MAYTAG MFI2568AE User Manual

Ice2OTMFrench Door Bottom Freezer
®
Use & Care Guide
Table of Contents
Important Safety
Instructions.................................... 1-2
Quick Reference Guide ....................3
Installation ..................................... 4-9
Using the Controls................... 10-11
Ice And Water............................12-13
Water Filter.................................14-15
Fresh Food Features................ 16-18
Freezer Features............................. 18
Food Storage Tips.................... 19-21
Care and Cleaning................... 22-25
Operating Sounds .......................... 26
Troubleshooting........................
Warranty & Service ........................ 31
Guide d’utilisation et
d’entretien........................................ 32
Guía de uso y cuidado .................. 64
27-30
Form No. B/02/06 Part No. 12828140 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho USA
Important Safety Instructions
Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this Use and
Care Guide for future reference; it provides the proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase.
Call: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
Have complete model and serial number identification of your refrigerator. This is located on a data plate inside the fresh food compartment, on the upper right side. Record these numbers below for easy access.
Model Number _______________________________ Serial Number Date of Purchase______________________________ In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to make change this guide.
________________________________
s to the appliance without revising
What You Need to Know About Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, c installing, maintaining or operating appliance.
Always cont conditions you do not understand.
aution and care must be exercised when
act the manufacturer about problems or
DANGER
To reduce risk of injury or death, follow basic precautions, including the following:
Important:
not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they sit out for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
• Cut off power cord plug.
This appliance is equipped with a three-prong grounded plug for your protection against possible electrical shock hazards. It must be plugged into a properly grounded wall receptacle. W two-prong wall recept personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three­prong wall receptacle.
circumstances, cut or r prong from the power cord. Do not
plug.
Power supply cord with
three-prong grounded plug
Child entrapment and suffocation are
d (gr
andard
ound)
here a st
acle is encountered, it is the
Do not, under any
e the thir
emov
use an adapter
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
DANGER
D
in severe personal injury or death.
Immediate hazards which W
ER –
G
AN
WARNING
NING –
WAR COULD result in severe personal injury or death.
Hazards or uns
afe practice
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or property damage.
1
LL
I
re
s which
sult
Properly
grounded type
wall recept
acle
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your refrigerator, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this appliance is properly grounded.
5.
Do not ground to a gas line.
6.
Do not ground to a cold-water pipe.
. Refrigerator is designed to operate on a separate
7
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8.
Do not modify plug on power cord. If plug does not fit wall receptacle, have proper receptacle installed by a qualified electrician.
Do not use a two-prong adapter, extension cord
9. or power strip.
10. Do not remove warning tag from power cord. Do not tamper with refrigerator controls.
11. Do not service or replace any part of refrigerator
12. unless specifically recommended in Use and Care Guide or published user-repair instructions. Do not attempt service if instructions are not understood or if they are beyond personal skill level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical supply power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation Instructions. All connections for water, electrical power and grounding must comply with local codes and be made by licensed personnel when required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping or dropping refrigerator can damage refrigerator or c damage occurs, have refrigerator checked by qualified service technician.
16. Have worn power cords and/or loose plugs replaced by a qualified service technician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal environment instructions for items being stored in refrigerator.
18. Your refrigerator presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any par
20. Clean up spills or water leakage associated with water inst
before attempting any service. Disconnect
ause refrigerator to malfunction or leak. If
should not be operated in the
t of the refrigerator.
allation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Quick Reference Guide
A
B
C
D
E
Quick Reference Guide
A
Temperature Control
B
Light Sensor
C
set Filter
Re
Door Alarm
D
Lock/Unlock
E
Water
F G
emp Alarm
T
Cube
H I
Light
Max Cool
J
K
Vacation Mode
Use to control the temperature in the refrigerator and freezer compartments. Temperatures are preset at the factory at 3 the freezer compar
Senses light level within the room. Used with Autolight feature. Use as a reminder to order or replace the filter.
Press and hold the pad for Indicates a door has been left open.
deactivate: close the door or pre
To Use to lock all functions.
To
activate: press until green light illuminates.
To deactivate: press and hold the pad for three seconds until green light turns off. Use to select water
Use to alert if temperatures exceed normal range. Press once to stop audible alarm. To
deactivate: press and hold pad for three seconds. Use to select ice. Use to activate or deactivate the light. P
three times to deactivate. Use to quickly drop compartment temperatures to minimum settings.
o activate: pre
T To
deactivate: press pad again. Use to defrost le
To
activate: press the pad once. To deactivate: press the pad again or open a door and the light will turn off.
F
G
8° F (3° C) in the refrigerator compartment and 0° F (-18° C) in
tment.
three seconds to reset lights.
ss the pad.
.
ss pad
re
ss pad.
ss frequently when you are away
J
H
once for Auto, twice for Continuous or
.
I
K
See pages 10-11 for more information on controls.
3
Installation
CC
A
B
A
B
Your refrigerator was packed carefully for shipment. Remove and discard shelf packaging and tape. Do not remove the serial plate.
Location
Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with cabinet material (contact a qualified contractor).
Do not install where temperature falls below 55° F (13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may occur at this temperature.
Refrigerator is designed for indoor household application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
1
Allow compartment cover (located in the rear) for proper air circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood floors, rugs) may make your opening smaller than anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling procedure under
Important: If refrigerator is to be installed into a recess where the top of the refrigerator is completely covered, use distance from floor to top of hinge cap to verify proper clearance.
2” space at top and 1⁄2” space behind the machine
Leveling.
Leveling
To enhance the appearance and maintain performance, the refrigerator should be leveled per instructions below.
CAUTION
To protect property and refrigerator from damage, observe the following:
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material.
Do not use power tools when performing leveling procedure.
Notes:
• Complete any required water supply connection
before leveling.
• Some models only have adjustment screws
Materials Needed:
•3⁄8” hex head driver
• Carpenter’s level.
1. Remove toe grille.
• Grasp firmly and pull outward to unclip.
2. Using hex head driver, turn the front adjustment screws raise or lower the front of the refrigerator (see illustration below).
(A) on each side to
(A).
Transporting Your Refrigerator
EVER
N
position is not possible, lay refrigerator on its back. Allow refrigerator to sit upright for approximately 30 minutes the compressor. Plugging the refrigerator in immediately may c
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
AL
back–NEV
• Protect outside finish of refrigerator during transport by wrapping cabinet in blankets or inserting padding between the refrigerator and dolly.
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or bungee cords. Thread straps through handles when possible. restraints may dent or damage outside finish.
transpor
before plugging it in to assure oil returns to
S
Y
A
W
truck refrigerator from it
Do not over-tighten. Over-tightening
t refrigerator on its side. If an upright
ause damage to internal par
s side or
R
E
from it
s front.
ts.
3. Using the hex head driver, turn each of these adjustment screws the refrigerator
4. Using a carpenter’s level, make sure front of refrigerator is higher than back of refrigerator and that the refrigerator is level from side to side.
5. Turn stabilizing legs against floor
6. Turn adjustment screws allow the full weight of the refrigerator to re the stabilizing legs.
Replace the toe grille.
.
7
• Align the toe grille mounting clips with the lower cabinet slots.
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.
.
(B) to raise or lower the rear of
.
1
4” (6 mm) or approximately 1⁄2 bubble
(C) clockwise until firmly
(A) counterclockwise to
st on
4
Installation
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to transport the refrigerator to its final location.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, observe the following:
5
. Lift right side
refrigerator door from center hinge pin. Remove door closure from center hinge pin on the right side and retain for later use.
Right
ide
s door closure
• Disconnect power to refrigerator before removing doors or drawer. Connect refrigerator door wire harness and power drawer.
only after replacing doors or
CAUTION
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs or other protective material. Monitor water connection for 24 hours. Correct leaks if necessary.
Note: For refrigerators in operation, shut off water
before disconnecting water line from the door.
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille (see page 4).
3. Remove top hinge cover
from right side refrigerator door by removing Phillips screw. Retain screw and cover for later use.
6. Remove top hinge cover from left side refrigerator door by removing Phillips screw. Retain screw and cover for later use.
7. Disconnect wire harness on top left side of refrigerator door top hinge. Release connector by pressing junction point with a flat blade screwdriver or fingernail.
8. Disconnect waterline. Hold “t waterline while rotating the black locking collar clockwise and slide back.
Unscrew
9. screws from top hinge to remove hinge; ret later use.
abbed” section of
5
16” hex head
ain for
Connector
Tabs
4. Unscrew screws from top hinge to remove hinge and retain all screws for later use.
5
5
16” hex head
10. Lift left side refrigerator door, along with top hinge, from center hinge pin.
11. Remove Phillips screws to remove right and left hinges;
ain all screws for later
et
r use.
12. Remove both stabilizing brackets with head driver; r screws for later use.
3
8” hex
ain
et
Installation
Door Reinstallation
1. Install hinge assemblies:
• Install center hinges with Phillips or hex screws.
2. Place hinge side of refrigerator door on center hinge pin.
• Install top hinge with
head screws.
3. While holding refrigerator door upright, tighten down top hinge with
4. Reconnect connector. Connect the waterline tubes firmly by pushing one
5. waterline inside the other.
6. Slide the black locking collar fully forward.
7. Hold tabbed section of waterline.
8. Rotate black locking collar counterclockwise locking water lines in place. A “click” is heard ensuring waterlines are correctly locked in place. The “arrow” on the t should align with the 2 bars on the black locking collar.
abbed section
5
1
” hex
6
5
16” hex head driver.
Tabs
Connector
Pullout Freezer Drawer
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator doors, connect power.
To avoid possible injury, product, or property damage, you will need two people to perform the following instructions. food in freezer trays
To Remove:
Pull drawer open to full
1. extension.
Slide freezer bins forward and
2. lift straight out.
3. Remove Phillips screws from
each of the drawer slides.
before removing doors. After replacing
CAUTION
Important: Always unload
before removing trays.
Ensure the connection doe
9. installing the upper hinge cover.
10. Replace top hinge covers.
s not leak
before
4. Lift top of drawer front to unhook the drawer from the slides.
5. Move drawer slides fully forward.
6. Lift out lower drawer assembly.
6
Installation
T
o Install:
1. Pull both rails out to full extension.
2. While supporting door front, hook supports into slots located on inside of each slide.
Note: All four drawer bracket supports must be in
the proper slots for the drawer to function properly. (See inset for detail.)
3. Lower door front into final position. Replace and tighten Phillips screws that were
4. removed from the drawer
s.
slide
Plastic Handle
To Remove:
1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide from the surface.
To Install:
1. The handles are to be oriented as shown.
2. Align door handle clip with the door studs.
3. Ensure the large hole in the mounting clip is positioned down on both ends of the handle.
4. Rotate the handle so that the handle is flat against the door
up, lift and remove
.
Door
Stud
5. Install the lower assembly by aligning hooks of lower drawer assembly with rear rail on freezer drawer.
6. Replace freezer bins. Align the large square notches on outside of the drawer slides.
Handles
Note: If not installed, the handle is located in the
interior of the fresh food compartment or attached to the back of your refrigerator
.
5. Grasp the handle firmly and slide down.
Freezer Handle
Notes:
• Select models have a slight curve to the freezer handle.
• For proper installation, be sure handle is oriented as shown.
7
Installation
To Install:
1. Align door handle clips to the studs attached to the freezer door.
2. Ensure the large hole in the mounting clip is positioned to the on both ends of the handle.
3. Rotate the handle so that the handle is flat against the door.
4. Grasp the handle firmly and slide handle to the right.
To Remove:
1. With both hands, firmly grasp the handle toward the right side.
2. Slide toward the surface.
right
left, lift and remove from the
Metal Handle
Connecting the Water Supply
WARNING
To reduce the risk of injury or death, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before installing ice maker.
Do not attempt installation if instructions are not understood or if they are beyond personal skill level.
• Observe all local codes and ordinances.
Do not service ice maker unless specifically recommended in Use and Care Guide or published user-repair instructions.
• Water damage due to an improper water connection may cause mold/mildew growth. Clean up spills or leakage immediately!
CAUTION
To avoid property damage or possible injury, follow basic precautions, including the following:
• Consult a plumber to connect
tubing to household plumbing to assure compliance with local codes and ordinances.
1
4O.D. copper
Materials Needed:
3
32” Allen wrench
• Gloves to protect hands
Note: Metal handles can scratch doors.
To Remove:
• Loosen set screws in handle using wrench.
• Repeat the procedure on all screws.
To Replace:
• Align handle with the mounting posts.
• Fully tighten all set screws to secure handle in place.
3
32” Allen
• Confirm water pressure to water valve is between 35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds per square inch without filter.
Do not use a self-piercing, or Both reduce water flow and can become clogged over time, and may cause leaks if repair is attempted.
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading. Finish tightening nuts with pliers and wrenches. Do not over-tighten.
Wait two to three hours
• into final position to check and correct any water leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
• Verify the copper tubing under the sleeve is smooth and free from defects. old sleeve.
3
16” saddle valve.
before placing refrigerator
Do not reuse an
8
Installation
Materials Needed:
1
4” outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a water supply line
before valve attachment)
1
4” hole to be drilled into
• Adjustable wrenches (2)
1
4” hex nut driver
Notes:
• Use copper tubing only for installation. Plastic is less durable and can cause damage.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water supply for creation of service loop.
1. Create service loop with copper tubing (minimum 2’ diameter). Avoid kinks in the copper tubing when bending it into a service
Do not use plastic
loop. tubing.
2. Remove plastic cap from water supply connection.
2’ diameter
minimum
2’
6. Pull on tubing to confirm connection is secure. Connect tubing to frame with water tubing clamp
(C). Slide
waterline into retainer, then turn on water supply. Check for leaks and correct if necessary. Continue to observe the water supply connection for two to three hours prior to moving the refrigerator to its permanent location.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct leaks, if necessary.
Opening and Closing Your Fresh Food Doors
Your new refrigerator is uniquely designed with two fresh food doors. Either door can be opened or closed independently of one another.
Vertical
Hinged
Section
C
Waterline
Supply
Retainer
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated. Reminder: Do not use an old sleeve. The nut and sleeve are provided in the Use and Care packet.
4. Place end of copper tubing into water valve supply line.
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut into supply line.
(1) Place adjustable wrench on nut attached to plastic waterline and maintain position. (2) Using second adjustable wrench turn the upper nut clockwise and fully tighten while holding the lower nut in place.
Important: Do not
over-tighten. Cross threading may
occur.
A
B
Waterline
Supply
Retainer
For proper usage and to avoid possible damage, always ensure the vertical hinged section (on the left
sh food door) remains
fre folded inward both doors. W
before closing
hen both doors are closed, the hinged section automatic
hen the left door is opened, the vertical hinged
W
ally forms a seal between the two doors.
section automatically folds inward so that is is out of the way.
2
o avoid electric
T personal injury or death,
1
remove the vertical hinged section from the fresh
WARNING
al shock which c
DO NOT attempt to
ause severe
an c
food section.
CAUTION
To avoid possible product damage, ALWAYS verify that the vertical hinged section is folded against the edge of the door prior to closing.
Cont.
9
Using the Controls
Initial Temperature Setting
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C) in the refrigerator compartment and 0° F (-18° C) in the freezer compartment.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one or both compartments should be colder or warmer. If so, adjust the control as indicated in the Control Guide below.
Do not change either control more than one degree at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours before making a new temperature adjustment.
Temperature Control Guide Refrigerator too cold
Refrigerator too warm
reezer too
F cold
eezer too
r
F warm
Turn refrigerator off
Set the refrigerator control to next higher number by pressing the pad.
Set the refrigerator control to next lower number by pressing the pad.
Set the freezer control to next higher number by pressing the pad.
Set the freezer control to next lower number by pressing the pad.
ress the
P “OFF” appears in the display. Press the in either the freezer or refrigerator section to turn back on.
eezer
fr
Temperature
pad until
The red Replace light will illuminate when the filter is 100% used OR 12 months have elapsed since the filter was installed. A new filter should be installed immediately when the Replace light is illuminated.
After replacing the filter, press and hold the pad for three seconds. The Order and Replace lights will blink and then go off.
Light
The Light feature can be used to provide light to the dispenser area. T automatically activated and the indicator light illuminates. T lighting the dispenser - Auto and Continous.
The Auto light function activates the dispenser light at half-power when the light sensor detects that the light levels in the room are low.
The Continuous light function provide deactivated. The On indicator light will illuminate.
To Activate Auto Light:
Press the Light pad once. The Auto indicator will illuminate.
To Activate Continuous Light:
Press Light pad again. The On indicator light will illuminate.
To Deactivate Auto or Continuous Light:
Press the Light pad a third time. This will turn off the dispenser and indicator light.
here are two methods available for
he light feature is
Reset Filter
s light until
ater Reset Filter Status Indicator Light
W
When a water filter has been installed in the refrigerator illuminate when the filter is 90% used OR 11 months have elapsed since the filter has been installed.
, the yellow Order light will
acation Mode
V
The Vacation Mode feature causes the freezer to defrost less frequently, conserving energy.
he Vacation Mode indicator light will illuminate when
T the feature is activated. To activate, press the
Mode
pad again OR open either door. The indicator light will go off, and return to normal operating mode.
pad. To deactivate, press the Vacation Mode
Vacation
10
Using the Controls
Notes:
• Door openings will not deactivate Vacation Mode for approximately one hour after activation.
• If vacationing for more than a few days, see the Preparing for Vacation section, page 25.
Temp Alarm
The Temp Alarm system is designed to alert you if the freezer or refrigerator temperatures exceed normal operating temperatures due to a power outage or other event.
To Activate:
Press the Temp Alarm pad once. The Temp Alarm indicator light will illuminate.
To Deactivate:
Press and hold the Temp Alarm pad for three seconds. The indic showing an alarm condition, then the temp alarm pad doe
An Audible Alarm will sound repeatedly if the freezer or refrigerator temperatures have exceeded normal operating temperatures. The temperature display will alternately show the current compartment temperature highe power was out, doors left slightly ajar, or system failures.
To Turn Off the Audible Alarm:
Press the Temp Alarm pad once. The Temp Alarm indicator light will continue to flash and the temperature will alternate until the temperature
Door Alarm
The Door Alarm feature will alert you when one of the doors has been left open for approximately three minutes. When this happens, the Door Alarm light will flash and an audible alarm will sound.
To Activate:
Press the Door Alarm pad once. The Door Alarm indicator light will illuminate.
ator light will go off
s not need to be held down for three seconds.
st compartment temperatures reached when the
. If the alarm is not actively
s and the
s
s have stabilized.
M
ax Cool
The Max Cool feature is automatically activated and the indicator light illuminates. This feature provides the ability to cool down the refrigerator and freezer after extended door openings or when loading either compartment with warm food. This feature causes the refrigerator and freezer temperatures to drop to the minimum seetings on the control. Important: When the Max Cool feature is in operation, the and pads for the Refrigerator and Freezer controls will not operate.
To Activate:
Press the Max Cool pad once. The Max Cool indicator light will illuminate.
To Deactivate:
Press the Max Cool pad once. The indicator light will go off.
Max Cool will deactivate automatically after 2 hours.
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
• Change the temperature display from °F to °C.
• Enable or disable audible alarms.
• Adjust the light level at which the Dispenser Auto Light will illuminate when this feature is activated on the ice and water dispenser.
• Activate the Sabbath Mode.
To access the User Preferences menu, press and hold the
Door Alarm pad for three seconds. When in the
User Preferences mode, a short title for the feature will appear in the Freezer temperature display and the feature status will appear in the Refrigerator display.
1. Use the Freezer and control to scroll
through the feature
2. When the desired feature is displayed, use the
Refrigerator and control to change the
atus.
st
3. When changes are complete, press the
pad for three seconds.
s.
Door Alarm
To Deactivate:
Press the Door Alarm pad once. The indicator light will
.
go off
urn Off the Audible Alarm:
o T
T
Press the Door Alarm pad once O
R close the door
Note: The light bulbs will all turn off if any door is
left open for six continuous minutes. Shutting all three doors for one second will cause light bulbs to come back on.
11
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees
ahrenheit or degrees Celsius.
F
Alarm (AL)
.
hen the Alarm mode is off, all tones will be disabled
W until the feature is turned on (alarms are still enabled).
Auto Light Level Selection (LL)
This setting adjusts the light level at which the dispenser light will illuminate when the sensor detects
Ice and Water
t
hat the light levels in the room are low. Setting 1 is the darkest light level setting, setting 9 is the brightest light level setting. activated on the ice and water dispenser control to take advantage of this option.
Sabbath Mode (SAb)
When the Sabbath Mode is on, all control lights, interior lights, night light, ice and water dispenser and alarm tones will be disabled until the feature is turned off. Press the the lights.
Door Alarm pad for three seconds to restore
Important: The Auto Light must be
Notes:
• Dispenser light will not activate during dispensing while in Sabbath Mode.
• If the power fails, the control will remain in Sabbath Mode when power returns.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet and the vertical hinged section of the door may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when the refrigerator is first started, during hot weather and after excessive or lengthy door openings.
R
emovable Tray
The removable tray at the bottom of the dispenser area is designed to collect small spills and may be easily removed for cleaning and emptying purposes.
Important: Removable tray does not drain. Do not allow tray to overflow. If it does, remove tray and wipe up overflow.
To Dispense Ice and Water:
• Select Water or Cube ice mode by pushing button
on dispenser control panel. A green light above button indicates mode selection.
• Press container against dispenser paddle. When dispensing ice, hold container as close to chute as possible to reduce spraying.
Note: If dispenser is active for more than five
minutes, an automatic lock out sensor will shut down power to dispenser area. See
Lock/Unlock
Dispenser Lock/Unlock
The Dispenser Lock/Unlock affects all keypad functions.
To Lock Dispenser:
for unlocking information.
Dispenser
Note: During initial use of water dispenser and
ice maker, there will be a one to two minute delay while water tank fills before water dispenses or ice is made. Disc initially connecting refrigerator to household water supply. Additional flushing may be required in some households where water is of poor quality.
ard first 10-14 glasse
s of water after
Ice and Water Dispenser
To Use Dispenser Paddle:
• Choose Water selection from dispenser control panel.
• Press a sturdy, wide-mouthed container against dispenser paddle.
ater
Dispenser L
• on while paddle is pressed.
• Release pressure on dispenser paddle to stop water dispensing. A small amount of water may continue to dispense and collect in dispenser tray. Large spills should be wiped dry.
ight will come
W
Removable Tray
Dispenser
addle
P
Cube
• Press and hold the Lock/
seconds. A green indicator light above the button will illuminate when the dispenser is locked.
To Unlock Dispenser:
• Hold the Lock/Unlock button for three seconds. The
green indic
ator light above will go out.
Unlock
button for three
Automatic Ice Maker
Connect the ice maker to the water supply as instructed on
s 8-9.
page
refrigerator is essential for optimal ice maker production.
A pr
operly lev
Ice Storage Bin
he ice storage bin is
T located below the automatic ice maker in the upper left side enclosure of the fresh food compartment.
o Remov
T
Depre
• lower right of the ice storage bin to release from the enclosure. Continue pulling until resistance is felt. Lift up front of ice bin and remove. Press the switch on the front of the ice maker to turn the ice maker off
e:
ss the button on the
eled
ON/OFF
switch
.
12
Ice and Water
Important: Do not remove ice storage bin without pressing ice maker switch to storage bin while ON could result in ice falling into the ice storage bin enclosure, blocking the dispenser and disabling the bin from being locked into proper position.
OFF. Removing ice
Note: Access to the ice storage bin will be limited
with the left fresh food door opened at 90 degrees. Move cabinet forward to enable door to open sufficiently for ice storage bin access.
To Install: Important:
locked in place for proper ice dispensing. If necessary, turn auger driver behind ice bin counterclockwise to properly align ice bin with auger driver.
• Press the switch ice maker. Slide bin into guide rails located on either side of the enclosure. Push the ice bin in until resist the ice bin completely in.
heard when the ice bin is located correctly.
Ice bin must be
ON to activate
ance is felt. R
Auger Driver
aise the front slightly and push
An audible “click” is
Operating Instructions
• Confirm ice bin is in place.
• After freezer section reaches between 0° to 2° F (-18°
7° C), ice maker fills with water and begins
to -1 operating. You will have a complete harvest of ice approximately every hour.
• Allow approximately 3 to 6 hours after installation to receive first harvest of ice.
Discard ice created within the first 12 hours of
• operation to verify system is flushed of impurities.
Stop ice production by pre
• located on the front of the ice maker.
The first one or two batches will probably contain undersized and irregular cube supply line.
ssing the
s bec
O
ause of air in the
N
/O
F
F
switch
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will become cloudy, shrink, stick together and taste stale. Empty the ice storage bin periodically and wash it in lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly before replacing it.
• Beverages and foods should not be placed in the ice storage bin for quick chilling. These items can cause the ice maker to malfunction.
• Press the switch on the ice maker front to the water supply is to be shut off for several hours.
OFF when
WARNING
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. This will help protect you from possible injury. It will also prevent interference with moving parts of the ejector mechanism and the heating element that releases the cubes.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may be discolored, usually appearing with a green­bluish hue. The cause of this unusual discoloration can be a combination of factors such as cer characteristics of loc plumbing and the accumulation of copper salts in an inactive water supply line which feeds the ice
. Continued consumption of such discolored
maker ice cubes may be injurious to health. If such discoloration is observed, disc and contact your dealer to purchase and inst water line filter
ater damage due to improper water connection
W
• may cause mold/mildew growth.
Clean up water and ice spills to avoid personal
• injury and to prevent mold/mildew growth.
Do not dispense ice directly into thin glass, fine china or delic
ate cryst
al waters, household
ard the ice cube
.
al.
tain
s
all a
• When the ice cubes are ejected it is normal for several cube can easily be broken apart. The ice maker will continue to make ice until the supply of ice cube raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.
• Certain sounds may accompany the various cycles of the ice maker cubes will rattle as they fall into an empty storage bin and the water valve may click or “buzz” occasionally.
13
s to be joined together at the ends. T
he motor may have a slight hum, the
. T
hey
s
Water Filter
Water Filter Removal and Installation
WARNING
To avoid serious illness or death, do not use refrigerator where water is unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after use of filter.
CAUTION
After installing a new water filter, always dispense water for two minutes removing the filter for any reason. Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Use caution when removing.
• The bypass c
ap does not filter water. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required.
• If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for several months, or water has an unpleasant t
aste or odor, flush system by dispensing water for two to three minutes. If unpleasant taste or odor persists, change filter cartridge.
Initial Installation
The water filter is located in the upper right-hand corner of the fre compartment.
1. Remove blue bypass cap and retain for later use.
2. Remove sealing label from end of filter and inser filter head.
ate gently
Rot
3. filter stops. Snap filter cover closed.
sh food
t into
clockwise until
before
Pull tab foward
Replacing Water Filter
Important: Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Always dispense water for at least 2 minutes blue bypass cap for any reason. Use caution when removing.
1. Turn filter counterclockwise until it releases from filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in normal household trash.
3. Wipe up excess water in filter cover and continue with
Initial Installation, steps 2 and 3.
The filter should be changed at least every 12 months. Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water use is high, or if water is of poor quality, replacement may need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge, contact your dealer or call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
The dispenser feature may be used without a water filter cartridge. If you choose this option, replace filter with blue bypass cap.
Trademark/Model Designation Replacement Elements
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminant's:
Microbiological contaminant's and Turbidity Inorganic/Radiological contaminant's
Cysts Turbidity Lead
Organic contaminant's
Atrazine Lindane
ene
Benz Carbofuran p-dichlorobenzene
phene
xa
o
T
before removing the filter or
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
tificate Number
Cer
03 - 1583
Da
te Issued: September 16, 2003
Da
te Revised: April 22, 2004
67003523
Asbestos
Mercury
Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: 0.78 gpm
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable
ysts.
c
Conditions of Cer
tification:
14
Water Filter
TM
System Specification and Performance Data Sheet Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum) ......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature.....................................100° F / 38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi /241 kPA
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Performance Data
tandard No. 42: Aesthetic Effects
S
nfluent
SEPA
rameter
a
P
hlorine
C
& O
T
iculate**
Part
Parameter
Turbidity Cysts Asbestos Lead at pH 6.5 Lead at pH 8.5 Mercury at pH 6.5 Mercury at pH 8.5 Atrazine Benzene Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane Toxaphene
sted using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
e
T
*
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in P
NTU - Nephelometric Turbidity Units
***
U
L
C
M
— — —
Standard No. 53: Health Effe
USEPA
MCL
1 NTU**
99.5% Reduction 99% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
articles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
107108fibers/L; fibers >10 micrometers in length
I
hallenge Concentra
C
.0 mg/L ± 10%
2
t least 10,000 particles/ml
a
Influent
Challenge Concentration
11 ± 1 NTU***
Minimum 50,000/L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10% .006 mg/L ± 10% .006 mg/L ± 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10% .225 mg/L ± 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 ± 10%
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment needs.
DO NOT use this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. System certified for cyst reduction may be used on disinf
ected w
filterable cysts. USE O
N
ITH COLD WATER SUPPLY. CHECK
Y W
L FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS AND REGULATIONS.
15
ater that may contain
100834/B
nfluent
tion
cts
I
erage
v
A
.88 mg/L
1
,700,000 #/ml
5
Influent
Average
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
0.208 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
<
0.05136364 mg /L
30,58
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L <0.002 mg/L
0.0006 mg/L <0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.001 mg/L
ested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
T in models U
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction Chlorine Taste & Odor Mechanic Particulate Reduction Class 1
The PuriClean
KF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement
U
Effluent % Reduction
erage
v
A
— 3 #/m
Average
0.31 NTU <1 #/L
<1 MF/L <.001 mg/L <.001 mg/L
0.000 mg/L
K
al Filtration Unit
aximum
M
.06 mg/L
0
l
69,000 # /ml
Effluent % Reduction
Maximum
.049 NTU
<1 #/L
<1 MF/L <.001 mg/L <.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
<0.001 mg/L <0.0005 mg/L <0.0001 mg/L
<0.001 mg/L
or the reduction of:
F8001AXX-75
TM
II retractable water filtration system uses a
0 f
in. Required
%
stos Reduction
M
eduction
R
0%
5
— 5%
8
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
>99.95%
99%
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
erage
v
A
97.26%
>
99.52%
Average
97.09% >99.99% >99.99%
>99.35% >99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.97%
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit Lead, Atrazine, Lindane, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury & Toxaphene Reduction Mechanical Filtration Unit Cyst, T
inimum
M
6.84%
9
98.94
Minimum
95.20% >99.99% >99.99% >99.29% >99.29%
90.91%
75.93%
75.31%
92.14%
98.46%
99.74%
96.50%
91.67%
urbidity and Asbe
of filter cartridge is essential for performance satisfaction from this filtration system. Please refer to the applic
able section of your Use and Care Guide for general operation, maintenance requirements and troubleshooting.
sted retail price of replacement water filter is $39.99.
Sugge This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the subst concentration of the indic
ated subst
s listed above. T
ance
ance
s in water entering
he
the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
Fresh Food Features
Latches
Slide Out
EasyGlide ShelfEasyGlide Shelf
TM
Shelves
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food.
• Confirm shelf is secure shelf.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden temperature change.
M
Spill-Catcher
Your refrigerator has Spill-Catcher shelves have a spill retainer edge which allows for easier clean up and some are equipped with a slide out feature. To slide out, grasp the front of the shelf and pull forward. Push in the shelf to return to the original position.
To Remove a Shelf:
• Slightly tilt up the front and lift up the rear of the shelf shelf straight out.
T
before placing items on
Glass Shelves
T
M
glass shelves. The
, then pull the
To Remove Elevator™ Shelf:
• Completely unload the shelf and pull the shelf forward.
• Pull until the shelf stops.
• Slightly tilt up the front and pull the shelf straight out. Continue pulling forward until the shelf is clear of the frame.
To Replace Elevator™ Shelf:
• Align the shelf to the frame and push it all the way back.
In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly does
NOT require removal. Though unlikely, and not
recommended, the correct removal procedure is as follows:
To Remove Frame Assembly:
• Unload the shelf completely.
• Slide the shelf forward about 2” and manually move the two rear latches toward the shelf center.
• While supporting the entire shelf and frame from underneath, lift slightly and rotate the assembly approximately 30° to allow the rear mechanism to clear the vertical rear side rails.
• The entire assembly can then be moved forward and clear of the refrigerator compartment.
To Lock the Shelf Into Another Position:
• Tilt up the front edge of the shelf. Insert the hook into the desired frame openings and
• let the shelf settle into place.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
Elevator™ Shelf (select models)
he Elevator™ Shelf is equipped with a spill-ret
T edge and the EasyGlide™ slide-out feature. It can be adjusted up or down without unloading.
To Slide Out EasyGlide™ Shelf:
• Grasp the front of the shelf and pull forward.
• Push the shelf in to return to original position.
To Adjust the Elevator™ Shelf:
• Pull out the knob on the crank handle.
• Rotate the crank
counterclockwise to lower the height of the shelf.
clockwise to raise the shelf, and
aining
To Reinstall F
• Reverse the removal procedure. Be sure the shelf is in a level position. W to the rear, it will reposition the rear latches to their correct operating position.
rame Assembly:
hen the sliding shelf is pushed
(style may vary)
16
Fresh Food Features
Crisper Top
The crisper top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
• Remove crisper drawers.
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift glass out.
• Lift frame from fresh food liner rails.
To Install:
• Replace frame in fresh food liner rails.
• Carefully replace glass into frame.
Door Storage
Dairy Center
The dairy center provides convenient door storage for spreadable items such as butter and margarine. This compartment can be moved to different locations to accommodate storage needs. T
To Remove:
• Raise the cover, push upward and pull out.
To Install:
• Slide the dairy center in and push down until firmly seated in the door liner.
o use the dairy center
Door Buckets
Door buckets can be moved to meet storage needs.
To Remove:
• Slide bucket up and pull straight out.
o Install:
T
• Slide bucket in and push down until firmly seated in the door
.
liner
Crisper Drawers
The crisper drawers provide a higher humidity environment for fre
ols
Contr
sh fruit and veget
, raise the cover.
able storage.
To Remove:
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of drawer and pull straight out.
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into place.
Note: For best results, keep the crisper drawers
tightly closed.
M
Wide-N-Fresh
The Wide-N-Fresh adjustable temperature control. This drawer can be used for large party trays, deli items, beverages or miscellaneous items and features a divider to organize the drawer into sections if desired.
There is a temperature control which
s the
adjust amount of cold air allowed into the drawer. The control is located on the right side of the drawer, under the lid.
Set the control to the higher setting to provide a normal fre
Set the drawer on the lower setting temperature colder than the main fresh food compar storing meats.
sh food temperature.
tment is desired. Use the coldest setting when
T
Drawer
T
M
drawer is a full-width drawer with
when a
Notes:
Cold air directed to the drawer c
• food temperature. Fresh food control may need to be adjusted.
Do not place leafy vegetables in the drawer. Colder temperature
s could damage leafy produce.
an decrease fresh
The crisper controls regulate the amount of humidity in the crisper drawer. Slide the control toward the setting for produce with outer skins. Slide the control toward the VEG
17
ETABLES
setting for leafy produce.
FRUIT
Fresh Food Features
To Remove Drawer:
• Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt up front of drawer and pull straight out.
To Install Drawer:
• Push metal glide rails to the back of the fresh food compartment. Place drawer onto rails and slide drawer back until it falls into place.
To Remove Divider:
• Pull drawer completely out and raise the front of the divider to unhook it from the rear wall of the drawer, then lift drawer out.
To Install Divider:
Hook back of divider over rear wall of drawer and
• lower into place.
Accessories
Egg Tray (style may vary)
The egg tray holds a “ plus” eggs. It can be removed
arry to a work area or to
to c be washed.
Wine Trivet/Can Rack
The wine trivet/can rack accessory fits in the Wide-N-Fresh™ drawer or on a shelf
.
dozen-
Built-In Door Organizer
The vertical organizer is located in the fresh food section on the inside left door. The organizer is designed to hold six - 12oz. cans, 20oz. bottles, baby bottles, or yogurt containers, individually.
Temperature Controlled Beverage Chiller
The beverage chiller keeps beverages and other items cooler than the rest of the fresh food section. A cold air inlet allows air from the freezer section to pass into the beverage chiller. The beverage chiller control is located on the right wall of the fresh food compartment. The control adjusts the amount of cold air allowed into the beverage chiller. For a cooler temperature in the beverage chiller, slide the control
To Remove:
• Slide bucket up and straight out.
o Install:
T
down.
Firmly hold each side of the beverage chiller, lift up and away from the door.
Bottles or cans can be laid crosswise, or a single bottle may be laid in the center depre
ssion.
Freezer Features
Freezer Bin
o Remov
T
• Pull drawer out to full extension and lift bins out to remove.
To Install:
• Slide bin into freezer. Make sure the large square hole along outer bin align with square knobs on freezer drawer.
e:
s
• Reverse above procedure.
Freezer Bin Divider
The freezer drawer features a divider in the bin to organize the drawer into sections if de
sired.
Lower Freezer Drawer
Note: See pages 6-7 for complete information on
lower drawer and drawer removal.
18
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an optimum temperature of 37° F (3° C). To check the temperature, place an appliance thermometer in a glass of water and place in the center of the fresh food compartment. Check after 24 hours. If the temperature is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained on page 10.
• Avoid overcrowding the fresh food shelves. This reduces the circulation of air around the food and results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help preserve the fruit and vegetable quality for longer time periods (see page 17).
• Sort fruits and vegetables before storage and use bruised or soft items first. Discard those showing signs of decay.
Dairy Food
• For milk and cream, store in the Temperature Controlled Beverage Chiller which is designed to maintain a lower temperature for optimum freshness and life.
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream and cottage cheese have freshness dates on their cartons for appropriate length of storage. Store these foods in the original carton and refrigerate immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
• The freezer compartment of a refrigerator should be kept at approximately 0° F (-18° C). To check the temperature, place an appliance thermometer between the frozen packages and check after 24 hours. If the temperature is above 0 adjust the control as de
• A freezer operates more efficiently when it is at least two-thirds full.
scribed on page 10.
° F (-18° C),
• Always wrap odorous foods such as onions and cabbage so the odor does not transfer to other foods.
• While vegetables need a certain amount of humidity to remain fresh, too much humidity can shor storage times (especially leafy vegetables). Drain
ables well
veget
• Wait to wash fresh produce until right
before storing.
ten
before use.
Meat and Cheese
• Storage in Wide-N-Fresh quality for longer time periods.
• Raw meat and poultry should be wrapped securely so leakage and cont surfaces does not occur.
asionally mold will develop on the sur
Occ
• hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at least an inch around and below the moldy area. Keep your knife or instrument out of the mold itself. Do not try to save individual cheese slices, soft
se, cott
chee when mold appears.
age chee
TM
drawer helps preserve
amination of other foods or
face of
se, cream, sour cream or yogur
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or air containers. Force as much air out of the packages as possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
an cause the food to dry out, change color and
air c develop an off-flavor (freezer burn).
Overwrap fre
• freezer wrap prior to freezing.
Do not refreeze meat that has completely thawed.
sh meat
s and poultry with suit
Loading the Freezer
• Avoid adding too much warm food to the freezer at one time. T freezing and can raise the temperature of frozen foods.
• Leave space between the packages so cold air can circulate freely
t
possible.
Refer to the approximate storage times.
his overloads the freezer
, allowing food to freeze as quickly as
Food Storage Chart on page
, slows the rate of
s
20
able
and
tight
21
for
19
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter Milk and cream
Cream cheese, cheese spread and cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese (Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
REFRIGERATOR
1 month 1 week
Store in Temperature Controlled Beverage Chiller.
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
FREEZER
6 to 9 months Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months May become crumbly
Not recommended
TORAGE TIPS
S
Wrap tightly or cover. Check carton date. Close tightly.
Do not return unused portions to original container. cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton. Check c
Store in original carton. Check car
Wrap tightly. Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
arton date.
ton date.
Do not freeze
Leftover yolks or whites
FRUITS Store in Crisper Drawer
s
Apple
Bananas
Pears, plums, avocados
s, cherrie
Berrie
Grapes
Citrus fruit
Pineapple
s, apricot
s
s, cut
s
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months (whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
6 to 12 months
For each cup of yolks to be frozen, add 1 t 1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apple at 60° to 70° F (16° to 21° C).
R refrigerating. Note: Bananas darken when refrigerated.
Ripen at room temperature refrigerating. Note: Avocados darken when refrigerated.
R refrigerating.
Ripen at room temperature refrigerating.
May also store at 6 21° C). If refrigerated, store uncovered.
W Use quickly
sp. sugar for use in sweet, or
ipen at room temperature
ipen at room temperature
° to 70° F (16° to
0
ill not ripen after purchase.
.
before
before
before
before
s
20
Food Storage Tips
FOODS
REFRIGERATOR
VEGETABLES Store in Crisper Drawer
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
1 to 2 days
3 to 5 days cauliflower, green peas, lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets and
1 to 2 weeks
7 to 10 days turnips
Lettuce
7 to 10 days
POULTRY and FISH Store in Wide-N-Fresh
Chicken and Turkey, whole Chicken and Turkey, pieces Fish
MEATS Store in Wide-N-Fresh
TM
Drawer or Freezer
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
M
T
Drawer or Freezer
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months 9 months 2 to 6 months
STORAGE TIPS
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper. Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods and refrigerate in the crisper
.
Keep in original packaging for refrigeration. Place in the meat and cheese drawer. When freezing longer than two weeks, overwrap with freezer wrap.
Bacon Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked, whole
half slices
uncheon meat
L
Pork, roast Pork, chops
age, ground
Saus Sausage, smoked Veal
7 days
1 to 2 days
3 to 5 days
7 days
5 days
3 days
3 to 5 days
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
3 to 5 days
1 month 3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months 1 to 2 months 1 to 2 months 1 to 2 months
4 to 6 months 4 months 1 to 2 months 1 to 2 months 4 to 6 months
Fresh meats can be kept in original packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer. When freezing longer than two weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon meat may be kept up to two weeks in the meat and cheese drawer.
Frankfurters
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa State University
21
7 days
1 month
Processed meats should be tightly wrapped and stored in the meat and cheese drawer.
Care and Cleaning
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.
Do not place buckets, shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warping of accessories may result.
Refrigerator Cleaning Chart
PART
Smooth or Textured Painted Doors and Exterior (select models)
Damage to finish due to improper use of cleaning products or non-recommended products is not covered under this product’s warranty.
Abrasive or harsh cleaners Ammonia Chlorine bleach Concentrated detergents or solvents Metal or plastic-textured scouring pads
DO NOT USE
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect power.
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart (1 liter) warm, soapy water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors and Exterior (select models) Important:
Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products or non-recommended products is not covered under this product’s warranty.
Door Gaskets and Ice Dispenser Chute
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets, drawers, etc.
Abrasive or harsh cleaners Ammonia Chlorine bleach Concentrated detergents or solvents Metal or plastic-textured scouring pads Vinegar-based products Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners Metal or plastic-textured scouring pads
Anything other than a vacuum cleaner
A dishwasher
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.
ollow removal and installation instructions from
F appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or sponge for cleaning. Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse surfaces with clean, warm water. Dry glass and clear items immediately to avoid spot
s.
* To order, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
22
Care and Cleaning
Removing Odors from Refrigerator
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator reconnect power.
1. Remove all food and turn the refrigerator off.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior, drawers, shelves and gaskets according to the instructions on page 22.
4. Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle brush. Let stand for 5 minutes. Rinse sur surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars. Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
9.
before cleaning. After cleaning,
s with warm water. Dry
face
Energy Saving Tips
• Avoid overcrowding refrigerator shelves. Overcrowding reduces air circulation around food and causes refrigerator to run longer.
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at one time. This overloads compartments and slows rate of cooling.
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper toweling as shelf liners. This decreases air flow and causes refrigerator to run less efficiently.
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid areas of direct sunlight, or near heating ducts, registers or other heat producing appliances. If this is not possible, isolate exterior by using a section of cabinet or an added layer of insulation.
• Clean door gaskets every three months according to cleaning instructions. This will assure that door seals properly and refrigerator runs efficiently.
• Take time to organize items in refrigerator to reduce time that door is open.
• Be sure your doors are closing securely by leveling refrigerator according to the instructions on page 4.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning instructions every three months. This will increase energy efficiency and cooling performance.
If Odor is Still Present:
1. Remove drawers and place on top shelf of refrigerator
2. Pack fresh food and freezer sections – including doors – with crumpled sheet newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled newspaper in both freezer and fresh food compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
23
.
s of black and white
Care and Cleaning
Replacing Light Bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator replacing light bulb, reconnect power.
before replacing light bulb. After
F
resh Food Left Rear Light
1. Press along upper edge of light shield and roll light shield foward to remove.
2. Remove light bulb. Replace with appliance bulb
greater than 40 watts.
no
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
Fresh Food Section
The fresh food light bulbs are located at the top of the compartment and beneath the ice storage enclosure. The freezer light bulb is located at the top front of the freezer section.
Fresh F
1. Squeeze both sides
2. Remove light bulbs.
ood Section Upper Front
of light shield in the open area while pulling downward to remove.
3. Insert lower tabs of light shield into slots of fresh food liner. Roll upward to snap into slots located under the ice storage enclosure.
Freezer Light
1. Remove light bulb.
2. Replace bulb with
appliance bulb
than 40 watts.
no greater
3. Replace with appliance bulbs
no greater than
40 watts.
4. Replace light bulb shield by inserting
abs on light shield
t into liner holes on each side of light assembly. Do not force shield beyond locking point. Doing so may damage light shield.
24
Care and Cleaning
Preparing for Vacation
CAUTION
If there is any possibility that the temperature can drop below freezing where the refrigerator is located, the water supply system (including the water tank and the water valve) must be drained by a qualified servicer.
For Short Vacations or Absences (Three Months or Less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator during your absence, remove all frozen items also.
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, press ice maker
switch to
• Empty the ice bin.
3. If the room temperature will drop below 55° F (13° C), follow the instructions for longer absences.
For Long Vacations, Absences (More Than Three Months) OR if the Room Temperature Will Drop Below 55º F (13° C):
1. Remove food.
• Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, press ice maker
switch to OFF.
• Empty the ice bin.
2. Remove the water filter cartridge and install the filter bypass. Dispose of the used c
3. Turn the freezer control to
OFF.
OFF.
tridge.
ar
Upon your Return
After a Short Vacation or Absence:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve (see page 8-9).
• Monitor water connection for 24 hours and correct leaks if necessary.
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to flush out the system.
• Restart the ice maker by pressing switch to the position.
• Discard at least the first three ice harvests.
After a Long Vacation or Absence:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve (see page 8-9).
• Plug the refrigerator back in and re pages 10-11).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
ary.
leaks, if nece
Run water through the dispenser for at least three minute water filter (see page
• After installing the water filter, run water through the
• Restart the ice maker by pressing switch to the
• Discard ice produced within the first 12 hours (at
s with the filter bypass in place, then install
dispenser continuously for at least two minutes, or until water runs steady. Initially you may notice a one to two minute delay in water dispers internal tanks fills.
position.
least the first three harve
ss
14).
st
s).
set controls (see
al as the
ON
ON
Preparing to Move
Unplug the refrigerator
4.
5. Thoroughly clean the interior of both compartments with a baking soda solution and a clean, soft cloth (four tablespoons of baking soda in one quart of warm water).
6. Dry thoroughly.
7. Secure both doors open to prevent odors and to keep the doors from shutting while you are away.
25
.
• Follow the above instructions for long vacations/absences, through step 7.
• Secure all loose items such as shelves and drawers
aping them securely in place to prevent damage.
by t
• Tape the doors shut.
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator. Always truck the refrigerator from its side or back
om its fr
er fr
-
nev
• Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
ont
.
Operating Sounds
I
E
K
H
F
J
G
M
A
D
B
C
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food, is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
Air rushing or whirring
Gurgling or boiling sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
Humming
Beeping
POSSIBLE CAUSES
• Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
• Defrost timer or electric damper control (select models)
(B) sounds like an electric clock and
snaps in and out of defrost cycle.
• Condenser fan
(D) makes this noise while
operating.
• Freezer fan
(C) makes this noise while
operating.
• Freezer fan
(C) slows to a stop as the freezer
door is opened.
• Evaporator
(E) and heat exchanger (F)
refrigerant make this noise when flowing.
• Ice cubes from ice maker drop into ice bucket
• Dispenser ice chute
• Compressor
(I) makes a pulsating sound while
(H) closing.
running.
• Refrigerator is not level.
• Ice maker water valve
(J) hookup buzze
s when
ice maker fills with water.
• Ice maker
(K) is in the ‘on’ position without
water connection. Ice auger
(L) hums as auger agit
s ice during
ate
dispensing.
• Compressor
(I) can make a high pitched hum
while operating.
• Solenoid valve
(M) operating ice chute door.
• Doors are open, or have not been properly closed.
Door Alarm, T
emp Alarm.
SOLUTION
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
(G).
• Normal operation
• Normal operation
• See
Leveling, page 4.
• Normal operation
• Normal operation
• Stop sound by turning ice maker switch to
OFF. See Automatic Ice
Maker, page 12 for details.
• Normal operation
• Normal operation
• See
Opening and Closing your Fresh
Food Doors, page 9.
• See page 11 for
Door Alarm and Temp
Alarm.
26
Troubleshooting
ROBLEM
P Freezer control and
lights are on, but compressor is not operating
Temperature­controlled drawers are too warm
Refrigerator does not operate
Refriger won’t operate
Food temperature is too cold
Food temperature is too warm
ator still
POSSIBLE CAUSES
• Refrigerator is in defrost mode.
• Control settings are too low.
• Freezer controls are set too low.
• Drawer is improperly positioned.
• Refrigerator is not plugged in.
• Touch temperature controls are set to “OFF”.
• Fuse is blown, or circuit breaker needs to be reset.
• Power outage has occurred.
• Refrigerator is malfunctioning.
• Condenser coils are dirty.
• Refrigerator or freezer controls are set too cold.
• Food is too close to upper left air inlet.
• Ice bin not locked in place.
• Door is not closing properly.
• Controls need to be adjusted.
.
• Condenser coils are dir
• Rear air grille is blocked.
• Door has been opened frequently, or has been opened for long periods of time.
• Food has recently been added.
ty
WHAT TO DO
• Normal operation. ait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
W
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• See pages 6 and 7 to verify drawer positioning.
• Plug in refrigerator.
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
• Call local power company listing to report outage.
• Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available, place dry ice in freezer section to preserve food. Warranty does not cover food loss. Contact service for assistance.
• Clean according to the chart on page 22.
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• Relocate food.
• See pages 12 and 13 to verify correct installation of
ice storage bin.
• Refrigerator is not level. See page 4 for details on
how to level your refrigerator.
• Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 22.
• Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized or improperly stored containers, etc.)
• See pages 10 and 11 to adjust controls.
• Clean according to the char
• Check the positioning of food items in fresh food
compartment to make sure grille is not blocked. Rear air grills are l the crisper drawers of the fresh food compartment.
• Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
• Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature or activate Max Cool to accelerate cooling process.
ocated at the upper left side and under
t on page 22.
Refriger an odor
All interior light bulbs are off
ator has
• Odor producing foods should be covered or wrapped.
• The interior needs cleaning.
• Refrigerator is not plugged in
• Fuse is blown or circuit breaker needs to be re
• Doors have been open for six continuous minutes.
set.
27
• Clean according to instructions on page 22.
• Plug in refrigerator
• Replace any blown fuses.
• Check circuit breaker and reset if necessary.
• Close all three doors for at least one second.
.
Troubleshooting
PROBLEM
ater droplets form
W
n inside of
o refrigerator
Refrigerator or ice maker makes unfamiliar sounds or seems too loud
Crisper drawers do not close freely
POSSIBLE CAUSES
Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer or positioning of
items in the surrounding compartment could be obstructing drawer
.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
WHAT TO DO
See pages 10 and 11 to adjust your controls.
Reduce time door is open.
• Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on
page 22.
See page 26 for Operating Sounds.
Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
• See page 17 to verify drawer positioning.
See page 4 for details on how to level your
refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Refrigerator runs too frequently
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area
is high.
ood has recently been added.
F
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
• Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
• Door is not closing properly.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Normal operation.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
valuate your refrigerator’s environment.
E
Refrigerator may need to be moved to run more efficiently.
Clean according to the chart on page 22.
See pages 10 and 11 to adjust your controls.
• Refrigerator is not level. See page 4 for details on how to level your refrigerator.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
• Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e. improperly closed drawers, storage bins, oversized or improperly stored cont
ainers, etc.)
Normal operation
See Operating Sounds on page 26.
28
Troubleshooting
Ice and Water
PROBLEM
Refrigerator is leaking water
ater flow is
W slower than normal
POSSIBLE CAUSES
• Plastic tubing was used to complete water connection.
• Improper water valve was installed.
• Water pressure is low.
• Improper water valve was installed.
• Copper tubing has kinks.
• Water filter is clogged or needs to be changed.
WHAT TO DO
• The manufacturer recommends using copper tubing or installation. Plastic is less durable and can cause
f leakage.
property damage due to improper installation or water connection.
• Check water connection procedure (see page 9).
Self-piercing and pressure and may clog the line over time.
manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters.
• Check water connection procedure in your
Installation Instructions. Self-piercing and saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time.
responsible for property damage due to improper installation or water connection.
Open water valve completely and check for leaks.
• Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
• Change water filter (see page 14).
The manufacturer is not responsible for
3
6
1
” saddle valves cause low water
The
3
16
The manufacturer is not
Ice storage bin will not close
Water filter indicator light is r
Ice forms in inlet tube to ice maker
• Ice cube blockage
• Water filter needs to be replaced.
ed
• Filter indicator sensor needs to be set.
re
• Water pressure is too low
• Saddle valve not open completely.
• Freezer temperature is too high.
• Remove spilled ice cube(s) storage bin.
• If filter is not available, replace with bypass filter. See Water Filter, page 14.
Filter Status Indicator Light, page 10.
• See
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters.
Open s
• See Temperature Controls, pages 10 and 11. Freezer temperature should be between 0
-17° C) to produce ice.
addle valve completely
before replacing ice
.
° F (-18° to
to 2
°
29
Troubleshooting
PROBLEM
Ice maker is not producing ice
Temp Alarm Light is flashing
All lights on dispenser and interior lights are off and appliance is still running
POSSIBLE CAUSES
• Ice maker switch is not ON
• Household water supply is not reaching water valve.
• Copper tubing has kinks.
• Water pressure is too low.
Check freezer temperature.
• Inner fountain door is blocked or frozen.
• Exceeded normal operating temperatures.
• Control has been set to Sabbath Mode.
WHAT TO DO
Confirm ice maker switch is ON. See A
aker,page 12.
M
• See Connecting the Water Supply page 8.
• Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be removed, replace tubing.
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refigerators with water filters.
Temperature Controls, pages 10 and 11. Freezer
• See temperature should be between 0° to 2° F (-18° to
-17° C) to produce ice.
Do not attempt to free the fount continuously pressing the dispenser button. Contact qualified service technician.
• See Temp Alarm, page 11.
• See,
Sabbath Mode, page 12.
utomatic Ice
ain door by
Door alarm set, no alarm sounded
Temperatures in display look too low
• Alarm mode has been disabled.
• Temperature display has been set to Celsius rather than Fahrenheit.
• To activate audible alarms, refer to page 11.
• See Temperature display on page 11.
30
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty ­Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for a compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
IDENTAL OR CONSEQUENTIAL
C
N
R I
O
F DAMAGES. SOME STATES AND
OVINCES DO NOT ALLOW THE
R
P
N OR LIMITATION OF
O
I
S
LU
XC
E INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
MAGES, OR LIMITATIONS ON THE
A
D
TION OF IMPLIED WARRANTIES OF
A
R
U
D MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
OT APPLY TO YOU. THIS
Y N
A
M
NTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
A
R
R
A
W RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
THER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
O
ROVINCE TO PROVINCE.
R P
TE O
STA
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control. f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer. d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
• for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services, LLC, Attn: CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
Y for deaf
T
T
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance.
, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
our name, address and telephone number;
a. Y
Model number and serial number;
b. c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having;
roof of purchase (s
P
e.
ales receipt).
31
Congélateur inférieur Ice2O
portes à deux battants
MC
avec
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes.....................................33-34
Guide de référence rapide................ 35
Installation..................................... 36-41
Utilisation des commandes ....... 42-43
Glaçons et eau fraîche.................44-45
Filter á eau..................................... 46-47
Fonctions denreées fraîches.......48-50
Fonctions congélateur........................50
Conseils de la conservation
des denrées.................................... 51-53
Entretien et nettoyage................. 54-57
Bruits de fonctionnement........... 57-58
Dépannage .................................... 58-62
Garantie et service
après-ventes........................................ 63
Guía de uso y cuidado....................... 64
Instructions de sécurité importantes
Installateur : Veuillez remettre ce guide au propriétaire de l’appareil.
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les informations d’utilisation et d’entretien corrects.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat.
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada Notez toutes les informations concernant le modèle et le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir facilement à portée de main.
Numéro de modèle ____________________________ Numéro de série ______________________________ Date d’achat__________________________________
Dans le cadre de nos pratique constante de la qualité et de la performance de nos appareils électroménagers, des modifications de
appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide
l’ ont pu être introduites.
s d’amélioration
Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurité
amélioration
Dans le cadre de nos pratique
ante de la qualité et de la performance de nos
const appareils électroménagers, des modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide ont pu être introduites.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de problèmes ou de conditions mal compris.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la sécurité
s d’
DANGER
Pour réduire les risques de blessures ou de mort, prendre des précautions de base, y compris les suivantes :
Important :
ne représente pas un problème du passé. Les réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous pour éviter les accidents.
Avant de se débarrasser d’un vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez les portes.
• Laisser les clayettes en place pour empêcher les enfants de grimper facilement à l’intérieur.
• Débrancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre pour protéger contre les possibles risques de choc électrique. Cette fiche doit être branchée dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale e personnellement au client de la faire remplacer par une prise 2 pôle
remplacement est obligatoire. Quelles que soient les circonstances, ne pas couper ni retirer la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Ne pas
Cordon d’alimentation à fiche 2
la suffocation des enfants pris au piège
st du type bipolaire standard, il incombe
s + terre appropriée.
pôles + terre
Ce
utiliser d’adaptateur.
DANGER
R –
E
G
AN
D
en de graves blessures ou même la mort.
risque
s immédiat
s qui
AVERTISSEMENT
RTISSEMENT –
AVE
dangereuses qui graves blessures ou même la mort.
Dangers ou pratique
POURRAIENT résulter en de
ATTENTION
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses
URRAIENT
O
qui
P
s matériels mineurs.
dégât
33
résulter en de
s ble
U
RÉS
ssures ou
NT
O
R
TE
L
s
Prise murale du type à
mise à la terre
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures graves ou même de mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre des précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du réfrigérateur.
2. Observer tous les codes et règlements locaux.
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre correcte de cet appareil.
5.
Ne pas mettre l’
analisation de gaz.
c
6.
Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie d’eau froide.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.
8. Ne pas modifier la fiche du cordon
d’aliment prise murale, faire poser une prise correcte par un électricien qualifié.
9.
Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un cordon prolongateur ni un bloc multiprise.
10.
Ne pas enlever l’étiquette d’ cordon d’
11.
Ne pas circonvenir les commandes du réfrigérateur.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce
12. quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide d’utilis réparation par l’utilisateur le recommandent expressément.
ation. Si la fiche ne s’adapte pas à la
aliment
ation et d’
appareil à la terre sur une
tissement du
aver
ation.
entretien ou les instructions de
Ne pas procéder à une réparation si on ne comprend pas les instructions ou si on n’a pas une compétence suffisante.
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de courant Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant sa fiche, pas le cordon lui-même.
14. Installer le réfrigérateur conformément aux instructions d’installation. Tous les branchements d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux et effectués par un technicien profe ceux-ci l’exigent.
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.
Faire remplacer les cordons d’
16. leur fiche si elle a du jeu par un réparateur qualifié.
17. Toujours lire et respecter les instructions de conservation et d’ par le fabricant pour les denrées conservées dans le réfrigérateur.
18.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives.
19.
Ne pas laisser les enfants grimper sur le réfrigérateur partie quelconque de l’appareil.
Éponger l’
20. raccordement de la c
avant de procéder à toute réparation.
ssionnel lorsque
alimentation et/ou
environnement idéal données
, s’y suspendre ni se tenir sur une
st renversée ou a fuit lors du
eau qui s’
e
analisation d’eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
Guide de référence rapide
A
B
C
D
E
Quick Reference Guide
A
Commande de température
Light Sensor
B
(Capteur de lumière)
set Filter
Re
C
(Réinitialisation du filtre)
Door Alarm (Alarme
D
de porte)
E
F G
H I
J
K
Unlock
ock/
L (Verrouillage/ déverrouillage)
Water (Eau) Temp Alarm (Alarme
temp.)
Cube (Glaçons) Light (Éclairage)
Max Cool (Refroidissement max.)
Vacation Mode (Mode vacances)
Permet de régler la température dans les compar températures sont préréglées à l’usine. Celle du compartiment réfrigérateur est réglée à 3° C (38° F) et celle du compartiment congélateur à -17° C (0° F).
Détecte le niveau d’éclairage ambiant. Utilisé avec la fonction Autolight.
Sert à rappeler de commander un filtre ou de le remplacer. Appuyer sur la touche pendant
Indique que l’une des por Fermer la porte ou appuyer sur la touche pour désactiver la fonction.
t à verrouiller le distributeur d’
Ser Pour Pour s’éteigne.
t à sélectionner l’
Ser Sert à alerter du fait que la température dépasse la plage normale. Appuyer une fois pour
interrompre l’alarme sonore. Pour seconde
Sert à sélectionner les glaçons. Appuyez
pour désactiver la lampe. Sert à abaisser rapidement la température des compartiments au niveau minimum.
Appuyer sur la touche pour
t à dégivrer moins fréquemment lorsqu’
Ser Appuyer une fois sur la touche pour Désactivation : Appuyez sur la touche de nouveau ou ouvrez une porte et la lampe s’éteindra.
K
J
F
G
trois seconde
s est restée ouverte.
te
eau fraîche/glaçons.
activer le distributeur, appuyer jusqu’à ce que le témoin vert s’allume. désactiver le distributeur, appuyer pendant trois secondes jusqu’à ce que le témoin
eau fraîche.
désactiver, appuyer sur la touche pendant trois
s.
une fois sur la touche pour «
activer. Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver.
Auto
activer.
H
timents congélateur et réfrigérateur. Les
s pour réinitialiser les témoins.
»,
deux fois pour «
st absent.
on e
I
Continuous
» et
trois fois
Voir les pages 42-44 pour plus de détails sur les commandes.
35
Installation
CC
A
B
A
B
L
e réfrigérateur a été soigneusement emballé pour le transport. Enlever et jeter le matériau d’emballage et le ruban adhésif des clayettes. signalétique.
Ne pas enlever la plaque
Implantation
Ne pas installer le réfrigérateur près d’une
cuisinière, d’un radiateur ni d’autres sources de chaleur. Si ce n’est pas possible, faire protéger la caisse du réfrigérateur comme il convient (en s’adressant à un professionnel qualifié).
Ne pas installer l’appareil à un endroit où la température baisse en dessous de 13° C (55° F) ou s’élève au-de fonctionner à une telle température.
Le réfrigérateur est conçu pour n’être utilisé qu’à l’intérieur d’une résidence.
ssus de 43° C (110° F). Il risque de mal
Mesure de l’ouverture
Mesurer soigneusement lors de l’installation du réfrigérateur. Prévoir un espace de 1,3 cm (1⁄2 po) sur le dessus et derrière le couvercle du compartiment de l’appareil (à l’arrière) pour permettre une circulation correcte de l’air.
Protéger la finition extérieure du réfrigérateur pendant le transport en enveloppant la caisse dans des couvertures ou en insérant un rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
• Attacher solidement le réfrigérateur au diable au moyen de sangles ou de tendeurs. Faire passer les sangles par les poignées si c’est possible. trop les tendre. Une tension excessive des sangles peut bosseler ou autrement endommager la finition.
Ne pas
Mise à niveau
Pour améliorer l’apparence du réfrigérateur et maintenir ses performances, il convient de le mettre à niveau.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la pièce dans laquelle se trouv prendre les précautions suivantes :
• Protéger le autres avec du c matériaux protecteurs.
Ne pas utiliser d’outils électrique
• la mise à niveau.
e le réfrigér
s revêtements de sol en vinyle ou
arton, des tapis ou d’autres
ateur et celui-ci,
s pour effectuer
La présence d’un sous-plancher ou d’un revêtement de sol (tel que moquette, dallage, parquet en bois, t peut rendre l’ouverture plus petite que prévu.
Il est possible d’obtenir un certain dégagement supplémentaire en utilisant la méthode de mise à niveau décrite à la rubrique
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans un renfoncement où son dessus est complètement couvert, mesurer la distance entre le sol et le dessus du capuchon de charnière pour vérifier que le dégagement e
st correct.
Mise à niveau.
Transport du réfrigérateur
N
E JAMAIS
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale, coucher le réfrigérateur sur le dos. Attendre que le réfrigérateur ait été en position ver minute que l’huile est revenue au compresseur. Des pièces internes risquent d'être endommagées si le réfrigérateur est branché immédiatement.
• Utiliser un diable pour déplacer le réfrigérateur
TOUJOURS faire reposer un côté ou le dos du réfrigérateur sur le diable, JAMAIS les portes.
s environ
transporter le réfrigérateur sur son côté.
tic
avant de le brancher pour être sûr
apis)
ale pendant 3
.
Remarques :
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau nécessaires avant la mise à niveau.
• Seuls certains modèles ont des vis de réglage
Matériel nécessaire :
• Douille-tournevis hexagonale de 3⁄8 po
• Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
• La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur pour la déboîter.
ourner les vis de réglage latérales avant
T
2. l’aide de la douille-tournevis pour relever ou abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration
0
ci-dessous).
3. Tourner chacune de ces vis de réglage de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
arrière du réfrigérateur
l’
.
(A).
(A) à
(B) à l’aide
36
Installation
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut de 6 mm (
1
4 po) ou approximativementd’une demi- bulle que l’arrière et que le réfrigérateur est horizontal dans le sens transversal au moyen d’un niveau de menuisier.
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage
(A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les fentes du bas de la caisse.
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place.
Dépose des portes et du tiroir
taines installations exigent la dépose des portes et
Cer du tiroir pour le transport du réfrigérateur à son emplacement définitif.
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des blessures graves ou même la mort, prendre les précautions suivantes :
• Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant avant de déposer les portes ou le tiroir. Ne rebrancher le faisceau de fils des portes et le réfrigérateur tiroir en place.
our éviter d’
P revêtements de sol en vinyle ou autres, les protéger avec du c protecteurs. Surveiller le raccord d'eau pendant 24 heures. Éliminer les fuites si nécessaire.
Remarque : Si le réfrigérateur est en service,
couper l’ conduite d’eau de la porte.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
2. Déposer la grille inférieure (voir pages 36-37).
37
qu’après avoir remis les portes ou le
ATTENTION
endommager le
ton, de
ar
arrivée d’
apis ou d’autres matériaux
s t
eau
avant de débrancher la
s murs et le
3. Retirer le capuchon de charnière supérieure de la porte droite du réfrigérateur en enlevant les vis à empreinte cruciforme. Conserver les vis et le capuchon pour les réutiliser plus tard.
4. Dévisser les vis à tête hexagonale
5
16 po de la charnière supérieure
de pour déposer celle-ci; conserver toutes les vis pour les réutiliser plus tard.
5. Soulever la porte droite du réfrigérateur pour la séparer de la broche de charnière centrale. Enlever le ferme-porte de la broche de charnière centrale du côté droit et le conserver pour le réutiliser plus tard.
6. Retirer le capuchon de charnière supérieure de la porte gauche du réfrigérateur en enlevant les vis à empreinte cruciforme. Conserver les vis et le capuchon pour les réutiliser plus tard.
7. Débrancher le faisceau de fils du côté supérieur gauche de la charnière supérieure de la porte du réfrigérateur. Débrancher le connecteur à deux broches en appuyant sur le point de jonction avec un tournevis plat ou un ongle.
Débrancher la conduite d’eau. Tenir
8.
s
la partie « à languettes » de la conduite d’ vers la droite et faire glisser celui-ci en arrière.
9.
Dévisser le charnière supérieure pour déposer celle-ci; les conserver pour le
Soulever la por
10. réfrigérateur, ainsi que la charnière supérieure, pour la séparer de la broche de charnière centrale.
11. Enlever les vis à empreinte cruciforme pour déposer le gauches; les conserver toutes pour les réutiliser plus tard.
12. Déposer les deux supports de stabilisation à l’aide d’une douille-tournevis hexagonale de conserver le tard.
eau tout en tournant le collier de bloc
s vis à tête hexagonale de
s réutiliser plus tard.
te gauche du
s charnière
s vis pour le
s réutiliser plus
Languettes
s droite
3
s et
8 po;
5
16 po de la
Ferme-
porte
droit
Connecteur
age
Installation
Remise en place des portes
1. Remettre les charnières en place :
• Monter la charnière centrale au moyen de vis à empreinte cruciforme.
2. Placer le côté à charnières de la porte du réfrigérateur sur la broche de charnière centrale.
• Monter la charnière supérieure
au moyen de vis de hexagonale.
3. Tout en maintenant la porte du réfrigérateur à la verticale, serrer les vis de la charnière supérieure à l’aide d’une douille-tournevis hexagonale de
4. Rebrancher le connecteur à deux broches. Raccorder fermement les tuyaux de la conduite
5. d’eau en en enfonçant un dans l’autre.
6. Faire glisser le collier de blocage noir à fond vers l’avant.
7. Tenir la partie à languette conduite d’eau.
s de la
5
16po à tête
5
16 po.
Connecteur
Tiroir de congélateur
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des blessures graves ou même la mort, débrancher le réfrigérateur de la prise de courant les portes. Le rebrancher une fois les portes remises en place.
ATTENTION
Pour éviter de possibles blessures ou dégâts subis par l’appareil ou la pièce dans laquelle il se trouve, les opérations suivantes doivent être effectuées par deux personnes. bacs du congélateur
Pour enlever le tir
1. Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement.
Faire glisser les bacs du
2. congélateur vers l’avant et les soulever droit vers le haut pour les enlever.
Important : Toujours vider les
avant de les retirer.
oir :
avant de déposer
8. Tourner le collier de age noir
bloc gauche pour verrouiller les tuyaux d’eau en place. Un « déclic » se fait entendre lorsque les tuyaux d’eau sont verrouillés correctement en place. La « flèche » de la partie à languette et les 2 barrette alignées.
S’assurer que le raccord ne
9.
fuit pas capuchon de charnière supérieure.
10. Remettre les capuchons des charnières supérieures en place.
vers la
s du collier de bloc
avant de poser le
Languettes
age noir doivent être
3. Enlever les vis à empreinte cruciforme de chacune de glissière
Soulever le haut de l’
4. du tiroir pour le décrocher des glissières.
5. Déplacer les glissières du tiroir à fond vers l’avant.
6. Soulever le tiroir pour l’enlever.
s du tiroir.
s
avant
38
Installation
P
our remettre le tiroir en place :
Poignée en plastique
1. Tirer les deux glissières à fond vers l’extérieur.
2. Tout en soutenant le devant, accrocher les supports dans les fentes qui se trouvent sur l’intérieur de chaque glissière.
Remarque : Les quatre supports du tiroir
doivent tous être dans les fentes appropriées pour que le tiroir fonctionne correctement. (Voir l’encart pour une vue détaillée.)
To Remove:
1. Saisir fermement la partie inférieure de la poignée, la faire glisser vers le haut, la soulever et la retirer de la surface.
To Install:
1. Les poignées doivent être orientées comme indiqué.
2. Aligner l’attache de poignée de porte et les goujons de la porte.
assurer que le gros trou de
S’
3. l’attache de fixation est positionné extrémités de la poignée.
en bas aux deux
Goujon de porte
3. Abaisser le devant dans sa position définitive.
4. Remettre en place les vis à empreinte cruciforme retirées précédemment des glissière serrer.
5. Mettre l’ensemble inférieur du tiroir de congélateur en place en alignant ses crochets et la glissière arrière du tiroir
6. Mettre l’ensemble inférieur du tiroir de congélateur en place en alignant ses crochets et la glissière arrière du tiroir.
s du tiroir et les
.
Poignées
Remarque : Si elle n’
poignée se trouve à l’intérieur du compartiment réfrigérateur ou e
st attachée au dos de l’appareil.
est pas déjà en place, la
4. Faire pivoter la poignée de façon à ce qu’elle soit à plat contre la por
5. Saisir la poignée fermement et la faire glisser vers le bas.
te.
Poignée de congélateur
Remarques :
• La poignée de congélateur de st
ains modèle
t
cer légèrement incurvée.
• Pour bien la mettre en place,
s’assurer que la poignée est orientée comme indiqué.
s e
39
Installation
P
our mettre la poignée en place :
1. Aligner les attaches de la poignée et les goujons fixés à la porte du congélateur.
2. S’assurer que le gros trou de l’attache de fixation est positionné droite aux deux extrémités de la poignée.
3. Faire pivoter la poignée de façon à ce qu’elle soit à plat contre la porte.
4. Saisir fermement la poignée et la faire glisser vers la
droite.
Pour enlever la poignée :
1. Saisir fermement des deux mains la poignée vers le côté droit.
2. La faire glisser vers la retirer de la surface.
à
gauche, la soulever et la
Raccordement de l’arrivée d’eau
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures ou de mort, prendre des précautions de base, notamment :
• Lire toutes les instructions avant d’installer la machine à glaçons.
Ne pas procéder à l’installation si on ne comprend pas les instructions ou si on n’a pas une compétence suffisante.
• Observer tous les codes et règlements locaux.
Ne pas réparer la machine à glaçons, sauf si le guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions de réparation par l’utilisateur le recommandent expressément
• Les dégâts dus à un raccordement incorrect de l’arrivée d’ moisissure. Éponger immédiatement l’eau qui s’est renversée ou fuit!
eau peuvent causer la formation de
Poignée métallique
Matériel nécessair
• Clé mâle coudée de 3⁄32 po
• Gants de protection
e :
Remarque : Les poignées métalliques peuvent
rayer le
Pour enlever la poignée :
our remettre la poignée
P en place :
s portes.
• Desserrer les vis de pression de la poignée à l’aide d’une clé mâle coudée de
• Répéter l’opération pour toutes les vis.
• Aligner la poignée et les suppor
• Serrer toute
ssion à fond pour fixer la poignée en place.
pre
3
32 po.
s de fixation.
t
s vis de
s le
ATTENTION
Pour éviter les dégâts matériels ou de possibles blessures, prendre des précautions de base, notamment :
• S’adre
• Vérifier que la pression de l’eau arrivant au
• Attendre deux ou trois heures
• Vérifier que le tuyau de cuivre sous le manchon
sser à un plombier pour raccorder un
en cuivre de 1⁄4 po de diam. ext. à l’arrivée d’eau pour garantir le respect des codes et règlements locaux.
robinet est comprise entre 241 et 689 kPa (35 et 100 psi), 138 kPa (20 psi) sans filtre.
Ne pas utiliser un robinet à bague de guidage automatique ou à bride tournante de 3⁄16 po. Ce deux types réduisent le débit d’eau et peuvent finir par se boucher; ils risquent de fuir si on essaie de les réparer.
Serrer le fausser les filetages. Finir de serrer les écrous à l’aide de pinces et de clés.
réfrigérateur dans s contrôler l’étanchéité et éliminer toute fuite d’eau. Contrôler de nouveau l’étanchéité au bout de 24 heure
est lisse et sans défaut. manchon usagé.
s écrous avec les doigts pour éviter de
Ne pas trop les serrer.
avant de placer le
a position définitive pour
s.
Ne pas réutiliser un
tuy
au
s
40
Installation
Matériel nécessaire :
• Tuyau en cuivre flexible de 0,6 cm (1⁄4 po) de diamètre extérieur.
• Robinet d’arrêt (sa pose exige le perçage préalable d’un trou de 0,6 cm ( d’eau)
• Clés à molette (2)
• Clé à douille hexagonale de
1
4 po) dans la conduite d’arrivée
1
4 po
Remarques :
• Utiliser exclusivement une tuyauterie en cuivre pour l’installation. Le plastique est moins résistant et peut causer des dégâts.
• Ajouter 2,4 m (8 pi) à la section de tuyau nécessaire pour atteindre l’arrivée d’eau afin de créer une boucle de raccordement.
1. Créer une boucle de raccordement
(d’au moins 61 cm (2 pi) de diamètre) avec un tuyau en cuivre. Éviter de déformer le tuyau en cuivre lorsqu’on le recourbe pour former une boucle de raccordement. pas utiliser de tuyau en plastique.
2. Enlever le capuchon en plastique de l’orifice entrée du robinet d’eau.
d’
Poser un écrou en laiton
3.
manchon (B) sur l’extrémité du tuyau en cuivre comme illustré. pas utiliser un manchon usagé. L’écrou et le manchon se trouvent dans la trousse d’utilis d’entretien.
4. Enfoncer l’extrémité du tuyau en cuivre dans l’orifice d’entrée du robinet d’eau.
Glisser l’écrou en laiton par-
5. dessus le manchon et le visser sur l’
(1) Placer une clé à molette sur l’écrou fixé à la conduite d’eau en plastique pour le maintenir en position. (2) T vers la droite et le serrer complètement à l’aide d’une deuxième clé à molette tout en maintenant l’écrou inférieur en place.
41
orifice d’
ourner l’écrou supérieur
Ne
(A) et un
Rappel : Ne
ation et
entrée.
Diamètre d’au moins
61 cm (2 pi)
2’
B
Dispositif
de retenue
de conduite
d’eau
I
mportant : Ne pas
fausser le filetage.
6. Tirer sur le tuyau pour s’assurer que le raccordement est solide. Raccorder la tuyauterie au cadre au moyen d’un collier pour tuyauterie d’eau Glisser la conduite d’eau dans le dispositif de retenue, puis ouvrir l’arrivée d’eau. Contrôler l’étanchéité et éliminer toute fuite si nécessaire. Continuer à observer le raccordement de l’arrivée d’eau pendant deux ou trois heures avant de transférer le réfrigérateur dans son emplacement définitif.
7. Surveiller le raccord d’eau pendant 24 heures. Éliminer les fuites si nécessaire.
t
rop serrer pour ne pas risquer de
(C).
Ouverture et fermeture des portes du compartiment réfrigérateur
Ce réfrigérateur offre une conception unique avec compartiment réfrigérateur à deux portes. Chaque porte peut être ouverte ou fermée indépendamment de l’
Pour un emploi correct et éviter de possibles dégâts, toujours s’assurer que la
A
section verticale articulée (sur
te gauche du
la por compartiment réfrigérateur) reste repliée vers l’intérieur portes. Lorsque les deux portes sont fermées, la section articulée forme automatiquement un joint entre les deux portes.
orsque la porte gauche est ouverte, la section
L articulée verticale se replie automatiquement vers l’intérieur de façon à ne pas gêner.
2
autre.
avant de fermer les deux
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des
1
ssures graves ou même la mort,
ble
ayer de déposer la section ar
ss
e compartiment réfrigérateur.
ATTENTION
Pour ne pas risquer d’endommager l’appareil,
UJOURS
O
T
est repliée contre le bord de la porte avant la fermeture.
vérifier que la section ar
articulée verticale
E PAS
N
ticulée ver
ticulée ver
Section
tic
de retenue
de conduite
ale du
ticale
C
Dispositif
d’eau
Utilisation des commandes
Réglage initial de température
Les températures sont préréglées à l’usine à 3° C (38° F) dans le compartiment réfrigérateur et à -18° C (0° F) dans le compartiment congélateur.
Réglage de la commande
24 heures après avoir rempli les deux compartiments, il se peut qu'on e plus ou moins froids. Si c’est le cas, régler la commande comme indiqué dans le dessous.
Ne pas changer l’une ou l’autre des commandes de plus d’un degré à la fois. Laisser la température se stabiliser pendant 24 heure température.
Guide de réglage de température
Réfrigér trop fr
Réfrigér
op chaud
tr
Congélateur trop froid
Congélateur trop chaud
Arrêter le réfrigérateur
Témoin lumineux d’état du filtre à eau
Si un filtre à eau a été installé dans le réfrigérateur, le témoin jaune Order s’allumera lorsque le filtre sera utilisé à 90 % de sa capacité OU que 11 mois se sont écoulés depuis l’installation du filtre.
Le témoin rouge Replace (Remplacer) s’allume lorsque le filtre a atteint sa capacité nominale totale de filtrage d’eau OU que 12 mois se sont écoulés depuis la pose du filtre. Poser un filtre neuf immédiatement lorsque le témoin
Replace s’allume.
stime que l’un d’
s avant de régler de nouveau la
ateur
oid
ateur
Régler la commande du réfrigérateur à la température immédiatement supérieure en appuyant sur la touche .
Régler la commande du réfrigérateur à la température immédiatement inférieure en appuyant sur la touche .
Régler la commande du congélateur à la température immédiatement supérieure en appuyant sur la touche .
Régler la commande du congélateur à la température immédiatement inférieure en appuyant sur la touche .
Appuyer sur la touche (congélateur) jusqu’à ce que « OFF » s’affiche. Appuyer sur la touche du compartiment réfrigérateur ou congélateur pour remettre celui-ci en marche.
eux ou les deux devraient être
Guide de réglage de température ci-
eezer
r
F
Une fois le filtre remplacé, appuyer sur la touche Reset Filter pendant trois secondes. Les témoins Order et Replace clignotent puis s’éteignent.
Pour désactiver l’éclairage :
Appuyer trois fois sur la touche Light (Éclairage) éteindre l’éclairage du distributeur. L’éclairage s’allume également lors de la distribution de glaçons ou d’eau fraîche.
Light
La fonction Light peut être utilisée pour éclairer la zone du distributeur. Cette fonction s’ automatiquement et le voyant s’ distributeur peut être réglé en mode Auto
Le mode Auto Light (Éclairage automatique) active la lumière du distributeur à que le degré de luminosité de la pièce est faible.
Le mode Continuous L lumière allumée jusqu’à ce qu’il soit désactivé. Le voyant ON
allume.
s’
Activation du mode Auto Light :
Appuyez une fois sur la touche Light. Le voyant « Auto » s’allume.
Activation du mode Continuous Light :
Appuyez sur la touche Light de nouveau. Le voyant ON s’allume.
Désactivation des fonctions d’éclairage automatique et continu :
Appuyez sur la touche Light une troisième fois. Cette procédure éteindra la lumière du distributeur et le voyant lumineux.
Vacation Mode (Mode vacances) L’activation de la fonction du mode vacances cause
un dégivrage moins fréquent du congélateur, ce qui économise l’électricité. Le témoin lorsque la fonction e touche Vacation Mode pour activer la fonction. Pour la désactiver, appuyer de nouveau sur la touche
OU ouvrir l’une ou l’autre porte. Le voyant lumineux
Mode
s’éteindra et l’appareil fonctionnera en mode Normal à nouveau.
mi-puissance lorsque les capteurs détectent
Éclairage continu) garde la
ight (
st activée. Appuyer une fois sur la
active
allume. L’éclairage du
ou Continuous.
Vacation Mode s’allume
pour
Vacation
42
Utilisation des commandes
Remarques :
Les ouvertures de porte ne désactiveront pas la fonction
Vacation Mode pendant l’heure approximative qui suit son activation.
• Si on va être en vacances pendant plus de quelques jours, voir la section Préparation aux vacances, page 56.
Temp Alarm (Alarme temp.)
L’alarme de température est conçue pour vous avertir lorsque les températures du compartiment réfrigérateur ou congélateur dépassent les températures normales de fonctionnement en raison d’une panne de courant ou d’un autre problème.
Activation :
Appuyez une fois sur la touche Temp Alarm. Le voyant Temp Alarm s’allume.
Désactivation :
Appuyez sur la touche Temp Alarm et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. Le voyant s’éteindra. Si l’alarme n’indique pas un dépassement de la température, il n’est pas nécessaire de maintenir la touche d’alarme enfoncée pendant trois secondes.
Un signal sonore se fera entendre à plusieurs reprise température du congélateur ou du réfrigérateur excède le niveau normal de fonctionnement. Les températures actuelle
s et les températures les plus élevées des compartiments (atteintes en cas de panne de courant, de porte re
stée entrouver
seront affichée
s en alternance.
te ou de défaillance du système)
Pour éteindre le signal sonore :
Appuyez une fois sur la touche Temp Alarm. Le voyant lumineux Temp Alarm continuera de clignoter et l’affichage en alternance des températures continuera aussi jusqu'à ce
s température
que le Door Alarm (Alarme por
s se soient stabilisées.
te)
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux portes est restée ouverte pendant environ trois minutes consécutives. Dans ce cas, la lumière de l’alarme de porte clignotera et un signal sonore se fera entendre.
Activation :
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm. Le voyant Door Alarm s’
Désactivation :
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm. L s’éteindra.
Pour éteindre le signal sonore :
Appuyez une fois sur la touche Door Alarm ou fermez la porte.
allumera.
s si la
e voyant
Remarque : Les ampoules s’éteignent toutes si
l’une quelconque des portes est laissée ouverte pendant 6 minutes consécutives. La fermeture des trois portes pendant une seconde fera se rallumer les ampoules.
Max Cool
Cette fonction s’active automatiquement et un voyant lumineux s’allume lorsqu’elle est activée. Max Cool permet de refroidir le réfrigérateur et le congélateur si les portes sont restées ouvertes très longtemps ou après avoir rangé des aliments chauds. Il diminue les températures du réfrigérateur et du congélateur aux réglages minimaux. Important : Lorsque la fonction Max Cool est activée, les touches et du réfrigérateur et du congélateur ne sont pas fonctionnelles.
Activation :
Appuyez une fois sur la touche Max Cool. Le voyant Max Cool s’allumera.
Désactivation :
Appuyez une fois sur la touche Max Cool. Le voyant s’éteindra.
Max Cool se désactivera automatiquement après 2 heures.
User Preferences (Préférences de
l’utilisateur)
Solliciter le menu User Preferences pour :
• Changer l’affichage de température de °F à °C.
• Activer ou désactiver les alarmes sonores.
• Régler le niveau d’éclairage auquel le distributeur s’éclaire automatiquement (lorsque cette fonction est activée pour le distributeur de glaçons et d’eau).
• Activer la fonction Sabbat Mode (Mode de repos).
Pour solliciter le menu User Preferences, appuyer sur la touche Door Alarm pendant trois secondes. Lorsqu’en mode User Preferences, un court nom de la fonction apparaît sur l’affichage de la température du congélateur et l’état de la fonction apparaît sur l’affichage du réfrigérateur.
1. Utiliser la commande ou du congélateur pour faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée est affichée, utiliser la commande ou du réfrigérateur pour changer l’état.
3. Lorsque les changements sont terminés, appuyer sur la touche Door Alarm pendant trois secondes.
Affichage de température (F_C)
Changer l’affichage pour qu’il indique les températures en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarm est désactivé, toutes les tonalités
s jusqu’à ce que la fonction soit activée (le
sont dés alarmes restent activées).
Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)
Ce réglage ajuste le niveau d’éclairage du distributeur lorsque le capteur détecte un faible éclairage ambiant. La position 1 corre
activée
spond au niveau minimum d’éclairage et la
s
43
Glaçons et eau fraîche
position 9 au niveau d’éclairage maximum. Important : l’éclairage automatique doit être activé sur la commande du distributeur de glaçons et d’eau pour qu’on puisse bénéficier de cette option.
onction Sabbat Mode [mode de repos] (SAb)
F
Lorsque le mode de repos est activé, l’éclairage de toutes les commandes, l’éclairage intérieur, l’éclairage de nuit, le distributeur de glaçons et d’eau fraîche, ainsi que les alarmes sonores, seront désactivés jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.Appuyez la garniture d'Alarme de porte pendant trois secondes pourrestaurer les lumières
Remarques :
• En cas de panne de secteur, la commande reste en mode de repos jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.
• La lumière de distributeur ne lancera pas pendant la distribution alors qu'en mode de Sabbat.
Échauffement des surfaces de la caisse
Il peut parfois arriver que le devant de la caisse du réfrigérateur et la section ar soient chauds au toucher. Cela est normal et contribue à empêcher une condensation de se former sur la caisse. Cette situation est plus visible lorsque le réfrigérateur est mis en service par temps chaud et après des ouvertures de portes trop fréquentes ou prolongées.
ticulée verticale de la porte
Cuvette amovible
a cuvette amovible qui se trouve au bas du distributeur est
L conçue pour recueillir les petites quantités d’eau renversées et peut être facilement enlevée pour être nettoyée et vidée.
Important : La cuvette amovible ne comporte pas d’écoulement. Ne pas la laisser déborder. Si elle déborde, enlever la cuvette et éponger l’eau qui a débordé.
Pour distribuer des glaçons et de l’eau fraîche :
• Sélectionner le mode Water ou Cube (Glaçons) en
appuyant le bouton correspondant du tableau de commande du distributeur. Un témoin vert au-dessus du bouton indique la sélection du mode correspondant.
• Appuyer le récipient contre la palette du distributeur. Lors de la distribution de glaçons, maintenir le récipient aussi près que possible de la goulotte pour limiter les projections.
Remarque : Si le distributeur fonctionne pendant
plus de 5 minutes, un capteur de verrouillage automatique met le distributeur hors tension. Voir Verrouillage/déverrouillage du distributeur pour des informations sur le déverrouillage.
Verrouillage/déverrouillage du distributeur
Le dispositif de verrouillage et de verrouillage/déverrouillage du distributeur s’applique à toutes les fonctions sur le clavier.
Remarque : Lors de la mise en service du
distributeur d’eau fraîche et de la machine à glaçons, il y aura un délai d’une ou deux minutes pendant le remplissage du réservoir d’eau avant que celle-ci s’écoule ou que des glaçons soient produits. Vider les 10-14 premiers verre du réfrigérateur à l’alimentation en eau de la résidence. Un rinçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certaines résidences où l’eau est d’une qualité médiocre.
s d’eau après le raccordement initial
Distributeur de glaçons et d’eau fraîche
Pour utiliser la palette du distributeur :
• Choisir l’option Water (Eau) sur le
ableau de
t
Appuyer un récipient solide à grande
• ouverture contre la palette du distributeur.
• La lumière du distributeur s’allumera si vous appuyez sur la palette.
• Relâcher la pre palette du distributeur pour interrompre l’écoulement de l’eau. Une faible quantité d’eau peut continuer à s’écouler
accumuler dans la cuvette du distributeur
et s’
grandes quantités d’eau renversées et essuyer pour sécher.
commande du distributeur
ssion exercée sur la
.
Eau
Glaçons
Palette du
distributeur
Cuvette amovible
. Éponger les
Pour verrouiller le distributeur :
• Appuyer sur le bouton Lock/Unlock
(Verrouillage/déverrouillage) pendant trois secondes. Un témoin lumineux vert s’allume au-dessus du bouton lorsque le distributeur est verrouillé.
Pour déverrouiller le distributeur :
Appuyer sur le bouton
• seconde bouton.
e témoin lumineux ver
s. L
Lock/Unlock pendant trois
t s’éteint au-de
ssus du
Machine à glaçons automatique
Raccorder la machine à glaçons à
arrivée d’eau comme indiqué
l’ pages 40-41. La mise à niveau
ecte d’un réfrigér
corr essentielle pour optimiser la production de glaçons.
Bac à glaçons
e bac à glaçons se trouve
L sous la machine à glaçons automatique dans le logement supérieur gauche du compartiment réfrigérateur.
ateur est
Marche
Arrét/
bouton
44
Glaçons et eau fraîche
Pour l’enlever :
• Appuyer sur le bouton en bas à droite du bac à glaçons pour libérer celui-ci du logement. Continuer à tirer jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Soulever l’avant du bac à glaçons et l’enlever. Appuyer sur l’interrupteur qui se trouve sur l’avant de la machine à glaçons pour mettre celle-ci hors tension.
Important : Ne pas enlever le bac à glaçons sans placer l’interrupteur de la machine à glaçons en position OFF (Arrêt). Le retrait du bac alors que l’interrupteur est en position ON (Marche) pourrait entraîner une chute de glaçons dans le logement du bac, bloquant le distributeur et empêchant de verrouiller le bac dans la position correcte.
Remarque : l’accès au bac à glaçons sera gêné
si la porte gauche du compartiment réfrigérateur est ouverte à 90°. Déplacer la caisse vers l’avant afin de permettre d’ouvrir la porte suffisamment pour accéder au bac à glaçons.
Pour le mettre en place : Important :
verrouillé en place pour que la distribution de glaçons s’effectue correctement. Si nécessaire, tourner l’entraînement de vis sans fin qui se trouve derrière le bac vers la gauche pour aligner le bac correctement avec l’entraînement.
• Placer l’interrupteur sur ON pour activer la machine à
glaçons. Glisser le bac dans le se trouvent de chaque côté du logement. P vers l’intérieur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Relever légèrement l’avant et pousser le bac à fond à l’intérieur.
bac à glaçons est dans la position correcte.
Le bac à glaçons doit être
L’entraînement
s glissières de guidage qui
ousser le bac
Un « déclic » se fait entendre lorsque le
Mode d’emploi
• S’assurer que le bac est en place.
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une
F), la machine à
C (0 à 2
°
température de -18 à -1 glaçons se remplit d’eau et se met en marche. On obtient une récolte complète de glaçons toutes les heures environ.
Attendre 3 à 6 heure
recueillir la première récolte de glaçons.
• Jeter les glaçons produits pendant les 12 premières heures
de fonctionnement pour s’ été éliminées du circuit.
• Interrompre la production de glaçons en appuyant sur
l’interrupteur machine à glaçons.
• Le premier ou les deux premiers lots contiendront
probablement de suite de la présence d’air dans la conduite d’arrivée.
O
N
7
s environ après l’inst
assurer que le
F
F
/O
qui se trouve sur l’
s glaçons trop petit
°
allation pour
s impuretés ont
avant de la
s et irréguliers par
• Lors de l’éjection de glaçons, il est normal que plusieurs soient joints bout à bout. Ils peuvent être facilement séparés. La machine continue à produire des glaçons jusqu’à ce que les glaçons accumulés relèvent le bras de la machine, ce qui provoque l’arrêt de celle-ci.
• Les divers cycles de la machine à glaçons peuvent s’accompagner de certains bruits. Le moteur peut ronfler légèrement, les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans un bac vide et le robinet d’eau peut émettre un déclic ou un « bourdonnement » de temps en temps.
• Si on n’utilise pas fréquemment des glaçons, les glaçons produits se troublent, rétrécissent, s’agglutinent et ont un goût désagréable. Vider le bac à glaçons de temps en temps et le laver à l’eau tiède. Veiller à bien le sécher de le remettre en place.
Ne pas placer de boissons ni d’aliments dans le bac à glaçons pour un refroidissement rapide. La présence de ces produits peut causer un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
• Appuyer sur l’interrupteur qui se trouve sur l’avant de la machine à glaçons pour le mettre en position l’arrivée d’eau doit être coupée pendant plusieurs heures.
OFF lorsque
avant
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels, prendre les précautions suiv
Ne pas mettre les doigts ni les mains sur le mécanisme
de production automatique de glaçons lorsque le réfrigérateur e blessures. Cela évite également de gêner le déplacement des pièces mobiles du mécanisme d’éjection et de l’élément chauffant qui libère le glaçons.
Dans cer
• les glaçons soient décolorés, prenant alors généralement une couleur d’un vert bleuâtre. Cette coloration inhabituelle peut être causée par une combinaison de facteurs tels que certaines
aractéristique
c dans la résidence et l’accumulation de sels cuivreux dans une conduite d’eau inactive alimentant la machine à glaçons. La poursuite de l’utilisation de tels glaçons colorés peut être mauvaise pour la s une telle coloration, jeter les glaçons et s’adresser au revendeur pour acheter et faire poser un filtre d’eau sur conduite.
• Les dégâts dus à un raccordement incorrect de l’arrivée d’eau peuvent causer de la moisissure.
• Enlever l’eau et les glaçons qui se sont renversés pour éviter le
Ne pas distribuer des glaçons directement dans du verre mince, de la porcelaine fine ni du cristal délicat.
st branché. Cela évite le
taines circonstances très rares, il se peut que
adduction d’
s de l’
s et la formation de moisissure.
ssure
s ble
antes :
s risques de
s
eau locale, la tuyauterie
anté. Si on observe
45
Filtre à eau
Dépose et pose d’un filtre à eau
AVERTISSEMENT
Pour éviter une maladie grave ou même la mort, ne pas
utiliser un réfrigérateur dans un lieu où l’eau n’est pas potable ou est d’une qualité inconnue sans désinfection adéquate précédant ou suivant la pose d'un filtre.
ATTENTION
Après la pose d’un filtre à eau neuf, toujours faire couler l’eau pendant 2 minutes déposer le filtre pour une raison quelconque. L’air prisonnier dans le circuit peut provoquer une pr
ojection d’eau et l’éjection de la
cartouche. Déposer le filtre avec précaution.
• Le capuchon de dérivation ne filtre pas l’eau. Veiller à disposer d’une cartouche de rechange lorsqu’il est nécessaire de changer le filtre.
avant de
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air prisonnier dans le circuit peut provoquer une projection d’eau et l’éjection de la cartouche. Toujours faire couler l’eau pendant au moins 2 minutes une raison quelconque. Déposer le filtre avec précaution.
1. Tourner le filtre vers la gauche jusqu’à ce qu’il se libère de la tête.
2. Vider l’eau du filtre dans l’évier et jeter le filtre avec le reste des ordures ménagères.
3. Essuyer le couvercle de filtre pour en enlever l’excédent d’eau et procéder aux étapes 2 à 4 de l’installation initiale.
Changer le filtre au moins tous les 12 mois. Important : L’état de l’eau et la quantité consommée
déterminent la durée de service de la cartouche du filtre à eau. Si la consommation d’eau est élevée ou la qualité de celle-ci médiocre, il peut s’avérer néce de remplacer le filtre plus souvent.
avant de déposer le filtre pour
ssaire
• Si on a laissé le système de filtrage d’eau geler, remplacer la cartouche du filtre.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois ou si l’
eau a un goût ou une odeur
désagréable, rincer le circuit en faisant couler
eau pendant 2 ou 3 minute
l’
s. Si le goût ou l’odeur désagréable persiste, changer la cartouche du filtre.
Pose initiale
e filtre à eau se trouve
L dans le coin supérieur droit du compartiment réfrigérateur
1.
Enlever le c bleu de dérivation et le conserver pour s’en
sservir plus t
re
2. Enlever l’étiquette d’ét du filtre et insérer celui-ci dans la tête de filtre.
3. Tourner doucement le filtre à fond pour le fermer
.
apuchon
Le tirer pour l’enlever.
ard.
anchéité de l’
extrémité
vers la droite. Emboîter le couvercle du filtre
.
Pour se procurer une cartouche de filtre à eau de rechange, s’adresser au revendeur ou appeler le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
Le distributeur peut être utilisé s
ans cartouche de filtre à eau. Si on choisit cette option, remplacer le filtre par le capuchon bleu de dérivation.
État de Californie
Services de santé
Dispositif de traitement de l’eau
Numéro de certificat
03 - 1583
Date de délivrance : 16 septembre 2003
Date de révision : 22 avril 2004
Marque / désignation du modèle Éléments de rechange
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
Le ou les dispositifs de traitement de l’eau mentionnés dans ce certificat sont conformes aux spécifications de contrôle définies par la Section 116830 du Code de la santé et de la sécurité et concernant les contaminants suivants présentant des risques pour la santé :
iques et turbidité
Contaminants micr
Germes Amiante Turbidité Plomb
Contaminants organiques
Atrazine Lindane Benzène Carbofurane p-dichlorobenzène
xaphène
o
T
obiolog
Contaminants inorganiques / radiologiques
Mercure
pacité nominale de ser
Ca
Ne pas utiliser avec une eau microbiologiquement non potable ou de qualité inconnue. Toutefois, les
g
systèmes a
ant contenir des germes filtrables.
pouv
vice :
2838 l (750 g
réés pour la réduction des g
al)
Conditions de certification :
mes peuv
er
Débit nominal de ser
e utilisés a
ent êtr
vice :
2,9 l/min (0,78 g
ec des eaux désinfectées
v
al/min)
46
Filtre à eau
TM
Spécifications du système et caractéristiques de performance Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur – Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38º C/100º F
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale ....................................................1º C/33º F
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
Spécifications
aractéristiques de performance
aramètre
P
hlore
C
oût et odeur
G Particules**
USEPA
CL
M
— — —
C
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l’entrée
,0 mg/L ±10%
2
Au moins 10 000 particules/mL
Moyenne à
’entrée
l
,88 mg/L
1
5 700 000 part./mL
Concentration à la sortie % de réduction
oyenne
M
< 0,05136364 mg/L
30 583 part./mL
aximale
M
0,06 mg/L
<
69 000 part./mL
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Taux de réduction
min. nécessaire
0%
5
85%
oyen
M
97,26%
>
99,52%
inimal
M
6,84%
9
98,94%
orme n° 53: Effets sur la santé
SEPA
U
Paramètre
Turbidité Spores Amiante Plomb à pH 6,5 Plomb à pH 8,5 Mercure à pH 6,5 Mercure à pH 8,5 Atrazine Benzene Carbofuran p-Dichlorobenzène Lindane Toxaphène
Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
*
,5 ± 0,5; température de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
de 7
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
MCL
1 NTU**
Réduction de 99,5%
R
éduction de 9
0,015 mg/L 0,015 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
N
oncentration à l’entrée
C
11 ± 1 NTU*** Min. 50 000/L
s/L ; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
8 fibre
07 10
1
9%
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,009 mg/L + 10% 0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10% 0,225 mg/L ± 10% 0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Conditions générales d’utilisation
isez cette fiche technique et comparez le
L de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans installer un dispositif de désinf après le système. Vous pouvez utiliser un système certifié pour la rétention des spores en présence d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET PROVINCIAUX.
47
ection adéquat av
aractéristiques
s c
ant ou
oyenne à
M
l’entrée
10,7 NTU
166.500 # /L 155 MF/L
0,153 mg/L 0,150 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L 0,009 mg/L 0,014 mg/L 0,081 mg/L 0,208 mg/L 0,002 mg/L 0,015 mg/L
Concentration à la sortie % de réduction Moyen
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,00026 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,.0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur Odeur et goût de chlore Unité de filtration mécanique Rétention des particules – Classe 1
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,0005 mg/L 0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L <0,0005 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Moyen
97,09 % > 99,99 % > 99,99 %
> 99,35% > 99,33%
95,70% 86,22% 76,99% 95,71% 98,74% 99,76% 98,72% 92,97%
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants chimique Réduction de la concentration en plomb, atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p­dichlorobenzène, mercure et toxaphène Unité de filtration mécanique Réduction de spores, turbidité et amiante
Minimal
95,20 % > 99,99 % > 99,99 %
> 99,29% > 99,29%
90,91% 75,93% 75,31% 92,14% 98,46% 99,74% 96,50% 91,67%
s
Le système de filtration d’eau rétractable PuriCleanTMII utilise une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce système de filtration. Consultez la section applicable de ce Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de 39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42 et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci­dessus. La concentration des substances indiquées dans l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95 %
99 % 0,10 mg/L 0,10 mg/L
0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Fonctions denrées fraîches
Clayettes
ATTENTION
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels, prendre les précautions suivantes :
Ne jamais procéder au réglage d’une clayette
chargée de denrées.
• S’assurer que la clayette est assujettie placer des denrées dessus.
• Manipuler les clayettes en verre trempé avec précaution. Elles risquent de se casser brusquement si elles sont entaillées, rayées ou soumise
s à de brusques variations de température.
avant de
M
P
our régler la clayette Elevator
C
:
• Tirer sur le bouton de la poignée de manivelle.
• Tourner la manivelle clayette et
vers la gauche pour l’abaisser.
vers la droite pour relever la
Pour enlever une clayette ElevatorMC:
• Décharger complètement la clayette et la tirer vers l’avant.
• Tirer la clayette jusqu’à la butée.
• Basculer légèrement l’avant vers le haut et tirer la clayette droit vers l’extérieur. Continuer à tirer la clayette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle dégage le cadre.
Pour remettre une clayette ElevatorMCen place :
C
Clayettes en verre Spill-Catcher
M
Le réfrigérateur est doté de clayettes en verre
M
Spill-Catcher
C
. Les clayettes ont un rebord retenant
les liquides renversés qui facilite le nettoyage et
taines sont couliss
cer
antes. Pour enlever une clayette en la faisant coulisser, la saisir par l’avant et la tirer vers l’avant. Enfoncer la clayette pour la remettre dans sa position d’
origine.
Pour enlever une clayette :
• Basculer légèrement l’avant vers le
haut et tirer la clayette droit vers l’extérieur
. Continuer à tirer la clayette
vers l’avant jusqu’à ce qu’elle dégage le cadre.
Pour verrouiller la clayette dans une autre position :
• Basculer le bord avant de la clayette vers le haut.
• Insérer le crochet dans les ouvertures désirées du
cadre et laisser la clayette se mettre en place.
• S’assurer que la clayette est solidement verrouillée à
l’arrière.
Clayette Elevator
MC
(certains modèles)
La clayette Elevator™ est pourvue d’un bord retenant les liquides renversés et du dispositif EasyGlide
MC
qui permet de la faire coulisser pour l’enlever. Il est possible de la faire monter ou de
scendre s
ans la
décharger.
Pour enlever une clayette EasyGlideMCen la faisant coulisser :
• Aligner la clayette et le cadre et la pousser à fond vers l’arrière.
En utilisation normale, il
n’est pas nécessaire de
déposer le cadre de clayette ElevatorMC. Bien que n’ayant que peu de chances d’être nécessaire et n’étant pas recommandée, la dépose correcte s’effectue comme suit :
Pour déposer le cadre :
• Décharger complètement la clayette.
• Faire glisser la clayette d’environ 2 po vers l’avant et déplacer à la main les deux verrous arrière vers le centre de la clayette.
• Tout en soutenant l’
ensemble clayette/cadre par le
dessous, le soulever légèrement et le faire pivoter de
° environ pour permettre au mécanisme arrière de
0
3 dégager les rails latéraux verticaux arrière.
ensemble complet peut ensuite être déplacé vers
L
• l’avant pour être enlevé du compartiment réfrigérateur.
Pour remettre le cadre en place :
Inverser l’
• clayette e
opération de dépose. S’
orsque la clayette
st horizont
ale. L
assurer que la
coulissante est poussée vers l’arrière, elle remet les verrous arrière dans leur position correcte de fonctionnement.
(le modèle peut changer)
• Saisir l’avant de la clayette et la tirer vers l’avant.
• Enfoncer la clayette pour la remettre dans sa position d’origine.
48
Fonctions denrées fraîches
Dessus de bac à légumes
Le dessus de bac à légumes sert de clayette inférieure pour denrées fraîches.
Pour retirer le dessus de bac à légumes :
• Retirer les tiroirs-bacs à légumes.
• Placer la main sous le cadre pour pousser le verre vers le
haut. Soulever le verre pour l’enlever.
• Soulever le cadre pour le séparer des rails de garnissage
intérieur du réfrigérateur.
Pour le mettre en place :
Remettre le cadre en place dans les rails du garnissage
intérieur du réfrigérateur
• Remettre le verre en place avec précaution dans le cadre.
.
Conservation dans les portes
Compartiment pour produits laitiers
Le compartiment pour produits laitiers permet la conservation des produits à tartiner tels que le beurre et la margarine. Ce compartiment peut être transféré à différents emplacements en fonction des besoins de conservation. Pour utiliser le compartiment pour produits laitiers, soulever son couvercle.
Pour l’enlever :
• Relever le couvercle, le pousser vers le haut et le tirer pour
l’enlever.
Pour le mettre en place :
• Faire glisser le compartiment pour produits laitiers vers
l’intérieur et appuyer de place dans la contre-porte.
Balconnets de portes
ssus jusqu’à ce qu’il soit bien en
Commandes
Les commandes de bac à légumes permettent de régler l’hydratation dans le tiroir-bac. Glisser la commande vers la
osition FRUIT (Fruits)pour les fruits et légumes à peau.
p
lisser la commande vers la position VEGETABLES
G (Legumes) pour les légumes à feuilles.
Pour l’enlever :
• Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement. Basculer l’avant du tiroir vers le haut et le tirer droit vers l’extérieur.
Pour le mettre en place :
• Insérer le tiroir dans les glissières du cadre et le pousser pour le remettre en place.
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats,
maintenir les tiroirs-bacs à légumes hermétiquement fermés.
Tiroir Wide-N-Fresh
Le tiroir Wide-N-Fresh réglable. Ce tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux de réception, la charcuterie, les boissons ou des produits divers, et comporte une séparation permettant de le diviser en sections si on le désire.
Il comporte une commande de température permettant de régler le volume d’air froid pouvant pénétrer dans le tiroir
. L
a commande se trouve sur le côté droit du tiroir, sous le couvercle.
Régler la commande à la position maximum pour obtenir une température normale de réfrigération.
M
MC
C
est un tiroir large à température
Il est possible de déplacer les balconnets de
s en fonction des besoins de
te
por conservation.
our enlever un balconnet :
P
aire glisser le balconnet vers le
F
• haut et le tirer droit vers l’extérieur.
Pour le mettre en place :
• Faire glisser le balconnet vers l’intérieur et appuyer dessus jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans la contre-porte.
Tiroirs-bacs à légumes
Les tiroirs-bacs à légumes permettent d’obtenir une meilleure hydrat légume
49
s frais.
ation pour la conservation de
s fruit
s et
Régler le tiroir à la position minimum lorsqu’on désire obtenir une température inférieure à celle qui règne dans le compartiment réfrigérateur principal. Utiliser la position de température la plus froide pour la conservation de viandes.
Remarques :
air froid dirigé vers le tiroir peut abaisser la
L
• température du réfrigérateur. Il peut s’avérer nécessaire de régler la commande du réfrigérateur.
Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir. Des températures plus froides pourraient les abîmer.
Fonctions denrées fraîches
Pour enlever le tiroir :
• Soulever le couvercle. Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement. Basculer l’avant du tiroir vers le haut et le tirer droit vers l’extérieur.
Pour mettre le tiroir en place :
• Pousser les glissières métalliques de guidage vers l’arrière du réfrigérateur. Placer le tiroir sur les glissières et le faire glisser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se mette en place.
Pour enlever la séparation :
• Ouvrir complètement le tiroir et soulever l’avant de la
séparation pour la décrocher de la paroi arrière du tiroir, puis soulever le tiroir pour l’enlever.
Pour mettre la séparation en place :
• Accrocher l’arrière de la séparation sur la paroi arrière du
tiroir et abaisser la séparation pour la mettre en place.
Accessoires
Œufrier (le modèle peut varier)
L’œufrier peut contenir « au moins une douzaine » d’œufs. Il est possible de l’enlever pour l’amener jusqu’à un plan de travail ou le laver.
Porte-bouteilles de vin/canettes
Le porte-bouteilles de vin/canettes est un accessoire qui s’adapte dans le tiroir Wide-N-FreshMCou sur une clayette.
Il est possible de coucher des bouteilles ou canettes en travers ou une seule bouteille dans le creux central.
Range-tout encastré dans la porte
Le range-tout vertical est situé dans la porte gauche du compartiment réfrigérateur. Il est conçu pour recevoir six canettes de 12 oz, six bouteilles, biberons de 20 oz ou six contenants à yogourt emballés individuellement.
Rafraîchisseur de boissons à réglage de température Beverage Chiller
Le refroidisseur de boissons maintient celles-ci et d’autres produits à une température inférieure à celle du reste du compar entrée d’air froid permet à l’air du compartiment congélateur de pénétrer dans le refroidisseur de boissons. La commande du refroidisseur se trouve sur la paroi droite du compartiment réfrigérateur. Elle règle le volume d’air froid pouvant pénétrer dans le refroidisseur de boissons. Pour abaisser la température dans le refroidisseur, glisser la commande vers le
Pour l’enlever :
• Faire glisser le balconnet vers le haut et droit vers l’extérieur. Tenir solidement chaque côté du refroidisseur de boissons, le soulever et l’écarter de la porte.
Pour le mettre en place :
• Effectuer l’opération ci-dessus dans l’ordre inverse.
timent réfrigérateur. Une
bas.
Fonctions congélateur
Bac de congélateur
our l’enlev
P
• Ouvrir complètement le tiroir et soulever les bacs pour les enlever
Pour le mettre en place :
• Glisser le bac dans le congélateur. S’assurer que les gros trous carrés percés le long du bac extérieur et le ergots carrés du tiroir de congélateur sont alignés.
er :
.
s
Séparation de bac de congélateur
Le tiroir de congélateur comporte une séparation dans le bac qui permet de le diviser en sections si on le désire.
Tiroir inférieur de congélateur
Remarque : Voir les pages 38 et 39 pour des
informations complètes sur le tiroir inférieur et son retrait.
50
Conseils de conservation des denreés
Conservation de produits frais
• On devrait maintenir la température dans le compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour contrôler la température, placez un thermomètre pour appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la température est supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes, selon les instructions des pages 42 et 43.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation de l’air autour des aliments et entraîne un refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la qualité et la durée de conservation des fruits et légumes (page 49).
s et légumes
• Effectuez un tri de le réfrigérateur; veillez à consommer d’ amollis ou qui ont subi des chocs. Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
• Veillez à toujours envelopper les aliments très odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne soit pas transférée à d’autres aliment
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est nécessaire à la conservation de la fraîcheur des légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée de conservation
ticulièrement pour le
(par égoutter le réfrigérateur.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les utiliser.
Viandes et fromages
• Le tiroir Wide-N-FreshMCpermet de conserver plus longtemps la qualité des aliments.
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune contamination d’autres aliments ou des surfaces du réfrigérateur.
• Occasionnellement une moisissure peut se développer à la sur
face de certains fromages durs (gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau ou autre instrument ne touche pas la zone moisie. récupérer tranches de fromage individuelles, fromage mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
Produits laitiers
• Rangez le lait et la crème dans le rafraîchisseur de boissons à réglage de température Beverage Chiller. Ce dernier est conçu pour maintenir la température à un degré plus bas de manière à conserver la fraîcheur des produits et à optimiser leur durée de vie.
51
s fruit
s légumes
avant de les placer dans
abord les articles
s.
s légumes feuillus). Veillez à bien
avant de le
s placer dans le
Une date de péremption indiquant la limite de conservation apparaît généralement sur l’emballage de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt, crème sure et fromage cottage. On doit veiller à conserver ces aliments dans leur d’origine et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et après chaque prélèvement.
Conservation des aliments surgelés
• La température dans le compartiment congélateur d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-18° C (0° F). Pour contrôler la température, placez un thermomètre pour appareils ménagers entre les paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la température est supérieure à -18° C (0° F), ajustez le bouton de commande, selon les instructions des page 42.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage pour congélation, et sachets ou contenants étanches pour
air que possible de
congélateur. Expulsez aut l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
assèchement de
l’ le développement d’une saveur non naturelle (brûlures de congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat d’emballage pour congélation.
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande complètement décongelée.
s aliments, un changement de couleur ou
Chargement du congélateur
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le congélateur en une seule fois. Ceci soumet le congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le refroidissement et peut provoquer une augmentation de la température des aliment
L
• puisse circuler librement, ce qui entraînera une congélation plus rapide.
Repor pages 52 et 53 pour connaître les durées approximatives de conservation.
s déjà congelés.
aissez un e
tez-vous au
space entre le
ableau de conservation des denrées
T
ant d’
s paquet
s pour que l’
air froid
aux
Conseils de conservation des denrées
Tableau de conservation des denrées
Les durées de conservation sont approximatives et peuvent varier en fonction du type d’emballage, de la température de conservation et de la qualité des denrées à l’achat.
ALIMENTS
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur (gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
UITS
FR
Pommes
À ranger dans le bac à légumes
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois 1 semaine
À ranger dans le rafraîchisseur de boissons à réglage de température Beverage Chiller.
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
1 mois
CONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
8 mois (cuites)
CONSEILS DE CONSERVATION
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez. Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
Ne remettez pas la partie non
bien. utilisée dans le contenant d’origine. Ne congelez pas la crème à moins qu’elle ne soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine. Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine. Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien. Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas. Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Bananes
Poires, prunes, avocats
s, cerise
Baie
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
s, abricot
s
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
6 mois (entières/pelée
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
s)
Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur Remarque : Les bananes noircissent lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Remarque : L lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur.
s mûrir à la température ambiante
aite
F avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 16-21° C (60-70° F). Au réfrigérateur, conservez sans les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez rapidement.
s avocats noircissent
e
.
52
Conseils de conservation des denrées
ALIMENTS
ALIMENTS RÉFRIGÉRATEUR
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
CONGÉLATEUR
LÉGUMES À ranger dans le bac à légumes
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli, chou-fleur, petits pois, haricots de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves et navets
Laitue
1 à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
VOLAILLES ET POISSONS À ranger dans le tiroir Wide-N-Fresh
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
VIANDES À ranger dans le tiroir Wide-N-Fresh
MC
ou dans le congélateur
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
C
M
ou dans le congélateur
CONSEILS DE CONSERVATION
CONSEILS DE CONSERVATION
avez pasavantde réfrigérer. Rangez
Nel
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une odeur et réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les aliments dégageant une odeur et réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine pour la réfrigération. Rangez dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de deux semaines, réenveloppez avec un emballage pour congélation.
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranche
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
s
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
Les viandes fraîches peuvent être conservées dans leur emballage d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de deux semaines, réenveloppez avec un emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée sous vide, peut être conservée jusqu’à deux semaines dans le bac à viande et fromage.
Veau
Saucisse
s de Francfort
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Université d’état de l’Iowa
53
3 à 5 jours
7 jours
4 à 6 mois
1 mois
Enveloppez bien les viandes transformée viande et fromage.
s et rangez-le
s dans le bac à
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des blessures graves ou même la mort, débrancher le réfrigérateur de la prise de courant avant de le nettoyer. Le rebrancher après l’avoir nettoyé.
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels, prendre les précautions suivantes :
• Lire et suivre les instructions du fabricant de tous les produits d’entretien.
Ne pas laver les balconnets, les clayettes ni les accessoires dans le lave-vaisselle, car ils risqueraient de se fêler ou de se déformer.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
PARTIE
Portes et extérieur peints lisses ou texturés (certains modèles)
Les dommages subis par la finition en acier inoxydable par suite d’une utilisation incorrecte des produits d’entretien ou d’une utilisation de produits déconseillés ne sont pas couverts par la garantie de ce produit.
Intérieur de la caisse
NE PAS UTILISER
Produits d’entretien abrasifs ou corrosifs Ammoniaque Eau de javel Détergents ou solvants concentrés Tampons à récurer à texture métallique ou plastique
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher immédiatement pour éviter les taches d'eau.
ATTENTION
ETTOYAGE
N
Portes et extérieur en acier inoxydable (certains modèles) Important :
Les dommages subis par la finition en acier inoxydable par suite d’une utilisation incorrecte des produits d’entretien ou d’une utilisation de produits déconseillés ne sont pas couverts par la garantie de ce produit.
Joints des portes et goulotte du distributeur
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour l’atteindre.
Gril de Sortie de V Condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
entilateur de
Produits d’entretien abrasifs ou corrosifs Ammoniaque Eau de javel Détergents ou solvants concentrés Tampons à récurer à texture métallique ou plastique
s à base de vinaigre
roduit
P Produits d’entretien à base d’agrume
Produits d’entretien abrasifs ou corrosifs Tampons à récurer à texture métallique ou plastique
Tout appareil autre qu’un aspirateur
Un lave-vaisselle
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou éponge doux et propre. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de produit pour acier inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou éponge doux et propre.
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Suivre les instructions de dépose et de pose données dans
s accessoires concernés.
la section trait
Laisser les accessoires s’adapter à la température ambiante.
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou éponge doux et propre pour nettoyer. Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer dans
s fente
le Sécher le immédiatement pour éviter les taches.
ant de
faces à l’eau chaude propre.
incer le
s. R
s accessoires en verre ou transparents
s sur
Pour commander, appeler le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
54
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
our éviter un choc électrique pouvant causer des
P
lessures graves ou même la mort, débrancher le
b réfrigérateur de la prise de courant avant de le nettoyer. Le rebrancher après l’avoir nettoyé.
1. Vider complètement le réfrigérateur et l’arrêter.
2. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
3. Nettoyer les parois, le plancher et le plafond de la caisse, les tiroirs, les clayettes et les joints conformément aux instructions de la page 54.
4. Diluer du détergent doux et frotter avec la solution dans les fentes au moyen d’une brosse à poils en plastique. Attendre 5 minutes. Rincer les surfaces à l’eau chaude et les sécher avec un chiffon doux propre.
5. Laver et sécher tous les flacons, récipients et bocaux. Jeter les produits abîmés ou dont la date de conservation est dépassée.
6. Envelopper les denrées odorantes ou les conserver dans des récipients hermétiques pour empêcher un retour des odeurs.
7. Rebrancher le réfrigérateur et le remplir de nouveau.
8. Laisser le réfrigérateur refroidir.
9. Au bout de 24 heures, vérifier pour voir si l’odeur a disparu.
Si l’odeur persiste :
• Un congélateur aux deux tiers plein a le meilleur rendement.
• Implanter le réfrigérateur dans la partie la plus fraîche de la pièce. Éviter les zones en plein soleil ou proches des conduits ou bouches de chauffage ou d’autres appareils électroménagers dégageant de la chaleur. Si cela est impossible, isoler l’extérieur en utilisant une section de placard ou une couche supplémentaire d’isolant.
• Nettoyer les joints des portes tous les trois mois conformément aux instructions de nettoyage. Cela garantit que les portes ferment hermétiquement et que le rendement du réfrigérateur est élevé.
• Prendre le temps de disposer les produits dans le réfrigérateur d’une façon permettant de raccourcir le temps d’ouverture des portes.
• S’assurer que les portes ferment bien en mettant le réfrigérateur à niveau conformément aux instructions de la page 36 et 37.
• Nettoyer les bobines de condenseur tous les trois mois comme indiqué dans les instructions de nettoyage. Cela améliore le rendement énergétique et le refroidissement.
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des blessures graves ou même la mort, débrancher le réfrigérateur de la prise de courant une ampoule. Rebrancher le réfrigérateur après avoir remplacé l’ampoule.
avant de remplacer
1. Retirer les tiroirs et les placer sur la clayette supérieure du réfrigérateur.
2. Bourrer les compartiments réfrigérateur et congélateur, y compris le noir et blanc chiffonnées.
3. Placer des briquettes de charbon de bois au hasard sur le papier journal chiffonné dans les compar congélateur et réfrigérateur.
4. Fermer les portes et attendre 24 à 48 heures.
s contre-por
tes, de feuilles de papier journal
Conseils d’économie d’énergie
• Éviter de placer trop de denrées sur les clayettes du réfrigérateur. Un remplissage excessif réduit la circulation
air autour de
de l’ pendant plus longtemps.
• Éviter d’ajouter trop de denrées chaudes en même temps dans le réfrigérateur ralentit le refroidissement.
Ne pas utiliser de papier d’aluminium, de papier paraffiné ni de papier e réduit la circulation d’air et diminue le rendement du réfrigérateur.
55
s denrée
ssuie-tout pour recouvrir le
s et fait tourner le réfrigérateur
. Cela surcharge le
timents
s compar
s clayette
timent
s. Cela
s et
ATTENTION
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,
prendre les précautions suivantes :
• Laisser l’ampoule refroidir.
• Porter des gants pour remplacer une ampoule.
Compartiment réfrigérateur
s ampoules du compartiment réfrigérateur se trouvent en
e
L haut de celui-ci, sous le logement du bac à glaçons.
ampoule du compar
L de la partie avant de celui-ci.
Partie supérieure avant du compartiment réfrigérateur
sser les deux
re
1. P côtés de la protection de l’éclairage dans la partie ouverte tout en la tirant vers le bas pour l’enlever.
timent congélateur se trouve en haut
Entretien et nettoyage
2. Retirer les ampoules.
. Les remplacer par des
3
mpoules pour appareils
a électroménagers de
40 watts au maximum.
4. Remettre la protection des ampoules en place en insérant ses pattes dans les trous du garnissage intérieur, de chaque côté de l’ensemble d’éclairage. pas forcer la protection au-delà du point de verrouillage, ce qui risquerait de l’endommager.
Éclairage arrière gauche du compartiment réfrigérateur
1. Appuyer le long du bord supérieur de la protection d’éclairage et faire rouler celle-ci vers l’avant pour l’enlever.
2. Retirer l’ampoule. La remplacer par une ampoule pour appareils électroménagers de 40 watts au maximum.
3. Insérer les pattes inférieures de la protection de l’éclairage dans les fentes du garnissage intérieur du compartiment réfrigérateur. La faire rouler vers le haut pour l’emboîter dans les fentes qui se trouvent sous le logement de bac à glaçons.
Ne
Éclairage du congélateur
1. Retirer l’ampoule.
2. La remplacer par une ampoule pour appareils électroménagers de
atts au maximum.
0 w
4
2. Si personne ne va vérifier le réfrigérateur pendant ’absence du propriétaire, enlever également tous les
l produits surgelés.
• Couper l’arrivée d’eau de la machine à glaçons au oins un jour à l’avance.
m
• Une fois que le dernier lot de glaçons est tombé,
mettre l’interrupteur de la machine à glaçons en position OFF (Arrêt).
• Vider le bac à glaçons.
3. Si la température ambiante doit tomber en dessous de 13° C (55° F), suivre les instructions applicables aux absences plus longues.
Pour les longues vacances ou absences (plus de trois mois) OU si la température ambiante doit tomber en dessous de 13° C (55° F) :
1. Vider le réfrigérateur.
• Couper l’arrivée d’eau de la machine à glaçons au
moins un jour à l’avance.
• Une fois que le dernier lot de glaçons est tombé,
mettre l’interrupteur de la machine à glaçons en position OFF.
• Vider le bac à glaçons.
2. Déposer la cartouche de filtre à eau et poser la dérivation de filtre. Jeter la cartouche usagée.
3. Tourner la commande du congélateur en position
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Nettoyer soigneusement l’intérieur des deux compartiments avec une solution de bicarbonate de soude (quatre cuillerées à soupe de bicarbonate dissous dans un litre ou un quar doux propre.
6. Bien sécher.
7. Immobiliser les deux portes en position ouverte pour éviter le pendant l’absence.
s odeurs et pour le
t d’eau chaude) et un chiffon
s empêcher de se fermer
OFF.
Préparation aux vacances
ATTENTION
S’il y a un risque quelconque que la température puisse tomber en dessous de zéro à l’endroit où se trouve le réfrigérateur réservoir et le robinet d’ réparateur qualifié.
Pour les courtes vacances ou absences (trois mois au maximum) :
1. Enlever toute
, le circuit d’
s les denrées périssables.
arrivée d’
eau) doit être vidangé par un
eau (y compris le
Lors du retour
Après des vacances ou une absence de courte durée :
• Raccorder l’arrivée d’eau et ouvrir le robinet 0 et 41).
(voir page
Surveiller le raccord d’
les fuites si nécessaire.
• Faire couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur pour
rincer le circuit.
• Remettre la machine à glaçons en marche en mettant son
interrupteur en position
• Jeter au moins les trois premières récoltes de glaçons.
s 4
eau pendant 24 heure
ON (Marche).
s et éliminer
56
Entretien et nettoyage
Après des vacances ou une absence de longue durée :
Raccorder l’arrivée d’eau et ouvrir le robinet (voir page 41).
• Rebrancher le réfrigérateur dans la prise de courant et régler de nouveau ses commandes (voir pages 42 et 43).
• Surveiller le raccord d’eau pendant 24 heures et éliminer les fuites si nécessaire.
Faire couler l’eau du distributeur pendant au moins trois minutes avec la dérivation de filtre en place, puis poser un filtre à eau (voir page 46).
• Une fois le filtre à eau posé, faire couler l’eau du distributeur sans arrêt pendant au moins deux minutes ou jusqu’à ce qu’elle coule régulièrement. Il se peut qu’on observe initialement un délai d’une ou deux minutes avant l’écoulement de l’eau pendant le remplissage des réservoirs internes.
• Remettre la machine à glaçons en marche en mettant son interrupteur en position
ON (Marche).
Bruits de fonctionnement
• Jeter les glaçons produits au cours des 12 premières heures (au moins les trois premières récoltes).
Préparation à un déplacement de l’appareil
• Suivre les instructions données plus haut pour les longues vacances/absences jusqu’à l’étape 7.
• Immobiliser tous les accessoires non assujettis tels que clayettes et tiroirs en les bloquant solidement en place avec du ruban adhésif pour éviter de les endommager.
• Maintenir les portes fermées au moyen de ruban adhésif.
• Utiliser un diable pour déplacer le réfrigérateur. TOUJOURS faire reposer un côté ou le dos du réfrigérateur sur le diable,
• Veiller à ce que réfrigérateur reste en position verticale pendant son déplacement.
JAMAIS les portes.
À la suite des améliorations apportées à la conception des réfrigérateurs, il se peut que ce nouveau réfrigérateur émette des bruits différents ou même nouveaux comparé à un modèle plus ancien. Ces améliorations ont été apportées pour créer un réfrigérateur qui conserve mieux les denrées, a un meilleur rendement énergétique et est plus silencieux. Les nouveaux réfrigérateurs ont un plus grand silence de fonctionnement. Il est donc maintenant possible de détecter des bruits qui étaient émis par les réfrigérateurs plus anciens mais étaient masqués par des niveaux sonores plus élevés. Un grand nombre de ces bruits sont normaux. Noter que les surfaces contiguës à un réfrigérateur telles que les murs, les sols et les placards peuvent rendre ces bruits encore plus forts. Les bruits suivants sont les bruits normaux que peut émettre un nouveau réfrigérateur.
BRUIT
Cliquetis
Soufflement ou
onflement d’air
r
Gargouillement ou bruit de bouillonnement
• La commande de congélateur (A) cliquette
lorsqu’elle met en marche ou arrête le compresseur.
• La minuterie de dégivrage ou la commande d’
amortissement électrique (certains modèles)
(B) fait un bruit semblable à celui d’une pendule électrique et elle déclenche et interrompt le cycle de dégivrage avec un claquement.
• Le ventilateur de condenseur (D) émet ce bruit lorsqu’il est en marche.
• Le ventilateur de congélateur lorsqu’il est en marche.
e ventilateur de congélateur
L
• s’arrêter lorsqu’on ouvre la porte du congélateur.
• Le réfrigérant fait ce bruit lorsqu’il circule dans l’évaporateur (E) et l’échangeur thermique (F).
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
• Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
(C) émet ce bruit
(C) ralentit pour
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
Coups sourds
• Les glaçons produits par la machine tombent dans le bac (G).
• Fermeture de la goulotte (H) du distributeur de glaçons.
57
• Fonctionnement normal
onctionnement normal
F
Bruits de fonctionnement
I
E
K
H
F
J
G
M
A
D
B
C
BRUIT
Bruit de vibrations
Bourdonnement
Ronflement
Bips
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le compresseur (I)fait un bruit pulsatoire
• lorsqu’il est en marche.
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau.
• Le raccord du robinet d’eau glaçons bourdonne lorsque la machine se remplit d’eau.
• La machine à glaçons marche sans être raccordée à l’arrivée d’eau.
(J) de la machine à
(K) est en position de
La vis sans fin à glaçons (L) émet un ronflement
lorsqu’elle remue les glaçons pendant la distribution.
• Le compresseur aigu lorsqu’il est en marche.
• Commande de la porte de la goulotte à glaçons par l'électrovanne
• Les portes sont ouvertes ou ont été mal fermées.
• Alarme de porte, alarme de température.
(I) peut émettre un ronflement
(M).
Fonctionnement normal.
Mise à niveau (pages 36 et 37).
• Voir
• Fonctionnement normal.
• Fonctionnement normal.
• Arrêter le l’interrupteur du bac à glaçons en position détails, voir automatique page 44.
• Fonctionnement normal.
• Fonctionnement normal.
Ouverture et Fermeture des portes
• Voir du compartiment réfrigérateur page 41.
• Voir page 43 pour
(Alarme de porte et alarme de température).
Machine à glaçons
OFF. Pour plus de
Dépannage
PROBLÈME
La commande et l’éclairage du congélateur sont activés mais le compresseur ne fonctionne pas.
oirs à tempér
Les tir contrôlée sont trop chauds
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
ature
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.
s commande
e
L
• trop basse.
• Les commandes du congélateur sont réglées à une température trop basse.
Le tiroir n’est pas dans la position correcte.
Le réfrigérateur n’est pas branché.
• Les commandes tactiles de température sont en position OFF.
Un fusible est grillé ou le disjoncteur doit être
• réarmé.
• Une panne de secteur s’est produite.
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
• Fonctionnement normal. Attendre 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se remet en marche.
s sont réglée
s à une température
s 42 et 43 pour régler le
s page
oir le
V commandes.
oir les pages 42 et 43 pour régler les
V commande
oir le
V position du tiroir.
• Brancher le réfrigérateur.
oir le
V
• commandes.
• Remplacer tout fusible grillé. Vérifier le disjoncteur et le réarmer si nécessaire.
• Appeler la compagnie d’électricité pour signaler la panne.
s.
s pages 38 et 39 pour vérifier la
s pages 42 et 43 pour régler les
s
58
Dépannage
ROBLÈME
P
Le réfrigérateur ne
onctionnera pas
f toujours
La température des denrées est trop basse
La température des denrées est trop élevée
Le réfrigérateur a une odeur
Toutes les ampoules intérieures sont éteintes
Des gouttelettes se forment sur l’intérieur du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou la machine à glaçons f un bruit bizarre ou semble trop bruyant.
ait
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
• Le réfrigérateur fonctionne mal.
• Les bobines de condenseur sont encrassées.
• Les commandes du réfrigérateur ou du congélateur sont réglées à une température trop élevée.
• Les denrées sont trop proches de l’entrée d’air supérieure gauche.
• Coffre de glace non verrouillé en place
• Une porte ne ferme pas bien.
• Les commandes doivent être réglées.
• Les bobines de condenseur sont encrassées.
• La grille d’aération arrière est obstruée.
• Une porte a été ouverte fréquemment ou l’a été pendant des périodes prolongées.
• Des denrées ont été ajoutées récemment.
• Les denrées dégageant une odeur doivent être couvertes ou enveloppées.
’intérieur a be
L
• Le réfrigérateur n’est pas branché.
Un fusible est grillé ou le disjoncteur doit être réarmé.
• Les portes sont restées ouvertes sans interruption pendant 6 minutes.
• Les niveaux d’humidité sont élevés ou une porte a été ouverte fréquemment.
Vérifier que le
• bonne étanchéité.
• Fonctionnement normal.
soin d’être nettoyé.
s joints assurent une
• Débrancher le réfrigérateur et transférer les denrées dans un autre réfrigérateur. En l'absence d'un autre réfrigérateur, placer de la neige carbonique dans le compartiment congélateur pour
onserver les denrées. La garantie ne couvre pas les denrées
c perdues. Demander l’assistance du service à la clientèle.
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.
• Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.
• Déplacer les denrées.
• Reportez-vous aux pages 44 et 45 pour vérifier l’installation du bac à glaçons.
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau. Voir les pages 36 et 37 pour plus de détails sur la façon de mettre le réfrigérateur à niveau.
• Vérifier que les joints assurent une bonne étanchéité. Les nettoyer si nécessaire conformément au tableau de la page 54.
• Rechercher de possibles obstacles intérieurs (tels que tiroirs mal fermés, seaux à glace, récipients trop grands ou mal rangés, etc.) empêchant la porte de bien se fermer.
• Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.
• Vérifier le positionnement des denrées dans le réfrigérateur pour s’assurer que la grille n’est pas obstruée. Les grilles d’aération arrière se trouvent dans la partie supérieure gauche du compartiment réfrigérateur et sous les tiroirs-bacs à légumes.
• Raccourcir la durée d’ouverture de la porte. Disposer les denrées de façon à garantir que la porte sera ouverte pendant une durée minimum.
• Laissez le temps aux aliments d’atteindre la température du réfrigérateur ou du congélateur ou activez accélérer le refroidissement
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.
Brancher le réfrigérateur
• Remplacer tout fusible grillé.
• Vérifier le disjoncteur et le réarmer si nécessaire.
• Fermer les trois portes pendant au moins une seconde.
• Voir les pages 42 et 43 pour régler les commandes.
• Raccourcir la durée d’ouverture de la porte. Disposer les denrées de façon à garantir que la porte sera
• ouverte pendant une durée minimum.
• Les nettoyer si nécessaire conformément au tableau de la page 54.
• Voir
Bruits de fonctionnement pages 57 et 58.
.
Max Cool pour
59
Dépannage
PROBLÈME
es tirois-bacs à
L légumes ne se ferment pas librement.
De l’eau fuit du réfrigérateur
Le réfrigérateur tourne trop fréquemment
Le bac à glaçons ne se ferme pas
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
• Le contenu du tiroir ou la position des roduits dans le compartiment qui
p l’entoure peut gêner son mouvement.
• Le tiroir n’est pas dans la position
correcte.
• Le réfrigérateur n’est pas à niveau.
• Les glissières du tiroir sont encrassées
ou doivent être réglées.
• Un tuyau en plastique a été utilisé
pour effectuer le branchement d’eau.
• Un robinet à eau incorrect a été posé.
• Les portes ont été ouvertes
fréquemment ou pendant des périodes prolongées.
• L’humidité ou la chaleur est élevée
autour de l’appareil.
• Des denrées ont été ajoutées
récemment.
• Le réfrigérateur est exposé à la
chaleur qui règne à l’endroit ou il se trouve ou qui e appareils voisins.
• Les bobines de condenseur sont
encrassées. Les commandes doivent être réglées.
• Une porte ne ferme pas bien.
• Functionnement normal.
• Blocage par des glaçons
st dégagée par le
s
Déplacer les denrées et les récipients pour éviter qu’ils gênent
• les tiroirs.
• Voir la pages 49 pour vérifier le positionnement des tiroirs.
• Voir les pages 36 et 37 pour plus de détails sur la façon de mettre le réfrigérateur à niveau.
• Nettoyer les glissières du tiroir avec de l’eau savonneuse chaude.
• Les rincer et les sécher soigneusement.
• Appliquer une mince couche de vaseline sur les glissières du tiroir.
• Le fabricant recommande l’utilisation d’une tuyauterie en cuivre pour l’installation. Le plastique est moins résistant et
abricant n’est pas responsable
auser des fuites.
peut c
des dégâts matériels dus à une installation ou un branchement d’eau incorrect.
• Vérifier le raccordement à l’arrivée d’eau (voir page 41). Les robinets à bague de guidage automatique ou à bride tournante de 3/16 po causent une baisse de pression d’eau et peuvent finir par boucher la conduite.
responsable des dégâts matériels dus à une installation ou un branchement d’eau incorrect.
• Raccourcir la durée d’ouverture de la porte.
• Disposer les denrées de façon à garantir que la porte sera ouverte pendant une durée minimum.
• Laisser à l’intérieur le temps de s’ajuster en fonction de la période d’ouverture de la porte.
• Fonctionnement normal.
• Laisser aux denrées récemment ajoutées le temps d’atteindre la température du réfrigérateur ou du congélateur.
• Évaluer l’environnement dans lequel fonctionne le réfrigérateur. Il peut s’avérer nécessaire de le déplacer pour que son rendement s’
• Les nettoyer conformément au tableau de la page 54.
V
oir les pages 42 et 43 pour régler les commandes. e réfrigérateur n’est pas à niveau. Voir les pages 36 et 37
L
• pour plus de détails sur la façon de mettre le réfrigérateur à niveau.
Vérifier que les joints assurent une
• Les nettoyer si nécessaire conformément au tableau de la
• page 54.
Rechercher de possibles obstacles intérieurs (tels que
• tiroirs mal fermés, bacs de conservation, récipient grands ou mal rangés, etc.) empêchant la por
.
fermer
Bruits de fonctionnement page 5
oir
V
• Enlever le
• place.
s glaçons renversés avant de remettre le bac en
Le f
Le fabricant n’est pas
améliore.
bonne ét
.
7
anchéité.
s trop
te de bien se
60
Dépannage
PROBLÈME
e témoin lumineux de
L filtre à eau est rouge
Le débit d’eau est plus lent qu’il l’est normalement
Du givre se forme dans le tube d’entrée de la machine à glaçons
La machine à glaçons n’en produit pas
Le voyant lumineux Temp Alarm clignote
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
• Le filtre à eau doit être remplacé.
• Le capteur du témoin de filtre doit être réinitialisé.
• La pression d’eau est trop basse.
• Un robinet à eau incorrect a été posé.
• Le tuyau en cuivre est vrillé.
• Le filtre à eau doit être remplacé.
• La pression d’eau est trop basse.
• Le robinet à bride tournante n'est pas complètement ouvert.
• La température du congélateur est trop élevée.
• L’interrupteur de la machine à glaçons n’est pas en position ON
• L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint pas le robinet d’eau.
• Le tuyau en cuivre est vrillé.
• La pression d’eau est trop basse.
• Vérifier la température du congélateur.
a porte intérieure de la fontaine
L
est bloquée ou gelée.
s températue
e
• L
fonctionnement ont été dépassée
s normales de
s.
Si un filtre n’est pas disponible, le remplacer par un filtre à
• dérivation. Voir
• Voir Témoin lumineux d’état du filtre page 42.
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa (35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct. Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
• Vérifier le raccordement à l’arrivée d’eau (voir page 41). Les robinets à bague de guidage automatique ou à bride tournante de 3/16 po causent une baisse de pression d’eau et peuvent finir par boucher la conduite.
n’est pas responsable des dégâts matériels dus à une installation ou un branchement d’eau incorrect.
Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
• impossible de le dévriller, le remplacer.
• Changer le filtre à eau (voir page 46).
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa (35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct. Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
• Ouvrir complètement le robinet à bride tournante.
Commandes de température pages 42 et 43. La
• Voir température du congélateur doit être comprise entre -18 et
-17° C (0 et 2° F) pour permettre la production de glaçons.
Vérifier que l’interrupteur de la machine à glaçons est en position ON.
Raccordement de l’arrivée d’eau page 41.
• Voir
• Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est impossible de le dévriller, le remplacer.
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa (35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct. Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
Commandes de température, pages 42 et 43. La
• Voir température du congélateur doit être comprise entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour permettre la production de glaçons.
Ne pas essayer de libérer la porte de la fontaine en
• maintenant le bouton du distributeur enfoncé. S’ un réparateur qualifié.
Reportez-vous à la section
• page 43.
Filtre à eau page 46.
Voir Machine à glaçons automatique page 44.
Alarme de température à la
Le fabricant
adresser à
Toutes les lumières du distributeur et les lumièr intérieur l’appareil fonctionne toujours.
es sont éteintes et
• Le mode Sabbat est activé.
es
61
• Reportez-vous à la section Mode Sabbat à la page 44.
Dépannage
ROBLÈME
P
L’alarme de porte est réglée, aucune alarme
e sonne
n Les températures
affichées semblent trop basses
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
• Le mode Alarme a été désactivé.
• L’affichage de la température est en Celsius au lieu d’être en Fahrenheit.
• Pour activer les signaux sonores, reportez-vous à la page 43.
• Reportez-vous à la section Affichage de la température à la page 43.
62
Garantie et service après-vente
o
perating tips
Garantie
Garantie limitée d’un an ­pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
LITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
A
U
Q UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
ARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
E P
SAG
U
ATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
IT
M
S LI
E
E C
U
Q À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
ROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
DES D
US AYIEZ D’AUTRES DROITS,
E VO
U
UT Q
SE PE QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe
naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’
entretien, puis appelez le dét
d’ service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
eillez à conserver la facture d’
• V garantie. P propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC.
Remarques : V
avec nous au sujet d’un problème : a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil; c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté; d. Description détaillée du problème observé; e.
abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilis
aillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
achat pour justifier de la validité de la
our d’autres renseignements concernant les responsabilités du
eillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
reuve d’
P
achat (facture de vente).
ation et
®
63
Refrigerador Ice2O
MR
con puertas
francesas y congelador inferior
Índice
Medidas importantes
de seguridad...................................65-66
Guía de referencia rápida ................. 67
Instalación ..................................... 68-7
Uso de los controles.................... 74-75
Hielo y aqua....................................76-77
Filtro del gua.................................. 78-79
3
Compartimientos para
Alimentos frescos..........................80-82
Compartimientos del congelador ....82
Sugerencias sobre almacenamiento
de alimentos.................................. 83-85
Cuidado y limpieza ...................... 86-89
Sonidos del funcionamiento ............ 90
Localización de averías .............. 91-94
Garantía y servicio.............................. 95
Guía de uso y cuidado
Medidas importantes de seguridad
Instalador: Por favor deje este guía con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y cuidado y guárdela para futuras consultas; proporciona información sobre el uso y mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra en una placa de datos dentro del compartimiento del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________ Número de serie ______________________________ Fecha de compra______________________________ Como parte de nuestros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nue electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico puede ser modificado sin que se actualice esta guía.
stros
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras que
PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
Importante:
son problemas del pasado. Los refrigeradores descartados o abandonados siguen siendo un peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos pocos días” refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las repis para que los niños no puedan meterse con facilidad.
El atrapamiento y asfixia de niños no
. Si está por deshacerse de su
as en su lugar
Lo que necesita saber acerca de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a abarcar todas las condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se debe utilizar el sentido común, medidas de prec y cuidado al instalar, mantener o utilizar este electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en cuanto a problemas y condiciones que no se entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
siones personales graves o la muerte.
ado le
result
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
RÍAN
D
O
que P
s o la muer
grave
65
dar por re
te.
sult
ado le
sione
aución
s personale
• Corte el enchufe del cordón de alimentación.
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para proteger contra posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario tiene la responsabilidad y obligación personal de sustituirlo por un tomacorriente para tre conexión a tierra.
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de alimentación. No utilice un enchufe adapt
Cordón de alimentación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
s
Por ningún motivo se debe cortar o
Tomacorriente de pared
con puesta a tierra
s clavijas con
.
ador
Medidas importantes de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando utilice su refrigerador, tome estas medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales vigentes.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la conexión a tierra.
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a tierra de este electrodoméstico, consulte con un electricista competente.
5.
No haga la conexión a tierra a una tubería de gas.
6.
No haga la conexión a tierra a una tubería de agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón de
alimentación. Si el enchufe no c tomacorriente, pida a un electricista competente que le inst
9.
No use un adapt extensión o una regleta de alimentación con tomacorrientes múltiples.
10
No retire la etiqueta de advertencia del cordón de aliment
11.
No altere los controles del refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador a menos que e
ale un tomacorriente correcto.
ador de dos clavijas, c
ación.
abe en el
specíficamente
sté e
able de
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones publicadas para reparaciones hechas por el usuario. reparaciones si no entiende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos técnicos mayores.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben ser de conformidad con los códigos loc cuando sea nece autorizado.
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones. Si se golpea o deja caer el refrigerador puede dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas. Si se daña, hágalo revisar por un técnico de servicio calific
16. Sustituya los cables de alimentación que estén
sgast
de
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante referentes al almacenamiento y ambiente ideal para los artículos guardados en el refrigerador.
18.
No permita que su refrigerador funcione en presencia de vapores explosivos.
19.
No permita que los niños se trepen, cuelguen o paren en ninguna parte del refrigerador.
20. Limpie los derrames o fugas de agua relacionados con la inst agua.
antes de intentar realizar cualquier
ado.
ados y/o los enchufes flojos.
No intente hacer
ales y
sario realizadas por personal
alación del sistema de
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
66
Guía de referencia rápida
A
B
C
D
E
Guía de referencia rápida
A
Control de temperatura
B
‘Light Sensor’ (Sensor de luz)
‘Reset Filter’
C
(Reposicionar el filtro) ‘Door Alarm’ (Alarma
D
de la puerta) ‘Lock/Unlock’
E
(Bloquear/Desbloquear)
F
‘Water’ (Agua)
G
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
‘Cube’ (Cubitos de hielo)
H
‘Light’ (Luz)
I
‘Max Cool’
J
(Enfriamiento máximo)
‘Vacation Mode’
K
(Modo de vac
acione
Utilice esta función para controlar la temperatura en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador. La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el refrigerador y a -18º C (0º F) en el congelador.
Detecta el nivel de iluminación en la habitación. Se utiliza con la función de luz automática.
Utilice como un recordatorio para pedir un filtro o sustituirlo. Mantenga pulsado el botón por tres segundos para apagar las luces.
Indica que una puerta ha sido abierta. Cierre la puerta o pulse el botón para
Utilice para bloquear el dispensador de agua/hielo. Para activar: pulse hasta que se ilumine la luz verde. Para desactivar: pulse por tres segundos hasta que la luz verde se apague.
Utilice para dispensar agua. Se utiliza para avis
apagar la alarma audible. P Utilice para dispensar hielo. Utilice para activar o desactivar la luz.
Oprima la tecla una vez para el modo automático, dos veces para el modo continuo y tres veces para desactivar la luz.
Utilice para bajar rápidamente la temperatura de los compartimientos a los valores mínimos.
activar: pulse el botón.
Para Para desactivar: pulse el botón otra vez.
Utilice para de Para activar: pulse el botón una vez.
s)
desactivar: oprima nuevamente la tecla o abra una puerta y la luz se apagará.
Para
F
H
I
G
desactivar esta función.
ar que la temperatura está fuera del intervalo normal. Pulse
ara apagar
scongelar con menos frecuencia cuando está de vacaciones.
, mantenga pulsado el botón por
tres segundos.
K
J
una vez para
Para información adicional referente a los controle
67
s, vea las páginas 7
4-75.
Instalación
CC
A
B
A
B
Su refrigerador fue embalado cuidadosamente para el transporte. Quite el material de empaque y la cinta de las
episas y deséchelos.
r
uite la placa de número de serie.
Noq
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, radiador de
calefacción u otra fuente de calor. En caso de no ser posible, proteja el refrigerador con material para armarios (comuníquese con un contratista calificado).
No lo instale en lugares donde la temperatura baje a menos
• de 13° C (55° F) o aumente a más de 43° C (110° F). A estas temperatura puede funcionar mal.
El refrigerador está diseñado para uso interior
doméstico solamente.
Cómo medir la abertura
Cuando instale su refrigerador, tome las medidas cuidadosamente. Para que haya buena circulación de aire, deje un espacio de 1,3 cm ( 1,3 cm (1⁄2 pulg) detrás de la cubierta del compartimiento del motor (ubicado en la parte trasera).
Los materiales utilizados debajo del piso o para cubrirlo (por ejemplo, alfombra, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden dejar la abertura más pequeña de lo anticipado.
Se puede obtener un poco más de espacio ejecutando el procedimiento de nivelación que se explica en la sección Nivelación.
Importante: Si se va a instalar el refrigerador metido en una abertura donde su parte superior va a quedar completamente cubierta, mida la distancia del piso a la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar si tiene el espacio libre adecuado.
1
2 pulg) en la parte de arriba y de
Nivelación
Para realzar la apariencia y mantener el buen funcionamiento, el refrigerador tiene que estar nivelado.
PRECAUCIÓN
Para proteger la propiedad y el refrigerador contra daños, cumpla con lo siguiente:
• Proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes u otro material protector.
No utilice herramientas eléctricas cuando ejecute el procedimiento de nivelación.
Notas:
• Ejecute una conexión de suministro de agua que sea necesario antes de nivelar el refrigerador.
• Algunos modelos solamente tienen los tornillos de
“A” .
ajuste
Materiales necesarios:
• Destornillador de punta hexagonal de 3/8 pulg
• Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
• Agarre firmemente y tire hacia fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros la parte delantera del refrigerador (vea la ilustración a continuación).
(A), en cada lado, para elevar o bajar
Transporte de su refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador apoyado sobre el
costado. Si no es posible hacerlo en posición vertical, apoye el refrigerador sobre su parte trasera. Antes de enchufar el
al durante
refrigerador aproximadamente 30 minutos para que el aceite regrese al compresor. Si lo enchufa inmediatamente se podrían dañar las piezas internas.
• Para trasladar el refrigerador, utilice una carretilla para electrodomésticos.
arretilla desde el cost
c delantera.
• Durante el transporte del refrigerador, proteja su acabado exterior envolviendo el gabinete en mant material almohadillado entre el refrigerador y la carretilla.
• Sujete firmemente el refrigerador a la carretilla con correas o cuerdas elásticas. Cuando sea posible, pase las correas a través de las manijas. excesivo de las correas puede abollar o dañar el acabado exterior
, déjelo en posición ver
SIEMPRE monte el refrigerador en la
.
ado o parte trasera,
No apriete en exceso. El apriete
tic
CA
N
U
N
as o inser
la parte
ando un
t
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte delantera del refrigerador e aproximadamente media burbuja más elevada que la parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté nivelado en sentido horizontal (de lado a lado).
Gire las patas estabilizadoras
5. hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario para dejar que todo el pe sobre las patas estabilizadoras.
. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7
sté a 6 mm (1⁄4 pulg) o
(C) en sentido horario
so del refrigerador de
sc
anse
68
Instalación
• Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
• Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su lugar.
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo siguiente:
• Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el arnés de alambrado de la puer solamente después de haber instalado las puertas o la gaveta.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes u otro material protector. Vigile la conexión de agua por 24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
Nota: Para los refrigeradores que ya están
funcionando, corte el paso de agua antes de desconectar la tubería de agua de la puerta.
1. Desenchufe el cordón de alimentación del suministro eléctrico.
2. Saque la rejilla de la base (vea la página 6
3. Saque los tornillos Phillips para quitar la tapa de la bisagra superior de la puerta del lado derecho del refrigerador. Guarde los tornillos y la t utilizarlos más adelante.
ara s
P
4. superior tornillos de cabeza hexagonal de guarde todos los tornillos para utilizarlos más adelante.
69
8).
apa para
ar la bisagra
ac
, destornille los
5
16 pulg y
ta del refrigerador
5. Levante la puerta del lado derecho del refrigerador para quitarla del pasador
e bisagra central. Retire
d
l mecanismo de cierre de
e la puerta del pasador de bisagra central en el lado derecho, y guárdelo para utilizarlo más adelante.
6. Saque los tornillos Phillips para quitar la tapa de la bisagra superior de la puerta del lado izquierdo del refrigerador. Guarde los tornillos y la tapa para utilizarlos más adelante.
7. Desconecte el arnés de alambrado de la parte superior izquierda de la bisagra superior de la puerta del refrigerador. Suelte el conector de dos clavijas oprimiendo el punto de unión con un destornillador de hoja plana o con la uña del dedo.
8. Desconecte la tubería de agua. Sujete la sección con lengüetas de la tubería de agua mientras gira el collar de bloqueo negro en sentido deslícelo hacia atrás.
9. Para sacar la bisagra superior, destornille los tornillos de cabeza hexagonal de guárdelos para utilizarlos más adelante.
L
10. izquierdo del refrigerador con la bisagra superior, para quitarla del pasador de bisagra central.
11. Saque los tornillos Phillips para s lados derecho e izquierdo; guarde todos los tornillos para utilizarlos más adelante.
12. Con el destornillador de punt pulg, s escuadras estabilizadoras; guarde los tornillos para utilizarlos más adelante.
horario y
evante la puerta del lado
acar las bisagras de los
a hexagonal de 3⁄8
aque las dos
Lengüetas
5
16 pulg y
, junto
Mecanis mo de cierre de la
uerta
p derecha
Conector
Instalación
Reinstalación de la puerta
1. Coloque el lado con bisagras de la puerta del refrigerador en el pasador de bisagra central.
• Instale la bisagra central con los
tornillos Phillips.
2. Coloque el lado con bisagras de la puerta del refrigerador en el pasador de bisagra central.
• Instale la bisagra superior con los tornillos de cabeza
hexagonal de 5⁄16 pulg.
3. Mientras sujeta la puerta del refrigerador en posición vertical, apriete la bisagra superior con el destornillador de punta hexagonal de 5⁄16pulg.
4. Vuelva a conectar el conector de dos clavijas.
5. Conecte firmemente los tubos de agua insertando uno dentro del otro.
6. Deslice el collar de bloqueo negro totalmente hacia adelante.
7. Sujete la sección con lengüetas de la tubería de agua.
8. Gire el collar de bloqueo negro en sentido para fijar la tubería de agua en su lugar. Se escuchará un chasquido asegurando que la tubería de agua está correctamente fijada en su lugar. La flecha en la sección con lengüetas debe quedar alineada con las 2 barras en el collar de bloqueo negro.
Asegúre
9. tenga fugas tapa de la bisagra superior.
10. Vuelva a colocar las t bisagras superiores.
contrahorario
se de que la conexión no
antes de instalar la
Lengüetas
apas de las
Conector
Gaveta del congelador
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar lesiones graves o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador colocar las puertas, conecte el suministro eléctrico.
Para evitar posibles lesiones, o daños al producto o propiedad, necesitará la ayuda de otra persona para realizar las instrucciones siguientes. Importante: Siempre vacíe todos los alimentos de las bandejas del congelador antes de sacarlas.
Para sacar:
1. Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo.
2. Deslice las cajas del congelador hacia adelante y levántelas para sacarlas.
3. Retire los tornillos Phillips de cada una de las correderas de la gaveta.
evante la par
4. L frente de la gaveta para desengancharla de las correderas.
5. Mueva las correderas de la gaveta totalmente hacia adelante.
antes de sacar las puertas. Después de
PRECAUCIÓN
te superior del
6. Levante y saque el conjunto de
gaveta inferior.
70
Instalación
Para instalar:
1. Tire de ambos rieles totalmente hacia fuera.
. Mientras sujeta el
2
frente de la puerta, enganche los soportes en las ranuras en el lado interior de cada corredera.
Nota: Para que la gaveta funcione correctamente, sus
cuatro soportes deben quedar en las ranuras correspondientes. (Vea el recuadro para los detalles.)
3. Baje el frente de la puerta a su posición final.
4. Coloque y apriete los tornillos Phillips que retiró
previamente de las correderas de la gaveta.
Plastic Handle
Para sacar:
1. Agarre firmemente la parte inferior de la manija, deslícela hacia arriba, levante y retírela de la superficie.
Para instalar:
1. Las manijas deben quedar orientadas como se ilustra.
2. Alinee la pinza de la manija de la puerta con los espárragos de la puerta.
3. Asegúrese de que el agujero
grande en la pinza de montaje esté posicionado hacia abajo en ambos extremos de la manija.
Espárrago
de la
puerta
4. Gire la manija para que quede plana contra la puerta.
5. Instale el conjunto inferior, alineando los ganchos del conjunto de gaveta inferior con el riel trasero en la gaveta del congelador.
6. Vuelva a colocar las cajas del congelador. Alinee las
as cuadradas
sc
mue grande exterior de las correderas de la gaveta.
s en el lado
Manijas
Nota: Si no e
en el interior del compartimiento de alimentos frescos o adosada a la parte trasera del refrigerador.
stá inst
alada, la manija la encontrará
5. Agarre firmemente la manija y deslícela hacia abajo.
Manija del congelador
Notas:
• La manija del congelador tiene una ligera curvatura.
ara inst
P
• asegúre quede orientada como se ilustra.
alarla correctamente,
se de que la manija
71
Instalación
Para instalar:
1. Alinee las pinzas de la manija con los espárragos fijados a la puerta del
ongelador.
c
2. Asegúrese de que el agujero grande en la pinza de montaje esté posicionado hacia la derecha en ambos extremos de la manija.
3. Gire la manija para que quede plana contra la puerta.
4. Agarre firmemente la manija y deslícela hacia la
derecha.
Para sacar:
1. Con las dos manos agarre firmemente la manija cerca del lado derecho.
2. Deslícela hacia la superficie.
izquierda, levante y retire de la
Conexión del suministro de agua
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina de hacer hielo.
No intente hacer la instalación si no entiende las
• instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos técnicos mayores.
• Respete todos los códigos y reglamentos locales vigentes.
No epare la máquina de hacer hielo a menos que esté
• específicamente recomendado en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones para reparaciones hechas por el usuario.
• El daño causado por una mala conexión de agua puede causar el desarrollo de moho/mildiu. ¡Limpie los derrames o fugas de agua inmediatamente!
Manija de metal
Materiales necesarios:
• Llave Allen de 3⁄32 pulg
• Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de met
as.
t
puer
a sacar:
ar
P
Afloje los tornillos de
• fijación en la manija con una llave Allen de pulg.
a el procedimiento
Repit
• en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
• Alinee la manija con las espigas de montaje.
• Apriete al máximo todos los tornillos de fijación para sujet
ar la manija en su lugar
al pueden rayar las
3
32
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la propiedad o posible riesgo de lesiones, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
• Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre de 1⁄4 pulg de D.E. al sistema de tubería de la casa, para asegurarse que cumple con los códigos y ordenanzas locales.
• Confirme que la presión de agua a la válvula de agua sea entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi), 138 kPa (20 psi) sin filtro.
No use una válvula autoper
3
16 pulg. Ambas reducen el flujo de agua y con el tiempo pueden obstruirse, causando fugas si se intenta repararlas.
• Apriete las tuercas con la mano para evitar estropear las roscas. Termine de apretar las tuercas con alicates
s de tuerc
y llave
• Deje pasar dos a tres horas refrigerador en su posición final, para así revis corregir cualquier fuga de agua que pudiera haber.
spués de 24 horas, vuelva a revis
De fugas.
.
• Verifique que la tubería de cobre debajo del manguito
a y sin defectos.
sté lis
e manguito viejo.
as. No apriete en exce
foradora o tipo c
antes de colocar el
ar para ver si hay
No vuelva a utilizar un
aballete de
so.
ar y
72
Instalación
Materiales necesarios:
• Tubo de cobre flexible de 0,6 cm (1⁄4 pulg) de diámetro exterior
• Válvula de paso (requiere un agujero de 0,6 cm [
aladrado en la tubería de suministro de agua a
t
onexión de la válvula)
c
• Llaves ajustables (2)
• Llave de tuercas hexagonal de
1
4 pulg
1
4 pulg]
ntesde la
Notas:
• Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El plástico dura menos y puede causar daño.
• Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria para llegar al suministro de agua para crear el bucle de servicio.
1. Cree el bucle de servicio con tubo de cobre (de 61 cm [2 pies] de diámetro mínimo). Evite las torceduras en el tubo de cobre cuando lo doble para formar el bucle de servicio. No utilice tubería de plástico.
2. Quite la tapa de plástico de la lumbrera de entrada de la válvula de agua.
3. Coloque la tuerca de latón
manguito (B) en el extremo del tubo de cobre, como se ilustra. Recordatorio: No vuelva a utilizar un manguito viejo. La tuerca y el manguito se suministran en el paquete de uso y cuidado.
4. Coloque el extremo del tubo de cobre dentro de la lumbre de entrada de la válvula de agua.
5. Deslice la tuerca de latón por encima del manguito y enrosque la tuerca en la lumbrera de entrada.
onga la llave ajustable
(1) P en la tuerca sujeta a la tubería de plástico de agua y manténgala en posición. (2) Con la ayuda de la segunda llave ajustable, gire la tuerca superior en sentido completamente mientras sujeta la tuerca inferior en su lugar.
horario y apriete
Importante: No apriete demasiado. El cruz-roscar puede ocurrir.
Diámetro mínimo de
61 cm (2 pies)
2’
(A) y el
Retenedor
tubería de
A
B
de la
agua
6. Tire de la tubería para confirmar que la conexión está bien segura.
onecte la tubería al bastidor
C con una abrazadera tubería de agua. Deslice la tubería de agua dentro del retenedor y después abra el paso de agua. Revise para ver si hay fugas y corríjalas de ser necesario. Siga observando la conexión de suministro de agua durante dos a tres horas antes de trasladar el refrigerador a su lugar permanente.
7. Vigile la conexión de agua por 24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
(C) para
Apertura y cierre de las puertas de alimentos frescos
Su refrigerador nuevo tiene un diseño exclusivo con dos puertas para alimentos frescos. Cualquiera de las dos puertas se puede abrir o cerrar independientemente de la otra.
Para el uso correcto y para evitar posibles daños, asegúrese de que la sección abisagrada vertical (en la puerta izquierda de alimentos frescos) permanezca plegada hacia dentro antes de cerrar ambas puertas. Cuando las dos puertas están cerradas, la sección abisagrada forma automátic
Cuando se abre la puerta izquierda, la sección abisagrada
tical se pliega automáticamente hacia dentro para quedar
ver fuera del paso.
2
ara evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar
P lesiones graves o la muerte, abisagrada vertical de la sección de alimentos frescos.
1
siempre
amente un sello entre las dos puertas.
ADVERTENCIA
NO intente sacar la sección
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños al producto, SIEMPRE verifique que la sección abisagrada ver plegada contra el borde de la puerta antes de cerrarla.
Abisagrad
a Vertical
al e
tic
Sección
sté
R
etenedor
de la
tubería de
agua
Cont.
73
Uso de los controles
Ajuste inicial de temperatura
Las temperaturas se preajustan en la fábrica a 3° C (38° F) para el compartimiento de alimentos frescos y -18° C (0° F) para el compartimiento del congelador.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos, puede ser necesario ajustar la temperatura de uno o ambos compar ajuste el control como se indica en la temperatura a continuación.
No cambie ninguno de los dos controles más de un grado
Luz indicadora de reposicionar el filtro de agua
Cuando se ha inst refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá cuando el filtro se haya utilizado en un 90% O cuando hayan pasado 11 mese
La luz roja ‘Replace’ (Cambiar) se iluminará cuando el volumen nominal de agua ha pas transcurrido 12 me instalar un filtro nuevo inmediatamente cuando la luz Replace se ilumina.
Después de cambiar el filtro, mantenga oprimido el botón ‘Reset Filter’ (reposicionar el filtro) por tres segundos. Las luces Order y Replace se apagarán.
timientos, más baja o más alta. En caso positivo,
Guía para controlar la
a la vez. Deje que la temperatura se estabilice por 24 horas antes de hacer un nuevo ajuste.
Guía para controlar la temperatura Refrigerador
demasiado frío
Refrigerador demasiado caliente
Congelador demasiado frío
Congelador demasiado caliente
Apague el refrigerador
Ponga el control del refrigerador en el número más alto siguiente pulsando el botón .
Ponga el control del refrigerador en el número más bajo siguiente pulsando el botón .
Ponga el control del congelador en el número más alto siguiente puls botón .
onga el control del congelador en el
P número más bajo siguiente pulsando el botón .
Pulse el botón del hasta que en la pantalla aparezca ‘OFF’ (apagado). Pulse los botones en ya sea la sección del congelador o del refrigerador para volver a encender.
alado un filtro de agua en el
sde la inst
s de
ado por el filtro O han
sde que se inst
s de
se
ando el
congelador
alación.
aló el filtro. Se debe
Luz
La característica ‘Light’ (Luz) puede ser utilizada para proporcionar luz en el área del distribuidor. La luz se activa automáticamente y se enciende la luz indicadora. Hay dos métodos disponibles para encender la luz del distribuidor: Automático y contínuo.
La función de luz automática activa la luz del distribuidor a media potencia cuando el sensor de la luz detect nivel de luz de la habitación es bajo.
La luz continua proporciona luz hasta que se desactiva. La luz indicadora de activación se encenderá.
Para activar la luz automática:
Oprima la tecla ‘Light’ una vez. La luz indicadora de luz automática se encenderá.
Para activar la luz continua:
Oprima la tecla ‘Light’ nuevamente. La luz indicadora de activación se encenderá.
Para desactivar la luz automática o continua:
Oprima la tecla ‘Light’ por tercera vez. Esto apagará la luz del distribuidor y la luz indicadora.
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones) La función Vacation Mode reduce la frecuencia con
que el congelador se desescarcha, para así conservar energía. Al activar la función, la luz indicadora ‘Vacation Mode’ se ilumina. Para activar, pulse el botón
activar, pulse el botón
s
ation Mode. P
ac
V
Mode’
indicadora se apagará y regresará a su modo de funcionamiento normal.
otra vez O abra cualquiera de las dos puertas. La luz
ara de
a que el
acation
‘V
Notas:
• La apertura de las puertas no desactivará la función ation Mode’ por aproximadamente una hora
ac
‘V después de la activación.
• Si va a salir de vacaciones durante más de unos pocos
días, vea la sección Preparación para las vacaciones, en la página 89.
74
Uso de los controles
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
l sistema de alarma de temperatura está diseñado
E
ara avisarle si la temperatura del congelador o del
p
efrigerador excede la temperatura normal de
r funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras causas.
ara activar:
P
Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ una vez. La luz indicadora de la alarma de temperatura se encenderá.
Para desactivar: Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ durante
tres segundos. La luz indicadora se apagará. Si la alarma no muestra una condición de alarma, no es necesario oprimir la tecla de alarma de temperatura por tres segundos.
Escuchará una señal sonora repetidamente si las temperaturas del congelador o refrigerador han excedido las temperaturas de funcionamiento normal. El despliegue de temperatura se alternará entre la temperatura actual y la temperatura máxima alcanzada durante la falla eléctrica, cuando se haya dejado la puerta levemente abierta o cuando haya ocurrido una falla del sistema.
Para apagar la señal sonora:
Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ una vez. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el despliegue de temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura se haya estabilizado.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) La alarma de la puerta le avisa cuando una de las
puertas se ha dejado abierta por aproximadamente tres minutos. Cuando esto ocurra, la luz de alarma de la puerta destellará y escuchará una señal sonora.
Para activar:
Oprima la tecla ‘Door Alarm’ una vez. La luz indicadora de la alarma de la puerta se encenderá.
Para desactivar:
Oprima la tecla ‘Door Alarm’ una vez. La luz indicadora se apagará.
ara apagar la señal sonora:
P Oprima la tecla ‘Door Alarm’ una vez o cierre la puer
Nota: T
cualquiera de las puertas permanece abierta por seis minutos siguidos. Al cerrar las tre segundo las bombillas se volverán a iluminar
‘Max Cool’ (Enfriamiento máximo) La función de frío máximo se activa
automátic Esta característica ofrece la capacidad de enfriar el refrigerador y el congelador de estado abier alimentos tibios en el interior. Esta característica hace que las temperaturas del refrigerador y congelador bajen al mínimo. teclas y del control del refrigerador y del congelador no podrán ser us
odas las bombillas se apagarán cuando
s puer
amente y se enciende la luz indicadora.
spués de que la puer
a por mucho tiempo o cuando coloque
t
a función e
Importante: Cuando e
st
adas.
75
tas por un
.
stá activada, las
a.
t
ta haya
Para activar:
Oprima la tecla ‘Max Cool’ una vez. La luz indicadora de frío máximo se encenderá.
La función de frío máximo se desactivará automáticamente después de 2 horas.
Para desactivar:
Oprima la tecla ‘Max Cool’ una vez. La luz indicadora se apagará.
Preferencias del usuario
Acceda al menú ‘User Preferences’ (Preferencias del usuario) para:
• Cambiar la presentación de la temperatura de °F a °C.
• Habilitar o inhabilitar las alarmas audibles.
• Ajustar el nivel de iluminación al que la luz automática del dispensador se iluminará (cuando esta función está activada en el dispensador de hielo y de agua).
• Activar la ‘Sabbath Mode’ (Modo de sabático).
Para acceder al menú de preferencias del usuario, mantenga pulsado el botón se está en el modo de preferencias del usuario, en la pantalla de temperatura del congelador aparecerá un título corto de la función, y el estado de la función aparecerá en la pantalla del refrigerador.
1. Use los controles y del congelador para
desplazarse por las funciones.
2. Cuando aparezca la función que desea, use los controles
y del refrigerador para cambiar el estado.
3. Una vez terminados los cambios, pulse el botón
‘Door Alarm’ por tres segundos.
Indicador de temperatura (F_C)
Cambie el indicador para mostrar las temperaturas en grados Fahrenheit o grados Celsius.
Alarma (AL)
Cuando el modo de alarma está desactivado, todas las alarmas audibles se mantienen inhabilitadas hasta que se active nuevamente la función.
Selección automática del niv
Esta posición ajusta el nivel de iluminación en que la luz del dispens niveles de iluminación en la habitación son bajos. L posición 1 es el nivel de iluminación más oscuro, la posición 9 es el nivel más brillante. Importante: Para aprovechar e iluminación debe estar activada en el control del dispensador de hielo y de agua.
ador se iluminará cuando el sensor detect
a opción, la función de selección automátic
st
‘Door Alarm’ por tres segundos. Cuando
el de iluminación (LL)
a que los
a
a de nivel de
Hielo y agua
Modo de sabático (SAb)
Cuando el modo de sabático está activado, todas las luces de controles, las luces interiores y la luz nocturna estarán inhabilitadas hasta que se desactive la función. Pulse el
otón Door Alarmpor tressegundos para habilitar las luces.
b
Notas:
Si ocurre un corte de energía eléctrica, el control
permanecerá en el modo de sabático al restablecerse la energía.
• La luz del dispensador no activará durante dispensar mientras que en el modo de Sabbath.
Superficies calientes del gabinete
Algunas veces, el frente del gabinete del refrigerador puede estar caliente al tacto. Esto es algo que ocurre normalmente para ayudar a evitar que se condense humedad en el gabinete. Esta condición será más notoria cuando el refrigerador se enciende por primera vez, durante el clima caluroso y después de que las puertas permanecen abiertas por largo rato o se abren repetidas veces.
Nota: Durante el uso inicial del dispensador de agua
y la máquina de hacer hielo, habrá un retardo de uno o dos minutos mientras el tanque de agua se llena antes de que se dispense agua o se haga hielo. Después de conectar por primera vez el refrigerador al suministro de agua de la casa, descarte los primeros 10 a 14 vasos de agua. En algunas casas donde el agua es de mala calidad podría ser necesario un enjuague adicional.
Para dispensar hielo y agua:
• Seleccione el modo ‘Water’ o ‘Cube’ (Cubitos) pulsando el botón en el tablero de control del dispensador. Una luz verde sobre el botón indica el modo seleccionado.
• Empuje el recipiente contra la paleta dispensadora. uando dispense hielo, sujete el recipiente lo más cerca
C posible del tubo de salida para reducir las salpicaduras.
Nota: Si el dispensador funciona por más de cinco
minutos, un sensor de bloqueo automático corta la energía eléctrica al área del dispensador. Para información sobre desbloqueo, vea la sección Bloqueo/desbloqueo del dispensador.
Bloqueo/desbloqueo del dispensador
La función de bloquear/desbloquear el dispensador impide que se dispense hielo o agua.
Para bloquear el dispensador:
• Mantenga oprimido el botón ‘Lock/Unlock’
por tres segundos. Cuando el dispensador está bloqueado, se ilumina una luz verde indicadora sobre el botón.
Para desbloquear el dispensador:
• Mantenga oprimido el botón ‘Lock/Unlock’ por tres
segundos. La luz verde sobre el botón se apagará.
Máquina automática de hacer hielo
Dispensador de hielo y agua
Para usar la paleta dispensadora:
• Escoja la selección de ‘Water’
(Agua) en el tablero de control del dispensador.
• Empuje un recipiente firme de a ancha contra la palet
boc dispensadora.
• La luz del distribuidor se
encenderá mientras que la paleta esté oprimida.
• Quite presión de la paleta
dispensadora para detener el flujo de agua. Puede seguir saliendo un poco de agua y juntarse en la bandeja del dispensador. Los derrames grande
Bandeja desmontable
La bandeja desmontable en la parte inferior del área del dispens pequeños y se puede sacar fácilmente para limpiar y vaciar.
Importante: L deje que la bandeja se desborde. Si lo hace, saque la bandeja y seque el agua con un trapo.
s deben sec
stá diseñada para junt
ador e
arse con un trapo.
a bandeja de
a
smontable no tiene desagüe.
Agua
ar los derrame
Cubitos
Paleta
Dispensadora
Bandeja
Desmontable
s
de
hielo
No
Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua, como se indica en las páginas 72 y 73.
Un buen flujo de agua y el refrigerador bien nivelado son esenciales para el funcionamiento óptimo de la máquina de hacer hielo.
Depósito de hielo
El depósito de hielo se encuentra debajo de la máquina de hacer hielo, en la caja superior izquierda del compartimiento de alimentos
scos.
fre
Para sacar:
• Oprima el botón en la parte inferior derecha del depósito para hielo para solt sentir re y sáquelo. Oprima el interruptor en el frente de la máquina de hacer hielo para desactivarla.
Importante: No s Apagado el interruptor de la máquina de hacer hielo. Si se
ac
s
aer hielo en la c
c del dispensador e impediría la colocación correcta del depósito.
sistencia. Levante el frente del depósito para hielo
a el depósito mientras la máquina e
arlo de la caja. Siga tirando hasta
aque el depósito de hielo sin ante
stá encendida puede
aría el bloqueo
aja del depósito, lo que c
aus
ON/OFF
interruptor
s haber
Cont.
76
Hielo y agua
Nota: Se tendrá acceso limitado al depósito de hielo
cuando la puerta izquierda del compartimiento de alimentos frescos está abierta a 90 grados. Mueva el
abinete hacia adelante para permitir que la puerta se
g
bra lo suficiente para tener acceso al depósito de hielo.
a
Para instalar: Importante: El depósito de hielo
debe estar bien sujeto en su lugar para que dispense correctamente el hielo. De ser necesario, gire el impulsor del tornillo sinfín detrás del depósito de hielo en sentido contrahorario para alinear correctamente el depósito con el impulsor.
impulsor del
tornillo
Oprima el interruptor para ‘ON’ (Activar) la máquina de
hacer hielo. Deslice el depósito en los rieles guía ubicados en cada lado de la caja. Empuje el depósito de hielo hasta sentir resistencia. Levante un poco el frente del depósito y empújelo hasta el fondo.
cuando el depósito quede correctamente ubicado.
Se escuchará un chasquido
Instrucciones de uso
• Confirme que el depósito de hielo esté en su lugar.
• Después de que la sección del congelador alcanza una temperatura entre -18° y -17° C (0° a 2° F), la máquina de hacer hielo se llena de agua y comienza a funcionar. Se tendrá un lote completo de hielo en intervalos de una hora, aproximadamente.
• Deje pasar aproximadamente 3 a 6 horas después de la instalación para recibir el primer lote de hielo.
• Descarte el hielo producido en el transcurso de las primeras 12 horas de funcionamiento para verificar que el sistema ha eliminado todas las impurezas.
• Para parar la producción de hielo, oprima el interruptor ON/OFF (Encender/Apagar) ubicado en la parte frontal de la máquina de hacer hielo.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubitos
amaño muy pequeño y de formas irregulare
de t aire presente en la tubería de suministro.
• Al ser expulsados, es normal que varios cubitos estén unidos por los extremos. Se pueden separar fácilmente. La máquina de hacer hielo seguirá produciendo hielo hast que el suministro de cubitos levante el brazo de la
active.
máquina y la de
os diversos ciclos de la máquina de hacer hielo pueden ir
L
• acompañados de ciertos sonidos. Es posible que el motor tenga un leve zumbido, se oirá el sonido de los cubitos cuando caen en el depósito vacío y se puede oír de vez en cuando un chasquido o zumbido emitido por la válvula de agua.
• Si el hielo no se us ponerse turbios, achicar, pegar unos con otros y tener mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y lávelo
s
a con frecuencia, los cubitos pueden
s debido al
a
con agua tibia. Asegúrese de secar completamente el
epósito antesde colocarlo de vuelta.
d
• Las bebidas y los alimentos no deben colocarse en el
depósito de hielo para que se enfríen rápidamente. Esos
rtículos pueden causar el mal funcionamiento de la
a máquina de hacer hielo.
• Coloque el interruptor en la parte frontal de la máquina de hacer hielo en la posición ‘ agua vaya a estar cortado por varias horas.
OFF’ cuando el suministro de
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente:
No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador está enchufado. Esto lo ayudará a protegerse de posibles lesiones. También evitará la interferencia con las piezas móviles del mecanismo de eyección y del elemento calentador que suelta los cubitos.
• En raras ocasiones, los cubitos de hielo se decoloran, generalmente apareciendo de un tono verde azulado. La causa de esta decoloración poco común puede ser una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la tubería de la casa y la acumulación de sales de cobre en una tubería de suministro de agua inactiva que alimenta la máquina de hacer hielo. El consumo continuado de tales cubitos de hielo decolorados puede ser nocivo para la salud. Si nota dicha decoloración, descarte los cubitos de hielo y póngase en contacto con su concesionario para comprar e instalar un filtro en la tubería de agua.
• El daño causado por una mala conexión de agua puede causar el desarrollo de moho/mildiu.
• Limpie los derrames de hielo y agua para evitar
siones personales e impedir el crecimiento de
le moho/mildiu.
No dispense hielo directamente a un vaso de vidrio
• delgado, loza fina o cristal delicado.
77
Filtro de agua
Retiro e instalación del filtro de agua
ADVERTENCIA
Para evitar una enfermedad grave o la muerte, no use el refrigerador en lugares donde el agua no es segura o es de calidad desconocida, sin la desinfección adecuada antes o después de usar el filtro.
PRECAUCIÓN
Después de instalar un filtro de agua nuevo, si por cualquier motivo tiene que sacar el filtro, siempre dispense agua por dos minutos aire retenido en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Tenga cuidado al sacarlo.
La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de
• tener un cartucho de repuesto disponible cuando tenga que cambiar el filtro.
• Si se deja que el sistema de filtrado de agua se congele, cambie el cartucho de filtro.
• Si no ha utilizado el sistema por varios meses, o si el agua tiene sabor u olor desagradable, enjuague el sistema dispensando agua por dos o tres minutos. Si el sabor u olor desagradable persiste, cambie el cartucho de filtro.
Instalación inicial
El filtro de agua se encuentra en la esquina superior derecha del compartimiento de alimentos frescos.
Quite la tapa azul de
1. derivación y guárdela para utilizarla más adelante.
Quite la etiquet
2.
a de sellado del extremo del filtro e insértelo en el colector del filtro.
3. Gire el filtro suavemente en sentido horario hasta que tope. Cierre la t
apa del filtro a
presión.
antes de hacerlo. El
e para sacar
ir
T
Sustitución del filtro de agua
mportante: El aire retenido en el sistema puede causar
I
a expulsión de agua y del cartucho. Si por cualquier
l motivo tiene que sacar el filtro, siempre dispense agua durante por lo menos 2 minutos Tenga cuidado al sacarlo.
1. Gire el filtro en sentido contrahorario hasta que se suelte del colector de filtro.
2. Vacíe el agua del filtro al fregadero y deseche el filtro con la basura normal de la casa.
3. Con un trapo limpie el agua sobrante en la tapa del filtro y siga con la Instalación inicial, pasos 2 al 4.
El filtro debe cambiarse por lo menos cada 12 meses. Importante: La condición del agua y la cantidad utilizada
determina la duración del cartucho del filtro de agua. Si el consumo de agua es alto, o si el agua es de mala calidad, habrá que cambiar el cartucho con más frecuencia.
Para comprar un cartucho de repuesto para el filtro de agua, póngase en contacto con su concesionario o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. ó 1-800-688-8408 en Canadá.
El dispensador puede utilizarse sin un cartucho de filtro de agua. Si escoge esa opción, sustituya el filtro por la tapa azul de derivación.
Estado de California
Departamento de Servicio de Salud
Aparato para tratamiento de agua
Número de certificado
03 - 1583
Fecha de emisión: 16 de septiembre de 2003
Fecha de revisión: 22 de abril de 2004
Marca comercial/designación de modelo Elementos de repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El o los aparatos para tratamiento de agua mencionados en este certificado han cumplido con
los requisitos de prueba en virtud de la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para
los siguientes contaminantes relacionados con la salud:
Contaminantes microbiológicos y turbidez Contaminantes inorgánicos/radiológicos
Quistes Asbesto Turbidez Plomo
Contaminantes orgánicos
Atrazina Lindano Benceno Carbofurano
obenceno
lor
p-dic
Toxafeno
antes de hacerlo.
46 9006
io
cur
Mer
pacidad de servicio nominal:
Ca Caudal de servicio nominal: 2,9 l/min (0,78 gal/min)
No utilice en lug desconocida, salvo los sistemas certificados para reducción de quistes que pueden utilizarse en lugares con aguas desinfectadas que posiblemente contienen quistes filtrables.
ares donde el agua es microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad
2838 l (750 g
Condiciones de la cer
al)
icación:
tif
78
Filtro del agua
TM
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Datos de funcionamiento
orma N° 42: Efectos Estéticos
N
SEPA
U
Parámetro
Cloro Sabor y Olor Partículas**
Parámetro
Turbiedad Quistes Asbesto Plomo a pH 6,5 Plomo a pH 8,5 Mercurio a pH 6,5 Mercurio a pH 8,5 Atrazina Benzene Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano Toxafeno
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
MCL
— — —
USEPA
MCL
1 NTU**
Reducción de 9
Reducción de 99%
0,015 mg/L 0,015 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
por lo menos 10.000 partículas/mL
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
9,5%
107a 108fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
oncentración
C
de Influente
L ± 10%
2,0 mg/
Concentración
e Influente
d
11 ± 1 NTU***
Mínimo 50.000/L
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,009 mg/L + 10% 0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10% 0,225 mg/L ± 10% 0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Condiciones de uso
romedio de
P
Influente
,88 mg/L
1
00.000 # /mL
5.7
medio de
Pro
nfluente
I
10,7 NTU
166.500 # /L 155 MF/L
0,153 mg/L 0,150 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L 0,009 mg/L 0,014 mg/L 0,081 mg/L 0,208 mg/L 0,002 mg/L 0,015 mg/L
100834/B
fluente % de Reducción
E
Promedio
136364 mg/L
<
0,05
30.583 # /mL
Promedio
0,31 NTU < 1 # /L
< 1 MF/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,0003 mg/L 0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias:
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor Sabor y olor de cloro Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Partículas – Clase I
Máximo
6 mg/L
< 0,0
69.000 # /mL
fluente % de Reducción
E
áximo
M
0,049 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,0005 mg/L 0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L <0,0005 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Promedio
7,26%
> 9
99,52%
Promedio
97,09% > 99,99% > 99,99% > 99,35% > 99,33%
95,70% 86,22% 76,99% 95,71% 98,74% 99,76% 98,72% 92,97%
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Químic Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quiste
Mínimo
M
> 99,99% > 99,99% > 99,29% > 99,29%
6,84%
9
98,94%
ínimo
95,20%
90,91% 75,93% 75,31% 92,14% 98,46%
99,74% 96,50% 91,67%
Reducción Mín.
Reducción Mín.
urbiedad y Asbesto
s, T
Requerida
0%
5
85%
R
equerida
0,5 NTU
> 99,95%
99% 0,10 mg/L 0,10 mg/L
0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
a
generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
apacidad de este producto con sus necesidades reales de
c tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinf después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
79
ectado de manera adecuada antes o
El sistema de filtración de agua retráctil PuriCleanTMII usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo opor
tuno del c
rendimiento satisfactorio de e
artucho para obtener un
ste sistema de filtración. P
or favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de Uso y Cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
9,99.
de $3
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
/
I
S
N
A indicadas anteriormente. La concentración de las
ancias indicadas en el agua que entra al sistema se
subst redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema.
Compartimientos para alimentos frescos
Repisas
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente:
Nunca intente ajustar una repisa que esté llena de
alimentos.
• Confirme que la repisa está bien sujeta colocarle cosas.
• Trate las repisas de vidrio templado con mucho cuidado. Las repisas pueden quebrarse repentinamente si se mellan, rayan o quedan expuestas a cambio brusco de temperatura.
Repisas de vidrio ‘Spill-Catcher
Su refrigerador tiene repisas de vidrio ‘Spill-CatcherMR’. Las repisas tienen un borde antiderrames que facilita la limpieza, y algunas están provistas de una corredera para deslizarlas hacia fuera. Para deslizarla, tire del frente de la repisa hacia adelante. Para devolverla a su posición original, empuje la repisa hacia dentro.
Para sacar una repisa:
• Incline ligeramente hacia arriba el frente y levante la parte trasera de la repisa, después tire de la misma hacia fuera.
Para trabar la repisa en otra posición:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la repisa.
• Inserte el gancho en los orificios del marco que desea y deje que la repisa se asiente en su lugar.
• Asegúrese de que la repisa quede firmemente trabada en la parte trasera.
antes de
M
R
ara sacar la repisa ‘Elevator
P
Vacíe completamente la repisa y tire de ella hacia
• delante.
a Tire hasta que la repisa se detenga.
Haga presión en las lengüetas ubicadas debajo de los
bordes exteriores y siga tirando hacia adelante hasta que la repisa pase el marco.
Para volver a colocar la repisa ‘ElevatorMR’:
• Alinee la repisa con el marco y empújela hasta el fondo.
Para la reinstalación, no es necesario hacer presión en las lengüetas.
Para uso habitual, NO es necesario sacar el marco de la repisa ‘Elevator recomendados, el procedimiento de retiro correcto es como sigue:
Para sacar el conjunto del marco:
• Vacíe completamente la repisa.
• Deslice la repisa hacia adelante unas 2 pulgadas y mueva
con la mano los dos pestillos traseros hacia el centro de la repisa.
• Mientras sostiene toda la repisa y el marco por debajo,
levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente 30° para que el mecanismo trasero pase los rieles verticales traseros.
• Entonces, se puede mover todo el conjunto hacia
adelante y fuera del compartimiento del refrigerador.
Para reinstalar el conjunto del marco:
• Proceda en orden inverso al retiro. Asegúrese de que la
repisa esté en posición nivelada. Al empujar la repisa deslizante hacia atrás, se colocarán los pestillos traseros en la posición correcta de funcionamiento.
R
M
’. Aunque poco probable, y no lo
MR
:
Repisa ‘ElevatorMR’ (modelos selectos)
La repisa ‘ElevatorMR’ está provista de un borde antiderrames y la corredera ‘EasyGlide™’. Se puede subir o bajar sin vaciarla.
Para deslizar hacia fuera la repisa ‘Elevator
• Tire del frente de la repisa hacia adelante.
• Para devolverla a su posición original, empuje la repisa hacia dentro.
R
Para ajustar la repisa ‘Elevator
• Tire de la perilla en la manija acodada.
• Gire la manija en sentido horario para elevar la repisa, y sentido contrahorario para bajar la altura de la repis
M
’:
((el estilo puede variar)
R
M
’:
a.
80
Compartimientos para alimentos frescos
Cubierta de la gaveta de frutas y vegetales
La cubierta de la gaveta para vegetales y frutas sirve de repisa inferior para alimentos frescos.
Para sacar la cubierta:
• Saque las gavetas para frutas y vegetales.
• Ponga la mano debajo del marco para empujar hacia arriba el vidrio. Levante y saque el vidrio.
• Levante el marco de los rieles del revestimiento interior del refrigerador.
Para instalar:
• Coloque el marco en los rieles del revestimiento interior del refrigerador.
• Coloque cuidadosamente el vidrio en el marco.
Almacenamiento en la puerta
ontroles
C
Los controles regulan la cantidad de humedad en la gaveta para vegetales y frutas. Deslice el control hacia la posición FRUIT’ (Fruta) para frutas y vegetales con cáscara. Deslice el control hacia la posición VEGETABLES’ (Vegetales) para vegetales de hojas.
Para sacar:
• Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo. Incline hacia arriba el frente de la gaveta y tire de ella hacia fuera.
Para instalar:
• Inserte la gaveta en los carriles del marco y empuje nuevamente dentro de lugar.
Nota: Inserte la gaveta en los rieles del marco y
empuje hacia atrás a su lugar.
Centro lácteo
El centro lácteo proporciona un almacenamiento conveniente en la puerta para artículos tales como la mantequilla y la margarina. Este compartimiento puede trasladarse a otros lugares para adaptarse a las necesidades de almacenamiento. Para utilizar el centro lácteo, levante la tapa.
Para sacar:
• Levante la tapa, empuje hacia arriba y tire hacia fuera.
Para instalar:
• Deslice el centro lácteo hacia dentro y empuje hacia abajo hasta que quede firmemente asentado en el revestimiento de la puerta.
Cubetas en la puerta
Las cubetas pueden moverse para adaptarse a las
s de almacenamiento.
sidade
nece
Para sacar:
• Deslice la cubeta hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
Para instalar:
• Deslice la cubeta hacia dentro y empuje hacia abajo hast quede firmemente asentada en el revestimiento de la
a.
puert
a que
Gavetas para frutas y vegetales
Estas gavetas ofrecen un ambiente más húmedo para guardar los vegetales y frutas frescos.
R
Gaveta ‘Wide-N-Fresh
La ‘Wide-N-FreshMR’ es una gaveta a todo el ancho con control de temperatura regulable. Esta gaveta puede utilizarse para bandejas grandes de fiesta, productos de delicatessen, bebidas o artículos varios, y está provista de un separador para organizar la gaveta en secciones, si así se desea.
Cuenta con un control de temperatura que regula la cantidad de aire frío que entra a la gaveta. El control se encuentra en el lado derecho de la gaveta, debajo de la tapa.
Ponga el control en el nivel más alto para proporcionar la temperatura normal del refrigerador.
Ponga la gaveta en el nivel de temperatura más bajo cuando desea una temperatura más fría que la del compartimiento principal del refrigerador. Utilice el nivel de temperatura más frío cuando guarde carnes.
M
Notas:
El aire frío dirigido a la gaveta puede disminuir la
temperatura del refrigerador. Es posible que tenga que
ar el control del refrigerador.
ajust
as
No coloque verduras de hojas en la gavet
temperaturas más frías podrían dañarlas.
a. L
81
Compartimientos para alimentos frescos
ara sacar la gaveta:
P
• Levante la tapa. Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo. ncline hacia arriba el frente de la gaveta y tire de ella
I
acia fuera.
h
Para instalar la gaveta:
• Empuje los rieles de corredera metálicos hacia la parte
trasera del refrigerador. Coloque la gaveta en los rieles y deslice la gaveta hacia atrás hasta que encaje en su lugar.
Para sacar el separador:
• Tire de la gaveta completamente hacia fuera y levante la
parte delantera del separador para desengancharlo de la pared trasera de la gaveta, después saque la gaveta levantándola.
Para instalar el separador:
• Enganche la parte trasera del separador sobre la pared
trasera de la gaveta y bájelo a su lugar.
Accesorios
Bandeja para huevos (el estilo puede variar)
Esta bandeja tiene capacidad para más de una docena de huevos. Se puede sacar para llevar a una superficie de trabajo o para lavarla.
Base para vino/portalatas
El accesorio base para vino/portalatas cabe en la gaveta Wide-N-Fresh una repisa.
as botellas o latas pueden colocarse
L tendidas a lo ancho o una botella sola puede colocarse tendida en la abertura central.
R
M
o en
Organizador incorporado para la puerta
El organizador vertical está ubicado en la puerta interior izquierda del refrigerador. El organizador está diseñado para almacenar individualmente seis latas de 355 ml (12 oz), botellas de 591 ml (20 oz), biberones o envases de yogurt.
Refrigerador de bebidas con control de temperatura
El enfriador de bebidas mantiene las bebidas y otros artículos a una temperatura más baja que el resto de la sección de alimentos frescos. Una entrada de aire frío permite que el aire de la sección del congelador pase al interior del enfriador de bebidas. El control de enfriador de bebidas se encuentra en la pared derecha del compartimiento de alimentos frescos. El control regula la cantidad de aire frío que entra al enfriador de bebidas. Para una temperatura más fría en el enfriador de bebidas, deslice el control hacia abajo.
Para sacar:
• Deslice la cubeta hacia arriba y hacia fuera. Sujete firmemente cada lado del enfriador de bebidas, levante y apártelo de la puerta.
Para instalar:
roceda en orden inverso al procedimiento anterior
P
.
Compartimientos del congelador
Caja del congelador
Para sacar:
• Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo y levante las arlas.
cajas para s
Para instalar:
• Deslice la caja dentro del
congelador. Asegúrese de que los agujeros cuadrados grandes a lo largo de la caja exterior queden alineados con las perillas cuadradas en la gaveta del congelador.
ac
Divisor del compartimento del congelador
El cajón del congelador ofrece un divisor en el compartimiento para ordenar el cajón en secciones si destá deseado.
Baje el cajón del congelador
Nota: Vea las paginaciones 70-71 para la información
completa sobre un cajónmás bajo y retiro del cajón.
82
Sugerencias sobre almacenamiento de alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
• La temperatura en el compartimiento de alimentos frescos de un refrigerador debe mantenerse entre 1° y 4° C (34° y 40° F) con una temperatura óptima de 3° C (37° F). Para revisar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua y colóquelo en el centro del refrigerador. Revise después de 24 horas. Si la temperatura es sobre 4° C (40° F) ajuste los controles como se explica en la página 74.
• Evite llenar en exceso las repisas del refrigerador. Al hacerlo se reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y se produce un enfriamiento disparejo.
Frutas y vegetales
• El almacenamiento en las gavetas para frutas y vegetales retiene la humedad para ayudar a preservar su calidad por períodos más largos (vea la página 81).
• Separe las frutas y los vegetales los que estén magullados o blandos primero. Deseche los que muestren signos de descomposición.
• Siempre envuelva los alimentos olorosos, tales como cebollas y repollos, para que el olor no se transfiera a los otros alimentos.
• Mientras los vegetales necesitan una cierta cantidad de humedad para permanecer frescos, demasiada humedad puede acortar los tiempos de almacenamiento (especialmente en los vegetales con hojas). Escurra bien los vegetales
• No lave los vegetales/frutas hasta el momento que los vaya a usar.
antes de guardarlos.
Carnes y quesos
• El almacenamiento en el cajón “Wide-N-Fresh”
servar la c
pre tiempo.
arne roja o de ave cruda debe envolverse bien para
a c
L
• que no pierda jugo y contamine los otros alimentos o las superficies.
• De vez de en cuando puede desarrollarse moho en la superficie de los quesos duros (suizo, cheddar, parmesano). Recorte por lo menos unos 3 cm (1 pulg) alrededor y debajo la par o utensilio fuera del moho mismo. rebanadas de queso individuales, queso blando, requesón, crema, crema agria o yogur cuando tienen moho.
alidad durante períodos más largos de
te mohos
antes de guardarlos y use
R
M
ayuda a
a. Mantenga el cuchillo
No trate de guardar
• La mayoría de los alimentos lácteos tales como leche, yogur, crema agria y requesón tiene fecha de vencimiento en sus envases para indicar la duración en almacenamiento. Guarde estos alimentos en su envase original y colóquelos en el refrigerador inmediatamente después de comprarlos y después de cada uso.
Almacenamiento de alimentos congelados
• La temperatura del compartimiento congelador de un refrigerador debe mantenerse aproximadamente a -18° C (0° F). Para revisar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y revise después de 24 horas. Si la temperatura es sobre ­18° C (0° F), ajuste el control como se explica en la página 74.
• Un congelador funciona más eficientemente cuando está lleno a por lo menos dos tercios de su capacidad.
Empacado de los alimentos para congelarlos
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, filme para congelador, bolsas de plástico para congelador o envases herméticos. Expulse tanto aire como sea posible de los paquetes y asegúrese de que queden herméticamente cerrados. El aire retenido puede hacer que los alimentos se sequen, cambien de color y desarrollen un sabor malo (quemadura por congelación).
• Envuelva las carnes rojas y de ave frescas con filme adecuado para congelador antes de congelarlas.
No vuelva a congelar la carne que se haya descongelado
• por completo.
Llenado del congelador
s en el
vite agregar demasiados alimentos c
E
congelador de una sola vez. Esto sobrec congelador, disminuye la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados.
• Deje espacio entre los paquetes para que el aire frío pueda circular libremente, permitiendo así que los alimentos se congelen lo más rápido posible.
Para la duración aproximada en almacenamiento, consulte la
abla de almacenamiento de alimentos
T
aliente
arga el
en las páginas 84 y 85.
Alimentos lácteos
• Para almacenar leche y crema, colóquelas en el refrigerador de bebidas con control de temperatura, el cual está diseñado para mantener una temperatura más baja para una frescura y duración óptimas.
83
Sugerencias para conservar los alimentos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
REFRIGERADOR
1 mes 1 semana
Almacene en el refrigerador de bebidas con control de temperatura
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
.
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses Puede quedar migajoso
No se recomienda
9 a 12 meses
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra. Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente. porciones no usadas en el envase original. que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por el moho.
Refrigere colocando los extremos pequeños hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces.
No vuelva a colocar las
No congele la crema a menos
UTAS
R
F
Manzanas
Plátanos
eras, ciruelas, aguac
P
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
Frutas ácidas
Piña, en trozos
Almacene en el cajón de verduras
ate
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
8 meses (cocinadas)
6 meses (enteros /pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
6 a 12 meses
También se pueden guardar manzanas verdes o duras a una temperatura de 15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente de ser refrigeradas. Nota: L se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente de ser refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a
C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,
°
21 guárdelas sin cubrirlas.
No madurarán de Use rápidamente.
spués de la compra.
os aguac
antes
antes
ates
antes
84
Sugerencias para conservar los alimentos
ALIMENTOS
VERDURAS Almacene en el cajón de verduras
spárragos
E
REFRIGERADOR
a 2 días
1
CONGELADOR
a 10 meses
8
UGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
S
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
ajón de las verduras.
c
Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos
Lechuga
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
AVES y PESCADO Almacene en el cajón “Wide-N-Fresh”
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES Almacene en el cajón “Wide-N-Fresh”
Tocino Res o cordero, molida
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
MR
o en el congelador
7 días
1 a 2 días
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
R
M
o en el congelador
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes 3 a 4 meses
Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración.
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas Ternera Salchichas
3 a 5 días
7 días
5 días 3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
6 a 9 meses
1 a 2 me
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
4 a 6 me
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses 1 mes
se
se
ses
Colóquelas en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador.
s
s
Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante dos semanas en el compartimiento de la
arne y que
c
Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartimiento de la carne y queso.
so.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Est
85
al de Iowa
at
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza.
No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el lavavajillas. Se podrían agrietar o combar los accesorios.
Tabla de limpieza del refrigerador
O USE
PIEZA
Puertas con acabado texturizado y exterior pintado liso (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos) Importante:
El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados esta garantía del producto.
Tubo dispensador de hielo y burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la base.
Rejilla de salida del ventilador del condensador
V
ea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
no está cubierto bajo
no está cubierto bajo
Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco Blanqueador de cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco Blanqueador con cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Productos a base de vinagre Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
N
ADVERTENCIA
ara evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves
P
esiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al
l
efrigerador
r el suministro eléctrico.
ntesde limpiarlo. Después de la limpieza, conecte
a
SE
U
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. Para pulir las superficies y evitar dejar huellas dactilares, aplique después una capa de Stainless Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
a ambiental.
atur
temper
Diluya un detergente suave y use una esponja o paño limpio y suave para limpiar. Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras. Enjuague las super tibia limpia. Seque los artículos de vidrio y transparentes inmediat
amente para que no queden manchas.
ficies con agua
*1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
86
Cuidado y limpieza
Eliminación de los olores del refrigerador
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte el suministro eléctrico.
1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.
2. Corte la energía eléctrica al refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso y el techo del interior del
gabinete, las gavetas, repisas y burletes de acuerdo a las instrucciones en la página 86.
4. Diluya un detergente suave y con un cepillo de cerdas
de plástico introduzca la solución en las hendiduras. Deje repos con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave y limpio.
5. Lave todas las botellas, envases y frascos y séquelos.
Descarte los artículos que se hayan echado a perder o tengan fecha vencida.
6. Envuelva los alimentos olorosos o guárdelos en envases
herméticos para evitar que los olores se pasen a otros alimentos.
7. Conecte la energía eléctrica y coloque los alimentos en el refrigerador.
8. Deje que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, revise para ver si se eliminó el olor.
Si el olor persiste:
1. Saque las gavetas y colóquelas en la repisa superior del refrigerador
2. Rellene las secciones de refrigerador y congelador – incluidas las puert en blanco y negro.
3. Coloque briquetas de carbón repartidas en el periódico arrugado en los compartimientos del congelador y de alimentos fre
4. Cierre las puertas y deje sin tocar por 24 a 48 horas.
ar por 5 minutos. Enjuague las superficies
.
as – con hojas arrugadas de periódico
scos.
Sugerencias para ahorrar energía
• Evite llenar en exceso las repisas del refrigerador. El llenado excesivo reduce la circulación de aire alrededor de
os alimentos y hace que el motor del refrigerador
l funcione por períodos más largos.
• Evite agregar demasiados alimentos calientes en el refrigerador de una sola vez. Eso sobrecarga los compartimientos y reduce el ritmo de enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las repisas. Eso disminuye la circulación de aire y el refrigerador consume más energía eléctrica.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad funciona más eficientemente.
• Instale el refrigerador en la parte más fría de la habitación. Evite los lugares expuestos a la luz solar, o cerca de conductos de calefacción, registros u otros artefactos electrodomésticos que produzcan calor. Si esto no es posible, aísle el exterior utilizando una sección de gabinete o una capa adicional de material aislante.
• Limpie los burletes de las puertas cada tres meses de acuerdo a las instrucciones de limpieza. Eso asegurará que las puertas cierren herméticamente y el refrigerador funcione eficientemente.
• Tómese el tiempo para organizar los artículos en el refrigerador y reducir así el tiempo que la puerta permanece abierta.
• Para asegurarse de que las puertas cierren bien, nivele el refrigerador de acuerdo a las instrucciones en la página 68.
• Cada tres meses, limpie el serpentín del condensador como se indic mejorará el consumo de energía y el rendimiento de enfriamiento.
a en las instruccione
s de limpieza. Eso
87
Cuidado y limpieza
Sustitución de las bombillas de luz
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador antes de cambiar una bombilla. Después de cambiar la bombilla, vuelva a conectar el suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente:
• Espere hasta que la bombilla esté fría.
• Use guantes para cambiar la bombilla.
Sección de alimentos frescos
Las bombillas de la sección de alimentos frescos se encuentran en la par debajo de la caja de almacenamiento de hielo. La bombilla del congelador se encuentra en la parte delantera superior de la sección de congelador.
Parte delantera superior de la sección de alimentos frescos
1. Apriete ambos lados del escudo protector de la bombilla en la parte abierta mientras tira del mismo hacia abajo para sacarlo.
te superior del compartimiento y
Luz del compartimiento de alimentos frescos
1. Tire de la cubierta hacia afuera, apriete a lo largo del borde superior y gire la cubierta hacia arriba y hacia adelante para sacarla.
2. Saque la bombilla. Sustitúyala por una bombilla para electrodomésticos de capacidad
3. Inserte las lengüetas inferiores de la cubierta en las ranuras en el revestimiento del compartimiento de alimentos frescos. Gírela hacia arriba para que encaje en las ranuras ubicadas debajo de la caja de almacenamiento de hielo.
no mayor que 40 W.
Luz del congelador
1. Saque la bombilla.
2. Sustitúyala por una bombilla para electrodomésticos de capacidad
40 W.
no mayor que
2. Saque las bombillas.
3. Sustitúyalas por bombillas para electrodomésticos de capacidad
que 40 W.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla inser agujeros del revestimiento en cada lado del conjunto de luz. punto de enganche. Al hacerlo se puede dañar el escudo.
no mayor
ando las lengüet
t
No fuerce el escudo protector más allá del
as del protector en los
88
Cuidado y limpieza
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
Ante cualquier posibilidad de que la temperatura vaya a bajar por debajo de 0° C (-18° F) en el lugar donde se encuentra ubicado el refrigerador, se recomienda que el sistema de suministro de agua (incluidos el tanque y la válvula de agua) sea vaciado por un técnico calificado.
Para períodos cortos de ausencia o vacaciones (tres meses o menos):
1. Retire todos los productos perecederos. Si durante su ausencia nadie va a revisar de vez en
2. cuando su refrigerador, retire también todos los artículos del congelador.
• Corte el suministro de agua a la máquina de hacer
hielo con por lo menos un día de anticipación.
• Después de que caiga el último lote de hielo, ‘OFF’
(Apague) el interruptor de la máquina de hacer hielo.
• Vacíe el depósito de hielo.
3. Si la temperatura ambiente va a bajar por debajo de 13° C (55° F), siga las instrucciones para períodos de ausencia más largos.
Para períodos largos de vacaciones o ausencia (más de tres meses) O si la temperatura de la habitación va a bajar por debajo de 13° C (55° F):
1. Retire los alimentos.
• Corte el suministro de agua a la máquina de hacer
hielo con por lo menos un día de anticipación.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
interruptor de la máquina de hacer hielo.
• Vacíe el depósito de hielo.
2. Saque el cartucho de filtro de agua e instale la tapa de derivación de filtro. Deseche el cartucho viejo.
3. APAGUE el control del congelador.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie a fondo el interior de los dos compartimientos con una solución de bicarbonato de sosa y un paño suave y limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato de sosa en 1 litro [1 qt] de agua tibia).
Seque completamente.
6.
7. Sujete las dos puertas en posición abierta para evitar los olores y para que no se cierren durante su ausencia.
‘OFF’ el
A su regreso
Después de un período corto de ausencia o vacaciones:
• Conecte el suministro de agua y abra la válvula de paso (vea la página 69).
• Vigile la conexión de agua por 24 horas y si es necesario corrija las fugas.
• Llene 10 a 15 vasos de agua del dispensador para enjuagar el sistema.
• Para activar la máquina de hacer hielo, ponga el interruptor en la posición
• Descarte por lo menos los primeros tres lotes de hielo.
Después de un período largo de ausencia o vacaciones:
• Conecte el suministro de agua y abra la válvula de paso (vea la página 69).
• Enchufe el refrigerador y vuelva a ajustar los controles (vea las páginas 74 y 75).
• Vigile la conexión de agua por 24 horas y si es necesario corrija las fugas.
Deje correr agua por el dispensador durante por lo menos tres minutos con la tapa de derivación del filtro instalada, después instale el filtro de agua (vea la página 78).
• Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua por el dispensador continuamente durante por lo menos dos minutos o hasta que el agua corra ininterrumpidamente. Inicialmente se puede notar un retardo de uno a dos minutos en la salida de agua mientras los tanques internos se llenan.
• Para activar la máquina de hacer hielo, ponga el interruptor en la posición
• Descarte el hielo producido en el transcurso de las primeras 12 horas (por lo menos los primeros tres lotes).
‘ON’ (Encendido).
‘ON’.
Preparación para un traslado
• Siga las instrucciones para períodos largos de vacaciones/ausencia, hasta el paso 7.
ara evit
P
• tales como repisas y gavetas sujetándolos bien con cinta adhe
Sujete las puer
• Para trasladar el refrigerador, utilice una carretilla para electrodomésticos. carretilla desde el costado o parte trasera ­parte delantera.
• Asegúrese de que el refrigerador permanezca en posición ver
ar daños, inmovilice todos los artículos sueltos
siva en su lugar
al durante el traslado.
tic
.
as en posición cerrada con cinta adhesiva.
t
MPRE
E
I
S
monte el refrigerador en la
NUNCA la
89
Sonidos de funcionamiento
I
E
K
H
F
J
G
M
A
D
B
C
Los mejoramientos hechos al diseño del sistema de refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o no existían en un modelo más antiguo. Se hicieron estos mejoramientos para crear un refrigerador que preserve mejor los alimentos, consuma menos energía y sea en general más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más silenciosos, es posible que se detecten sonidos que existían en los modelos más antiguos, pero eran enmascarados por otros niveles acústicos más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Sírvase notar que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como paredes macizas, pisos y armarios, pueden hacer que estos sonidos parezcan más fuertes. A continuación damos una lista de algunos de los sonidos normales que podrían escucharse en un refrigerador nuevo.
SONIDO
Chasquido
• El control (A) del congelador emite un chasquido
cuando activa o desactiva el compresor.
• El temporizador de desescarchado o el control amortiguador eléctrico (algunos modelos) suena como reloj eléctrico y hace un chasquido al iniciar y terminar el ciclo de desescarchado.
Torbellino de aire
• El ventilador mientras está funcionando.
• El ventilador (C) del congelador hace este ruido mientras está funcionando.
• El ventilador (C) del congelador reduce la velocidad hasta detenerse cuando se abre la puerta del congelador.
Sonido de gorgoteo o hervor
Ruidos secos
• El refrigerante del evaporador (E) e intercambiador de calor
• Caída de los cubitos de hielo de la máquina de hacer hielo en la cubeta (G).
• Cierre del tubo de salida de hielo (H) del dispensador.
Sonido de vibración
• El compresor (I) hace un sonido pulsante mientras está funcionando.
• El refrigerador está desnivelado.
Zumbido
• La conexión de la válvula de agua (J) zumba cuando la máquina de hacer hielo se llena con agua.
La máquina de hacer hielo
Sibilante
• activada sin tener conect
• El tornillo sinfín cuando agita el hielo al expulsarlo por el dispensador.
• El compresor (I) puede hacer un ruido agudo mientras funciona.
• La válvula de solenoide la puerta del tubo de salida de hielo.
as puer
L
Pitido
• cerradas.
• Alarma de la puerta, alarma de temperatura.
CAUSAS POSIBLES SOLUTION
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
(B)
(D) del condensador hace este ruido
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
(F) hace este ruido cuando fluye.
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
Nivelación (página 68).
• Vea
• Funcionamiento normal
stá en la posición
(K) e
• Funcionamiento normal
ada el agua.
(L) del hielo hace un ruido sordo
• Ponga el interruptor la máquina de hacer hielo en silenciar el ruido. Para detalles, vea Máquina automática de hacer hielo en
6.
Apertura y
(M) haciendo funcionar
tas están abiertas, o no están bien
la página 7
uncionamiento normal
F
• Funcionamiento normal
• Vea
cierre de las puertas de alimentos frescos
en la
página 73. Vea
Alarma de la puerta y Alarma de temperatura
la página 75.
OFF (Apagado) para
en
90
Localización de averías
PROBLEMA
as luces y el control
L del congelador están encendidos, pero el compresor no funciona
a temperatura en las
L gavetas con control de temperatura está muy alta
El refrigerador no funciona
El refrigerador todavía no funciona
La temperatura de los alimentos es demasiado fría
El refrigerador tiene olor
Todas las bombillas
efriger
es están
ador
interior apagadas
Se forman gotas de agua en el interior del r
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
• El refrigerador está en el modo de desescarchado.
Los ajustes de los controles son
• demasiado bajos.
Los controles del congelador están
ajustados demasiado bajos.
• La gaveta está mal colocada.
• El refrigerador no está enchufado.
• Los controles táctiles de temperatura están ajustados en “OFF”.
• El fusible está quemado, o hay que reposicionar el disyuntor.
• Hubo un corte de energía eléctrica.
• El refrigerador está funcionando mal.
• El serpentín del condensador está sucio.
• Los controles del refrigerador o congelador están ajustados demasiado altos.
• Los alimentos están muy cerca de la entrada de aire superior izquierda.
• Hiele el compartimiento no bloqueado en lugar.
• Los alimentos que producen olor deben cubrirse o envolverse.
• El interior necesita limpieza.
• El refrigerador no está enchufado. El fusible está quemado o hay que
• reposicionar el disyuntor.
Las puertas han permanecido abieretas por seis minutos seguidos.
os niveles de humedad son altos o se
L
• ha estado abriendo la puerta repetidamente.
• Funcionamiento normal spere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a
E arrancar.
• Para el ajuste de los controles, vea las
páginas 74 y 75.
• Para el ajuste de los controles, vea las
páginas 74 y 75.
• Para verificar la posición de la gaveta, vea las
páginas 70 y 71.
• Enchufe el refrigerador.
• Para el ajuste de los controles, vea las páginas
74 y 75.
• Sustituya los fusibles que estén quemados.
Revise el disyuntor y si es necesario reposiciónelo.
• Llame a la compañía de electricidad local para
reportar el corte de energía.
• Desenchufe el refrigerador y transfiera los
alimentos a otro refrigerador. Ni no dispone de otro, coloque hielo seco en la sección del congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre la pérdida de alimentos. Para asistencia, comuníquese con el departamento de servicio.
• Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla
en la página 86.
• Para el ajuste de los controles, vea las
páginas 74 y 75.
• Cambie de lugar los alimentos.
• Vea las paginaciones 76 y 77 para verificar la
instalación correcta del compartimiento del almacenaje del hielo.
• Limpie de acuerdo con lo indicado en
la tabla en la página 86.
Enchufe el refrigerador.
• Sustituya los fusibles que estén quemados.
ario reposiciónelo.
Revise el disyuntor y si es nece
• Cierre las tres puertas durante por lo menos un
segundo.
• Para el ajuste de los controles, vea las
páginas 74 y 75. Reduzc
puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para
acortar lo más posible el tiempo que permanece abierta la puerta.
a el tiempo que permanece abierta la
s
• Revise los burletes para comprobar el sello.
91
• Si es necesario, limpie de acuerdo con lo indic
ado en la t
abla en la página 86.
Localización solución de averías
PROBLEMA
a temperatura de los
L alimentos es demasiado alta
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
La puerta no cierra bien.
• Es necesario ajustar los controles.
• El serpentín del condensador está sucio.
• La rejilla trasera está bloqueada.
• Se ha abierto la puerta con mucha frecuencia, o ha quedado abierta por intervalos largos.
• Se agregaron alimentos recientemente.
El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la
• nivelación del refrigerador, vea la página 68.
• Revise los burletes para comprobar el sello. Si es
ecesario, limpie de acuerdo con lo indicado en la
n tabla en la página 86.
• Revise para ver si hay obstrucciones internas que están evitando que la puerta cierre correctamente (por ej., gavetas mal cerradas, cubetas de hielo, recipientes de sobretamaño o mal guardados, etc.).
• Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75.
• Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86.
• Revise la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas de aire traseras están ubicadas debajo de las gavetas para frutas y vegetales.
• Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo más posible el tiempo que permanece abierta la puerta.
• Espere hasta que el alimento recientemente almacenado alcance la temperatura del refrigerador o congelador o active la función el proceso de enfriamiento.
‘Max Cool’ (Frío Máximo) para acelerar
El refrigerador o la máquina de hacer hielo hace ruido desconocido o demasiado fuerte
El refrigerador funciona con mucha frecuencia
• Funcionamiento normal.
• Se han abierto las puertas repetidamente o por intervalos largos.
• La humedad o el calor en el área circundante es alto.
• Se agregaron alimentos recientemente. El refrigerador está expuesto al
• calor por el medio ambiente o los electrodomésticos cercanos.
• El serpentín del condensador está sucio.
Es nece
• La puerta no cierra bien.
• Funcionamiento normal.
s
ario ajustar los controles.
• Vea la página 90 para los Sonidos de uncionamiento.
• Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta.
• Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo más posible el tiempo que permanece abierta la puerta.
• Deje que el ambiente interior se ajuste para compensar el período que la puer
• Funcionamiento normal.
• Deje tiempo para que los alimentos recientemente añadidos alc congelador.
• Evalúe el ambiente de su refrigerador. Puede ser
ario mover el refrigerador para que funcione más
neces eficientemente.
• Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 8
Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75.
• El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la nivelación del refrigerador, vea la página 68.
• Revise los burletes para comprobar el sello.
• Si es necesario, limpie de acuerdo con lo indicado en la
abla en la página 8
t Revise para ver si hay obstrucciones internas que están
• evitando que la puerta cierre correctamente (por ej., gavetas mal cerradas, c sobretamaño o mal guardados, etc.).
Vea Sonidos de funcionamiento en la página 90.
6.
ta ha estado abierta.
ancen la temperatura del refrigerador o
6.
ajas de almacenamiento, recipiente
s de
92
Localización solución de averías
ROBLEMA
P
Las gavetas para frutas y vegetales no cierran libremente
El flujo de agua es más lento que lo normal
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
• El contenido de la gaveta o la posición de los artículos en el compartimiento podría estar obstruyendo la gaveta.
• La gaveta no está en la posición correcta.
• El refrigerador está desnivelado.
• Los canales de la gaveta están sucios o necesitan tratamiento.
• La presión del agua es baja.
• Se instaló una válvula de agua incorrecta.
• El aislante de tubo de cobre tiene rizos
• El filtro de agua está taponado o hay que cambiarlo.
• Cambie de posición los alimentos y recipientes para que no estorben las gavetas.
• Para verificar la posición de las gavetas, vea la página 81.
• Para detalles sobre la nivelación del refrigerador, vea la página 68.
• Limpie los canales de las gavetas con agua jabonosa y tibia.
• Enjuague y seque completamente.
• Aplique una capa delgada de vaselina a los canales de las gavetas.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para que funcione correctamente. Para los refrigeradores con filtros de agua se recomienda una presión mínima de 241 kPa (35 psi).
• Revise el procedimiento de conexión del agua en las instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforadoras y tipo caballete de pueden causar baja presión de agua y con el tiempo taponar la tubería. El fabricante no es
responsable de daños a la propiedad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta.
agua y revise si hay fugas.
• Dé vuelta apagado al abastecimiento de agua y quite los rizos. Si los rizos no pueden ser quitados, substituya el aislante de tubo.
• Cambie el filtro de agua (vea la página 78).
Abra completamente la vávula de
3
16pulg
El refrigerador está perdiendo agua
El depósito de hielo no cierra
La luz indicadora del filtro de agua está roja
Se forma hielo en el tubo de entrada a la máquina de hacer hielo
• Se utilizó tubería de plástico para completar la conexión de agua.
• Se instaló una válvula del agua incorrecta.
Bloqueo de cubitos de hielo.
• Es necesario reposicionar el sensor del indicador del filtro.
• La presión del agua es baja.
La válvula tipo caballete no está
• completamente abierta.
• La temperatura del congelador está demasiado alt
93
El fabric
• para la instalación. El plástico dura menos y puede causar pérdida de agua. El fabricante no
es responsable de daños a la propiedad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta.
• Vea Conexión del suministro de agua en la página
69. Las válvulas autoperforadoras y tipo caballete de 3⁄16 pulg pueden c con el tiempo taponar la tubería.
es responsable de daños a la propiedad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta.
• Si no dispone de un filtro, coloque un filtro de derivación. V
• Vea página 7
V
75. La temperatura del congelador debe ser entre
-18
• Abra completamente la válvula tipo caballete.
V
a.
75. L
-18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo.
ante recomienda utilizar tubería de cobre
ausar baja presión de agua y
El fabricante no
ea Filtro de agua
Luz indicadora de estado del filtro en la
4.
ea
Controles de temperatura en las páginas 7
° y 2° F) para que produzca hielo.
C (0
°
7
y -1
°
ea
Controles de temperatura en las páginas 7
a temperatura del congelador debe ser entre
en la página 78.
4 y
4 y
Localización y solución de averías
Hielo y aqua
PROBLEMA
La máquina de hacer hielo no está produciendo hielo
La luz de alarma de temperatura está destellando
Todas las luces del distribuidor y las luces interiores del refrigerador están apagadas pero el electrodoméstico aún está en funcionamiento
Se programó la alarma de la puerta pero la alarma no sonó
CAUSAS POSIBLES
• El interruptor de la máquina e hacer hielo no está en la
d posición ON (Encendido).
• El suministro de agua de la
casa no llega a la válvula de agua.
• La tubería de cobre tiene
torceduras.
• La presión del agua es muy
baja.
• Revise la temperatura del
congelador.
• La puerta interna de la
fuente está bloqueada o congelada.
Se excedieron las
temperaturas normales de funcionamiento.
• Se activó el modo sabático.
• Se desactivó el modo de
alarma.
SOLUCIÓN
• Confirme que el interruptor de la máquina de hacer hielo esté en a posición ON. Vea Máquina automática de hacer hielo en la
l página 76.
• Vea Conexión del suministro de agua en la página 69.
• Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si no se
puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi)
para que funcione correctamente. Para los refrigeradores con filtros de agua se recomienda una presión mínima de 241 kPa (35 psi).
Controles de temperatura en las páginas 74 y 75. La
• Vea
temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo.
• No intente soltar la puerta de la fuente oprimiendo
continuamente el botón del dispensador. Contacte a un técnico de servicio competente.
• Vea la sección
• Vea la sección Modo sabático en la página 76.
• Para activar las alarmas sonoras, consulte la página 75.
Alarma de temp en la página 75.
Las temperaturas en la pantalla parecen ser demasiado bajas
• La pantalla ha sido programada para mostrar la temperatura en grados Celsius y no en grados Fahrenheit.
ea el
V
Despliegue de temperatura en la página 75.
94
Garantía y servicio
Garantía
Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
SPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
E
R CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES E
SPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
UNICAS garantías
Lo que no cubren estas garantías
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
1
ituaciones:
s
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el
fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier. f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación,
se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y
8-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
00-68
al 1-8
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
• escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR TN 37320-2370 o llame al
88-2002 en Canadá.
00-6
-8
1
as guías del propiet
L
• pueden solicit
arse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
ario, manuale
s de servicio e información sobre las piezas
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
Una de
d. e. Comprobante de compra (recibo de compra).
scripción clara del problema que está experimentando;
Form No. B/02/06 Part No. 12828140 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho USA
Loading...