. La
tuerca y el manguito se suministran en el
paquete de uso y cuidado.
4. Coloque el extremo del
tubo de cobre dentro de la
lumbre de entrada de la
válvula de agua.
5. Deslice la tuerca de latón
por encima del manguito y
enrosque la tuerca en la
lumbrera de entrada.
onga la llave ajustable
(1) P
en la tuerca sujeta a la
tubería de plástico de agua
y manténgala en posición.
(2) Con la ayuda de la
segunda llave ajustable,
gire la tuerca superior en
sentido
completamente mientras sujeta la tuerca inferior en su
lugar.
horario y apriete
Importante: No apriete demasiado. El cruz-roscar
puede ocurrir.
Diámetro mínimo de
61 cm (2 pies)
2’
(A) y el
Retenedor
tubería de
A
B
de la
agua
6. Tire de la tubería para confirmar
que la conexión está bien segura.
onecte la tubería al bastidor
C
con una abrazadera
tubería de agua. Deslice la
tubería de agua dentro del
retenedor y después abra el paso
de agua. Revise para ver si hay
fugas y corríjalas de ser
necesario. Siga observando la
conexión de suministro de agua
durante dos a tres horas antes
de trasladar el refrigerador a su
lugar permanente.
7. Vigile la conexión de agua por 24 horas. En caso de ser
necesario, corrija las fugas.
(C) para
Apertura y cierre de las
puertas de alimentos frescos
Su refrigerador nuevo tiene un
diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos.
Cualquiera de las dos puertas se
puede abrir o cerrar
independientemente de la otra.
Para el uso correcto y para evitar
posibles daños,
asegúrese de que la sección
abisagrada vertical (en la puerta
izquierda de alimentos frescos)
permanezca plegada hacia
dentro antes de cerrar ambas
puertas. Cuando las dos puertas
están cerradas, la sección
abisagrada forma
automátic
Cuando se abre la puerta izquierda, la sección abisagrada
tical se pliega automáticamente hacia dentro para quedar
ver
fuera del paso.
2
ara evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar
P
lesiones graves o la muerte,
abisagrada vertical de la sección de alimentos frescos.
1
siempre
amente un sello entre las dos puertas.
ADVERTENCIA
NO intente sacar la sección
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños al producto, SIEMPRE
verifique que la sección abisagrada ver
plegada contra el borde de la puerta antes de cerrarla.
Abisagrad
a Vertical
al e
tic
Sección
sté
R
etenedor
de la
tubería de
agua
Cont.
73
Uso de los controles
Ajuste inicial de temperatura
Las temperaturas se preajustan en la fábrica a 3° C (38° F)
para el compartimiento de alimentos frescos y -18° C (0° F)
para el compartimiento del congelador.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos, puede ser
necesario ajustar la temperatura de uno o ambos
compar
ajuste el control como se indica en la
temperatura a continuación.
• No cambie ninguno de los dos controles más de un grado
Luz indicadora de reposicionar el filtro de agua
Cuando se ha inst
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se
encenderá cuando el filtro se haya utilizado en un 90% O
cuando hayan pasado 11 mese
La luz roja ‘Replace’ (Cambiar) se iluminará cuando el
volumen nominal de agua ha pas
transcurrido 12 me
instalar un filtro nuevo inmediatamente cuando la luz
Replace se ilumina.
Después de cambiar el filtro, mantenga oprimido el botón
‘Reset Filter’ (reposicionar el filtro) por tres segundos. Las
luces Order y Replace se apagarán.
timientos, más baja o más alta. En caso positivo,
Guía para controlar la
a la vez. Deje que la temperatura se estabilice por 24
horas antes de hacer un nuevo ajuste.
Guía para controlar la temperatura
Refrigerador
demasiado frío
Refrigerador
demasiado
caliente
Congelador
demasiado frío
Congelador
demasiado
caliente
Apague el
refrigerador
Ponga el control del refrigerador en el
número más alto siguiente pulsando el
botón .
Ponga el control del refrigerador en el
número más bajo siguiente pulsando el
botón .
Ponga el control del congelador en el
número más alto siguiente puls
botón .
onga el control del congelador en el
P
número más bajo siguiente pulsando el
botón .
Pulse el botón del
hasta que en la pantalla aparezca ‘OFF’
(apagado). Pulse los botones en ya
sea la sección del congelador o del
refrigerador para volver a encender.
alado un filtro de agua en el
sde la inst
s de
ado por el filtro O han
sde que se inst
s de
se
ando el
congelador
alación.
aló el filtro. Se debe
Luz
La característica ‘Light’ (Luz) puede ser utilizada
para proporcionar luz en el área del distribuidor. La
luz se activa automáticamente y se enciende la luz
indicadora. Hay dos métodos disponibles para encender la
luz del distribuidor: Automático y contínuo.
La función de luz automática activa la luz del distribuidor a
media potencia cuando el sensor de la luz detect
nivel de luz de la habitación es bajo.
La luz continua proporciona luz hasta que se desactiva. La
luz indicadora de activación se encenderá.
Para activar la luz automática:
Oprima la tecla ‘Light’ una vez. La luz indicadora de luz
automática se encenderá.
Para activar la luz continua:
Oprima la tecla ‘Light’ nuevamente. La luz indicadora de
activación se encenderá.
Para desactivar la luz automática o continua:
Oprima la tecla ‘Light’ por tercera vez. Esto apagará la luz
del distribuidor y la luz indicadora.
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
La función Vacation Mode reduce la frecuencia con
que el congelador se desescarcha, para así
conservar energía. Al activar la función, la luz indicadora
‘Vacation Mode’ se ilumina. Para activar, pulse el botón
activar, pulse el botón
s
ation Mode. P
ac
V
Mode’
indicadora se apagará y regresará a su modo de
funcionamiento normal.
otra vez O abra cualquiera de las dos puertas. La luz
ara de
a que el
acation
‘V
Notas:
• La apertura de las puertas no desactivará la función
ation Mode’ por aproximadamente una hora
ac
‘V
después de la activación.
• Si va a salir de vacaciones durante más de unos pocos
días, vea la sección Preparación para las vacaciones, en la
página 89.
74
Uso de los controles
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
l sistema de alarma de temperatura está diseñado
E
ara avisarle si la temperatura del congelador o del
p
efrigerador excede la temperatura normal de
r
funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras causas.
ara activar:
P
Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ una vez. La luz indicadora de
la alarma de temperatura se encenderá.
Para desactivar:
Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ durante
tres segundos. La luz indicadora se apagará. Si la alarma no
muestra una condición de alarma, no es necesario oprimir la
tecla de alarma de temperatura por tres segundos.
Escuchará una señal sonora repetidamente si las
temperaturas del congelador o refrigerador han excedido las
temperaturas de funcionamiento normal. El despliegue de
temperatura se alternará entre la temperatura actual y la
temperatura máxima alcanzada durante la falla eléctrica,
cuando se haya dejado la puerta levemente abierta o
cuando haya ocurrido una falla del sistema.
Para apagar la señal sonora:
Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ una vez. La luz de alarma de
temperatura seguirá destellando y el despliegue de
temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura
se haya estabilizado.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las
puertas se ha dejado abierta por aproximadamente
tres minutos. Cuando esto ocurra, la luz de alarma de la
puerta destellará y escuchará una señal sonora.
Para activar:
Oprima la tecla ‘Door Alarm’ una vez. La luz indicadora de
la alarma de la puerta se encenderá.
Para desactivar:
Oprima la tecla ‘Door Alarm’ una vez. La luz indicadora se
apagará.
ara apagar la señal sonora:
P
Oprima la tecla ‘Door Alarm’ una vez o cierre la puer
Nota: T
cualquiera de las puertas permanece abierta por seis
minutos siguidos. Al cerrar las tre
segundo las bombillas se volverán a iluminar
‘Max Cool’ (Enfriamiento máximo)
La función de frío máximo se activa
automátic
Esta característica ofrece la capacidad de enfriar el
refrigerador y el congelador de
estado abier
alimentos tibios en el interior. Esta característica hace que
las temperaturas del refrigerador y congelador bajen al
mínimo.
teclas y del control del refrigerador y del
congelador no podrán ser us
odas las bombillas se apagarán cuando
s puer
amente y se enciende la luz indicadora.
spués de que la puer
a por mucho tiempo o cuando coloque
t
a función e
Importante: Cuando e
st
adas.
75
tas por un
.
stá activada, las
a.
t
ta haya
Para activar:
Oprima la tecla ‘Max Cool’ una vez. La luz indicadora de
frío máximo se encenderá.
La función de frío máximo se desactivará automáticamente
después de 2 horas.
Para desactivar:
Oprima la tecla ‘Max Cool’ una vez. La luz indicadora se
apagará.
Preferencias del usuario
Acceda al menú ‘User Preferences’ (Preferencias del
usuario) para:
• Cambiar la presentación de la temperatura de °F a °C.
• Habilitar o inhabilitar las alarmas audibles.
• Ajustar el nivel de iluminación al que la luz automática del
dispensador se iluminará (cuando esta función está
activada en el dispensador de hielo y de agua).
• Activar la ‘Sabbath Mode’ (Modo de sabático).
Para acceder al menú de preferencias del usuario, mantenga
pulsado el botón
se está en el modo de preferencias del usuario, en la
pantalla de temperatura del congelador aparecerá un título
corto de la función, y el estado de la función aparecerá en la
pantalla del refrigerador.
1. Use los controlesydel congelador para
desplazarse por las funciones.
2. Cuando aparezca la función que desea, use los controles
ydel refrigerador para cambiar el estado.
3. Una vez terminados los cambios, pulse el botón
‘Door Alarm’ por tres segundos.
Indicador de temperatura (F_C)
Cambie el indicador para mostrar las temperaturas en
grados Fahrenheit o grados Celsius.
Alarma (AL)
Cuando el modo de alarma está desactivado, todas las
alarmas audibles se mantienen inhabilitadas hasta que se
active nuevamente la función.
Selección automática del niv
Esta posición ajusta el nivel de iluminación en que la luz del
dispens
niveles de iluminación en la habitación son bajos. L
posición 1 es el nivel de iluminación más oscuro, la posición
9 es el nivel más brillante. Importante: Para aprovechar
e
iluminación debe estar activada en el control del
dispensador de hielo y de agua.
ador se iluminará cuando el sensor detect
a opción, la función de selección automátic
st
‘Door Alarm’ por tres segundos. Cuando
el de iluminación (LL)
a que los
a
a de nivel de
Hielo y agua
Modo de sabático (SAb)
Cuando el modo de sabático está activado, todas las luces de
controles, las luces interiores y la luz nocturna estarán
inhabilitadas hasta que se desactive la función. Pulse el
otón Door Alarmpor tressegundos para habilitar las luces.
b
Notas:
• Si ocurre un corte de energía eléctrica, el control
permanecerá en el modo de sabático al restablecerse
la energía.
• La luz del dispensador no activará durante dispensar
mientras que en el modo de Sabbath.
Superficies calientes del gabinete
Algunas veces, el frente del gabinete del refrigerador puede
estar caliente al tacto. Esto es algo que ocurre normalmente
para ayudar a evitar que se condense humedad en el
gabinete. Esta condición será más notoria cuando el
refrigerador se enciende por primera vez, durante el clima
caluroso y después de que las puertas permanecen abiertas
por largo rato o se abren repetidas veces.
Nota: Durante el uso inicial del dispensador de agua
y la máquina de hacer hielo, habrá un retardo de uno o
dos minutos mientras el tanque de agua se llena antes
de que se dispense agua o se haga hielo. Después de
conectar por primera vez el refrigerador al suministro de
agua de la casa, descarte los primeros 10 a 14 vasos de
agua. En algunas casas donde el agua es de mala
calidad podría ser necesario un enjuague adicional.
Para dispensar hielo y agua:
• Seleccione el modo ‘Water’ o ‘Cube’ (Cubitos) pulsando
el botón en el tablero de control del dispensador. Una luz
verde sobre el botón indica el modo seleccionado.
• Empuje el recipiente contra la paleta dispensadora.
uando dispense hielo, sujete el recipiente lo más cerca
C
posible del tubo de salida para reducir las salpicaduras.
Nota: Si el dispensador funciona por más de cinco
minutos, un sensor de bloqueo automático corta la
energía eléctrica al área del dispensador. Para
información sobre desbloqueo, vea la sección
Bloqueo/desbloqueo del dispensador.
Bloqueo/desbloqueo del dispensador
La función de bloquear/desbloquear el dispensador impide
que se dispense hielo o agua.
Para bloquear el dispensador:
• Mantenga oprimido el botón ‘Lock/Unlock’
por tres segundos. Cuando el dispensador
está bloqueado, se ilumina una luz verde
indicadora sobre el botón.
Para desbloquear el dispensador:
• Mantenga oprimido el botón ‘Lock/Unlock’ por tres
segundos. La luz verde sobre el botón se apagará.
Máquina automática
de hacer hielo
Dispensador de hielo y agua
Para usar la paleta
dispensadora:
• Escoja la selección de ‘Water’
(Agua) en el tablero de control
del dispensador.
• Empuje un recipiente firme de
a ancha contra la palet
boc
dispensadora.
• La luz del distribuidor se
encenderá mientras que la
paleta esté oprimida.
• Quite presión de la paleta
dispensadora para detener el
flujo de agua. Puede seguir saliendo un poco de agua y
juntarse en la bandeja del dispensador. Los derrames
grande
Bandeja desmontable
La bandeja desmontable en la parte inferior del área del
dispens
pequeños y se puede sacar fácilmente para limpiar y vaciar.
Importante: L
deje que la bandeja se desborde. Si lo hace, saque la
bandeja y seque el agua con un trapo.
s deben sec
stá diseñada para junt
ador e
arse con un trapo.
a bandeja de
a
smontable no tiene desagüe.
Agua
ar los derrame
Cubitos
Paleta
Dispensadora
Bandeja
Desmontable
s
de
hielo
No
Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua, como
se indica en las páginas 72 y 73.
Un buen flujo de agua y el
refrigerador bien nivelado
son esenciales para el
funcionamiento óptimo de
la máquina de hacer hielo.
Depósito de hielo
El depósito de hielo se
encuentra debajo de la
máquina de hacer hielo, en la
caja superior izquierda del
compartimiento de alimentos
scos.
fre
Para sacar:
• Oprima el botón en la parte inferior derecha del depósito
para hielo para solt
sentir re
y sáquelo. Oprima el interruptor en el frente de la máquina
de hacer hielo para desactivarla.
Importante: No s
Apagado el interruptor de la máquina de hacer hielo. Si se
ac
s
aer hielo en la c
c
del dispensador e impediría la colocación correcta del
depósito.
sistencia. Levante el frente del depósito para hielo
a el depósito mientras la máquina e
arlo de la caja. Siga tirando hasta
aque el depósito de hielo sin ante
stá encendida puede
aría el bloqueo
aja del depósito, lo que c
aus
ON/OFF
interruptor
s haber
Cont.
76
Hielo y agua
Nota: Se tendrá acceso limitado al depósito de hielo
cuando la puerta izquierda del compartimiento de
alimentos frescos está abierta a 90 grados. Mueva el
abinete hacia adelante para permitir que la puerta se
g
bra lo suficiente para tener acceso al depósito de hielo.
a
Para instalar:
Importante: El depósito de hielo
debe estar bien sujeto en su lugar
para que dispense correctamente el
hielo. De ser necesario, gire el
impulsor del tornillo sinfín detrás
del depósito de hielo en sentido
contrahorario para alinear
correctamente el depósito con el
impulsor.
impulsor del
tornillo
• Oprima el interruptor para ‘ON’ (Activar) la máquina de
hacer hielo. Deslice el depósito en los rieles guía ubicados
en cada lado de la caja. Empuje el depósito de hielo hasta
sentir resistencia. Levante un poco el frente del depósito y
empújelo hasta el fondo.
cuando el depósito quede correctamente ubicado.
Se escuchará un chasquido
Instrucciones de uso
• Confirme que el depósito de hielo esté en su lugar.
• Después de que la sección del congelador alcanza una
temperatura entre -18° y -17° C (0° a 2° F), la máquina de
hacer hielo se llena de agua y comienza a funcionar. Se
tendrá un lote completo de hielo en intervalos de una
hora, aproximadamente.
• Deje pasar aproximadamente 3 a 6 horas después de la
instalación para recibir el primer lote de hielo.
• Descarte el hielo producido en el transcurso de las
primeras 12 horas de funcionamiento para verificar que el
sistema ha eliminado todas las impurezas.
• Para parar la producción de hielo, oprima el interruptor
ON/OFF (Encender/Apagar) ubicado en la parte frontal
de la máquina de hacer hielo.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubitos
amaño muy pequeño y de formas irregulare
de t
aire presente en la tubería de suministro.
• Al ser expulsados, es normal que varios cubitos estén
unidos por los extremos. Se pueden separar fácilmente. La
máquina de hacer hielo seguirá produciendo hielo hast
que el suministro de cubitos levante el brazo de la
active.
máquina y la de
os diversos ciclos de la máquina de hacer hielo pueden ir
L
•
acompañados de ciertos sonidos. Es posible que el motor
tenga un leve zumbido, se oirá el sonido de los cubitos
cuando caen en el depósito vacío y se puede oír de vez en
cuando un chasquido o zumbido emitido por la válvula de
agua.
• Si el hielo no se us
ponerse turbios, achicar, pegar unos con otros y tener mal
sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y lávelo
s
a con frecuencia, los cubitos pueden
s debido al
a
con agua tibia. Asegúrese de secar completamente el
epósito antesde colocarlo de vuelta.
d
• Las bebidas y los alimentos no deben colocarse en el
depósito de hielo para que se enfríen rápidamente. Esos
rtículos pueden causar el mal funcionamiento de la
a
máquina de hacer hielo.
• Coloque el interruptor en la parte frontal de la máquina de
hacer hielo en la posición ‘
agua vaya a estar cortado por varias horas.
OFF’ cuando el suministro de
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad, respete lo siguiente:
• No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador está
enchufado. Esto lo ayudará a protegerse de posibles
lesiones. También evitará la interferencia con las piezas
móviles del mecanismo de eyección y del elemento
calentador que suelta los cubitos.
• En raras ocasiones, los cubitos de hielo se decoloran,
generalmente apareciendo de un tono verde azulado.
La causa de esta decoloración poco común puede ser
una combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la tubería de la casa y la
acumulación de sales de cobre en una tubería de
suministro de agua inactiva que alimenta la máquina de
hacer hielo. El consumo continuado de tales cubitos de
hielo decolorados puede ser nocivo para la salud. Si
nota dicha decoloración, descarte los cubitos de hielo y
póngase en contacto con su concesionario para
comprar e instalar un filtro en la tubería de agua.
• El daño causado por una mala conexión de agua puede
causar el desarrollo de moho/mildiu.
• Limpie los derrames de hielo y agua para evitar
siones personales e impedir el crecimiento de
le
moho/mildiu.
No dispense hielo directamente a un vaso de vidrio
•
delgado, loza fina o cristal delicado.
77
Filtro de agua
Retiro e instalación del filtro
de agua
ADVERTENCIA
Para evitar una enfermedad grave o la muerte, no use el
refrigerador en lugares donde el agua no es segura o es
de calidad desconocida, sin la desinfección adecuada
antes o después de usar el filtro.
PRECAUCIÓN
Después de instalar un filtro de agua nuevo, si por
cualquier motivo tiene que sacar el filtro, siempre
dispense agua por dos minutos
aire retenido en el sistema puede causar la
expulsión de agua y del cartucho. Tenga cuidado al
sacarlo.
La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de
•
tener un cartucho de repuesto disponible cuando tenga
que cambiar el filtro.
• Si se deja que el sistema de filtrado de agua se
congele, cambie el cartucho de filtro.
• Si no ha utilizado el sistema por varios meses, o si el
agua tiene sabor u olor desagradable, enjuague el
sistema dispensando agua por dos o tres minutos. Si el
sabor u olor desagradable persiste, cambie el cartucho
de filtro.
Instalación inicial
El filtro de agua se encuentra en la esquina superior
derecha del compartimiento
de alimentos frescos.
Quite la tapa azul de
1.
derivación y guárdela
para utilizarla más
adelante.
Quite la etiquet
2.
a de sellado
del extremo del filtro e
insértelo en el colector del
filtro.
3. Gire el filtro suavemente en
sentido horario hasta que
tope. Cierre la t
apa del filtro a
presión.
antes de hacerlo. El
e para sacar
ir
T
Sustitución del filtro de agua
mportante: El aire retenido en el sistema puede causar
I
a expulsión de agua y del cartucho. Si por cualquier
l
motivo tiene que sacar el filtro, siempre dispense agua
durante por lo menos 2 minutos
Tenga cuidado al sacarlo.
1. Gire el filtro en sentido contrahorario hasta que se suelte
del colector de filtro.
2. Vacíe el agua del filtro al fregadero y deseche el filtro
con la basura normal de la casa.
3. Con un trapo limpie el agua sobrante en la tapa del
filtro y siga con la Instalación inicial, pasos 2 al 4.
El filtro debe cambiarse por lo menos cada 12 meses.
Importante: La condición del agua y la cantidad utilizada
determina la duración del cartucho del filtro de agua. Si el
consumo de agua es alto, o si el agua es de mala calidad,
habrá que cambiar el cartucho con más frecuencia.
Para comprar un cartucho de repuesto para el filtro de agua,
póngase en contacto con su concesionario o llame al
1-877-232-6771 en EE.UU. ó 1-800-688-8408 en Canadá.
El dispensador puede utilizarse sin un cartucho de filtro de
agua. Si escoge esa opción, sustituya el filtro por la tapa
azul de derivación.
Estado de California
Departamento de Servicio de Salud
Aparato para tratamiento de agua
Número de certificado
03 - 1583
Fecha de emisión: 16 de septiembre de 2003
Fecha de revisión: 22 de abril de 2004
Marca comercial/designación de modeloElementos de repuesto
UKF8001AXX750UKF8001AXX
469006-750
67003523-75067003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El o los aparatos para tratamiento de agua mencionados en este certificado han cumplido con
los requisitos de prueba en virtud de la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para
los siguientes contaminantes relacionados con la salud:
Contaminantes microbiológicos y turbidezContaminantes inorgánicos/radiológicos
QuistesAsbesto
TurbidezPlomo
Contaminantes orgánicos
Atrazina
Lindano
Benceno
Carbofurano
obenceno
lor
p-dic
Toxafeno
antes de hacerlo.
46 9006
io
cur
Mer
pacidad de servicio nominal:
Ca
Caudal de servicio nominal: 2,9 l/min (0,78 gal/min)
No utilice en lug
desconocida, salvo los sistemas certificados para reducción de quistes que pueden utilizarse en
lugares con aguas desinfectadas que posiblemente contienen quistes filtrables.
ares donde el agua es microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad
2838 l (750 g
Condiciones de la cer
al)
icación:
tif
78
Filtro del agua
TM
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho
filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Datos de funcionamiento
orma N° 42: Efectos Estéticos
N
SEPA
U
Parámetro
Cloro
Sabor y Olor
Partículas**
Parámetro
Turbiedad
Quistes
Asbesto
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
Toxafeno
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Unidad de Reducción Químic
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quiste
Mínimo
M
> 99,99%
> 99,99%
> 99,29%
> 99,29%
6,84%
9
98,94%
ínimo
95,20%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
–
Reducción Mín.
urbiedad y Asbesto
s, T
Requerida
0%
5
–
85%
R
equerida
0,5 NTU
> 99,95%
99%
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
a
generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
apacidad de este producto con sus necesidades reales de
c
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida
sin haberla desinf
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados
para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
79
ectado de manera adecuada antes o
El sistema de filtración de agua retráctil PuriCleanTMII usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo opor
tuno del c
rendimiento satisfactorio de e
artucho para obtener un
ste sistema de filtración. P
or
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
9,99.
de $3
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
/
I
S
N
A
indicadas anteriormente. La concentración de las
ancias indicadas en el agua que entra al sistema se
subst
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
Compartimientos para alimentos frescos
Repisas
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad, respete lo siguiente:
• Nunca intente ajustar una repisa que esté llena de
alimentos.
• Confirme que la repisa está bien sujeta
colocarle cosas.
• Trate las repisas de vidrio templado con mucho
cuidado. Las repisas pueden quebrarse repentinamente
si se mellan, rayan o quedan expuestas a cambio
brusco de temperatura.
Repisas de vidrio ‘Spill-Catcher
Su refrigerador tiene repisas de vidrio ‘Spill-CatcherMR’. Las
repisas tienen un borde antiderrames que facilita la limpieza,
y algunas están provistas de una corredera para deslizarlas
hacia fuera. Para deslizarla, tire del frente de la repisa hacia
adelante. Para devolverla a su posición original, empuje la
repisa hacia dentro.
Para sacar una repisa:
• Incline ligeramente hacia arriba el
frente y levante la parte trasera de la
repisa, después tire de la misma hacia
fuera.
Para trabar la repisa en otra posición:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la repisa.
• Inserte el gancho en los orificios del marco que desea y
deje que la repisa se asiente en su lugar.
• Asegúrese de que la repisa quede firmemente trabada en
la parte trasera.
antes de
M
R
’
ara sacar la repisa ‘Elevator
P
Vacíe completamente la repisa y tire de ella hacia
•
delante.
a
Tire hasta que la repisa se detenga.
•
Haga presión en las lengüetas ubicadas debajo de los
•
bordes exteriores y siga tirando hacia adelante hasta que
la repisa pase el marco.
Para volver a colocar la repisa ‘ElevatorMR’:
• Alinee la repisa con el marco y empújela hasta el fondo.
Para la reinstalación, no es necesario hacer presión en las
lengüetas.
Para uso habitual, NO es necesario sacar el marco de la
repisa ‘Elevator
recomendados, el procedimiento de retiro correcto es como
sigue:
Para sacar el conjunto del marco:
• Vacíe completamente la repisa.
• Deslice la repisa hacia adelante unas 2 pulgadas y mueva
con la mano los dos pestillos traseros hacia el centro de
la repisa.
• Mientras sostiene toda la repisa y el marco por debajo,
levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente
30° para que el mecanismo trasero pase los rieles
verticales traseros.
• Entonces, se puede mover todo el conjunto hacia
adelante y fuera del compartimiento del refrigerador.
Para reinstalar el conjunto del marco:
• Proceda en orden inverso al retiro. Asegúrese de que la
repisa esté en posición nivelada. Al empujar la repisa
deslizante hacia atrás, se colocarán los pestillos traseros
en la posición correcta de funcionamiento.
R
M
’. Aunque poco probable, y no lo
MR
:
’
Repisa ‘ElevatorMR’ (modelos selectos)
La repisa ‘ElevatorMR’ está provista de un borde antiderrames
y la corredera ‘EasyGlide™’. Se puede subir o bajar sin
vaciarla.
Para deslizar hacia fuera la repisa ‘Elevator
• Tire del frente de la repisa hacia adelante.
• Para devolverla a su posición original, empuje la repisa
hacia dentro.
R
Para ajustar la repisa ‘Elevator
• Tire de la perilla en la manija acodada.
• Gire la manija en sentido horario para elevar la repisa, y
sentido contrahorario para bajar la altura de la repis
M
’:
((el estilo puede variar)
R
M
’:
a.
80
Compartimientos para alimentos frescos
Cubierta de la gaveta de frutas
y vegetales
La cubierta de la gaveta para vegetales y frutas sirve de
repisa inferior para alimentos frescos.
Para sacar la cubierta:
• Saque las gavetas para frutas y vegetales.
• Ponga la mano debajo del marco para empujar hacia
arriba el vidrio. Levante y saque el vidrio.
• Levante el marco de los rieles del revestimiento interior
del refrigerador.
Para instalar:
• Coloque el marco en los rieles del revestimiento interior
del refrigerador.
• Coloque cuidadosamente el vidrio en el marco.
Almacenamiento en la puerta
ontroles
C
Los controles regulan la cantidad de humedad en la gaveta
para vegetales y frutas. Deslice el control hacia la posición
‘FRUIT’ (Fruta) para frutas y vegetales con cáscara. Deslice
el control hacia la posición ‘VEGETABLES’ (Vegetales) para
vegetales de hojas.
Para sacar:
• Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo. Incline hacia
arriba el frente de la gaveta y tire de ella hacia fuera.
Para instalar:
• Inserte la gaveta en los carriles del marco y empuje
nuevamente dentro de lugar.
Nota: Inserte la gaveta en los rieles del marco y
empuje hacia atrás a su lugar.
Centro lácteo
El centro lácteo proporciona un
almacenamiento conveniente en la
puerta para artículos tales como la
mantequilla y la margarina. Este
compartimiento puede trasladarse a otros lugares para
adaptarse a las necesidades de almacenamiento. Para
utilizar el centro lácteo, levante la tapa.
Para sacar:
• Levante la tapa, empuje hacia arriba y tire hacia fuera.
Para instalar:
• Deslice el centro lácteo hacia dentro y empuje hacia abajo
hasta que quede firmemente asentado en el revestimiento
de la puerta.
Cubetas en la puerta
Las cubetas pueden moverse para adaptarse a las
s de almacenamiento.
sidade
nece
Para sacar:
• Deslice la cubeta hacia arriba y tire de ella
hacia fuera.
Para instalar:
• Deslice la cubeta hacia dentro y
empuje hacia abajo hast
quede firmemente asentada en el revestimiento de la
a.
puert
a que
Gavetas para frutas y vegetales
Estas gavetas ofrecen un ambiente más húmedo para
guardar los vegetales y frutas frescos.
R
Gaveta ‘Wide-N-Fresh
La ‘Wide-N-FreshMR’ es una gaveta a todo el ancho con
control de temperatura regulable. Esta gaveta puede
utilizarse para bandejas grandes de fiesta, productos de
delicatessen, bebidas o artículos varios, y está provista de
un separador para organizar la gaveta en secciones, si así se
desea.
Cuenta con un
control de
temperatura que
regula la
cantidad de aire
frío que entra a
la gaveta. El
control se
encuentra en el
lado derecho de
la gaveta, debajo de la tapa.
Ponga el control en el nivel más alto
para proporcionar la temperatura normal del refrigerador.
Ponga la gaveta en el nivel de temperatura más bajo
cuando desea una temperatura más fría que la del
compartimiento principal del refrigerador. Utilice el nivel de
temperatura más frío cuando guarde carnes.
M
’
Notas:
• El aire frío dirigido a la gaveta puede disminuir la
temperatura del refrigerador. Es posible que tenga que
ar el control del refrigerador.
ajust
as
• No coloque verduras de hojas en la gavet
temperaturas más frías podrían dañarlas.
a. L
81
Compartimientos para alimentos frescos
ara sacar la gaveta:
P
• Levante la tapa. Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo.
ncline hacia arriba el frente de la gaveta y tire de ella
I
acia fuera.
h
Para instalar la gaveta:
• Empuje los rieles de corredera metálicos hacia la parte
trasera del refrigerador. Coloque la gaveta en los rieles y
deslice la gaveta hacia atrás hasta que encaje en su lugar.
Para sacar el separador:
• Tire de la gaveta completamente hacia fuera y levante la
parte delantera del separador para desengancharlo de la
pared trasera de la gaveta, después saque la gaveta
levantándola.
Para instalar el separador:
• Enganche la parte trasera del separador sobre la pared
trasera de la gaveta y bájelo a su lugar.
Accesorios
Bandeja para huevos (el estilo
puede variar)
Esta bandeja tiene capacidad
para más de una docena de
huevos. Se puede sacar para
llevar a una superficie de trabajo o para lavarla.
Base para vino/portalatas
El accesorio base para vino/portalatas
cabe en la gaveta Wide-N-Fresh
una repisa.
as botellas o latas pueden colocarse
L
tendidas a lo ancho o una botella sola puede colocarse
tendida en la abertura central.
R
M
o en
Organizador incorporado
para la puerta
El organizador vertical está ubicado en la
puerta interior izquierda del refrigerador.
El organizador está diseñado para
almacenar individualmente seis latas de
355 ml (12 oz), botellas de 591 ml (20 oz),
biberones o envases de yogurt.
Refrigerador de bebidas
con control de temperatura
El enfriador de bebidas mantiene las
bebidas y otros artículos a una
temperatura más baja que el resto de la
sección de alimentos frescos. Una
entrada de aire frío permite que el aire
de la sección del congelador pase al
interior del enfriador de bebidas. El
control de enfriador de bebidas se
encuentra en la pared derecha del
compartimiento de alimentos frescos. El
control regula la cantidad de aire frío
que entra al enfriador de bebidas. Para
una temperatura más fría en el
enfriador de bebidas, deslice el
control hacia abajo.
Para sacar:
• Deslice la cubeta hacia arriba y
hacia fuera. Sujete firmemente cada
lado del enfriador de bebidas,
levante y apártelo de la puerta.
Para instalar:
roceda en orden inverso al procedimiento anterior
P
•
.
Compartimientos del congelador
Caja del congelador
Para sacar:
• Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo y levante las
arlas.
cajas para s
Para instalar:
• Deslice la caja dentro del
congelador. Asegúrese de que
los agujeros cuadrados
grandes a lo largo de la caja
exterior queden alineados con
las perillas cuadradas en la
gaveta del congelador.
ac
Divisor del compartimento del
congelador
El cajón del congelador ofrece un divisor en el
compartimiento para ordenar el cajón en secciones si destá
deseado.
Baje el cajón del congelador
Nota: Vea las paginaciones 70-71 para la información
completa sobre un cajónmás bajo y retiro del cajón.
82
Sugerencias sobre almacenamiento de alimentos
Almacenamiento de alimentos
frescos
• La temperatura en el compartimiento de alimentos frescos
de un refrigerador debe mantenerse entre 1° y 4° C (34° y
40° F) con una temperatura óptima de 3° C (37° F). Para
revisar la temperatura, coloque un termómetro para
electrodomésticos en un vaso de agua y colóquelo en el
centro del refrigerador. Revise después de 24 horas. Si la
temperatura es sobre 4° C (40° F) ajuste los controles
como se explica en la página 74.
• Evite llenar en exceso las repisas del refrigerador. Al
hacerlo se reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y se produce un enfriamiento disparejo.
Frutas y vegetales
• El almacenamiento en las gavetas para frutas y vegetales
retiene la humedad para ayudar a preservar su calidad por
períodos más largos (vea la página 81).
• Separe las frutas y los vegetales
los que estén magullados o blandos primero. Deseche los
que muestren signos de descomposición.
• Siempre envuelva los alimentos olorosos, tales como
cebollas y repollos, para que el olor no se transfiera a los
otros alimentos.
• Mientras los vegetales necesitan una cierta cantidad de
humedad para permanecer frescos, demasiada humedad
puede acortar los tiempos de almacenamiento
(especialmente en los vegetales con hojas). Escurra bien
los vegetales
• No lave los vegetales/frutas hasta el momento que los
vaya a usar.
antes de guardarlos.
Carnes y quesos
• El almacenamiento en el cajón “Wide-N-Fresh”
servar la c
pre
tiempo.
arne roja o de ave cruda debe envolverse bien para
a c
L
•
que no pierda jugo y contamine los otros alimentos o las
superficies.
• De vez de en cuando puede desarrollarse moho en la
superficie de los quesos duros (suizo, cheddar,
parmesano). Recorte por lo menos unos 3 cm (1 pulg)
alrededor y debajo la par
o utensilio fuera del moho mismo.
rebanadas de queso individuales, queso blando, requesón,
crema, crema agria o yogur cuando tienen moho.
alidad durante períodos más largos de
te mohos
antes de guardarlos y use
R
M
ayuda a
a. Mantenga el cuchillo
No trate de guardar
• La mayoría de los alimentos lácteos tales como leche,
yogur, crema agria y requesón tiene fecha de vencimiento
en sus envases para indicar la duración en
almacenamiento. Guarde estos alimentos en su envase
original y colóquelos en el refrigerador inmediatamente
después de comprarlos y después de cada uso.
Almacenamiento de alimentos
congelados
• La temperatura del compartimiento congelador de un
refrigerador debe mantenerse aproximadamente a -18° C
(0° F). Para revisar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
revise después de 24 horas. Si la temperatura es sobre 18° C (0° F), ajuste el control como se explica en la
página 74.
• Un congelador funciona más eficientemente cuando está
lleno a por lo menos dos tercios de su capacidad.
Empacado de los alimentos
para congelarlos
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad,
use papel de aluminio, filme para congelador, bolsas de
plástico para congelador o envases herméticos. Expulse
tanto aire como sea posible de los paquetes y asegúrese
de que queden herméticamente cerrados. El aire retenido
puede hacer que los alimentos se sequen, cambien de
color y desarrollen un sabor malo (quemadura por
congelación).
• Envuelva las carnes rojas y de ave frescas con filme
adecuado para congelador antes de congelarlas.
No vuelva a congelar la carne que se haya descongelado
•
por completo.
Llenado del congelador
s en el
vite agregar demasiados alimentos c
• E
congelador de una sola vez. Esto sobrec
congelador, disminuye la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos congelados.
• Deje espacio entre los paquetes para que el aire frío
pueda circular libremente, permitiendo así que los
alimentos se congelen lo más rápido posible.
Para la duración aproximada en almacenamiento, consulte la
abla de almacenamiento de alimentos
T
aliente
arga el
en las páginas 84 y 85.
Alimentos lácteos
• Para almacenar leche y crema, colóquelas en el
refrigerador de bebidas con control de temperatura, el
cual está diseñado para mantener una temperatura más
baja para una frescura y duración óptimas.
83
Sugerencias para conservar los alimentos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
REFRIGERADOR
1 mes
1 semana
Almacene en el
refrigerador de
bebidas con control
de temperatura
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
.
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se recomienda
9 a 12 meses
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente.
porciones no usadas en el envase
original.
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
No vuelva a colocar las
No congele la crema a menos
UTAS
R
F
Manzanas
Plátanos
eras, ciruelas, aguac
P
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
Frutas ácidas
Piña, en trozos
Almacene en el cajón de verduras
ate
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
8 meses (cocinadas)
6 meses
(enteros /pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 meses
También se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente
de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
de ser refrigeradas. Nota: L
se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
de ser refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a
C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,
°
21
guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán de
Use rápidamente.
spués de la compra.
os aguac
antes
antes
ates
antes
84
Sugerencias para conservar los alimentos
ALIMENTOS
VERDURAS Almacene en el cajón de verduras
spárragos
E
REFRIGERADOR
a 2 días
1
CONGELADOR
a 10 meses
8
UGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
S
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
ajón de las verduras.
c
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
AVES y PESCADO Almacene en el cajón “Wide-N-Fresh”
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES Almacene en el cajón “Wide-N-Fresh”
Tocino
Res o cordero, molida
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
MR
o en el congelador
7 días
1 a 2 días
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
R
M
o en el congelador
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
6 a 9 meses
1 a 2 me
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
4 a 6 me
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
se
se
ses
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
s
s
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
arne y que
c
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.
so.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Est
85
al de Iowa
at
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
respete lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los
productos de limpieza.
•
No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el lavavajillas. Se
podrían agrietar o combar los accesorios.
Tabla de limpieza del refrigerador
O USE
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
Importante:
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
esta garantía del producto.
Tubo dispensador de hielo y
burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
V
ea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
no está cubierto bajo
no está cubierto bajo
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
N
ADVERTENCIA
ara evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves
P
esiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al
l
efrigerador
r
el suministro eléctrico.
ntesde limpiarlo. Después de la limpieza, conecte
a
SE
U
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
a ambiental.
atur
temper
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las super
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediat
amente para que no queden manchas.
ficies con agua
*1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
86
Cuidado y limpieza
Eliminación de los olores del
refrigerador
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar
graves lesiones personales o la muerte, corte el
suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo.
Después de la limpieza, conecte el suministro eléctrico.
1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.
2. Corte la energía eléctrica al refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso y el techo del interior del
gabinete, las gavetas, repisas y burletes de acuerdo a
las instrucciones en la página 86.
4. Diluya un detergente suave y con un cepillo de cerdas
de plástico introduzca la solución en las hendiduras.
Deje repos
con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave
y limpio.
5. Lave todas las botellas, envases y frascos y séquelos.
Descarte los artículos que se hayan echado a perder o
tengan fecha vencida.
6. Envuelva los alimentos olorosos o guárdelos en envases
herméticos para evitar que los olores se pasen a otros
alimentos.
7. Conecte la energía eléctrica y coloque los alimentos en
el refrigerador.
8. Deje que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, revise para ver si se eliminó el
olor.
Si el olor persiste:
1. Saque las gavetas y colóquelas en la repisa superior del
refrigerador
2. Rellene las secciones de refrigerador y congelador –
incluidas las puert
en blanco y negro.
3. Coloque briquetas de carbón repartidas en el periódico
arrugado en los compartimientos del congelador y de
alimentos fre
4. Cierre las puertas y deje sin tocar por 24 a 48 horas.
ar por 5 minutos. Enjuague las superficies
.
as – con hojas arrugadas de periódico
scos.
Sugerencias para ahorrar
energía
• Evite llenar en exceso las repisas del refrigerador. El
llenado excesivo reduce la circulación de aire alrededor de
os alimentos y hace que el motor del refrigerador
l
funcione por períodos más largos.
• Evite agregar demasiados alimentos calientes en el
refrigerador de una sola vez. Eso sobrecarga los
compartimientos y reduce el ritmo de enfriamiento.
•
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de
papel para forrar las repisas. Eso disminuye la circulación
de aire y el refrigerador consume más energía eléctrica.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad
funciona más eficientemente.
• Instale el refrigerador en la parte más fría de la habitación.
Evite los lugares expuestos a la luz solar, o cerca de
conductos de calefacción, registros u otros artefactos
electrodomésticos que produzcan calor. Si esto no es
posible, aísle el exterior utilizando una sección de gabinete
o una capa adicional de material aislante.
• Limpie los burletes de las puertas cada tres meses de
acuerdo a las instrucciones de limpieza. Eso asegurará
que las puertas cierren herméticamente y el refrigerador
funcione eficientemente.
• Tómese el tiempo para organizar los artículos en el
refrigerador y reducir así el tiempo que la puerta
permanece abierta.
• Para asegurarse de que las puertas cierren bien, nivele el
refrigerador de acuerdo a las instrucciones en la
página 68.
• Cada tres meses, limpie el serpentín del condensador
como se indic
mejorará el consumo de energía y el rendimiento de
enfriamiento.
a en las instruccione
s de limpieza. Eso
87
Cuidado y limpieza
Sustitución de las bombillas
de luz
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar
graves lesiones personales o la muerte, corte el
suministro eléctrico al refrigerador antes de cambiar una
bombilla. Después de cambiar la bombilla, vuelva a
conectar el suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad, respete lo siguiente:
• Espere hasta que la bombilla esté fría.
• Use guantes para cambiar la bombilla.
Sección de alimentos frescos
Las bombillas de la sección de alimentos frescos se
encuentran en la par
debajo de la caja de almacenamiento de hielo. La
bombilla del congelador se encuentra en la parte
delantera superior de la sección de congelador.
Parte delantera
superior de la
sección de alimentos
frescos
1. Apriete ambos lados
del escudo protector
de la bombilla en la
parte abierta
mientras tira del
mismo hacia abajo
para sacarlo.
te superior del compartimiento y
Luz del compartimiento de alimentos frescos
1. Tire de la cubierta hacia
afuera, apriete a lo largo
del borde superior y gire la
cubierta hacia arriba y
hacia adelante para
sacarla.
2. Saque la bombilla.
Sustitúyala por una bombilla para electrodomésticos
de capacidad
3. Inserte las lengüetas inferiores de la cubierta en las
ranuras en el revestimiento del compartimiento de
alimentos frescos. Gírela hacia arriba para que
encaje en las ranuras ubicadas debajo de la caja de
almacenamiento de hielo.
no mayor que 40 W.
Luz del congelador
1. Saque la bombilla.
2. Sustitúyala por una
bombilla para
electrodomésticos de
capacidad
40 W.
no mayor que
2. Saque las bombillas.
3. Sustitúyalas por
bombillas para
electrodomésticos de
capacidad
que 40 W.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla
inser
agujeros del revestimiento en cada lado del conjunto
de luz.
punto de enganche. Al hacerlo se puede dañar el
escudo.
no mayor
ando las lengüet
t
No fuerce el escudo protector más allá del
as del protector en los
88
Cuidado y limpieza
Preparación para las
vacaciones
PRECAUCIÓN
Ante cualquier posibilidad de que la temperatura vaya a
bajar por debajo de 0° C (-18° F) en el lugar donde se
encuentra ubicado el refrigerador, se recomienda que el
sistema de suministro de agua (incluidos el tanque y la
válvula de agua) sea vaciado por un técnico calificado.
Para períodos cortos de ausencia o vacaciones (tres
meses o menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
Si durante su ausencia nadie va a revisar de vez en
2.
cuando su refrigerador, retire también todos los
artículos del congelador.
• Corte el suministro de agua a la máquina de hacer
hielo con por lo menos un día de anticipación.
• Después de que caiga el último lote de hielo, ‘OFF’
(Apague) el interruptor de la máquina de hacer hielo.
• Vacíe el depósito de hielo.
3. Si la temperatura ambiente va a bajar por debajo de
13° C (55° F), siga las instrucciones para períodos de
ausencia más largos.
Para períodos largos de vacaciones o ausencia (más
de tres meses) O si la temperatura de la habitación va
a bajar por debajo de 13° C (55° F):
1. Retire los alimentos.
• Corte el suministro de agua a la máquina de hacer
hielo con por lo menos un día de anticipación.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
interruptor de la máquina de hacer hielo.
• Vacíe el depósito de hielo.
2. Saque el cartucho de filtro de agua e instale la tapa de
derivación de filtro. Deseche el cartucho viejo.
3. APAGUE el control del congelador.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie a fondo el interior de los dos compartimientos
con una solución de bicarbonato de sosa y un paño
suave y limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato de
sosa en 1 litro [1 qt] de agua tibia).
Seque completamente.
6.
7. Sujete las dos puertas en posición abierta para evitar
los olores y para que no se cierren durante su ausencia.
‘OFF’ el
A su regreso
Después de un período corto de ausencia o
vacaciones:
• Conecte el suministro de agua y abra la válvula de paso
(vea la página 69).
• Vigile la conexión de agua por 24 horas y si es necesario
corrija las fugas.
• Llene 10 a 15 vasos de agua del dispensador para
enjuagar el sistema.
• Para activar la máquina de hacer hielo, ponga el
interruptor en la posición
• Descarte por lo menos los primeros tres lotes de hielo.
Después de un período largo de ausencia o
vacaciones:
• Conecte el suministro de agua y abra la válvula de paso
(vea la página 69).
• Enchufe el refrigerador y vuelva a ajustar los controles
(vea las páginas 74 y 75).
• Vigile la conexión de agua por 24 horas y si es necesario
corrija las fugas.
Deje correr agua por el dispensador durante por lo menos
tres minutos con la tapa de derivación del filtro instalada,
después instale el filtro de agua (vea la página 78).
• Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua por
el dispensador continuamente durante por lo menos dos
minutos o hasta que el agua corra ininterrumpidamente.
Inicialmente se puede notar un retardo de uno a dos
minutos en la salida de agua mientras los tanques internos
se llenan.
• Para activar la máquina de hacer hielo, ponga el
interruptor en la posición
• Descarte el hielo producido en el transcurso de las
primeras 12 horas (por lo menos los primeros tres lotes).
‘ON’ (Encendido).
‘ON’.
Preparación para un traslado
• Siga las instrucciones para períodos largos de
vacaciones/ausencia, hasta el paso 7.
ara evit
P
•
tales como repisas y gavetas sujetándolos bien con cinta
adhe
Sujete las puer
•
• Para trasladar el refrigerador, utilice una carretilla para
electrodomésticos.
carretilla desde el costado o parte trasera parte delantera.
• Asegúrese de que el refrigerador permanezca en posición
ver
ar daños, inmovilice todos los artículos sueltos
siva en su lugar
al durante el traslado.
tic
.
as en posición cerrada con cinta adhesiva.
t
MPRE
E
I
S
monte el refrigerador en la
NUNCA la
89
Sonidos de funcionamiento
I
E
K
H
F
J
G
M
A
D
B
C
Los mejoramientos hechos al diseño del sistema de refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son
diferentes o no existían en un modelo más antiguo. Se hicieron estos mejoramientos para crear un refrigerador que preserve
mejor los alimentos, consuma menos energía y sea en general más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores
funcionan más silenciosos, es posible que se detecten sonidos que existían en los modelos más antiguos, pero eran
enmascarados por otros niveles acústicos más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Sírvase notar que las superficies
adyacentes a un refrigerador, tales como paredes macizas, pisos y armarios, pueden hacer que estos sonidos parezcan más
fuertes. A continuación damos una lista de algunos de los sonidos normales que podrían escucharse en un refrigerador nuevo.
SONIDO
Chasquido
• El control (A) del congelador emite un chasquido
cuando activa o desactiva el compresor.
• El temporizador de desescarchado o el control
amortiguador eléctrico (algunos modelos)
suena como reloj eléctrico y hace un chasquido al
iniciar y terminar el ciclo de desescarchado.
Torbellino de aire
• El ventilador
mientras está funcionando.
• El ventilador (C) del congelador hace este ruido
mientras está funcionando.
• El ventilador (C) del congelador reduce la
velocidad hasta detenerse cuando se abre la
puerta del congelador.
Sonido de gorgoteo o
hervor
Ruidos secos
• El refrigerante del evaporador (E) e intercambiador
de calor
• Caída de los cubitos de hielo de la máquina de
hacer hielo en la cubeta (G).
• Cierre del tubo de salida de hielo (H) del
dispensador.
Sonido de vibración
• El compresor (I) hace un sonido pulsante
mientras está funcionando.
• El refrigerador está desnivelado.
Zumbido
• La conexión de la válvula de agua (J) zumba
cuando la máquina de hacer hielo se llena
con agua.
La máquina de hacer hielo
Sibilante
•
activada sin tener conect
• El tornillo sinfín
cuando agita el hielo al expulsarlo por el
dispensador.
• El compresor (I) puede hacer un ruido agudo
mientras funciona.
• La válvula de solenoide
la puerta del tubo de salida de hielo.
as puer
L
Pitido
•
cerradas.
• Alarma de la puerta, alarma de temperatura.
CAUSAS POSIBLESSOLUTION
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
(B)
(D) del condensador hace este ruido
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
(F) hace este ruido cuando fluye.
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
Nivelación (página 68).
• Vea
• Funcionamiento normal
stá en la posición
(K) e
• Funcionamiento normal
ada el agua.
(L) del hielo hace un ruido sordo
• Ponga el interruptor la máquina de
hacer hielo en
silenciar el ruido. Para detalles, vea
Máquina automática de hacer hielo en
6.
Apertura y
(M) haciendo funcionar
tas están abiertas, o no están bien
la página 7
uncionamiento normal
F
•
• Funcionamiento normal
• Vea
cierre de las
puertas de
alimentos
frescos
en la
página 73.
Vea
•
Alarma de
la puerta y
Alarma de
temperatura
la página 75.
OFF (Apagado) para
en
90
Localización de averías
PROBLEMA
as luces y el control
L
del congelador están
encendidos, pero el
compresor no funciona
a temperatura en las
L
gavetas con control de
temperatura está muy
alta
El refrigerador no
funciona
El refrigerador todavía
no funciona
La temperatura de los
alimentos es demasiado
fría
El refrigerador tiene olor
Todas las bombillas
efriger
es están
ador
interior
apagadas
Se forman gotas de
agua en el interior del
r
CAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTRICES
• El refrigerador está en el modo de
desescarchado.
Los ajustes de los controles son
•
demasiado bajos.
• Los controles del congelador están
ajustados demasiado bajos.
• La gaveta está mal colocada.
• El refrigerador no está enchufado.
• Los controles táctiles de temperatura
están ajustados en “OFF”.
• El fusible está quemado, o hay que
reposicionar el disyuntor.
• Hubo un corte de energía eléctrica.
• El refrigerador está funcionando mal.
• El serpentín del condensador está
sucio.
• Los controles del refrigerador o congelador
están ajustados demasiado altos.
• Los alimentos están muy cerca de la
entrada de aire superior izquierda.
• Hiele el compartimiento no bloqueado
en lugar.
• Los alimentos que producen olor deben
cubrirse o envolverse.
• El interior necesita limpieza.
• El refrigerador no está enchufado.
El fusible está quemado o hay que
•
reposicionar el disyuntor.
•
Las puertas han permanecido abieretas
por seis minutos seguidos.
os niveles de humedad son altos o se
L
•
ha estado abriendo la puerta
repetidamente.
• Funcionamiento normal
spere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a
E
arrancar.
• Para el ajuste de los controles, vea las
páginas 74 y 75.
• Para el ajuste de los controles, vea las
páginas 74 y 75.
• Para verificar la posición de la gaveta, vea las
páginas 70 y 71.
• Enchufe el refrigerador.
• Para el ajuste de los controles, vea las páginas
74 y 75.
• Sustituya los fusibles que estén quemados.
Revise el disyuntor y si es necesario
reposiciónelo.
• Llame a la compañía de electricidad local para
reportar el corte de energía.
• Desenchufe el refrigerador y transfiera los
alimentos a otro refrigerador. Ni no dispone de
otro, coloque hielo seco en la sección del
congelador para preservar los alimentos. La
garantía no cubre la pérdida de alimentos. Para
asistencia, comuníquese con el departamento
de servicio.
• Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla
en la página 86.
• Para el ajuste de los controles, vea las
páginas 74 y 75.
• Cambie de lugar los alimentos.
• Vea las paginaciones 76 y 77 para verificar la
instalación correcta del compartimiento del
almacenaje del hielo.
• Limpie de acuerdo con lo indicado en
la tabla en la página 86.
Enchufe el refrigerador.
•
• Sustituya los fusibles que estén quemados.
ario reposiciónelo.
Revise el disyuntor y si es nece
•
• Cierre las tres puertas durante por lo menos un
segundo.
• Para el ajuste de los controles, vea las
páginas 74 y 75.
Reduzc
•
puerta.
Organice los alimentos de forma eficiente para
•
acortar lo más posible el tiempo que permanece
abierta la puerta.
a el tiempo que permanece abierta la
s
• Revise los burletes para comprobar el
sello.
91
• Si es necesario, limpie de acuerdo con lo
indic
ado en la t
abla en la página 86.
Localización solución de averías
PROBLEMA
a temperatura de los
L
alimentos es demasiado
alta
CAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTRICES
La puerta no cierra bien.
•
• Es necesario ajustar los controles.
• El serpentín del condensador está sucio.
• La rejilla trasera está bloqueada.
• Se ha abierto la puerta con mucha
frecuencia, o ha quedado abierta
por intervalos largos.
• Se agregaron alimentos
recientemente.
El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la
•
nivelación del refrigerador, vea la página 68.
• Revise los burletes para comprobar el sello. Si es
ecesario, limpie de acuerdo con lo indicado en la
n
tabla en la página 86.
• Revise para ver si hay obstrucciones internas que están
evitando que la puerta cierre correctamente (por ej.,
gavetas mal cerradas, cubetas de hielo, recipientes de
sobretamaño o mal guardados, etc.).
• Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75.
• Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86.
• Revise la posición de los alimentos en el refrigerador para
asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas
de aire traseras están ubicadas debajo de las gavetas
para frutas y vegetales.
• Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta.
Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo
más posible el tiempo que permanece abierta la puerta.
• Espere hasta que el alimento recientemente almacenado
alcance la temperatura del refrigerador o congelador o
active la función
el proceso de enfriamiento.
‘Max Cool’ (Frío Máximo) para acelerar
El refrigerador o la
máquina de hacer hielo
hace ruido desconocido
o demasiado fuerte
El refrigerador funciona
con mucha frecuencia
• Funcionamiento normal.
• Se han abierto las puertas
repetidamente o por intervalos
largos.
• La humedad o el calor en el área
circundante es alto.
• Se agregaron alimentos recientemente.
El refrigerador está expuesto al
•
calor por el medio ambiente o los
electrodomésticos cercanos.
• El serpentín del condensador está
sucio.
Es nece
•
• La puerta no cierra bien.
• Funcionamiento normal.
s
ario ajustar los controles.
• Vea la página 90 para los Sonidos de uncionamiento.
• Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta.
• Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo
más posible el tiempo que permanece abierta la puerta.
• Deje que el ambiente interior se ajuste para compensar el
período que la puer
• Funcionamiento normal.
• Deje tiempo para que los alimentos recientemente
añadidos alc
congelador.
• Evalúe el ambiente de su refrigerador. Puede ser
ario mover el refrigerador para que funcione más
neces
eficientemente.
• Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la
página 8
Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75.
•
• El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la
nivelación del refrigerador, vea la página 68.
• Revise los burletes para comprobar el sello.
• Si es necesario, limpie de acuerdo con lo indicado en la
abla en la página 8
t
Revise para ver si hay obstrucciones internas que están
•
evitando que la puerta cierre correctamente (por ej., gavetas
mal cerradas, c
sobretamaño o mal guardados, etc.).
Vea Sonidos de funcionamiento en la página 90.
•
6.
ta ha estado abierta.
ancen la temperatura del refrigerador o
6.
ajas de almacenamiento, recipiente
s de
92
Localización solución de averías
ROBLEMA
P
Las gavetas para frutas
y vegetales no cierran
libremente
El flujo de agua es más
lento que lo normal
CAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTRICES
• El contenido de la gaveta o la
posición de los artículos en el
compartimiento podría estar
obstruyendo la gaveta.
• La gaveta no está en la posición
correcta.
• El refrigerador está desnivelado.
• Los canales de la gaveta están sucios
o necesitan tratamiento.
• La presión del agua es baja.
• Se instaló una válvula de agua
incorrecta.
• El aislante de tubo de cobre tiene
rizos
• El filtro de agua está taponado o hay
que cambiarlo.
• Cambie de posición los alimentos y recipientes
para que no estorben las gavetas.
• Para verificar la posición de las gavetas, vea la
página 81.
• Para detalles sobre la nivelación del refrigerador,
vea la página 68.
• Limpie los canales de las gavetas con agua
jabonosa y tibia.
• Enjuague y seque completamente.
• Aplique una capa delgada de vaselina a los
canales de las gavetas.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689
kPa (35 y 100 psi) para que funcione correctamente.
Para los refrigeradores con filtros de agua se
recomienda una presión mínima de 241 kPa (35 psi).
• Revise el procedimiento de conexión del agua en
las instrucciones de instalación. Las válvulas
autoperforadoras y tipo caballete de
pueden causar baja presión de agua y con el
tiempo taponar la tubería. El fabricante no es
responsable de daños a la propiedad debido
a la instalación o conexión de agua
incorrecta.
agua y revise si hay fugas.
• Dé vuelta apagado al abastecimiento de agua y
quite los rizos. Si los rizos no pueden ser
quitados, substituya el aislante de tubo.
• Cambie el filtro de agua (vea la página 78).
Abra completamente la vávula de
3
⁄16pulg
El refrigerador está
perdiendo agua
El depósito de hielo no
cierra
La luz indicadora del
filtro de agua está roja
Se forma hielo en el
tubo de entrada a la
máquina de hacer hielo
• Se utilizó tubería de plástico para
completar la conexión de agua.
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
Bloqueo de cubitos de hielo.
•
• Es necesario reposicionar el sensor del
indicador del filtro.
• La presión del agua es baja.
La válvula tipo caballete no está
•
completamente abierta.
• La temperatura del congelador está
demasiado alt
93
El fabric
•
para la instalación. El plástico dura menos y
puede causar pérdida de agua. El fabricante no
es responsable de daños a la propiedad
debido a la instalación o conexión de agua
incorrecta.
• Vea Conexión del suministro de agua en la página
69. Las válvulas autoperforadoras y tipo caballete
de 3⁄16 pulg pueden c
con el tiempo taponar la tubería.
es responsable de daños a la propiedad
debido a la instalación o conexión de agua
incorrecta.
• Si no dispone de un filtro, coloque un filtro de
derivación. V
• Vea
página 7
V
•
75. La temperatura del congelador debe ser entre
-18
• Abra completamente la válvula tipo caballete.
V
•
a.
75. L
-18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo.
ante recomienda utilizar tubería de cobre
ausar baja presión de agua y
El fabricante no
ea Filtro de agua
Luz indicadora de estado del filtro en la
4.
ea
Controles de temperatura en las páginas 7
° y 2° F) para que produzca hielo.
C (0
°
7
y -1
°
ea
Controles de temperatura en las páginas 7
a temperatura del congelador debe ser entre
en la página 78.
4 y
4 y
Localización y solución de averías
Hielo y aqua
PROBLEMA
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
La luz de alarma de
temperatura está
destellando
Todas las luces del
distribuidor y las
luces interiores del
refrigerador están
apagadas pero el
electrodoméstico
aún está en
funcionamiento
Se programó la
alarma de la puerta
pero la alarma no
sonó
CAUSAS POSIBLES
• El interruptor de la máquina
e hacer hielo no está en la
d
posición ON (Encendido).
• El suministro de agua de la
casa no llega a la válvula de
agua.
• La tubería de cobre tiene
torceduras.
• La presión del agua es muy
baja.
• Revise la temperatura del
congelador.
• La puerta interna de la
fuente está bloqueada o
congelada.
• Se excedieron las
temperaturas normales de
funcionamiento.
• Se activó el modo sabático.
• Se desactivó el modo de
alarma.
SOLUCIÓN
• Confirme que el interruptor de la máquina de hacer hielo esté en
a posición ON. Vea Máquina automática de hacer hielo en la
l
página 76.
• Vea Conexión del suministro de agua en la página 69.
• Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si no se
puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi)
para que funcione correctamente. Para los refrigeradores con
filtros de agua se recomienda una presión mínima de 241 kPa (35
psi).
Controles de temperatura en las páginas 74 y 75. La
• Vea
temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C
(0° y 2° F) para que produzca hielo.
• No intente soltar la puerta de la fuente oprimiendo
continuamente el botón del dispensador. Contacte a un técnico
de servicio competente.
• Vea la sección
• Vea la sección Modo sabático en la página 76.
• Para activar las alarmas sonoras, consulte la página 75.
Alarma de temp en la página 75.
Las temperaturas en
la pantalla parecen
ser demasiado bajas
• La pantalla ha sido
programada para mostrar la
temperatura en grados
Celsius y no en grados
Fahrenheit.
ea el
V
•
Despliegue de temperatura en la página 75.
94
Garantía y servicio
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
SPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
E
R
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
E
SPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
UNICAS garantías
Lo que no cubren estas garantías
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
1
ituaciones:
s
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el
fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación,
se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y
cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede
llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y
8-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
00-68
al 1-8
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
•
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
TN 37320-2370 o llame al
88-2002 en Canadá.
00-6
-8
1
as guías del propiet
L
•
pueden solicit
arse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
ario, manuale
s de servicio e información sobre las piezas
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.Número de modelo y número de serie;
c.Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
Una de
d.
e.Comprobante de compra (recibo de compra).
scripción clara del problema que está experimentando;