MAYTAG MFF2558VE, MFF2558VEA, MFF2558VEM, MFD2562VEM, MFD2562VEA User Manual

...
Page 1
French Door
R
R
Use & Care Guide
Table of Contents
Important Safety
Installation ..................................... 3-9
Temperature Controls.............. 10-12
Fresh Food Features................ 13-15
Freezer Features............................. 15
Ice And Water...................................16
Water Filter..................................17-18
Food Storage Tips.................... 19-21
Care and Cleaning................... 22-25
Operating Sounds .......................... 26
Troubleshooting........................ 27-30
Warranty & Service ........................ 31
Guide d’utilisation et
d’entretien........................................ 32
Guía de uso y cuidado .................. 64
Form No. A/01/06 Part No. 12828147 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Page 2
Important Safety Instructions
Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this Use and
Care Guide for future reference; it provides the proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase.
Call: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
Have complete model and serial number identification of your refrigerator. This is located on a data plate inside the fresh food compartment, on the upper right side. Record these numbers below for easy access.
Model Number _______________________________ Serial Number ________________________________ Date of Purchase______________________________ In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
What You Need to Know About Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand.
DANGER
To reduce risk of injury or death, follow basic precautions, including the following:
Important:
not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they sit out for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
• Cut off power cord plug.
This appliance is equipped with a three-prong grounded plug for your protection against possible electrical shock hazards. It must be plugged into a properly grounded wall receptacle. Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three­prong wall receptacle.
circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do not
plug.
Power supply cord with
three-prong grounded plug
Child entrapment and suffocation are
Do not, under any
use an adapter
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
DANGER
DANGER – Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or property damage.
1
Properly
grounded type
wall receptacle
Page 3
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your refrigerator, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this appliance is properly grounded.
Do not ground to a gas line.
5. Do not ground to a cold-water pipe.
6.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate 115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
Do not modify plug on power cord. If plug does
8. not fit wall receptacle, have proper receptacle installed by a qualified electrician.
9.
Do not use a two-prong adapter, extension cord or power strip.
10. Do not remove warning tag from power cord. Do not tamper with refrigerator controls.
11. Do not service or replace any part of refrigerator
12. unless specifically recommended in Use and Care Guide or published user-repair instructions. Do not attempt service if instructions are not understood or if they are beyond personal skill level.
before using the refrigerator.
13. Always disconnect refrigerator from electrical supply power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation Instructions. All connections for water, electrical power and grounding must comply with local codes and be made by licensed personnel when required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping or dropping refrigerator can damage refrigerator or cause refrigerator to malfunction or leak. If damage occurs, have refrigerator checked by qualified service technician.
16. Have worn power cords and/or loose plugs replaced by a qualified service technician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal environment instructions for items being stored in refrigerator.
18. Your refrigerator presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any part of the refrigerator.
20. Clean up spills or water leakage associated with water installation.
before attempting any service. Disconnect
should not be operated in the
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 4
Installation
CC
A
B
A
B
Your refrigerator was packed carefully for shipment. Remove and discard shelf packaging and tape. Do not remove the serial plate.
Location
Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with cabinet material.
Do not install where temperature falls below 55° F (12° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may occur at this temperature.
Refrigerator is designed for indoor household application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
1
Allow compartment cover (located in the rear) for proper air circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood floors, rugs) may make your opening smaller than anticipated.
2” space at top and 1⁄2” space behind the machine
Leveling
To enhance the appearance and maintain performance, the refrigerator should be leveled per instructions below.
CAUTION
To protect property and refrigerator from damage, observe the following:
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material.
Do not use power tools when performing leveling procedure.
Notes:
• Complete any required door reversal, panel installation and/or a water supply connection before leveling.
• Some models only have adjustment screws
Materials Needed:
•3⁄8” hex head driver
• Carpenter’s level.
1. Remove toe grille.
(A).
Some clearance may be gained by using the leveling procedure under
Important: If refrigerator is to be installed into a recess where the top of the refrigerator is completely covered, use distance from floor to top of hinge cap to verify proper clearance.
Leveling
.
Transporting Your Refrigerator
NEVER transport refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on its back. Allow refrigerator to sit upright for approximately 30 minutes before plugging it in to assure oil returns to the compressor. Plugging the refrigerator in immediately may cause damage to internal parts.
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or back–NEVER from its front.
• Protect outside finish of refrigerator during transport by wrapping cabinet in blankets or inserting padding between the refrigerator and dolly.
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or bungee cords. Thread straps through handles when possible. restraints may dent or damage outside finish.
3
Do not over-tighten. Over-tightening
• Grasp firmly and pull outward to unclip.
2. Using hex head driver, turn the front adjustment screws raise or lower the front of the refrigerator (see illustration below).
3. Using the hex head driver, turn each of these adjustment screws the refrigerator.
4. Using a carpenter’s level, make sure front of refrigerator is back of refrigerator and that the refrigerator is level from side to side.
5. Turn stabilizing legs against floor.
6. Turn adjustment screws allow the full weight of the refrigerator to rest on the stabilizing legs.
(B) to raise or lower the rear of
1
4” (6 mm) or 1⁄2 bubble higher than
(C) clockwise until firmly
(A) on each side to
(A) counterclockwise to
Page 5
Installation
7. Replace the toe grille.
• Align the toe grille mounting clips with the lower cabinet slots.
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to transport the refrigerator to its final location.
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
5
16” hex head driver
•3⁄8” hex head driver
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, observe the following:
• Disconnect power to refrigerator doors or drawer. Connect power only after replacing doors or drawer.
CAUTION
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs or other protective material.
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille (see page 3).
3. Remove top hinge cover from refrigerator
door by removing Phillips screw and retain screw and cover for later use.
4. Unscrew
hinge to remove hinge and retain all screws for later use.
5. Lift right side refrigerator door from
center hinge pin. Remove door closure from center hinge pin on the right side and retain for later use.
6. Disconnect wire harness on top of
left side refrigerator door top hinge.
• Release two-pin connector by pressing junction point with a flat blade screwdriver or fingernail.
• Green ground wire remains attached to the hinge.
5
16” hex head screws from top
before removing
right
side
door
closure
7. Unscrew from top hinge to remove hinge and retain for later use.
• Lift left side refrigerator door,
along with top hinge, from center hinge pin.
• Remove center hinge pin with a
driver and retain hinge pin for later use.
8. Remove Phillips screws to remove right and left hinges and retain all screws for later use.
9. Remove both stabilizing brackets with and retain screws for later use.
5
16” hex head screws
3
8” hex head driver
5
16” hex head
Pullout Freezer Drawer
DANGER
To prevent accidental child entrapment or suffocation risk, do not remove the divider in the top freezer basket.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before removing doors. After replacing doors, connect power.
CAUTION
To avoid possible injury, product, or property damage, you will need two people to perform the following instructions.
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
To Remove:
1. Pull drawer open to full extension.
2. Tilt the lower basket forward and lift to remove.
3. On each white drawer bracket is a basket cradle with two snap attachments. To release each cradle, unlatch the snaps by pushing them inward, away from the side bracket. Lift the cradles off of the rails.
4
Page 6
Installation
4. Remove Phillips screw from each of the drawer slides (select models).
5. Lift top of drawer front to unhook the drawer from the slides. Lift door front out to remove.
To Install:
1. Pull both rails out to full extension.
2. While supporting door front, hook supports into slots located on inside of each slide.
Note: All four drawer bracket supports must be in
the proper slots for the drawer to function properly.
5. Place the basket cradles back onto the drawer slides. Align basket cradle snaps with the slots on the drawer brackets and press each cradle toward the bracket until it clicks.
Basket cradle
snap attachments
6. Tilt the lower basket front down and set it down into the basket cradles.
Door Reinstallation
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
5
16” hex head driver
3. Lower door front into final position.
4. Replace and tighten Phillips screws that were removed from the drawer slides (select models).
1. Install hinge assemblies:
• Install center hinge with Phillips screws.
2. Place hinge side of refrigerator door on center hinge pin.
• Install top hinge with
head screws.
3. While holding refrigerator door upright, tighten down top hinge
5
with
16” hex head driver.
4. Reconnect two-pin connector.
5. Replace top hinge covers.
5
16” hex
5
Page 7
Installation
Handles
Note: If not installed, the handle is located in the
interior of the fresh food section or attached to the back of your refrigerator.
Remove and discard handle packaging and tape.
Plastic Handle
To Install:
1. The handles are to be oriented as shown.
2. Align door handle clip with the door studs.
3. Ensure the large hole in the mounting clip is positioned down on both ends of the handle.
5. Grasp the handle firmly and slide down.
To Remove:
1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide the surface.
up, lift and remove from
4. Rotate the handle so that the handle is flat against the door.
Door
Stud
6
Page 8
Installation
Freezer Handle
Notes
• There is a slight curve to
the freezer handle.
• For proper installation, be
sure handle is oriented as shown.
To Install:
1. Align door handle clips to the studs attached to the freezer drawer.
2. Ensure the large hole in the mounting clip is positioned to the
3. Rotate the handle so that the handle is flat against the door.
right on both ends of handle.
Handle
Clip
Door Stud
Handle
Base
Metal Handle
Materials Needed:
3
32” Allen wrench
• Gloves to protect hands
Note: Metal handles can scratch doors.
To Remove:
3
• Loosen set screws in handle using wrench.
• Repeat the procedure on all screws.
To Replace:
• Align handle with the mounting posts.
• Apply upward pressure to the handle and hold.
• Fully tighten all set screws to secure handle in place.
32” Allen
Connecting the Water Supply
4. Grasp the handle firmly and slide handle to the right.
To Remove:
1. With both hands, firmly grasp the handle toward the right side.
2. Slide toward the surface.
left, lift and remove from the
WARNING
To reduce the risk of injury or death, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions
Do not attempt installation if instructions are not understood or if they are beyond personal skill level.
• Observe all local codes and ordinances.
Do not service ice maker unless specifically recommended in Use & Care Guide or published user-repair instructions.
• Disconnect power to refrigerator ice maker.
• Water damage due to an improper water connection may cause mold/mildew growth. Clean up spills or leakage immediately!
before installing ice maker.
before installing
7
Page 9
Installation
CAUTION
To avoid property damage or possible injury, follow basic precautions, including the following:
• Consult a plumber to connect
1
4O.D. copper
tubing to household plumbing to assure compliance with local codes and ordinances.
• Confirm water pressure to water valve is between 35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds per square inch without filter.
Do not use a self-piercing or
3
16” saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged over time, and may cause leaks if repair is attempted.
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading. Finish tightening nuts with pliers and wrenches. Do not over-tighten.
• Wait two to three hours
before placing refrigerator into final position to check and correct any water leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
• Verify the copper tubing under the sleeve is smooth and free from defects.
Do not reuse an
old sleeve.
Materials Needed
1
4” outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a
1
4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench (2)
1
4” hex nut driver
Notes:
• Use copper tubing only for installation. Plastic is less durable and can cause damage.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water supply for creation of service loop.
1. Create service loop with copper tubing (minimum 2’ diameter). Avoid kinks in the copper tubing when bending the service loop. Do not use plastic tubing.
2’ diameter
minimum
2. Remove plastic cap from water valve inlet port.
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated. Reminder: Do not use an old sleeve. The nut and sleeve are provided in the Use and Care packet.
4. Place end of copper tubing into water valve inlet port. Shape tubing slightly.
Do not kink – so
that tubing feeds straight into inlet
B A
port.
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut into inlet port.
Place adjustable wrench on nut (1) attached to plastic waterline and maintain position. Using second adjustable wrench turn the lower nut (2) counterclockwise and fully tighten while holding the upper nut in place.
Important: Do not over-tighten. Cross threading may occur.
6. Pull on tubing to confirm connection is secure. Connect tubing to frame with water tubing clamp (C) and turn on water supply. Check for leaks and correct if necessary. Continue to observe the water supply connection for two to three hours prior to moving the refrigerator to its permanent location.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct leaks, if necessary.
B
A
1 2
C
8
Page 10
Installation
Opening and Closing Your Fresh Food Doors
Your new refrigerator is uniquely designed with two fresh food doors. Either door can be opened or closed independently of one another.
There is a vertically-hinged section on the left fresh food door. When the left door is closed, the hinged section automatically forms a seal between the two doors, when both doors are closed.
When the left door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way.
Vertically
hinged
seal
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, remove the hinged seal from the fresh food section.
DONOTattempt to
CAUTION
To avoid possible product damage, ALWAYS verify that the hinged seal is folded against the edge of the door prior to closing.
9
Page 11
Temperature Controls
Touch Temperature Controls
The controls are located at the top front of the refrigerator compartment.
Control
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
• Pressing the or pads adjusts the controls to the desired setting.
• The temperature control range for both compartments is 1 through 7 (coldest).
• Initially set the Freezer control on
• Initially set the Refrigerator control on
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when you first start the refrigerator, during hot weather and after excessive or lengthy door openings.
Adjusting the Controls
4.
4.
before
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF
Set the Refrigerator control to next higher number by pressing the pad.
Set the Refrigerator control to next lower number by pressing the pad.
Set the Freezer control to next higher number by pressing the pad.
Set the Freezer control to next lower number by pressing the pad.
Press the Freezer pad until a dash (–) appears in the display.
Refrigerator
Energy Saver Switch (select models)
Off - The refrigerator uses more energy when this
switch is off, because a heater located in the hinged seal section of the door is running. This heater helps prevent condensation formation on the exterior of the hinged seal. Turn the energy saver switch Off when the environment is warm and more humid or if moisture is noticed on the door exterior.
On - This setting saves energy by not using the heater. Turn the energy saver switch On when the environment is less humid.
or
• 24 hours after adding food, you may decide that one or both compartments should be colder or warmer. If so, adjust the control(s) as indicated in the Temperature Control Guide table below. See page 19 for instructions on checking compartment temperature.
• Except when starting the refrigerator, either control more than one number at a time.
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
• Changing either control will have some effect on the temperature of the other compartment.
do not change
10
Page 12
Temperature Controls
Triple Cool Climate Control
(select models)
The control is located at the top front of the fresh food compartment.
Control
Initial Temperature Setting
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C) in the fresh food compartment and 0° F (-17° C) in the freezer compartment.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one or both compartments should be colder or warmer. If so, adjust the control as indicated in the Control Guide below.
• The first touch of the or pads shows the current temperature setting.
• The display will show the new setting for approximately three seconds, and then return to the actual temperature currently within that compartment.
Do not change either control more than one degree at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours
before making a new temperature adjustment.
Temperature
Speed Ice
When activated, Speed Ice reduces the freezer temperature to the optimum setting for 24 hours in order to produce more ice. Speed Ice feature is in operation, the and pads for the freezer control will not operate.
Reset Filter (select models)
When a water filter has been installed in the refrigerator, the yellow Order light will illuminate when 90 percent of the volume of water for which the filter is rated has passed through the filter OR 11 months have elapsed since the filter has been installed.
The red Replace light will illuminate when the rated volume of water has passed through the filter OR 12 months have elapsed since the filter was installed. A new filter should be installed immediately when the Replace light is illuminated.
After replacing the filter, press and hold the
pad for three seconds. The Order and Replace
Filter
lights will go off.
Vacation Mode
The Vacation Mode feature causes the freezer to defrost less frequently, conserving energy. The Vacation Mode indicator light will illuminate when the feature is activated. To deactivate, press the Vacation Mode pad again OR open either door. The indicator light will go off.
Important: When the
Reset
Temperature Control Guide
Refrigerator too cold
Refrigerator too warm
Freezer too cold
Freezer too warm
Turn refrigerator OFF
11
Set the Refrigerator control to next higher number by pressing the pad.
Set the Refrigerator control to next lower number by pressing the pad.
Set the Freezer control to next higher number by pressing the pad.
Set the Freezer control to next lower number by pressing the pad.
Press the until OFF appears in the display. Press either the
Freezer
or Refrigerator
pad to turn back on.
Notes:
• Door openings will not deactivate Vacation Mode for approximately one hour after activation.
• If vacationing for more than a few days, see the Preparing for Vacation section, page 25.
Temp Alarm
The Temp Alarm system will alert you if the freezer or fresh food temperatures exceed normal operating temperatures due to a power outage or other event. When activated, the Temp Alarm light will illuminate.
Freezer pad
Page 13
Temperature Controls
If the freezer or fresh food temperatures have exceeded these limits, the display will alternately show the current compartment temperatures and the highest compartment temperatures reached when the power was out. An audible alarm will sound repeatedly.
Press the alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and the temperatures will alternate until the temperatures have stabilized.
To turn off Temp Alarm, press and hold the
Alarm
go off.
Door Alarm
The Door Alarm will alert you when one of the doors has been left open for five continuous minutes. When this happens, an audible alarm will sound every few seconds until the door is closed OR the Door Alarm pad is pressed to deactivate the feature.
Max Cool
Temp Alarm
pad for three seconds. The indicator light will
pad once to stop the audible
Temp
To access the User Preferences menu, press and hold
Door Alarm pad for three seconds. When in the
the User Preferences mode, a short title for the feature will appear in the Freezer temperature display and the feature status will appear in the Refrigerator display.
1. Use the Freezer and control to scroll through the features.
2. When the desired feature is displayed, use the Refrigerator and control to change the status.
3. When changes are complete, press the pad for three seconds OR close the Fresh Food door.
Super Cool (CC) (select models)
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh food compartment is activated to improve air flow and temperature control. To save energy, this feature may be deactivated by pressing
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees Fahrenheit or degrees Celsius.
OFF.
Door Alarm
When activated, Max Cool causes the fresh food and freezer temperatures to drop to the minimum settings on the control. This cools down the refrigerator and freezer after extended door openings or when loading the refrigerator or freezer with warm food. feature is in operation, the and pads for the refrigerator and freezer controls will not operate.
To activate, press the deactivate automatically after 12 hours, OR press the
Max Cool pad to deactivate the feature.
Important: When the Max Cool
Max Cool pad. Max Cool will
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
• Activate or turn off Super Cool (select models)
• Change the temperature display from °F to °C
• Enable or disable audible alarms.
• Adjust the light level at which the Dispenser Auto Light will illuminate (when this feature is activated on the ice and water dispenser) (select models)
• Activate the Sabbath Mode
Alarm (AL)
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will be disabled until the feature is turned on.
Auto Light Level Selection (LL) (select models)
This setting adjusts the light level at which the dispenser light will illuminate when the sensor detects that the light levels in the room are low. Setting 1 is the darkest light level setting, setting 9 is the lightest light level setting. models) must be activated on the ice and water dispenser control to take advantage of this option.
Sabbath Mode (SAB)
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and the night light will be disabled until the feature is turned OFF. This feature does not disable the interior lights. Press any pad to restore the control lights.
Important: The Auto Light (select
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when the refrigerator is first started, during hot weather and after excessive or lengthy door openings.
12
Page 14
Fresh Food Features
Latches
Slide Out
EasyGlide ShelfEasyGlide Shelf
TM
Shelves
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
Do not attempt to adjust a shelf that is loaded
with food.
• Confirm shelf is secure shelf.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden temperature change.
Your refrigerator has Spill-CatcherTMGlass Shelves. The shelves have a spill retainer edge which allows for easier clean up and some are equipped with a slide out feature. To slide out, grasp the front of the shelf and pull forward. Push in the shelf to return to the original position.
To Remove a Shelf:
• Slightly tilt up the front and lift up the rear of the shelf, then pull the shelf straight out.
To Lock the Shelf Into Another Position:
• Tilt up the front edge of the shelf.
• Insert the hook into the desired frame openings and let the shelf settle into place.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
before placing items on
To Remove Elevator™ Shelf:
• Completely unload the shelf and pull the shelf forward.
• Pull until the shelf stops.
• Press up on the tabs located underneath its outside edges and continue pulling forward until the shelf is clear of the frame.
To Replace Elevator™ Shelf:
• Align the shelf to the frame and push it all the way back. It is not necessary to press up on the tabs for reinstallation.
In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly does NOT require removal. Though unlikely, and not recommended, the correct removal procedure is as follows:
To Remove Frame Assembly:
• Unload the shelf completely.
• Slide the shelf forward about 2” and manually move
the two rear latches toward the shelf center.
• While supporting the entire shelf and frame from
underneath, lift slightly and rotate the assembly approximately 30° to allow the rear mechanism to clear the vertical rear side rails.
• The entire assembly can then be moved forward
and clear of the refrigerator compartment.
To Reinstall Frame Assembly:
• Reverse the removal procedure. Be sure the shelf
is in a level position. When the sliding shelf is pushed to the rear, it will reposition the rear latches to their correct operating position.
Elevator™ Shelf (select models)
The Elevator™ Shelf is equipped with a spill-retaining edge and the EasyGlide™ slide-out feature. It can be adjusted up or down without unloading.
To Slide Out Elevator™ Shelf:
• Grasp the front of the shelf and pull forward.
• Push the shelf in to return to original position.
To Adjust the Elevator™ Shelf:
• Pull out the knob on the crank handle.
• Rotate the crank counterclockwise to lower the height of the shelf.
13
clockwise to raise the shelf, and
(style may vary)
Page 15
Fresh Food Features
Crisper Top
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
• Remove crisper drawers.
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift glass out.
• Lift frame from refrigerator liner rails.
To Install:
• Replace frame in refrigerator liner rails.
• Carefully replace glass into frame.
Door Storage
Dairy Center
The Dairy Center provides convenient door storage for spreadable items such as butter and margarine. This compartment can be moved to different locations to accommodate storage needs. To use the dairy center, raise the cover.
Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity environment for fresh fruit and vegetable storage.
Controls
The Crisper Controls regulate the amount of humidity in the crisper drawer. Slide the control toward the FRUIT setting for produce with outer skins. Slide the control toward the VEGETABLES setting for leafy produce.
To Remove:
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of drawer and pull straight out.
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into place.
Note: For best results, keep the crisper drawers
tightly closed.
To Remove:
• Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
• Slide the Dairy Center in and down until firmly seated in the door liner.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet storage needs.
To Remove:
• Slide bucket up and pull straight out.
To Install:
• Slide bucket in and down until firmly seated in the door liner.
Temperature-Controlled Drawer
The Wide-N-FreshTMdrawer is a full-width drawer with adjustable temperature control. This drawer can be used for large party trays, deli items, beverages or miscellaneous items and features a divider to organize the drawer into sections if desired.
There is a temperature control which adjusts the amount of cold air allowed into the drawer. The control is located on the the lid.
Set the control to the higher setting to provide a normal refrigerator temperature. Set the drawer on the
lower setting when a temperature colder than the main refrigerator compartment is desired. Use the coldest setting when storing meats.
right side of the drawer, under
Notes:
• Cold air directed to the drawer can decrease refrigerator temperature. Refrigerator control may need to be adjusted.
Do not place leafy vegetables in the drawer. Colder temperatures could damage leafy produce.
14
Page 16
Fresh Food Features
Freezer Features
To Remove Drawer:
• Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt up front of drawer and pull straight out.
To Install Drawer:
• Push metal glide rails to the back of the refrigerator. Place drawer onto rails and slide drawer back until it falls into place.
To Remove Divider:
• Pull drawer completely out and raise the front of the divider to unhook it from the rear wall of the drawer and lift it out.
To Install Divider:
• Hook back of divider over rear wall of drawer and lower into place
Accessories
Egg Tray
(style may vary/select models)
Upper Wire Basket
DANGER
To prevent accidental child entrapment or suffocation risk, do not remove the divider in the top freezer basket
To Remove:
• Pull upper basket out to full extension and lift out to remove.
To Install:
• Slide upper basket into freezer. Make sure that rear of basket hooks behind rail catch.
Note: Lower Freezer Drawer: See page 5 for
lower basket and complete pullout drawer instructions.
The Egg Tray holds a “dozen­plus” eggs. It can be removed to carry to a work area or to be washed.
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine Trivet/Can Rack accessory fits in the Wide-N-Fresh™ drawer or on a shelf.
Bottles or cans can be laid crosswise, or a single bottle may be laid in the center depression.
Accessories
Ice Bin
The Ice Bin provides storage for ice.
15
Page 17
Ice and Water
Automatic Ice Maker
Connect the ice maker to the water supply as instructed on pages 7-8. Proper water flow and a
level refrigerator are essential for optimal ice maker performance.
Operating Instructions
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is down.
• After freezer section reaches between 0° to 2° F (-17° to -16° C), ice maker fills with water and begins operating. You will have a complete harvest of ice approximately every three hours.
• Allow approximately 24 hours after installation to receive first harvest of ice.
• Discard ice created within first 12 hours of operation to assure system is flushed of impurities.
• Stop ice production by raising ice maker arm until click is heard.
• Ice maker will remain in the off position until arm is pushed down.
• The first one or two batches will probably contain undersized and irregular cubes because of air in the supply line.
• When the ice cubes are ejected it is normal for several cubes to be joined together at the ends. They can easily be broken apart. The ice maker will continue to make ice until the supply of ice cubes raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.
• Certain sounds may accompany the various cycles of the ice maker. The motor may have a slight hum, the cubes will rattle as they fall into an empty storage bin and the water valve may click or “buzz” occasionally.
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will become cloudy, shrink, stick together and taste stale. Empty the ice storage bin periodically and wash it in lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly before replacing it.
To Remove the Ice Bin:
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the ice maker dumping ice while the bin is removed, turn the ice maker off by raising the ice maker arm.
To Install the Ice Bin:
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on by lowering the ice maker arm.
WARNING
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. This will help protect you from possible injury. It will also prevent interference with moving parts of the ejector mechanism and the heating element that releases the cubes.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may be discolored, usually appearing with a green­bluish hue. The cause of this unusual discoloration can be a combination of factors such as certain characteristics of local waters, household plumbing and the accumulation of copper salts in an inactive water supply line which feeds the ice maker. Continued consumption of such discolored ice cubes may be injurious to health. If such discoloration is observed, discard the ice cubes and contact your dealer to purchase and install a water line filter.
• Water damage due to improper water connection may cause mold/mildew growth.
• Clean up water and ice spills to avoid personal injury and to prevent mold/mildew growth.
Water Dispenser (select models)
The Water Dispenser is located on the left side wall of the fresh food section. This design is for cold water dispensing only.
To Dispense Water:
• Beverages and foods ice storage bin for quick chilling. These items can block the ice maker arm, causing the ice maker to malfunction.
• Turn off (arm up) the ice maker when the water supply is to be shut off for several hours.
should not be placed in the
• Hold container under spout and press
dispenser pad.
16
Page 18
Water Filter (select models)
Water Filter Removal and Installation
WARNING
To avoid serious illness or death, do not use refrigerator where water is unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after use of filter.
CAUTION
After installing a new water filter, always dispense water for two minutes removing the filter for any reason. Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Use caution when removing.
• The bypass cap does not filter water. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required.
• If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for several months, or water has an unpleasant taste or odor, flush system by dispensing water for minutes. If unpleasant taste or odor persists, change filter cartridge.
before
two to three
Replacing Water Filter
Important: Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Always dispense water for at least any reason. Use caution when removing.
1. Turn filter
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
The filter should be changed at least every 12 months. Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water use is high, or if water is of poor quality, replacement may need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge, contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada.
The dispenser feature may be used without a water filter cartridge. If you choose this option, replace filter with blue bypass cap.
two
minutes before removing the filter for
counterclockwise until it releases from
filter head.
normal household trash.
with
Initial Installation, steps 2 through 4.
State of California
Department of Health Services
Initial Installation
The water filter is located in the upper right-hand corner of the fresh food compartment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
2. Remove sealing label from
end of filter and insert into filter head.
3. Rotate gently
filter stops. Snap filter cover closed.
4. Reduce water spurts by
flushing air from system. Run water continuously for two minutes through dispenser until water runs steady. During initial use, allow about a one- to two-minute delay in water dispersal to allow internal water tank to fill.
• Additional flushing may be required in some
17
households where water is of poor quality.
clockwise until
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark/Model Designation Replacement Elements
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements
pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related
contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts Asbestos Turbidity Lead
Organic Contaminants
Atrazine Lindane Benzene Carbofuran p-dichlorobenzene Toxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: 0.78 gpm
use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that
Do not
systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Conditions of Certification:
Mercury
Page 19
Water Filter (select models)
TM
System Specification and Performance Data Sheet Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum) ......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature .....................................100° F / 38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi /241 kPA
Minimum Operating Temperature ......................................33° F/1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Performance Data
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter
Chlorine T & O Particulate**
Parameter
Turbidity Cysts Asbestos Lead at pH 6.5 Lead at pH 8.5 Mercury at pH 6.5 Mercury at pH 8.5 Atrazine Benzene Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane Toxaphene
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
USEPA
MCL
— — —
USEPA
MCL
1 NTU**
99.5% Reduction 99% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Standard No. 53: Health Effects
107108fibers/L; fibers >10 micrometers in length
Influent
Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10%
at least 10,000 particles/ml
Influent
Challenge Concentration
11 ± 1 NTU***
Minimum 50,000/L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10% .006 mg/L ± 10% .006 mg/L ± 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10% .225 mg/L ± 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 ± 10%
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment needs.
DO NOT use this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. System certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS AND REGULATIONS.
100834/B
Influent
Average
1.88 mg/L
5,700,000 #/ml
Influent
Average
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
0.208 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
<0.0513 6364 mg /L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.001 mg/L
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53 in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction Chlorine Taste & Odor Mechanical Filtration Unit Particulate Reduction Class 1
The PuriClean
Effluent % Reduction
Average
30,583 # /ml
Average
0.31 NTU <1 #/L
<1 MF/L <.001 mg/L <.001 mg/L
0.000 mg/L
Maximum
0.06 mg/L —
69,000 # /ml
Effluent % Reduction
Maximum
.049 NTU
<1 #/L
<1 MF/L <.001 mg/L <.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
<0.001 mg/L <0.0005 mg/L <0.0001 mg/L
<0.001 mg/L
®
II retractable water filtration system uses a
Min. Required
Reduction
50%
85%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
>99.95%
99%
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Average
>97.26%
99.52%
Average
97.09% >99.99% >99.99%
>99.35% >99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.97%
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit Lead, Atrazine, Lindane, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury & Toxaphene Reduction Mechanical Filtration Unit Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
Minimum
96.84%
98.94%
Minimum
95.20% >99.99% >99.99%
>99.29% >99.29%
90.91%
75.93%
75.31%
92.14%
98.46%
99.74%
96.50%
91.67%
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of filter cartridge is essential for performance satisfaction from this filtration system. Please refer to the applicable section of your Use & Care Guide for general operation, maintenance requirements and troubleshooting. Suggested retail price of replacement water filter is $39.99.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of the substance listed above. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
18
Page 20
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an optimum temperature of 37° F (3° C). To check the temperature, place an appliance thermometer in a glass of water and place in the center of the refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained on pages 10-12.
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This reduces the circulation of air around the food and results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help preserve the fruit and vegetable quality for longer time periods (see page 14).
• Sort fruits and vegetables bruised or soft items first. Discard those showing signs of decay.
Always wrap odorous foods such as onions and cabbage so the odor does not transfer to other foods.
before storage and use
Frozen Food Storage
• The freezer compartment of a refrigerator should be kept at approximately 0° F (-17° C). To check the temperature, place an appliance thermometer between the frozen packages and check after 24 hours. If the temperature is above 0° F (-17° C), adjust the control as described on pages 10-12.
• A freezer operates more efficiently when it is at least two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight containers. Force as much air out of the packages as possible and be sure they are tightly sealed. Trapped air can cause the food to dry out, change color and develop an off-flavor (freezer burn).
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable freezer wrap prior to freezing.
Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
• While vegetables need a certain amount of humidity to remain fresh, too much humidity can shorten storage times (especially leafy vegetables). Drain vegetables well
• Wait to wash fresh produce until right before use.
before storing.
Meat and Cheese
• Raw meat and poultry should be wrapped securely so leakage and contamination of other foods or surfaces does not occur.
• Occasionally mold will develop on the surface of hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at least an inch around and below the moldy area. Keep your knife or instrument out of the mold itself. not try to save individual cheese slices, soft cheese, cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when mold appears.
Do
Dairy Food
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream and cottage cheese have freshness dates on their cartons for appropriate length of storage. Store these foods in the original carton and refrigerate immediately after purchasing and after each use.
• Avoid adding too much warm food to the freezer at one time. This overloads the freezer, slows the rate of freezing and can raise the temperature of frozen foods.
• Leave space between the packages so cold air can circulate freely, allowing food to freeze as quickly as possible.
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream and orange juice on the freezer door shelves. These foods are best stored in the freezer interior where the temperature varies less with door openings.
Refer to the approximate storage times.
Food Storage Chart on pages 20 and 21 for
19
Page 21
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter Milk and cream
Cream cheese, cheese spread and cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese (Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
REFRIGERATOR
1 month 1 week
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
FREEZER
6 to 9 months Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months May become crumbly
Not recommended
STORAGE TIPS
Wrap tightly or cover. Check carton date. Close tightly.
Do not return unused portions to original container. Do not freeze cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton. Check carton date.
Store in original carton. Check carton date.
Wrap tightly. Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruits
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months (whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
For each cup of yolks to be frozen, add 1 tsp. sugar for use in sweet, or 1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Ripen at room temperature refrigerating. Note: Bananas will darken when refrigerated.
Ripen at room temperature refrigerating. Note: Avocados will darken when refrigerated.
Ripen at room temperature refrigerating.
Ripen at room temperature refrigerating.
May also store at 60° to 70° F (16° to 21° C). If refrigerated, store uncovered.
before
before
before
before
Pineapples, cut
2 to 3 days
6 to 12 months
Will not ripen after purchase. Use quickly.
20
Page 22
Food Storage Tips
FOODS STORAGE TIPSREFRIGERATOR
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli, cauliflower, green peas, lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets and turnips
Lettuce
POULTRY and FISH
Chicken and turkey, whole Chicken and turkey, pieces Fish
MEATS
1 to 2 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
1 to 2 days 1 to 2 days 1 to 2 days
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months 9 months 2 to 6 months
Do not wash before refrigerating. Store in crisper.
Wrap odorous foods. Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for refrigeration. Place in the meat and cheese drawer. When freezing longer than two weeks, overwrap with freezer wrap.
Bacon Beef or lamb, ground
Beef or lamb, roast and steak
Ham, fully cooked, whole
half slices
Luncheon meat
Pork, roast Pork, chops Sausage, ground Sausage, smoked Veal
7 days 1 to 2 days
3 to 5 days
7 days 5 days 3 days 3 to 5 days
3 to 5 days 3 to 5 days 1 to 2 days 7 days 3 to 5 days
1 month 3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months 1 to 2 months 1 to 2 months 1 to 2 months
4 to 6 months 4 months 1 to 2 months 1 to 2 months 4 to 6 months
Fresh meats can be kept in original packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer. When freezing longer than two weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon meat may be kept up to two weeks in the meat and cheese drawer.
Frankfurters
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa State University
21
7 days
1 month
Processed meats should be tightly wrapped and stored in the meat and cheese drawer.
Page 23
Care and Cleaning
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.
Do not place buckets, shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warping of accessories may result.
Refrigerator Cleaning Chart
PART
Smooth or Textured Painted Doors and Exterior (select models)
Damage to finish due to improper use of cleaning products or non-recommended products is not covered under this product’s warranty.
Abrasive or harsh cleaners Ammonia Chlorine bleach Concentrated detergents or solvents Metal or plastic-textured scouring pads
DO NOT USE
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect power.
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart (1 liter) warm, soapy water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors and Exterior (select models) Important:
Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products or non-recommended products is not covered under this product’s warranty.
Door Gaskets
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets, drawers, etc.
Abrasive or harsh cleaners Ammonia Chlorine bleach Concentrated detergents or solvents Metal or plastic-textured scouring pads Vinegar-based products Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners Metal or plastic-textured scouring pads
Anything other than a vacuum cleaner
A dishwasher
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.
Follow removal and installation instructions from appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or sponge for cleaning. Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse surfaces with clean, warm water. Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
* To order, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
22
Page 24
Care and Cleaning
Removing Odors From Refrigerator
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect power.
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the instructions on page 22.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for 5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
Energy Saving Tips
• Avoid overcrowding refrigerator shelves. Overcrowding reduces air circulation around food and causes refrigerator to run longer.
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at one time. This overloads compartments and slows rate of cooling.
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper toweling as shelf liners. This decreases air flow and causes refrigerator to run less efficiently.
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid areas of direct sunlight, or near heating ducts, registers or other heat producing appliances. If this is not possible, isolate exterior by using a section of cabinet or an added layer of insulation.
• Clean door gaskets every three months according to cleaning instructions. This will assure that door seals properly and refrigerator runs efficiently.
• Take time to organize items in refrigerator to reduce time that door is open.
• Be sure your doors are closing securely by leveling refrigerator as instructed in your installation instructions.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning instructions every three months. This will increase energy efficiency and cooling performance.
1. Remove drawers and place on top shelf of refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including doors – with crumpled sheets of black and white newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled newspaper in both freezer and refrigerator compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
23
Page 25
Care and Cleaning
Replacing Light Bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing light bulb, reconnect power.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1. Slide clear light shield toward back of compartment to release from light assembly.
Freezer (style of light shield varies)
1. Reach behind the light cover.
2. With firm pressure, press forward on the notches at the back of the cover and pull down. The cover will open from the back.
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
5. Replace bulb with appliance bulb greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light cover into slots in freezer liner and snap rear portion over light assembly until rear tab engages.
no
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light shield into liner holes on each side of light assembly. Slide shield toward front of refrigerator until it locks into place. locking point. Doing so may damage light shield.
Do not force shield beyond
24
Page 26
Care and Cleaning
Preparing for Vacation
CAUTION
If your refrigerator has a dispenser and if there is any possibility that the temperature can drop below freezing where the refrigerator is located, the water supply system (including the water tank and the water valve) must be drained by a qualified servicer.
For short vacations or absences (three months or less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the
• Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F (12° C), follow the instructions for longer absences.
For long vacations, absences (more than three months) OR if the room temperature will drop below 55º F (12° C):
1. Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the
OFF position.
OFF position.
Upon your return
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 7-8).
• Monitor water connection for 24 hours and correct leaks if necessary.
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to flush out the system.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 7-8).
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see pages 10-12).
• Monitor water connection for 24 hours and correct leaks, if necessary.
For dispenser models, run water through the dispenser for at least three minutes with the filter bypass in place, then install water filter (see page 17).
• After installing the water filter, run water through the dispenser continuously for at least two minutes, or until water runs steady. Initially you may notice a one to two minute delay in water dispersal as the internal tanks fills.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard ice produced within the first 12 hours (at least the first three harvests).
• Empty the ice bin.
3. If your refrigerator has a dispenser system with water filter, remove the water filter cartridge and install the filter bypass. Dispose of the used cartridge.
4. Turn the freezer control to
5. Unplug the refrigerator.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments with a baking soda solution and a clean soft cloth (four tablespoons of baking soda in one quart of warm water).
7. Dry thoroughly.
8. Leave the doors open to prevent the formation of
25
mold and mildew.
OFF.
Preparing to move
• Follow the above instructions for long vacations/absences, through step 7.
• Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
• Tape the doors shut.
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
ALWAYS truck the refrigerator from its side or back
NEVER from its front.
-
• Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Page 27
Operating Sounds
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food, is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
Air rushing or whirring
Gurgling or boiling sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
POSSIBLE CAUSE
• Freezer control stopping compressor.
• Motorized device clock and snaps in and out.
• Freezer fan this noise while operating.
• Evaporator refrigerant makes this noise when flowing.
• Ice cubes from ice maker (select models) drop into ice bucket
• Compressor while running.
• Refrigerator is not level.
• Ice maker water valve models) buzzes when ice maker fills with water.
(A) clicks when starting or
(B) sounds like an electric
(C) and condenser fan (D) make
(E) and heat exchanger (F)
(G).
(H) makes a pulsating sound
(I) hookup (select
SOLUTION
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• See pages 3-4 for details on how to level your refrigerator.
• Normal operation
Humming
Hissing or popping
• Ice maker water connection.
• Compressor while operating.
• Defrost heater operational.
(J) is in the on position without
(H) can make a high-pitched hum
(K) hisses, sizzles or pops when
• Stop sound by raising ice maker arm to
OFF position (see page 16).
• Normal operation
• Normal operation
26
Page 28
Troubleshooting
PROBLEM Freezer control and
lights are on, but compressor is not operating
Crisper drawer temperature is too warm
Refrigerator does not operate
Refrigerator still won’t operate
Food temperature is too cold
Food temperature is too warm
Refrigerator has an odor
Water droplets form on outside
of refrigerator
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
Control settings are too low.
Refrigerator is not plugged in. Control is not on. Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset. Power outage has occurred. Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty. Refrigerator or freezer controls are set
too high. Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted. Condenser coils are dirty. Rear air grille is blocked.
Door has been opened frequently, or has been opened for long periods of time.
Food has recently been added.
Compartment is dirty or has odor­causing food.
Check gaskets for proper seal. Humidity levels are high. Controls require adjustment.
WHAT TO DO
Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
See pages 10-12 to adjust controls.
Plug in refrigerator. See pages 10-12 to adjust your controls. Replace any blown fuses. Check circuit breaker and
reset, if necessary. Call local power company listing to report outage. Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available, place dry ice in freezer section to preserve food. Warranty does not cover food loss. Contact service for assistance.
Clean according to the chart on page 22. See pages 10-12 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See pageS 3-4 for details on how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized or improperly stored containers, etc.)
See pages 10-12 to adjust your controls. Clean according to the chart on page 22. Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are located under crisper drawers.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
Allow time for recently added food to reach refrigerator or freezer temperature.
Clean according to instructions on page 22.
Clean according to the chart on page 22. Normal during times of high humidity. See pages 10-12 to adjust your controls.
27
Page 29
Troubleshooting
PROBLEM
Water droplets form on inside of
refrigerator
Refrigerator or ice maker makes unfamiliar sounds or seems too loud
Crisper drawers do not close freely
Refrigerator runs too frequently
POSSIBLE CAUSES
Humidity levels are high or door has been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer, or positioning of items in the surrounding compartment could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position. Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need treatment.
Doors have been opened frequently or for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is high.
WHAT TO DO
See pages 10-12 to adjust your controls. Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
See Operating Sounds on page 26.
Reposition food items and containers to avoid interference with the drawers.
See page 14.
See page 3 for details on how to level your refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to assure door is open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the door has been opened.
Normal operation.
Food has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Normal Operation
Allow time for recently added food to reach refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator may need to be moved to run more efficiently.
Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See pagea 3-4 for details on how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized or improperly stored containers, etc.)
Operating Sounds on page 26.
See
28
Page 30
Troubleshooting
Ice and Water
PROBLEM
Refrigerator is leaking water
Ice forms in inlet tube to ice maker
Water flow is slower than normal
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete water connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
WHAT TO DO
The manufacturer recommends using copper tubing for installation. Plastic is less durable and can cause leakage.
property damage due to improper installation or water connection.
Check water connection procedure (see pages 7-8). Self-piercing and pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters.
Adjust freezer control (see pages 10-11). Freezer is recommended to be approximately 0° F (-17° C).
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refrigerators with water filters.
The manufacturer is not responsible for
3
16” saddle valves cause low water
Improper water valve was installed.
Copper tubing has kinks.
Water filter is clogged or needs to be changed.
Check water connection procedure in your Installation Instructions. Self-piercing and low water pressure and may clog the line over time.
The manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection. Open water valve completely and check
for leaks. Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing. Change water filter (see page 17).
3
16” saddle valves cause
29
Page 31
Troubleshooting
PROBLEM
Ice maker is not producing ice
Temp Alarm Light is flashing
All lights on dispenser and interior lights are off and appliance is still running
POSSIBLE CAUSES
Ice maker arm is on OFF position.
Household water supply is not reaching water valve.
Copper tubing has kinks.
Water pressure is too low.
Check freezer temperature.
Exceeded normal operating temperatures.
Control has been set to Sabbath Mode.
WHAT TO DO
Confirm ice maker arm is down. See Maker, page 16.
See Connecting the Water Supply page 8.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be removed, replace tubing.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per square inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is recommended for refigerators with water filters.
See Temperature Controls, pages 10-12. Freezer temperature should be between 0° to 2° F (-18° to
-17° C) to produce ice.
See Temp Alarm, pages 11-12.
Sabbath Mode, page 12.
See,
Automatic Ice
Door alarm set, no alarm sounded
Temperatures in display look too low
Alarm mode has been disabled.
Temperature display has been set to Celsius rather than Fahrenheit.
To activate audible alarms, refer to pages 11-12.
See Temperature display on page 11.
30
Page 32
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty ­Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for a compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control. f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer. d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services, LLC, Attn: CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number; c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt).
Page 33
Porte à deux battants
R
R
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes.....................................33-34
Installation..................................... 35-40
Commandes de température..... 41-43
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur....................................44-46
Caractéristiques – compartiment
congélateur .......................................... 46
Eau et glaçons ......................................47
Guide d’utilisation et d’entretien
Filtre à eau......................................48-49
Conseils pour la conservation
des aliments................................... 50-52
Entretien et nettoyage................. 53-56
Bruits de fonctionnement ................. 57
Recherche des pannes ............... 58-61
Garantie et service
après-ventes........................................ 63
Guía de uso y cuidado....................... 64
Page 34
Instructions de sécurité importantes
Instalador: Por favor deje este guía con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y cuidado y guárdela para futuras consultas; proporciona información sobre el uso y mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra en una placa de datos dentro del compartimiento del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________ Número de serie ______________________________ Fecha de compra______________________________ Como parte de nuestros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico puede ser modificado sin que se actualice esta guía.
Lo que necesita saber acerca
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras que
PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
Importante:
son problemas del pasado. Los refrigeradores descartados o abandonados siguen siendo un peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las repisas en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad.
• Corte el enchufe del cordón de alimentación.
El atrapamiento y asfixia de niños no
de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a abarcar todas las condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se debe utilizar el sentido común, medidas de precaución y cuidado al instalar, mantener o utilizar este electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en cuanto a problemas y condiciones que no se entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por resultado lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales graves o la muerte.
33
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para proteger contra posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario tiene la responsabilidad y obligación personal de sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con conexión a tierra.
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de alimentación. No
Cordón de alimentación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Por ningún motivo se debe cortar o
utilice un enchufe adaptador.
Tomacorriente de pared
con puesta a tierra
Page 35
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même de mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié.
5.
N’utilisez pas une canalisation de gaz pour la liaison à la terre.
6.
N’utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la liaison à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A, 60 Hz.
8.
Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation; si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, faites installer la prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
9.
N’utilisez pas un adaptateur pour fiche de branchement à deux broches, un câble de rallonge ou une barre de prises de courant.
10.
N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement du cordon d’alimentation.
11.
N’interférez pas avec les commandes du réfrigérateur.
avant d’utiliser le
12.
Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un composant du réfrigérateur, sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le Guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions de réparation publiées. N’entreprenez pas une intervention si l’intervenant ne comprend pas parfaitement les instructions ou ne possède pas les compétences nécessaires.
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du circuit électrique intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche – ne tirez pas sur le cordon.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux instructions d’installation. Chaque raccordement (eau, électricité et liaison à la terre) doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et doit éventuellement être réalisé par un personnel professionnel.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état. Les chocs ou chutes peuvent susciter des anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou des fuites. En cas de dommages, faites contrôler le réfrigérateur par un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en cas d’usure.
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant concernant l’environnement idéal de conservation des produits placés dans le réfrigérateur.
18.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en présence de fumées explosives.
19. Les enfants du réfrigérateur, s’y suspendre ou s’y tenir debout.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d’eau occasionnés par le raccordement à l’eau.
avant d’entreprendre une
ne doivent grimper sur aucune partie
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
Page 36
Installation
CC
A
B
A
B
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et le ruban adhésif des clayettes et étagères.
pas la plaque signalétique.
N’enlevez
Emplacement d’installation
N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de l’armoire.
Ne l’installez pas dans un endroit où la température descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte au­dessus de 43° C (110° F). À cette température, il pourrait mal fonctionner.
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une application domestique, à l’intérieur.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm ( haut, et de 1,2 cm ( compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer une bonne circulation de l’air.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en ayant recours à la méthode présentée dans la section Aplomb du réfrigérateur.
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans une enceinte où sa partie supérieure se trouverait complètement recouverte, mesurez la distance entre le plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le bon dégagement.
1
2 po) derrière le couvercle du
1
2 po) en
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites passer les sangles par les poignées, si possible. serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait endommager l’extérieur du fini.
Ne
Aplomb du réfrigérateur
Pour optimiser l’esthétique et la performance du réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
ATTENTION
Pour protéger les biens matériels ou le réfrigérateur de tout dommage, observez les règles suivantes :
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
• réfrigérateur d’aplomb.
Remarques :
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau, inversion de porte et/ou pose de panneau nécessaires avant la mise à niveau.
• Seuls certains modèles ont des vis de réglage
Matériel nécessaire :
• Douille-tournevis hexagonale de
• Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
• La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur pour la déboîter.
3
8 po
(A).
Transport du réfrigérateur
NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale, posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la verticale pendant environ 30 minutes avant de le brancher pour être sûr que l’huile revienne au compresseur. Le branchement immédiat du réfrigérateur pourrait endommager les pièces internes.
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le réfrigérateur. Transportez réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS par l’avant.
35
TOUJOURS le
2. Tourner les vis de réglage latérales avant l’aide de la douille-tournevis pour relever ou abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration ci-dessous).
3. Tourner chacune de ces vis de réglage de la douille-tournevis pour relever ou abaisser l’arrière du réfrigérateur.
(A) à
(B) à l’aide
Page 37
Installation
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut de 6 mm (
1
4 po) ou d’une demi-bulle que l’arrière et que le réfrigérateur est horizontal dans le sens transversal au moyen d’un niveau de menuisier.
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage
(A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les fentes du bas de la caisse.
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place.
Dépose des portes et du tiroir
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
• Douille-tournevis hexagonale de 5⁄16 po
• Douille-tournevis hexagonale de 3⁄8 po Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à son emplacement définitif.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort, observez les précautions suivantes :
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
5. Soulevez la porte du réfrigérateur côté droit, de l’axe de charnière centrale. Enlevez l’embout fermoir de l’axe de charnière centrale, sur le côté droit, et conservez-le pour le réutiliser plus tard.
6. Débranchez le faisceau de fils sur le dessus de la charnière supérieure de porte du réfrigérateur, côté gauche.
• Débranchez le connecteur à
deux broches en appuyant au point de raccordement à l’aide d’un tournevis plat ou d’un ongle.
• Le fil de terre vert reste fixé à la charnière.
5
7. Dévissez les vis à tête hexagonale de charnière supérieure pour retirer la charnière, et conservez-les pour les réutiliser plus tard.
• Soulevez la porte du réfrigérateur
côté gauche, avec la charnière supérieure, de l’axe de charnière centrale.
• Retirez l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de charnière pour le réutiliser plus tard.
8. Retirez les vis Phillips pour enlever les charnières gauche et droite et conservez toutes les vis pour les réutiliser plus tard.
9. Retirez les deux pieds stabilisateurs à l’aide d’un tourne-écrou hex. de po et conservez les vis pour les réutiliser plus tard.
5
16 po et conservez l’axe de
16 po de la
3
8
embout
fermoir
côté
droit
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les murs et le sol, protégez les parties en vinyle ou autre revêtement, de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
1. Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure (page 35).
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la porte du réfrigérateur en retirant la vis Phillips. Conservez la vis et le couvre­charnière pour les réutiliser plus tard.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes les vis pour les réutiliser plus tard.
36
Page 38
Installation
Tiroir coulissant (congélateur-tiroir)
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer, n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier du congélateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner des graves blessures ou même la mort, débranchez le réfrigérateur avant de retirer le tiroir. remettre le tiroir en place, rebranchez le réfrigérateur.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour effectuer les instructions suivantes.
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
Avant de
Installation :
1. Tirez les deux glissières au maximum.
2. Tout en retenant le devant de la porte, accrochez les supports en plaçant leurs crochets dans les fentes à l’intérieur de chaque glissière.
Remarque : Les quatre supports du tiroir
doivent être bien installés dans les fentes appropriées pour que le tiroir coulisse correctement.
Dépose :
1. Tirez le tiroir au maximum.
2. Inclinez le panier inférieur vers l’avant, puis soulevez­le pour le retirer.
3. Sur chaque glissière latérale se trouve un support pour le panier, avec deux crochets. Pour libérer chacun des supports, ouvrez les crochets en les poussant vers l’intérieur, à l’écart du système de glissières. Soulevez les supports pour les sortir des glissières.
4. Enlevez la vis Phillips de chacune des glissières du tiroir (certains modèles).
3. Baissez la façade du tiroir à son emplacement définitif.
4. Remettez les vis Phillips qui ont été retirées de chacune des glissières du tiroir et serrez-les (certains modèles).
5. Remettez les supports de panier sur les glissières du tiroir. Alignez les fermoirs des supports de panier avec les fentes des supports du tiroir et appuyez sur chaque fermoir et ce vers les supports jusqu’à ce que chacun s’enclenche.
Crochets des
supports de
panier
5. Soulevez le haut de l’avant du tiroir pour défaire ce dernier des glissières. Retirez la porte en relevant sa partie avant.
37
6. Inclinez vers le bas le devant du panier inférieur et placez-le dans les supports de panier.
Page 39
Installation
Remise en place des portes
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
• Douille-tournevis hexagonale de
1. Installation des ensembles de charnière :
• Installez la charnière centrale à
l’aide de vis Phillips.
2. Placer le côté charnières de la porte du réfrigérateur sur l’axe de charnière centrale.
• Installez la charnière supérieure sans
la serrer à l’aide de vis à tête hexagonale de
3. Tenez la porte du congélateur à la verticale tout en installant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un tourne-écrou hex. de
4. Rebranche le connecteur à deux broches.
5. Remettez en place le couvre-charnière.
5
16 po.
5
16 po.
5
16 po
4. Faites tourner la poignée pour qu’elle soit à plat contre la porte.
5. Saisissez fermement la poignée et coulissez-la vers le bas.
Dépose :
1. Saisissez fermement le bas de la poignée et l’enlever.
soulevez la poignée pour
Poignées
Remarque : Si la poignée n’est pas installée, elle
se trouve à l’intérieur du compartiment de réfrigération, ou à l’arrière du réfrigérateur.
Retirez l’emballage et le ruban adhésif de la poignée, et jetez-les.
Poignée en plastique
Installation :
1. Les poignées doivent être orientées comme il est indiqué.
2. Alignez l’attache de poignée à montage en façade avec les pitons de porte.
3. Assurez-vous que les attaches sont placées légèrement au-dessus des pitons de porte.
Poignée de congélateur
Remarques :
• La poignée de ce congélateur est légèrement incurvée.
• Pour l’installer correctement, assurez­vous qu’elle est orientée comme il est indiqué.
Installation :
1. Alignez les attaches de la poignée de porte, légèrement à gauche des pitons fixés à la porte du congélateur.
2. Assurez-vous que les attaches sont placées légèrement
droit des pitons de porte.
à
3. Faites tourner la poignée, pour que la base gauche se trouve à plat contre la porte.
Attache de
poignée
Piton de
porte
Base de poignée
Piton de
porte
4. Saisissez fermement la poignée et coulissez-la
droit.
38
Page 40
Installation
Dépose :
1. Des deux mains, saisissez fermement la poignée vers la base du côté droit.
2. Faites coulisser la poignée vers la
gauche, soulevez-la
et retirez-la de la surface.
Poignée métallique
Matériel nécessaire :
3
• Clé mâle coudée de
32 po
• Gants de protection
Remarque : Les poignées métalliques peuvent
rayer les portes.
Pour enlever la poignée :
• Desserrer les vis de pression de la poignée à l’aide
3
d’une clé mâle coudée de
32 po.
• Répéter l’opération pour toutes les vis.
Pour remettre la poignée en place :
• Aligner la poignée et les supports de fixation.
• Serrer toutes les vis de pression à fond pour fixer la poignée en place.
Appliquez la pression ascendante au traitement et tenez.
Raccordement de l’alimentation en eau
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou même de mort, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
• Lisez toutes les instructions à glaçons.
N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si les instructions ne sont pas comprises ou si elles dépassent les compétences de la personne.
• Observez tous les codes et règlements locaux. Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
• spécifications précises recommandées dans ce guide ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur à glaçons.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la formation de moisissures/mildiou. Nettoyez
39
immédiatement les fuites ou écoulements d’eau.
avant d’installer la machine
avant d’installer la machine
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels ou des blessures, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
1
cuivre d’
4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux codes et règlements locaux.
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20 lb/po2 sans le filtre.
N’utilisez pas de robinet à brides de
3
16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent causer des fuites en cas de réparation.
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à l’aide de pinces et de clés.
• Attendez 2 à 3 heures
Ne serrez pas trop.
avant de mettre l’appareil à son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite après 24 heures.
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est lisse et sans défectuosité.
Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
Matériel nécessaire :
• Tube en cuivre flexible de
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [ percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de fixer le robinet)
• Clé à molette (2)
• Tourne-écrou hex. de
1
4 po de diamètre extérieur
1
4 po
1
4 po] à
Remarques :
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour l’installation. Le plastique est moins durable et peut entraîner des dommages.
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une longueur suffisante en cas de réparation.
Page 41
Installation
1. Créez une boucle (diamètre minimum de 60 cm/2 pi) avec le tube en cuivre. Évitez d’entortiller le tube en cuivre en l’enroulant.
tube en plastique.
2. Retirez le capuchon en plastique de l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
3. Placez la virole (A) sur l’extrémité du tube en cuivre, comme il est illustré. Rappel : Ne réutilisez pas une ancienne virole. L’écrou laiton et la virole sont pré voir eu le paquet du le Guide d’ utilisateur et d’ entretien de réfrigérateur.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez légèrement le tube – l’entortiller – pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole et vissez l’écrou dans l’orifice d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.
N’utilisez pas le
(B) et l’écrou en laiton
sans
diamètre
minimum de 60
cm/2 pi
B
A
Ouverture et fermeture des portes du réfrigérateur
Votre réfrigérateur est d’une conception unique avec 2 portes de compartiment pour aliments frais. Chacune de ces portes s’ouvre ou se ferme indépendamment.
Il existe un volet vertical articulé sur la porte gauche pour aliments frais. Quand la porte gauche est fermée, le volet forme automatiquement une étanchéité entre les deux portes quand toutes deux sont fermées.
Quand la porte gauche est ouverte, le volet articulé se replie automatiquement vers l’intérieur afin de ne pas gêner.
Volet vertical articulé
Placer une clé à molette sur l’écrou (1) fixé à la conduite d’eau en plastique pour le maintenir en position.
Tourner l’écrou supérieur et le serrer complètement à l’aide d’une deuxième clé à molette tout en maintenant l’écrou (2) inférieur en place.
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le raccordement est bien fait. Raccordez le tube au châssis à l’aide d’un collier Vérifiez l’absence de fuite et corrigez la situation, le cas échéant. Continuez à observer le raccordement en eau pendant deux à trois heures avant de déplacer le réfrigérateur à son emplacement permanent.
(C) et ouvrez l’eau.
vers la droite
B A
Pour éviter une décharge électrique pouvant entraîner une blessure grave ou une électrocution mortelle, articulé du compartiment pour aliment frais.
N’essayez PAS d’enlever le volet vertical
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1 2
Pour éviter des dommages éventuels aux produits, vérifiez trouve replié contre le bord de la porte avant la fermeture.
TOUJOURS que le volet vertical articulé se
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
C
40
Page 42
Commandes de température
Commandes à touche
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du compartiment de réfrigération.
Commandes
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les commandes.
• Appuyez sur ou pour ajuster les commandes au réglage désiré.
• La gamme des commandes de température pour les deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus basse).
• Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur
• Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur) sur
4.
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins 8 à 12 heures
avant d’y placer des aliments.
4.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de réfrigération trop chaud
Compartiment de réfrigération trop froid
Compartiment de congélation trop chaud
Compartiment de congélation trop froid
ARRÊT du réfrigérateur
Réglez la commande du Refrigerator vers le chiffre supérieur, en appuyant sur la touche .
Réglez la commande du Refrigerator vers le chiffre inférieur, en appuyant sur la touche .
Réglez la commande du Freezer vers le chiffre supérieur, en appuyant sur la touche .
Réglez la commande du Freezer vers le chiffre inférieur, en appuyant sur la touche .
Appuyez sur la touche du
Refrigerator Freezer jusqu’à ce que
« – » paraisse à l’afficheur.
ou du
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un effet normal qui empêche la condensation d’humidité sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par temps chaud ou après une période prolongée ou excessive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible de décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, ajustez la ou les commandes, selon les indications du tableau températures, ci-dessous. Voyez à la page 50, les instructions sur la vérification de la température des compartiments.
• Sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, d’une unité à la fois.
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures.
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des boutons de commande entraîne une modification de la température dans l’autre compartiment.
41
ne changez pas la commande de plus
Guide d’ajustage des
Interrupteur d’économie d’énergie
(certains modèles)
Off (Arrèt) – le réfrigérateur consomme plus
d’énergie si cet interrupteur est sur arrêt, parce qu’un élément chauffant dans la section articulée du joint de la porte est en marche. Cet élément chauffant contribue à éviter la formation de condensation sur l’extérieur du joint articulé. Mettre l’interrupteur d’économie d’énergie sur l’air ambiant est plus tiède et plus humide ou si l’on a remarqué de l’humidité sur l’extérieur de la porte.
On (Marche) – ce réglage économise l’énergie en n’utilisant pas l’élément chauffant. Mettre l’interrupteur d’économie d’énergie sur On lorsque l’air ambiant est moins humide.
Off lorsque
Commande climatique de la température Triple Cool
(certains modèles)
Cette commande est située en haut, à l’avant du compartiment réfrigérateur.
Commande
Page 43
Commandes de température
Réglage initial de la température
Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du réfrigérateur est réglée à 38° F (3° C) et celle du congélateur à 0° F (-18° C).
Ajustement de la commande
Il est possible que, au bout de 24 heures, vous décidiez que la température de l’un des deux compartiments devrait être moins basse ou plus basse. Si cela est le cas, ajustez la commande de la façon indiquée ci­dessous dans le Guide d’ajustement des températures.
• Lorsque vous appuyez la touche ou la première fois, la température actuelle s’affiche.
• La nouvelle température enregistrée s’affichera pour environ trois secondes puis la température actuelle du compartiment réapparaîtra.
Ne changez pas l’une des températures des compartiments de plus de un degré à la fois. Laissez la température se stabiliser pour 24 heures la réajuster.
Guide d’ajustage des températures
avant de
Dispositif « Speed Ice »
Une fois le réglage Speed Ice (Glace rapide) activé, la température du congélateur est baissée au réglage optimal pour 24 heures afin de produire plus de glace. Important : Lorsque la fonction Speed Ice est activée, les touches et du congélateur ne sont pas fonctionnelles.
Réinitialisation du filtre (certains modèles)
Lorsqu’un réfrigérateur est doté d’un filtre à eau, le témoin lumineux jaune Order s’allume lorsque 90 % du volume d’eau pour lequel le filtre à été conçu est filtré, OU 11 mois après l’installation du filtre.
Le témoin lumineux rouge Replace s’allumera lorsque le volume d’eau maximum aura été filtré, OU 12 mois après l’installation du filtre. Lorsque le témoin lumineux rouge Replace s’allume, un nouveau filtre doit être installé immédiatement.
Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur la touche
pendant trois secondes. Les témoins lumineux Order
Filter
et Replace s’éteindront.
Reset
Compartiment réfrigérateur trop froid
Compartiment réfrigérateur trop chaud
Compartiment congélateur trop froid
Compartiment congélateur trop chaud
Arrêt du réfrigérateur (OFF)
Réglez la température du Refrigerator ‘(Réfrigérateur) à un degré supérieur en appuyant sur la touche .
Réglez la température du Refrigerator à un degré inférieur en appuyant sur la touche .
Réglez la température du Freezer (Congélateur) à un degré supérieur en appuyant sur la touche .
Réglez la température du Freezer à un degré inférieur en appuyant sur la touche .
Appuyez sur la touche du
Freezer jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche
Freezer
du Refrigerator pour le remettre en marche.
ou du
Mode Congés
Le mode Congés fait en sorte que le congélateur se dégivre moins souvent, réduisant ainsi la consommation d’énergie. Le témoin du mode Congés s’allumera lorsque la fonction est activée. Pour la désactiver, réappuyez sur la touche
Vacation Mode OU ouvrez la porte. Le témoin s’éteindra.
Remarques :
• Les ouvertures de porte ne désactivent pas le mode Congés pendant environ 1 heure après l’activation.
• Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de quelques jours, reportez-vous à la section prévue à cet effet à la page 56.
Alarme de température
L’alarme de température vous avertira si les températures des compartiments réfrigérateur ou congélateur dépassent les températures normales de fonctionnement en raison de panne de courant ou d’une autre raison. Lorsque le dispositif ‘Temp Alarm’ (Alarme de température) est activé, son témoin lumineux s’allume.
Si les températures des compartiments congélateur et réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures actuelles et les températures les plus élevées atteintes lors de la panne de courant seront affichées en alternance. Un signal sonore se fera entendre de façon répétitive.
42
Page 44
Commandes de température
Appuyez sur la touche ‘Temp Alarm’ (Alarme de température) témoin de l’alarme de température continuera à clignoter et les températures vont varier en alternance jusqu’à ce qu’elles se stabilisent.
Appuyez sur la touche secondes pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.
Alarme de porte
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux portes est demeurée ouverte pendant plus de 5 minutes consécutives. Un signal sonore se fera donc entendre jusqu’à ce que la porte soit fermée, OU si la fonction est désactivée en appuyant sur la touche ‘Door Alarm’ (Alarme de porte).
Max Cool
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les températures du réfrigérateur et du congélateur diminuent aux réglages minimaux. Ceci permet de refroidir les deux compartiments si les portes sont demeurées ouvertes très longtemps ou après avoir rangé des aliments chauds. Max Cool est activée, les touches et du réfrigérateur et du congélateur ne sont pas fonctionnelles.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche
. Max Cool se désactivera automatiquement après
Cool
12 heures, OU si l’on appuie sur la touche
une fois pour arrêter le signal sonore. Le
Temp Alarm
Important : Lorsque la fonction
pendant trois
Max
Max Cool.
Préférences de l’utilisateur
L’on doit accéder au menu des préférences de l’utilisateur pour :
1. Servez-vous de la touche et du congélateur pour faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de la touche et du réfrigérateur pour la modifier.
3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la touche fermez la porte du réfrigérateur.
Super Cool (CC) (certains modèles)
Lorsque le réglage Super Cool est ON (en marche), un ventilateur est activé dans le compartiment des aliments frais pour améliorer la circulation de l’air et la régulation des températures. Pour économiser l’énergie, cette caractéristique peut être désactivée en la mettant
Affichage de la température (F_C)
Modifiez l’affichage des températures en degrés Fahrenheit en degrés Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarme est « OFF », toutes les alarmes sonores sont désactivées jusqu’à ce que ce mode soit remis en marche.
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains modèles)
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du distributeur lorsque le capteur détecte que la luminosité de la pièce est faible. Le réglage 1 est le degré le plus sombre et le réglage 9 est le degré le plus clair. modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau et de glaçons.
Mode sabbat (SAB)
Door Alarm pendant trois secondes, OU
OFF (À l’arrêt).
Important : Cette fonction (certains
• Activez ou arrêtez le réglage Super Cool (Très froid) (certains modèles).
• Modifier l’affichage de la température (°F en °C)
• Activez ou désactivez les alarmes sonores.
• Ajuster le degré de luminosité de la lampe du distributeur (si cette fonction est activée sur le distributeur d’eau et de glaçons) (certains modèles)
• Activer le mode sabbat
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur, appuyez sur la touche secondes. Le nom des fonctions du menu des préférences de l’utilisateur apparaîtra à l’affichage du congélateur et l’état actuel des fonctions apparaîtra à l’affichage du réfrigérateur.
43
Door Alarm pendant trois
Lorsque le mode Sabbat est ON , tous les voyants et la veilleuse sont désactivés jusqu’à ce que cette caractéristique soit OFF. Le mode Sabbat ne désactive pas les lampes intérieures. Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser les témoins des commandes.
Surfaces chaudes de la caisse
Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit chaud au toucher. Cela est normal et empêche la condensation de l’humidité sur l’appareil. Ce phénomène sera plus apparent lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, lorsque la température extérieure est élevée ou si la porte est demeurée ouverte pendant longtemps.
Page 45
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Étagères
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée
de nourriture.
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée placer des articles.
• Manipulez soigneusement les étagères en verre trempé. Elles peuvent se briser soudainement si elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de brusques changements de température.
Votre réfrigérateur comporte de étagère en verre Spill­catcherTM. Les étagères Spill-catcherTMont un rebord de retenue qui facilite le nettoyage. Certaines sont aussi équipées de la caractéristique coulisser. Pour faire coulisser l’étagère, prenez-la par l’avant et tirez-la. Poussez-la pour la remettre à sa position d’origine.
avant d’y
• Tourner la manivelle dans le sens la clayette ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
Pour enlever la tablette :
• Vider la tablette de tout son contenu.
• Saisir l’avant et tirer complètement vers soi.
• Appuyer sur les butées (de chaque côté), puis continuer à tirer sur la tablette jusqu’à ce qu’elle sorte de son châssis.
Pour la remettre en place :
• Centrer la tablette par rapport au châssis et la pousser à fond vers l’arrière. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les butées pour qu’elle se mette en place.
En général, le châssis de la tablette Elevator™ n’a PAS besoin d’être retiré. Bien que cela risque peu d’arriver et que cela soit déconseillé, la marche à suivre correcte pour le retirer du réfrigérateur est la suivante:
Pour retirer la châssis :
horaire pour relever
Pour enlever une étagère :
• Relevez légèrement l’avant et soulevez l’arrière de l’étagère, puis tirez l’étagère tout droit pour la sortir.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
• Relevez le bord avant de l’étagère.
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à l’arrière
Tablette Elevator™ (certains modèles)
La tablette Elevator™ est dotée d’un rebord pour empêcher que les liquides ne s’écoulent et du système Easy-Glide™ qui permet de tirer la tablette comme un bac. Il est possible de la monter ou de la descendre sans la vider.
Pour tirer sur la tablette:
• Vider la tablette de tout son contenu.
• Faire coulisser la tablette vers soi sur environ 5 cm (2 po) et déplacer manuellement les deux dispositifs de verrouillage arrière vers le centre de la tablette.
• Tout en soutenant la tablette et le châssis par le dessous, soulever le tout légèrement et le faire pivoter d’environ 30° pour permettre au mécanisme arrière de sortir des gouttières verticales des côtés à l’arrière.
• La tablette et le châssis peuvent alors être tirés vers soi pour les sortir du réfrigérateur.
Pour les remettre en place:
• Procéder comme précédemment, mais à l’inverse. S’assurer que la tablette est bien de niveau. Lorsque la tablette est coulissée vers l’arrière, elle repositionne les dispositifs de verrouillage arrière dans la bonne position de fonctionnement.
(les caractéristiques
varient selon le modèle)
• Saisir l’avant et tirer vers soi.
• Repousser la tablette pour la remettre en place.
Pour ajuster la clayette à manivelle Elevator™:
• Tirer sur le bouton de la manivelle sur le devant de la clayette.
44
Page 46
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Au-dessus du bac
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure pour les aliments frais.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
• Retirez les bacs à légumes.
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre. Soulevez le verre.
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Installation :
• Remettez en place le cadre dans les glissières du réfrigérateur.
• Remettez soigneusement en place le verre dans le cadre.
Rangement dans la contre-porte
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger des articles à tartiner tels que le beurre et la margarine. Il peut être déplacé à différents endroits selon les besoins. Pour utiliser le centre laitier, relevez le couvercle.
Bacs à légumes
Les bacs à légumes procurent un environnement à humidité plus élevée pour les légumes et les fruits frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande vers le réglage FRUIT (Fruits) pour les légumes à peau. Coulissez la commande vers le réglage VEGETABLES (Légumes) pour les légumes à feuilles.
Dépose :
• Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et tirez le bac tout droit.
Installation :
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et poussez-le en place.
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats,
maintenir les tiroirs-bacs à légumes hermétiquement fermés.
Dépose :
• Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
• Faites coulisser le centre laitier vers le bas jusqu’à ce qu’il soit fermement installé dans la doublure de porte.
Balconnets
Les balconnets peuvent être déplacés selon les besoins particuliers de rangement.
Dépose :
• Coulissez le balconnet vers le haut et tirez-le tout droit.
Installation :
• Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu’à ce qu’il soit fermement installé dans la doublure de porte.
Tiroir à température réglable
Le tiroir du chef Wide-N-FreshMCest un tiroir pleine largeur avec commande de température réglable. Ce tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les charcuteries ou boissons, ou articles divers.
Une commande de température ajuste la quantité d’air froid admise dans le tiroir. La commande est située à la droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession, cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou sous le couvercle.
Mettez la commande sur pour une température de réfrigérateur normale. Mettez la commande sur lorsqu’une température inférieure à celle du compartiment de réfrigération principal est souhaitée. Utilisez le réglage plus froid pour la conservation de viandes.
45
Page 47
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Remarques :
• L’air froid dirigé vers le tiroir peut abaisser la température du réfrigérateur. Il peut s’avérer nécessaire de régler la commande du réfrigérateur.
Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir. Des températures plus froides pourraient les abîmer.
Dépose :
• Relevez le couvercle. Tirez le tiroir au maximum. Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout droit.
Installation :
• Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du réfrigérateur. Mettez le tiroir sur les glissières et repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe en place.
Dépose du diviseur :
• Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir, puis sortez-le.
Installation du diviseur :
• Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et baissez-le en place.
Accessoires
Oeufrier
(le style peut varier / certains modèles)
L’œufrier permet le rangement d’une douzaine d’œufs et plus. Il peut être enlevé pour être transporté sur le plan de travail, ou pour être lavé.
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à canettes est un accessoire qui s’installe dans le tiroir Wide-N-FreshMCou sur une étagère.
Les bouteilles et les canettes peuvent être rangées transversalement ou une seule bouteille peut être placée dans la dépression centrale.
Caractéristiques – compartiment congélateur
Panier métallique supérieur
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer, n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier du congélateur.
Dépose :
• Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour l’enlever.
Installation :
• Coulissez le panier supérieur dans l’appareil. Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché derrière l’arrêtoir de glissière.
Remarque : Pour les modèles avec
congélateur-tiroir :
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir coulissant.
Voyez, en page 37, le panier
Accessoires
Bac à glaçons
Le bac à glaçons est utile pour le rangement de glaçons.
46
Page 48
Eau et glaçons
Machine à glaçons automatique
Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau comme il est indiqué à la page 40. Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur sont essentielles à des performances optimales de la machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le bras de détection est en bas.
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une température d’environ -17° a -18° C (0°-2° F), la machine à glaçons se remplit d’eau et se met en marche. Il est possible de recueillir un lot complet de glaçons environ toutes les trois heures.
• Attendez 24 heures environ après l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons.
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de fonctionnement pour vous assurer que le système ne comporte pas d’impuretés.
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras n’est pas poussé vers le bas.
• Le premier ou les deux premiers lots seront probablement constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait de la présence d’air dans la canalisation.
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que plusieurs glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de glaçons relève le bras de détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses phases de la production de glaçons : léger bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre, bourdonnement.
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez à bien le sécher avant de le réinstaller.
Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou
• liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient les mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
47
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras de détection.
Installation du bac à glaçons :
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la machine à glaçons en baissant le bras de détection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec l’élément chauffant qui provoque la libération des glaçons.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû à une combinaison de facteurs comme caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie de la résidence, et accumulation de sels de cuivre dans la canalisation inactive qui alimente la machine à glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les glaçons manifestant une telle coloration et contactez le détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé sur la canalisation d’eau.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la formation de moisissures/mildiou.
• Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation de moisissures/mildiou.
Distributeur d’eau
(certains modèles)
Le distributeur d’eau se trouve sur la paroi gauche du compartiment réfrigérateur. Cette conception ne permet que la distribution d’eau froide.
Pour se servir en eau :
• Tenez le contenant sous le bec verseur et appuyez sur la touche du distributeur.
Page 49
Filtre à eau (certains modèles)
Dépose et installation
AVERTISSEMENT
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau
mort, de qualité biologique déficiente ou inconnue sans avoir installé, avant ou après le filtre, un dispositif de désinfection adéquat.
ATTENTION
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites toujours couler de l’eau pendant deux minutes avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la raison. L’air résiduel du système peut provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche. Procédez prudemment pour la dépose.
Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre pas
l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une cartouche de rechange disponible lorsqu’un remplacement est nécessaire.
Si on a laissé se produire une congélation du circuit de
filtration, remplacez la cartouche de filtration.
Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le circuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste, changez la cartouche de filtration. Si le système n’a pas été utilisé pendant trois mois ou plus, remplacez la cartouche du filtre à eau.
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit supérieur du compartiment de réfrigération.
1. Ôtez et conservez le bouchon bleu d’obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection à l’extrémité du filtre; insérez le filtre dans la base de connexion.
3. Faites-le tourner doucement jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux parties du corps de filtre pour la fermeture.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse couler librement : laissez l’eau couler sans interruption pendant deux minutes par le distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors de l’utilisation initiale, prévoyez une période d’attente de une à deux minutes pour que l’eau puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si la
qualité de l’eau est médiocre.
dans le sens horaire,
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air résiduel du système peut provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche. Distribuez toujours l’eau pendant au moins filtre pour n’importe quelle raison. Procédez prudemment pour la dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire, jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans l’évier; jetez le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et procédez en suivant les étapes 2 et 4 de la section
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au moins tous les 12 mois.
Important : La longévité de la cartouche de filtration dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il sera nécessaire de remplacer la cartouche de filtration plus fréquemment.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange, prenez contact avec votre détaillant ou composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y installer une cartouche de filtration. Dans ce cas, remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation de la base du filtre.
Appareil de traitement de l’eau
Date d’émission : September 16, 2003
Marque/modèle Cartouche de rechange
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830 du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité Contaminants minéraux/radiologiques
Spores Amiante Turbidité Plomb
Contaminants organiques
Atrazine Lindane Benzene Carbofuran p-Dichlorobenzène Toxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.) Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans
N
installer un système certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
deux minutes avant de retirer le
Installation initiale
État de Californie
Services de santé
Certificat numéro
03 - 1583
Date mis à jour : April 22, 2004
Mercure
Conditions de la certification :
48
Page 50
Filtre à eau (certains modèles)
TM
Spécifications du système et caractéristiques de performance Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur – Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2839 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38º C/100º F
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale ....................................................1º C/33º F
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
Spécifications
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Caractéristiques de performance
Paramètre
Chlore Goût et odeur Particules**
Paramètre
Turbidité Spores Amiante Plomb à pH 6,5 Plomb à pH 8,5 Mercure à pH 6,5 Mercure à pH 8,5 Atrazine Benzene Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane Toxaphène
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 ± 0,5; température de 20° C ± 3° C (68 °F ± 5 °F)
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
USEPA
MCL
— — —
USEPA
MCL
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L 0,015 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l’entrée
2,0 mg/L ±10%
Au moins 10 000 particules/mL
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l’entrée
11 ± 1 NTU*** Min. 50 000/L
107108fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,009 mg/L + 10% 0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10% 0,225 mg/L ± 10% 0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Moyenne à
l’entrée
1,88 mg/L
5 700 000 part./mL
Moyenne à
l’entrée
10,7 NTU
166 500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L 0,150 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L 0,009 mg/L 0,014 mg/L 0,081 mg/L 0,208 mg/L
0,002 mg/L 0,015 mg/L
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur Odeur et goût de chlore Unité de filtration mécanique Rétention des particules – Classe 1
Concentration à la sortie % de réduction
Moyenne
< 0,05136364 mg/ L
30 583 part./mL
Concentration à la sortie % de réduction Moyen
Moyenne
0,36 NTU < 1 # /L
< 1 MF/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,00026 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Maximale
< 0,06 mg/L
69 000 part./mL
Maximale
0,49 NTU < 1 # /L
< 1 MF/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,0005 mg/L 0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L <0,0005 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Moyen
> 97,26%
99,52%
Moyen
97,09% > 99,99% > 99,99% > 99,35% > 99,33%
95,70% 86,22% 76,99% 95,71% 98,74% 99,76% 98,72% 92,97%
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques Réduction de la concentration en plomb, atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p­dichlorobenzène, mercure et toxaphène Unité de filtration mécanique Réduction de spores, turbidité et amiante
Minimal
96,84%
98,94%
Minimal
> 99,99% > 99,99% > 99,29% > 99,29%
95,20%
90,91% 75,93% 75,31% 92,14% 98,46% 99,74% 96,50% 91,67%
Taux de réduction
min. nécessaire
50%
85%
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95%
99% 0,10 mg/L 0,10 mg/L
0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Vous pouvez utiliser un système certifié pour la rétention des spores en présence d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
49
PROVINCIAUX.
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean®II utilise une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le remplacement en temps opportun de la cartouche est un facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce système de filtration. Consultez la section applicable de ce Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de 39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42 et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-dessus. La concentration des substances indiquées dans l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
Page 51
Conseils pour la conservation des aliments
Conservation de produits frais
• On devrait maintenir la température dans le compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour contrôler la température, placez un thermomètre pour appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la température est supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes, selon les instructions des pages 41-43.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation de l’air autour des aliments et entraîne un refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la qualité et la durée de conservation des fruits et légumes (page 45).
• Effectuez un tri des fruits et légumes placer dans le réfrigérateur ; veillez à consommer d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs. Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
• Veillez à odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne soit pas transférée à d’autres aliments.
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est nécessaire à la conservation de la fraîcheur des légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée de conservation (particulièrement pour les légumes feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes les placer dans le réfrigérateur.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les utiliser.
Viandes et fromages
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune contamination d’autres aliments ou des surfaces du réfrigérateur.
• Occasionnellement une moisissure peut se développer à la surface de certains fromages durs (gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au­dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau ou autre instrument ne touche pas la zone moisie. Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de récupérer tranches de fromage individuelles, fromage mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de conservation apparaît généralement sur l’emballage
toujours envelopper les aliments très
avant de les
avant de
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt, crème sure et fromage cottage. On doit veiller à conserver ces aliments dans leur emballage d’origine et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et après chaque prélèvement.
Conservation des aliments surgelés
• La température dans le compartiment congélateur d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-17° C (0° F). Pour contrôler la température, placez un thermomètre pour appareils ménagers entre les paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du thermomètre après 24 heures. Si la température est supérieure à -17° C (0° F), ajustez le bouton de commande, selon les instructions des pages 41-43.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage pour congélation, et sachets ou contenants étanches pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer l’assèchement des aliments, un changement de couleur ou le développement d’une saveur non naturelle (brûlures de congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat d’emballage pour congélation.
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
• complètement décongelée.
Chargement du congélateur
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le congélateur en une seule fois. Ceci soumet le congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le refroidissement et peut provoquer une augmentation de la température des aliments déjà congelés.
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une congélation plus rapide.
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des produits à congélation difficile comme crème glacée ou jus d’orange; il est préférable de placer ces produits à l’intérieur du congélateur où la température varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au aux pages 51 et 52 pour connaître les durées approximatives de conservation.
Tableau de conservation des aliments
50
Page 52
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur (gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
CONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez. Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien.
Ne remettez pas la partie non utilisée dans le contenant d’origine. Ne congelez pas la crème à moins qu’elle ne soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine. Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine. Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien. Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas. Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les mets non sucrés.
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
51
1 mois
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
8 mois (cuites)
6 mois (entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
Également, conservation de pommes à chair ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Remarque : Les bananes noircissent lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur. Remarque : Les avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 15-21° C (60-70° F). Au réfrigérateur, conservez sans les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez rapidement.
Page 53
Conseils pour la conservation des aliments
ALIMENTS
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli, chou-fleur, petits pois, haricots de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves et navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
RÉFRIGÉRATEUR
1 à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
CONGÉLATEUR
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une odeur et réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les aliments dégageant une odeur et réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine pour la réfrigération. Rangez dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de deux semaines, réenveloppez avec un emballage pour congélation.
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau Saucisses de Francfort
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
3 à 5 jours 7 jours
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois 1 mois
Les viandes fraîches peuvent être conservées dans leur emballage d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage. Si la congélation est de plus de deux semaines, réenveloppez avec un emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée sous vide, peut être conservée jusqu’à deux semaines dans le bac à viande et fromage.
Enveloppez bien les viandes transformées et rangez-les dans le bac à viande et fromage.
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Université d’état de l’Iowa
52
Page 54
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de graves blessures ou même la mort, débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage, rebranchez le réfrigérateur.
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les produits de nettoyage.
Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
• clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fissurer ou de se déformer.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
PARTIE
Portes et extérieur peints lisses ou texturés (certains modèles)
Les dommages subis par la finition en acier inoxydable par suite d’une utilisation incorrecte des produits d’entretien ou d’une utilisation de produits déconseillés ne sont pas couverts par la garantie de ce produit.
Intérieur de la caisse
NE PAS UTILISER
Produits d’entretien abrasifs ou corrosifs Ammoniaque Eau de javel Détergents ou solvants concentrés Tampons à récurer à texture métallique ou plastique
ATTENTION
NETTOYAGE
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher immédiatement pour éviter les taches d'eau.
Portes et extérieur en acier inoxydable (certains modèles)
Les dommages subis par la finition en acier inoxydable par suite d’une utilisation incorrecte des produits d’entretien ou d’une utilisation de produits déconseillés ne sont pas couverts par la garantie de ce produit.
Joints des portes
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour l’atteindre.
Gril de Sortie de Ventilateur de Condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
53
Produits d’entretien abrasifs ou corrosifs Ammoniaque Eau de javel Détergents ou solvants concentrés Tampons à récurer à texture métallique ou plastique Produits à base de vinaigre Produits d’entretien à base d’agrume
Produits d’entretien abrasifs ou corrosifs Tampons à récurer à texture métallique ou plastique
Tout appareil autre qu’un aspirateur
Un lave-vaisselle
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou éponge doux et propre. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de produit pour acier inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou éponge doux et propre.
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Suivre les instructions de dépose et de pose données dans la section traitant des accessoires concernés.
Laisser les accessoires s’adapter à la température ambiante.
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou éponge doux et propre pour nettoyer. Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude propre. Sécher les accessoires en verre ou transparents immédiatement pour éviter les taches.
Page 55
Entretien et nettoyage
Désodorisation du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant entraîner de graves blessures ou même la mort, débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage, rebranchez-le.
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs, tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément aux instructions données à la page 53.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution dans les interstices à l’aide d’une brosse à filaments plastiques. Laissez agir pendant 5 minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et bocaux. Jetez les articles dont la date de péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou mettez-les dans des contenants bien fermés pour éviter que les odeurs ne réapparaissent.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la nourriture à l’intérieur.
Conseils pour l’économie d’énergie
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur. Le surchargement réduit la circulation de l’air autour des aliments et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.
• Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les compartiments et diminue la vitesse de refroidissement.
N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein fonctionne plus efficacement.
• Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière directe du soleil ou près des bouches de chaleur, conduits de chauffage ou appareils générateurs de chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur en utilisant une section de l’armoire.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne fermeture des portes et une efficacité de fonctionnement du réfrigérateur.
• Prenez le temps d’organiser le rangement des articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps d’ouverture des portes.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur y compris les contre-portes, de feuilles froissées de journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au hasard sur le journal froissé dans les deux compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48 heures.
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les instructions d’installation.
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du condenseur, comme il est indiqué dans les instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité énergétique et les performances de refroidissement.
54
Page 56
Entretien et nettoyage
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de graves blessures ou même la mort, débranchez le réfrigérateur remplacement de l’ampoule, rebranchez le réfrigérateur.
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
• Laissez l’ampoule refroidir.
• Portez des gants lorsque vous remplacez une ampoule.
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le
cabochon transparent vers l’arrière du compartiment pour libérer l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
avant de remplacer l’ampoule. Après le
ATTENTION
Compartiment congélateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le cabochon.
2. D’une pression ferme, appuyez en avant sur les encoches se trouvant à l’arrière du cabochon, et tirez le cabochon vers le bas. Le cabochon s’ouvre par l’arrière.
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
5. Remplacez-la par une ampoule pour appareil ménager de
non supérieure à 40 watts
.
6. Introduisez les taquets avant du cabochon dans les fentes de la doublure du congélateur et enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe pour emboîter le taquet arrière.
puissance
3. Remplacez-les avec des ampoules pour appareil ménager de
watts
.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les pattes du cabochon dans les trous de la doublure, de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage. Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
puissance non supérieure à 40
55
Page 57
Entretien et nettoyage
Préparation pour des congés
ATTENTION
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est possible que la température descende en dessous du point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le système d’alimentation en eau (y compris le réservoir d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un technicien qualifié.
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou moins) :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous les aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
• Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de 12 °C (55 °F), suivez les instructions ci-dessous, pour de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de trois mois), OU si la température ambiante risque de descendre en dessous de 12 °C (55 °F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
• Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la cartouche usagée.
4. Tournez la commande du congélateur sur
5. Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate de sodium et d’un linge propre et souple (quatre cuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte d’eau tiède).
7. Séchez bien l’intérieur.
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la formation de moisissure et de mildiou.
OFF (Arrêt).
OFF.
OFF.
À votre retour
Après de courts congés ou absences :
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine à glaçons automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet d’eau (pages 39-40).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au besoin.
• Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour bien rincer le système.
• Remettez la machine à glaçons en
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet d’eau (pages 39-40).
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les commandes (pages 41-43).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau (page 48).
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en continu par le distributeur pendant au moins deux minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors que le réservoir se remplit.
• Remettez la machine à glaçons en
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures (au moins les trois premiers lots).
ON (Marche).
ON.
Préparation pour un déménagement
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de longues absences, jusqu’à l’étape 7.
• Immobilisez tous les articles mobiles, comme les clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
• Fermez les portes par du ruban adhésif.
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable. Déplacez le réfrigérateur sa partie arrière, et
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale lors de son déplacement.
TOUJOURS par son côté ou
JAMAIS par l’avant.
56
Page 58
Bruits de fonctionnement
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux. Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires, peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
Grand mouvement d’air
Bruit d’ébullition ou de gargouillis
Bruit sourd
Bruit de vibration
Bourdonnement
Ronronnemen
Sifflement ou claquement
CAUSE POSSIBLE
• La commande du congélateur (A) émet un déclic à
l’arrêt ou au départ du compresseur.
• Le dispositif motorisé électrique et fonctionne par intermittence.
• Le ventilateur du congélateur condenseur (D) font ce bruit en cours de fonctionnement.
• Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
• Les glaçons tombent de la machine à glaçons (certains modèles) dans le bac à glaçons
• Le compresseur
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
• La soupape d’eau de la machine à glaçons (certains modèles) bourdonne lorsque la machine à glaçons se remplit d’eau.
• La machine à glaçons sans raccordement d’eau.
• Le compresseur aigu en fonctionnant.
• L’élément chauffant du système de dégivrage un sifflement, grésille ou claque en cours de fonctionnement.
(B) fait le bruit d’une horloge
(C) et le ventilateur du
(F) et de
(G).
(H) fait ce bruit en fonctionnant.
(I)
(J) est à la position de marche
(H) peut émettre un ronronnement
(K) fait
SOLUTION
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Voir les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur à la page 33.
• Fonctionnement normal
• Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur à la position d’arrêt. (Voyez page 42).
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
57
Page 59
Recherche des pannes
PROBLÈMES
Gouttes d’eau formées à l’intérieur du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou la machine à glaçons produit des bruits bizarres ou semble trop bruyant
Les bacs à légumes ne se ferment pas facilement
Le réfrigérateur fonctionne trop fréquemment
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes ouvertes fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien. Fonctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans le compartiment alentour peuvent gêner le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou doivent être traitées.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou sont restées ouvertes pendant de longues durées.
Humidité ou chaleur élevées dans l’espace environnant.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur par l’environnement ou par les appareils proches.
SOLUTIONS
Voyez page 37 comment ajuster les commandes. Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 53. Voyez Bruits de fonctionnement page 57.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter qu’ils ne gênent les tiroirs.
Pour la bon emplacement, voir page 45. Voyez pages 35-36 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur. Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien. Appliquez une mince couche de vaseline sur les glissières du
bac. Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes.
Organisez les aliments de manière à laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur s’ajuster après une période pendant laquelle les portes étaient ouvertes.
Fonctionnement normal.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la température du réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus efficacement.
Les serpentins du condenseur sont encrassés.
Les commandes ont besoin d’être ajustées. Les portes ne se ferment pas correctement.
Fonctionnement normal.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 53.
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez pages 35-36 les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur. Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 53.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Voyez
Bruits de fonctionnement page 57.
58
Page 60
Recherche des pannes
PROBLÈMES
Gouttes d’eau formées à l’intérieur du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou la machine à glaçons produit des bruits bizarres ou semble trop bruyant
Les bacs à légumes ne se ferment pas facilement
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes ouvertes fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans le compartiment alentour peuvent gêner le bac. Le bac n’est pas à son bon emplacement. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou doivent être traitées.
SOLUTIONS
Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes. Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Voyez page 49.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter qu’ils ne gênent les tiroirs.
Voyez page 35 les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur. Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède. Rincez et séchez bien. Appliquez une mince couche de vaseline sur les glissières du bac.
Le réfrigérateur fonctionne trop fréquemment
Les portes sont trop souvent ouvertes ou sont restées ouvertes pendant de longues durées.
Humidité ou chaleur élevées dans l’espace environnant. De la nourriture a récemment été ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur par l’environnement ou par les appareils proches.
Les serpentins du condenseur sont encrassés. Les commandes ont besoin d’être ajustées. Les portes ne se ferment pas correctement.
Fonctionnement normal.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible. Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur s’ajuster après une période pendant laquelle les portes étaient ouvertes. Fonctionnement normal.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la température du réfrigérateur ou du congélateur. Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus efficacement.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes. Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 35 les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur. Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Bruits de fonctionnement page 59.
Voyez
59
Page 61
Glace
Recherche des pannes
PROBLÈMES
Fuites d’eau
De la glace se forme dans le tube d’arrivée à la machine à glaçons
La circulation de l’eau est plus lente que normalement
CAUSES POSSIBLES
Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
Un mauvais robinet a été installé.
La pression de l’eau est faible.
La température du congélateur est trop
élevée.
La pression de l’eau est faible.
SOLUTIONS
Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins durables et peuvent éventuellement fuir. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais raccordements de canalisation d’eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 39-40). Les robinets autoperceurs ou à brides de entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la canalisation après un certain temps.
responsable des dommages matériels découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais raccordements de canalisation d’eau.
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100 livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Ajustez la commande du congélateur (pages 41-43). Il est recommandé de régler le congélateur à -17° C (0° F).
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100 livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
3
16 po peuvent
Le fabricant n’est pas
La machine à glaçons n’en produit pas
Un mauvais robinet a été installé
Le tuyau en cuivre est tordu.
Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
• Bras détecteur à la position d’arrêt.
L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint pas le robinet d’eau.
Le tuyau en cuivre est vrillé.
La pression d’eau est trop basse.
Vérifier la température du congélateur.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau. Les robinets autoperceurs ou à brides de faible pression d’eau et peuvent obstruer la canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages matériels découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais raccordements de canalisation d’eau. Ouvrez le robinet d’eau, au maximum
et chèque pour les fuites.
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être éliminés, remplacer le tuyau.
Changer le filtre à eau. (Voir page 48).
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le bras de détection est en bas.
Raccordement de l’alimentation en eau pages 39-40.
Voir
Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est impossible de le dévriller, le remplacer.
La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa (35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct. Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
Commandes à touche, pages 41-43. La température du
Voir
congélateur doit être comprise entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour permettre la production de glaçons.
3
16 po peuvent entraîner une
60
Page 62
Recherche des pannes
PROBLÈME
Le voyant lumineux Temp Alarm clignote
Toutes les lumières du distributeur et les lumières intérieures sont éteintes et l’appareil fonctionne toujours.
L’alarme de porte est réglée, aucune alarme ne sonne
Les températures affichées semblent trop basses
CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
Les températues normales de fonctionnement ont été dépassées.
Le mode Sabbat est activé.
Le mode Alarme a été désactivé.
L’affichage de la température est en Celsius au lieu d’être en Fahrenheit.
Reportez-vous à la section pages 42-43.
Reportez-vous à la section Mode Sabbat à la page 43.
Pour activer les signaux sonores, reportez-vous à la pages 42-42.
Reportez-vous à la section page 41.
Alarme de température à la
Affichage de la température à la
61
Page 63
Remarques
62
Page 64
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an ­pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande. f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour : a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème : a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil; c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté; d. Description détaillée du problème observé; e. Preuve d’achat (facture de vente).
®
63
Page 65
Puertas dobles
R
R
Tabla de materias
Instrucciones importantes
sobre seguridad.............................65-66
Instalación...................................... 67-72
Controles de la temperatura...... 73-75
Características del
refrigerador.....................................76-78
Características del congelador ....... 78
Hielo y aqua ..........................................79
Filtro del agua ................................80-81
Sugerencias para conservar
los alimentos................................. 82-84
Cuidado y limpieza ...................... 85-88
Sonidos del funcionamiento ............ 89
Localización y solución
de averías....................................... 90-93
Garantía y servicio ........ Ultima pagína
Guía de uso y cuidado
Page 66
Instrucciones importantes sobre seguridad
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de Uso y Cuidado para referencia futura. Este guía contiene información sobre el uso y mantenimiento apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-843-0304 en EE.UU.
1-866-587-2002 en Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie para identificación de su refrigerador. Estos se encuentran en una placa de datos dentro del compartimiento del refrigerador en el lado superior derecha. Anote estos números a continuación para su fácil acceso.
Número de modelo ____________________________ Número de serie ______________________________ Fecha de compra______________________________ En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones al electrodoméstico sin actualizar esta guía.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
Importante:
son problemas del pasado. Los refrigeradores descartados o abandonados siguen siendo un peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las repisas en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad.
• Corte el enchufe del cordón de alimentación.
El atrapamiento y asfixia de niños no
Información sobre las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este guía no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias y etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra para su protección contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra.
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del cordón eléctrico. No use un tapón
adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Por ningún
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
65
Tomacorriente mural del
tipo con puesta a tierra
Page 67
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que el electrodoméstico está puesto a tierra en forma correcta.
5.
No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6.
No use una tubería de agua fría para la puesta a tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar con una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8.
No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un electricista calificado que instale un tomacorriente apropiado.
9.
No use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni regletas protectoras de tomas múltiples.
10
No retire la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
11.
No manipule indebidamente los controles del refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador a menos que sea específicamente recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
antes de usar el
las instrucciones para reparaciones que pueden ser efectuadas por el usuario. reparaciones si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador intentar cualquier reparación. Desenchufe el cordón tomándolo del enchufe sin tirar del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de instalación. Todas las conexiones para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por personal calificado cuando sea necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se golpea o deja caer se puede ocasionar daño, malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño, haga revisar el refrigerador por un técnico de servicio calificado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén gastados y/o los enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de conservación de los alimentos y del medio ambiente ideal recomendado por el fabricante para los alimentos que sean guardados en el refrigerador.
18.
No haga funcionar su refrigerador en presencia de vapores explosivos.
19. Los niños en ninguna pieza del refrigerador.
20. Limpie los derrames o escapes de agua relacionados con la conexión del agua.
no deben treparse, colgarse ni pararse
No intente hacer
antes de
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
66
Page 68
Instalación
CC
A
B
A
B
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el embarque. Retire y descarte la cinta y el material de empaque de las bandejas.
No retire la placa de serie.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
• temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la avidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm ( en la parte superior y compartimiento mecánico para contribuir a la circulación adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir, alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento de nivelación descrito en la sección
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una cavidad en que la parte superior del mismo quedará completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar el espacio libre apropiado.
1
2” detrás de la cubierta del
1
2”)
Nivelado.
Transporte del refrigerador
Nivelado
Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
PRECAUCIÓN
A fin de proteger sus bienes materiales o el refrigerador contra daño, siga las siguientes instrucciones:
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el electrodoméstico.
Notas:
• Ejecute el cambio de sentido de apertura de la puerta, la instalación de paneles y/o una conexión de suministro de agua que sea necesario antes de nivelar el refrigerador
• lgunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste (A).
Materiales necesarios:
• Destornillador de punta hexagonal de
• Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
• Agarre firmemente y tire hacia fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, para elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la ilustración a continuación).
3
8 pulg
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en posición vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa inmediatamente, se puede causar daño a las piezas internas.
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. por el costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCA por el frente.
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o colocando material acolchado entre el refrigerador y la carretilla.
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través de las manijas cuando sea posible. demasiado los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el acabado exterior.
67
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
No apriete
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte delantera del refrigerador esté a 6 mm (1⁄4 pulg) o media burbuja más elevada que la parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté nivelado en sentido horizontal (de lado a lado).
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste para dejar que todo el peso del refrigerador descanse sobre las patas estabilizadoras.
(A) en sentido contrahorario
Page 69
Instalación
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
• Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
• Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su lugar.
Retiro de la puerta y la gaveta
Materiales necesarios:
Destornillador Phillip
• Destornillador de punta hexagonal de 5⁄16 pulg
• Destornillador de punta hexagonal de 3⁄8 pulg Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo siguiente:
• Corte la energía eléctrica al refrigerador las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el arnés de alambrado de la puerta del refrigerador solamente después de haber instalado las puertas o la gaveta.
antes de sacar
6. Desconecte el alambrado preformado situado en la parte superior de la bisagra superior de la puerta izquierda del refrigerador.
• Separe el conector de dos
clavijas oprimiendo el punto de unión con un destornillador de punta plana o con la uña.
• El alambre verde de puesta a tierra
permanece instalado en la bisagra.
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
5
16” de la bisagra superior para sacar
de la bisagra y consérvele para uso posterior.
• Levante la puerta izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra superior, para sacarla del pasador de la bisagra central.
• Retire el pasador de la bisagra central con una llave
5
de tuercas hexagonal de
16” y
conserve el pasador de la bisagra para uso posterior.
tapa
del
lado derech o de la
puerta
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes u otro material protector. Vigile la conexión de agua por 24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior (ver página 62).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior de la puerta del refrigerador sacando el tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la cubierta para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
5
16” de la bisagra superior para
de retirar la bisagra y conserve todos los tornillos para uso posterior.
5. Levante la puerta del lado derecho del refrigerador sacándola del pasador de la bisagra central. Retire la tapa de la puerta situada en el pasador de la bisagra central en el lado derecho y consérvela para uso posterior.
8. Retire los tornillos Phillips para sacar la bisagra izquierda y la bisagra derecha y conserve todos los tornillos para uso posterior.
9. Retire ambos soportes estabilizadores con una llave
3
para tuercas hexagonal de
8” y conserve los tornillos
para uso posterior.
68
Page 70
Instalación
Cajón deslizable del congelador
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el divisor de la canasta superior del congelador.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte la energía eléctrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o daños materiales, solicite ayuda a otra persona que le ayude con las instrucciones siguientes.
Desmontaje:
1. Abra totalmente el cajón.
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia afuera en toda su extensión.
2. Sujetando el frente de la puerta, enganche los soportes de la puerta en las lengüetas que se encuentran en el lado interior del riel.
Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en
las ranuras adecuadas para que el cajón funcione adecuadamente.
3. Baje el frente de la puerta hacia su posición final.
2. Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el máximo y levántela para sacarla.
3. Levante la canasta inferior derecho hacia arriba y hacia afuera para sacarla.
4. Cada riel lateral tiene un soporte para la canasta provisto de 2 clips a presión. Para soltar cada uno de los soportes, desenganche los clips a presión empujándolos hacia adentro, en dirección opuesta al sistema de rieles laterales. Levante los soportes fuera de los rieles.
5. Levante la parte superior del frente del cajón para desenganchar los soportes del sistema de rieles. Levante el frente de la puerta hacia afuera para sacarla.
4. Coloque los soportes de la canasta nuevamente en los rieles laterales. Alinee los clips con las ranuras de los rieles laterales u oprima cada clip hacia el riel hasta que escuche un chasquido.
5. Teniendo los rieles extendidos completamente hacia afuera, instale la canasta derecho hacia abajo en los soportes de la canasta.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
6. Inserte la canasta superior en el congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se enganche detrás del fiador del riel.
69
Page 71
Instalación
Reinstalación de las puertas
Materiales necesarios:
Destornillador Phillip
• Destornillador de punta hexagonal de 5⁄16 pulg
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
• Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra inferior.
• Instale flojamente la bisagra superior con los tornillos de cabeza hexagonal de
3. Mantenga la puerta del congelador en posición vertical mientras instala el pasador de la bisagra central con una llave de tuercas hexagonal de
4. Reconecte el connector de dos clavijas.
5. Instalar la cubierta de la bisagra.
5
16”.
5
16”.
Manijas
4. Gire la manija de modo que quede plana contra la puerta.
5. Sujete firmemente la manija y deslícela hacia
Desmontaje:
1. Sujete firmemente la parte inferior de la manija y sacarla.
abajo.
levántela para
Manija del congelador
Nota: Si no está instalada, la manija se encuentra
en el interior o en la parte trasera de su refrigerador.
Retire y descarte la cinta y el material de empaque de la manija.
Manija de plástico
Instalación:
1. Las manijas deben quedar en la dirección que se muestra.
2. Alinee el clip de la manija de montaje delantero con las lengüetas de la puerta.
3. Asegúrese de que los clips de la manija se coloquen ligeramente abajo de las lengüetas de la puerta.
Lengüe ta de la
puerta
Notas:
• Este estilo de manija de congelador tiene una leve curvatura.
• Para una correcta instalación, asegúrese de que la manija quede dirigida como se muestra en la ilustración.
Instalación:
1. Alinee los clips de la manija de la puerta ligeramente a la izquierda de las lengüetas de la puerta del congelador.
2. Gire la manija de modo que la base quede plana contra la puerta.
izquierda
Cont.
70
Page 72
Instalación
3. Empuje la base izquierda de la manija contra la lengüeta izquierda de la puerta.
4. Sujete firmemente la manija y deslícela hacia la derecha.
Desmontaje:
1. Sujete firmemente con ambas manos la manija hacia la base derecha.
2. Deslice hacia la
izquierda,
levante y retírela de la superficie.
Manija de metal
Materiales necesarios:
3
• Llave Allen de
32 pulg
• Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
Para sacar:
• Afloje los tornillos de fijación en la manija con una llave Allen de
• Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
3
32 pulg.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales o posible lesión, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
• Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre de
tuberías del hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de agua, la presión del agua hacia la válvula del agua sea 20 libras por pulgada cuadrada.
No use una válvula autoperforante ni una válvula
• de asiento de se pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar escapes si se intenta repararlas.
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves.
• Espere entre 2 y 3 horas refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hay escapes después de 24 horas.
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del manguito esté lisa y sin defectos. un manguito antiguo.
1
4” de diám. ext. al sistema de
3
16”. Ambas reducen el flujo del agua,
No las apriete demasiado.
antes de colocar el
No vuelva a usar
• Alinee la manija con las espigas de montaje.
• Apriete al máximo todos los tornillos de fijación para sujetar la manija en su lugar.
Conexión del suministro de agua
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones máquina de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
• instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales. No repare la máquina de hacer hielo a menos que
• se recomiende específicamente en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones escritas sobre reparaciones por el usuario.
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de instalar la máquina de hacer hielo.
• El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
71
inmediatamente.
antes de instalar la
Materiales necesarios:
• Tubería de cobre flexible de
1
4” de diámetro exterior
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
1
de
4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
• Llave ajustable (2)
• Llave de tuercas hexagonal de
1
4
Notas:
• Use solamente de tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar daño.
• Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería para llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por lo menos de 60 cm (2 pies) de diámetro) con la tubería de cobre. Evite que la tubería quede torcida cuando la enrolle para formar el bucle. No utilice tubería de plástico.
por menos de
2 pies de diámetro
Page 73
Instalación
2. Retire la tapa de plástico del orificio de admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón manguito (B) en el extremo de la tubería de cobre como se muestra en la ilustración. manguito antiguo. La tuerca y el manguito estan proveen en la paquete del uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificio de admisión de la válvula del agua. Dele una leve forma a la tubería. a fin de que llegue directamente al orificio de admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y atorníllela en el orificio de admisión.
Colocar una llave inglesa ajustable sobre la tuerca línea de agua de plástico y mantenerla en posición. Con una segunda llave inglesa ajustable girar la tuerca interior (2) en sentido antihorario y apretar totalmente mientras mantiene la tuerca superior en posición.
Importante: No apriete demasiado. Se pueden dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para comprobar que la conexión esté firme. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería del
(C) y abra el
agua suministro del agua. Verifique si hay escapes y repárelos, si es necesario. Continúe observando la conexión del suministro del agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su lugar definitivo.
Recuerde: No use un
Evite torcerla -
(1) adosada la
(A) y el
Apertura y cierre de las puertas del refrigerador
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único con 2 puertas. Cada una de las puertas se pueden abrir o cerrar independientemente de la otra.
B
A
B A
1
2
Existe una sección abisagrada verticalmente en la puerta izquierda del refrigerador. Cuando la puerta izquierda está cerrada, la sección abisagrada forma automáticamente un sello entre las dos puertas cuando ambas están cerradas.
Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada se pliega automáticamente hacia adentro para evitar interferencia.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, retirar el sección abisagrada verticalmente del compartimiento del refrigerador.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar posible daño al producto, SIEMPRE verifique si el sección abisagrada verticalmente está plegado contra el borde de la puerta antes de cerrarla.
C
Sección
abisagrada
verticalmente
NO trate de
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare los escapes, si es necesario.
72
Page 74
Controles de la temperatura
Controles de la temperatura sensibles al tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles.
• Al oprimir la tecla or los controles se programan en el ajuste deseado.
• Los límites del control de la temperatura para ambos compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
• Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’ (Congelador) en el número
• Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) en el número
4.
4.
• Cualquier cambio en uno de los controles afectará la temperatura del otro compartimiento.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador demasiado tibio
Refrigerador demasiado frío
Congelador demasiado tibio
Congelador demasiado frío
Como APAGAR el refrigerador
Ajuste el control del ‘Refrigerator’ un grado más frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del ‘Refrigerator’ un grado más tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’ un grado más frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’ un grado más tibio oprimiendo la tecla .
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’
hasta que (-) aparezca en el indicador.
o ‘Freezer’
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria cuando el refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada.
Ajuste de los controles
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla control de la temperatura siguiente. Ver en la página 82 las instrucciones para verificar la temperatura de los compartimientos.
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en funcionamiento por primera vez, de los controles más de un número a la vez.
Guía de
no cambie ninguno
Interruptor de ahorro de energía
(modelos selectos)
‘Off’ (Apagado) – El refrigerador usa más energía
cuando este interruptor está apagado debido a que un calentador que se encuentra en la sección sellada de la bisagra de la puerta está en funcionamiento. Apague el interruptor de ahorro de energía cuando el ambiente sea caliente y húmedo o si nota humedad en el exterior de la puerta.
‘On’ (Encendido) – Este ajuste ahorra energía al no utilizar el calentador. Encienda el interruptor de ahorro de energía cuando el ambiente sea menos húmedo.
Control de temperatura ‘Triple Cool’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera del refrigerador.
Control
• Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice
73
antes de reajustar.
Page 75
Controles de la temperatura
Ajuste inicial de la temperatura
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el refrigerador y a -17º C (0º F) en el congelador.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el interior, usted podrá decidir si desea cambiar la temperatura del refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el control como lo indica la de temperatura a continuación.
• Cuando oprima por primera vez la tecla o , verá el ajuste de temperatura actual.
• La pantalla mostrará el nuevo ajuste por aproximadamente tres segundos y luego mostrará la temperatura actual del compartimiento.
No cambie ninguno de los controles más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas nuevo ajuste de temperatura.
Guía de control de la temperatura
El refrigerador está demasiado frío
antes de realizar un
Cambie el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) a un ajuste superior oprimiendo la tecla .
Guía de control
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se reduce la temperatura del congelador al ajuste óptimo durante 24 horas para producir una mayor cantidad de hielo. está activada, las teclas y del control del congelador no podrán ser usadas.
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro) (modelos selectos)
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado. La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11 meses a partir de la fecha de instalación del filtro.
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a partir de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el filtro inmediatamente después de que se encienda la luz ‘Replace’.
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida la tecla Las luces de pedido y reemplazo del filtro se apagarán.
Importante: Cuando esta función
‘Reset Filter’ durante tres segundos.
El refrigerador está demasiado tibio
El congelador está demasiado frío
El congelador está demasiado tibio
Para APAGAR el refrigerador
Cambie el control del ‘Refrigerator’ a un ajuste inferior oprimiendo la tecla .
Cambie el control del ‘Freezer’ (Congelador) a un ajuste superior oprimiendo la tecla .
Cambie el control del ‘Freezer’ a un ajuste inferior oprimiendo la tecla .
Oprima la tecla del ‘Freezer’ hasta que ‘OFF’ (Apagado) aparezca en la pantalla. Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’
para encenderlo nuevamente.
o ‘Freezer’
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se descongele con menor frecuencia para conservar energía. La luz indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando se active la función. Para desactivarla, oprima la tecla nuevamente O abra cualquier puerta. La luz indicadora se apagará.
‘Vacation Mode’
Notas :
• La apertura de la puerta no desactivará el modo de vacaciones por aproximadamente una hora después de su activación.
• Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea la sección de
vacaciones
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le avisará si la temperatura del congelador o del refrigerador excede la temperatura normal de funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras
en la página 88.
Preparación para las
Cont.
74
Page 76
Controles de la temperatura
causas. Cuando se activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) se encenderá.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la temperatura actual de los compartimientos y la temperatura máxima que se alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará una señal sonora repetidamente.
Oprima la tecla sonora. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el despliegue de temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura se haya estabilizado.
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La luz indicadora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las puertas se ha dejado abierta por más de cinco minutos continuos. Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco segundos hasta que se cierre la puerta O hasta que se oprima la tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función.
‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma
del usuario, aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de despliegue de temperatura del congelador y se mostrará el estado de la característica en la pantalla del refrigerador.
1. Use los controles y del congelador para navegar
2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use los
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla
Función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (‘CC’) (modelos selectos)
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador de combinación en el refrigerador que mejora la circulación del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía, puede desactivar esta característica seleccionando la opción (Apagado).
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.
entre las opciones.
controles y del refrigerador para cambiar el estado de la función.
‘Door
Alarm’
refrigerador.
durante tres segundos O cierre la puerta del
‘OFF’
Alarma (‘AL’)
‘Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando se activa esta función, la temperatura del refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el congelador después de períodos extendidos de apertura de las puertas o después de cargar el refrigerador o congelador con alimentos tibios. teclas y del control del refrigerador y del congelador no podrán ser usadas.
Para activar esta función, oprima la tecla función se desactivará automáticamente después de 12 horas O cuando oprima la tecla
Importante: Cuando esta función está activada, las
‘Max Cool’. Esta
‘Max Cool’.
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que se vuelva a encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL) (modelos selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad. La función de luz automática (modelos selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de hielo y agua para poder utilizar esta característica.
Modo sabático (SAB)
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
• Activar o apagar la función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (modelos selectos)
• Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC
• Activar o desactivar las alarmas sonoras.
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta que se APAGUE la función. Esta función no deshabilita las luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las luces de control.
Superficies exteriores tibias
Importante:
• Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la función de luz automática del distribuidor de hielo y agua) (modelos selectos)
• Activar el modo sabático
Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y mantenga oprimida la tecla segundos. Cuando se encuentre en el modo de preferencias
75
‘Door Alarm’ durante tres
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita que la humedad se condense sobre la superficie exterior del refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o durante mucho tiempo.
Page 77
Características del compartimiento del refrigerador
Bandejas
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños personales, observe lo siguiente:
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
• Cerciórese de que la bandeja esté firme colocar artículos sobre ella.
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado. Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de temperatura.
Su refrigerador está equipado con ‘Spill-Catcher’MR‘Glass Shelves’ (bandejas de retenedor derrames). Las bandejas tienen un borde retenedor de derrames que facilita la limpieza y otras están equipadas con la característica de deslizar. Para deslizar la bandeja hacia afuera, sujete la parte delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la bandeja para volverla a la posición original.
Desmontaje de una bandeja:
• Incline levemente hacia arriba la parte delantera y levante la parte trasera de la bandeja; luego tire de la bandeja derecho hacia afuera para sacarla.
Cambio de lugar de una bandeja:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la parte trasera.
antes de
MR
Para ajustar la bandeja ‘Elevator’
• Tire hacia afuera el botón de la manivela.
• Gire la manivela a la la izquierda para bajar la altura de la bandeja.
Desmontaje de la bandeja ‘Elevator’
• Retire todos los artículos que estén en la bandeja y tire de ella hacia adelante.
• Tire de ella hacia adelante hasta que se detenga.
• Levante las lengüetas situadas debajo de los bordes exteriores y continúe tirando de la bandeja hasta que se salga fuera del marco.
Reinstalación de la bandeja ‘Elevator’
• Alinee la bandeja con el marco y empújela completamente hasta el fondo. No es necesario levantar las lengüetas para reinstalar la bandeja.
Durante el uso normal, NO es necesario retirar el conjunto del marco de la bandeja ‘Elevator’ recomendado, el procedimiento para retirar el marco es como sigue:
Desmontaje del conjunto del marco:
• Retire todos los alimentos de la bandeja.
• Deslice la bandeja hacia adelante aproximadamente 5 cm (2”) y mueva manualmente los dos seguros traseros hacia el centro de la bandeja.
• Mientras sujeta desde abajo toda la bandeja y el marco, levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente 30° para permitir que el mecanismo trasero se salga de los rieles verticales laterales situados en la parte trasera.
• El conjunto completo puede entonces ser movido hacia adelante para sacarlo del refrigerador.
Reinstalación del conjunto del marco:
derecha para levantar la bandeja y a
:
MR
:
MR
:
MR
. Aunque improbable y no
Bandeja ‘Elevator’
La bandeja ‘Elevator’MRposee un borde para detener los derrames y se desliza hacia afuera gracias al sistema ‘EasyGlide’MR. Se puede levantar o bajar sin necesidad de estar vacía.
Para deslizar hacia afuera la bandeja ‘Elevator’
• Sujete la parte delantera de la bandeja y tire de ella hacia adelante.
• Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a su posición original.
MR
(modelos selectos)
MR
• Invierta el procedimiento de desmontaje. Asegúrese de que la bandeja quede nivelada. Cuando la bandeja deslizable sea empujada hacia atrás, los seguros traseros volverán a su posición correcta de funcionamiento.
:
(el estilo puede variar)
76
Page 78
Características del compartimiento del refrigerador
Cubierta del cajón de las verduras
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras:
Retire los cajones.
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del refrigerador.
Para instalar:
• Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared del refrigerador.
• Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el marco.
Almacenamiento en la puerta
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos ofrece almacenamiento conveniente para tales artículos como la mantequilla y la margarina. Este compartimiento puede moverse a lugares diferentes para acomodar las necesidades de conservación de alimentos. Para usar el centro de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
• Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo para sacarlo.
Instalación:
• Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente asentado en el revestimiento de la puerta.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje:
• Deslice el contenedor hacia arriba y tire de él derecho hacia afuera.
Cajones de las verduras
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de mayor humedad para la conservación de frutas y verduras frescas.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia el ajuste cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste ‘VEGETABLES’ (Verduras) para verduras con hojas.
Desmontaje:
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar.
‘FRUIT’ (Frutas) para productos con
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente cerrados.
cajón con Control de la temperatura
El cajón ‘Wide-N-Fresh’MRes un cajón que ocupa todo el ancho del refrigerador y que tiene un control de temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o artículos misceláneos.
Está equipado con un control de temperatura que ajusta la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón. El control se encuentra en el lado derecho del cajón. Dependiendo del modelo, puede estar en la parte delantera del cajón o debajo de la tapa.
Ajuste el control en para proveer temperatura normal en el refrigerador. Use el ajuste cuando desee una temperatura más fría que la temperatura del compartimiento del refrigerador. Use el ajuste más frío cuando guarde carnes.
Instalación:
• Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente asentado en el revestimiento de la puerta.
77
Page 79
Características del compartimiento del refrigerador
Notas:
• El aire frío dirigido al cajón puede disminuir la temperatura del refrigerador. Puede ser necesario ajustar el control del refrigerador.
No coloque verduras con hojas en el cajón. Las temperaturas más frías pueden dañar tal tipo de verduras.
Desmontaje:
• Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda su extensión. Incline hacia arriba la parte delantera del cajón y retírelo derecho hacia afuera.
Instalación:
• Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice el cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar.
Desmontaje del divisor:
• Abra completamente el cajón y levante la parte delantera del divisor para desengancharlo de la pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Accesorios
Bandeja con manija para huevos
(el estilo puede variar/modelos selectos)
La bandeja con manija para huevos tiene capacidad para más de una docena de huevos. Puede ser sacada para colocarla en el lugar de trabajo o para lavarla.
Bandeja para botellas de vino/latas de refrescos (modelos selectos)
La bandeja para botellas de vino/latas de refrescos se puede colocar en el cajón ‘Wide-N-Fresh’ o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden colocar en forma transversal o una sola botella puede ser colocada en la depresión central.
MR
Instalación del divisor:
• Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared trasera del cajón y bájelo a su lugar.
Características del congelador
Canasta superior de alambre
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden accidentalmente atrapados o se asfixien, divisor de la canasta superior del congelador.
Desmontaje:
• Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
• Deslice la canasta superior hacia adentro del congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.
no retire el
Nota: Modelos con congelador de cajón: Ver en
la página 69 las instrucciones para la canasta inferior y las instrucciones completas sobre el cajón deslizable.
Accesorios
Depósito del hielo
El depósito del hielo esta útil para la almacenamiento del hielo.
78
Page 80
Hielo y agua
Máquina automática de hacer hielo
Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua según se explica en la páginas 71-72.
rendimiento óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado del agua y que el refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de funcionamiento
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo.
• Después de que el compartimiento del congelador alcanza aproximadamente -17° C (0° F), la máquina de fabricar hielo se llena con agua y comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente cada tres horas.
• Espere aproximadamente 24 horas después de la instalación para recibir el primer lote de hielo.
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12 horas de operación a fin de asegurarse de que el sistema no tenga impurezas.
• Detenga la producción de hielo levantando la manecilla de la máquina hasta que se escuche un chasquido.
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la posición ‘OFF’ (Apagada) hasta que la manecilla no sea bajada.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire que puede haber en la tubería de suministro de agua.
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en cuando.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su lugar.
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
79
Para un
• Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido por varias horas, apague la máquina de hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo. Para evitar que la máquina produzca cubos cuando el recipiente haya sido quitado, apague la máquina levantando el brazo sensor.
Instalación del depósito del hielo:
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles lesiones y también evitará interferencia con las piezas móviles del mecanismo eyector y del calentador que expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir descoloridos, mostrando generalmente un color azul verdoso. La causa de esta rara decoloración es una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la plomería de la casa y la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de suministro de agua que abastece a la máquina de hacer hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa la mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
• El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú.
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
Distribuidor de agua
(modelos selectos)
El distribuidor de agua se encuentra en la pared izquierda del compartimiento del refrigerador. Este modelo solamente distribuye agua fría.
Para sacar agua:
• Sostenga el vaso debajo del accionador.
distribuidor y oprima el
Page 81
Filtro del agua (modelos selectos)
Instalación y desmontaje
ADVERTENCIA
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no use el refrigerador donde el agua no sea segura o se desconozca su calidad sin desinfección adecuada antes o después de pasar por el filtro.
PRECAUCIÓN
Después de instalar un filtro del agua nuevo, siempre deje salir agua durante dos minutos antes de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado cuando retire el cartucho.
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro necesite ser cambiado.
• Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado, reemplace el cartucho filtrante.
• Si el sistema no ha sido usado durante un período de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o tres vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable persiste, cambie el cartucho filtrante. Si el sistema no ha sido usado durante tres meses o más, reemplace el cartucho filtrante del agua.
Instalación inicial
El filtro del agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador.
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. Siempre deje salir agua durante dos minutos antes de retirar el filtro por cualquier razón. Tenga cuidado cuando retire el cartucho.
1. Gire el filtro a la la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en la basura normal del hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del filtro y continúe con la
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12 meses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la tapa de derivación azul.
Dispositivo de Tratamiento de Agua
izquierda hasta que se desenganche de
Instalación Inicial, pasos 2 y 4.
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
1. Retire la tapa de derivación azul y consérvela para uso posterior.
2. Retire la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértelo en la cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la
derecha hasta que el filtro se
detenga. Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través del distribuidor hasta que el agua salga uniformemente. Durante el uso inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para que comience a salir agua pues el depósito del agua interno debe tener tiempo de llenarse.
• Se puede requerir limpieza adicional en los hogares
en que el agua es de mala calidad.
Marque/modèle Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX 469006-750 46 9006 67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto Turbiedad Plomo
Contaminantes Orgánicos
Atrazina Lindano Benzene Carbofuran p-Dichlorobenzene Toxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
No use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida,
a excepción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
Condiciones de la Certificación:
Mercurio
80
Page 82
Filtro del agua (modelos selectos)
TM
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Datos de funcionamiento
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Parámetro
Cloro Sabor y Olor Partículas**
Parámetro
Turbiedad Quistes Asbesto Plomo a pH 6,5 Plomo a pH 8,5 Mercurio a pH 6,5 Mercurio a pH 8,5 Atrazina Benzene Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano Toxafeno
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
USEPA
MCL
— — —
USEPA
MCL
1 NTU**
Reducción de 99,5%
Reducción de 99%
0,015 mg/L 0,015 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
107a 108fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
Concentración
de Influente
2,0 mg/L ± 10%
por lo menos 10.000 partículas/mL
Concentración
de Influente
11 ± 1 NTU***
Mínimo 50.000/L
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,009 mg/L + 10% 0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10% 0,225 mg/L ± 10% 0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Condiciones de uso
Promedio de
Influente
1,88 mg/L
5.700.000 # /mL
Promedio de
Influente
10,7 NTU
166.500 # /L 155 MF/L
0,153 mg/L 0,150 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L 0,009 mg/L 0,014 mg/L 0,081 mg/L 0,208 mg/L
0,002 mg/L 0,015 mg/L
100834/B
Efluente % de Reducción
Promedio
< 0,05136364 mg/L
30.583 # /mL
Promedio
0,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,0003 mg/L 0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias:
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor Sabor y olor de cloro Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Partículas – Clase I
Máximo
< 0,06 mg/L
69.000 # /mL
Efluente % de Reducción
Máximo
0,049 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,0005 mg/L 0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L <0,0005 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Promedio
> 97,26%
99,52%
Promedio
97,09% > 99,99% > 99,99% > 99,35% > 99,33%
95,70% 86,22% 76,99% 95,71% 98,74% 99,76% 98,72% 92,97%
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
Mínimo
96,84%
98,94%
Mínimo
95,20% > 99,99% > 99,99% > 99,29% > 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
Requerida
50%
85%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
> 99,95%
99% 0,10 mg/L 0,10 mg/L
0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
generales
Lea esta Ficha de datos de funcionamiento y compare la capacidad de este producto con sus necesidades reales de tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
81
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean®II usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de uso y cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas anteriormente. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema.
Page 83
Sugerencias para conservar los alimentos
Conservación de alimentos frescos
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre 1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de 3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a 4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las páginas 73-75.
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar a preservar la frescura de las frutas y verduras por períodos más prolongados (ver página 77).
• Clasifique las frutas y verduras consuma primero las que se encuentren maduras o magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
• como cebollas y repollo de modo que el olor no se transfiera a otros alimentos.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de humedad para retener la frescura, demasiada humedad puede acortar el tiempo de conservación (especialmente las verduras con hojas). Seque bien las verduras de guardarlas.
• No lave las verduras frescas hasta el momento de usarlas.
Carnes y quesos
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy bien para que no ocurran derrames ni contaminación de otros alimentos o superficies.
• A veces se puede formar moho en la superficie de los quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y se puede comer sin preocupación. conservar las rodajas individuales de queso, el queso cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
• La mayoría de los productos lácteos como la leche, yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de vencimiento en sus envases para asegurar su correcta duración. Guarde estos alimentos en los envases originales y refrigérelos inmediatamente después de comprarlos y después de cada uso
antes de guardarlas y
No trate de
.
antes
Conservación de alimentos congelados
• El compartimiento del congelador de un refrigerador debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se indica en las páginas 73-75.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su congelación
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga la mayor cantidad posible de aire del paquete y asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor (quemadura de congelación) a los alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con envoltura especial para alimentos congelados antes de guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
• descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el congelador
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, reduce la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el aire pueda circular libremente para que los alimentos se congelen lo más rápido posible.
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como helados y jugo de naranja concentrado en los compartimientos de la puerta del congelador. Es preferible guardar estos alimentos en el interior del congelador donde la temperatura fluctúa menos cuando se abre la puerta.
Consulte la páginas 83 y 84 para los tiempos de almacenamiento aproximados.
Tabla de conservación de los alimentos en las
82
Page 84
Sugerencias para conservar los alimentos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en pasta y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
REFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
4 a 6 meses Puede quedar migajoso
No se recomienda
SUGERENCIAS PARA LA CONS
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por el moho.
Refrigere colocando los extremos pequeños hacia abajo.
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plátanos
Peras, ciruelas, aguacate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
Frutas ácidas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
9 a 12 meses
8 meses (cocinadas)
6 meses (enteros /pelados)
No se recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se recomienda
Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces.
También se pueden guardar manzanas verdes o duras a una temperatura de 15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas.
antes de ser
antes de ser
antes de ser
antes de ser
Piña, en trozos
2 a 3 días
83
6 a 12 meses
No madurarán después de la compra. Use rápidamente.
Page 85
Sugerencias para conservar los alimentos
ALIMENTOS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
REFRIGERADOR
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
CONGELADOR
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador.
CARNES
Tocino Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas Ternera Salchichas
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
1 mes 3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante dos semanas en el compartimiento de la carne y queso.
Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartimiento de la carne y queso.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
84
Page 86
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA
Puertas con acabado texturizado y exterior pintado liso (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados esta garantía del producto..
Interior del gabinete
no está cubierto bajo
Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco Blanqueador de cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado
NO USE
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza.
No coloque los compartimientos, bandejas ni accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se pueden agrietar o deformar.
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua.
Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la base.
Rejilla de salida del ventilador del condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
no está cubierto bajo
Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco Blanqueador con cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Productos a base de vinagre Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. Para pulir las superficies y evitar dejar huellas dactilares, aplique después una capa de Stainless Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o paño limpio y suave para limpiar. Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras. Enjuague las superficies con agua tibia limpia. Seque los artículos de vidrio y transparentes inmediatamente para que no queden manchas.
1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
85
Page 87
Cuidado y limpieza
Eliminación de los Olores del Refrigerador
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza.
1. Retire todo los alimentos y ‘OFF’ (Apague) el
refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de acuerdo con las instrucciones indicadas en la página 87.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios con la solución usando una escobilla de cerdas de plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos. Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores en envases herméticos para evitar que los olores vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja superior del refrigerador.
Sugerencias para Ahorro de Energía
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará ciclos de funcionamiento más frecuentes.
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los compartimientos y disminuye la velocidad de enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la circulación del aire y el refrigerador funcionará menos eficientemente.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad funcionará más eficientemente.
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u otros electrodomésticos que producen calor. Si esto no es posible aisle el exterior usando una sección de los armarios.
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto asegurará que la puerta cierre herméticamente y que el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
• Organice los artículos en el refrigerador de modo que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Asegúrese de que las puertas se cierran herméticamente nivelando el refrigerador como se indicó en las instrucciones de instalación.
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto contribuirá al ahorro de energía y a un mejor enfriamiento.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del congelador – incluyendo las puertas – con hojas de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los periódicos arrugados en el compartimiento del refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
86
Page 88
Cuidado y limpieza
Reemplazo de los focos
ADVERTENCIA
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de reemplazar el foco. Después de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el refrigerador.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:
• Espere hasta que el foco se enfríe.
• Use guantes cuando reemplace el foco.
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Deslice la pantalla transparente de la luz hacia la parte trasera del compartimiento para sacarla del conjunto de la luz.
Congelador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Alcance con la mano detrás de la cubierta de la luz.
2. Ejerciendo una presión firme, oprima hacia adelante las muescas que se encuentran en la parte trasera de la cubierta y tire hacia abajo. La cubierta se abre desde atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5. Reemplácelo con focos para electrodomésticos de
no más de 40 watts
6. Inserte las lengüetas delanteras de la cubierta de la luz en las ranuras del revestimiento del congelador y coloque a presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta que la lengüeta trasera se enganche.
.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla hacia adelante hasta que entre a presión en su lugar.
No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la pantalla.
87
Page 89
Cuidado y limpieza
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de congelación, el sistema de suministro del agua (incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua) debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su ausencia, retire también todos los productos congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición
• Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de 13° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres meses) O si la temperatura ambiente descenderá a menos de 13° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición
• Vacíe el depósito del hielo.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del ‘Freezer’ (Congelador) a
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato y un paño suave limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación de moho y mildiú.
‘OFF’ (Apagado).
OFF.
OFF.
A su regreso
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer hielo o distribuidores:
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la válvula de suministro del agua (ver páginas 71-72).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario.
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para lavar el sistema.
• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
• Vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave del suministro del agua (ver página 71-72).
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los controles (ver páginas 73-75).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a través del distribuidor por lo menos durante tres minutos con la derivación del filtro en su lugar, después instale el filtro del agua (ver página 80).
• Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua a través del distribuidor continuamente durante por lo menos dos minutos o hasta que el agua salga de manera continua. Inicialmente usted observará que hay uno o dos minutos de retraso en que salga el agua hasta que el depósito interno se llena.
• Active la máquina de hacer hielo.
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12 horas (por lo menos los tres primeros lotes)
Preparación para una mudanza
• Siga las instrucciones anteriores para vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de evitar que se dañen.
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
• Use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. por el costado o por la parte trasera del refrigerador, NUNCA por el frente.
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la mudanza.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
88
Page 90
Sonidos del funcionamiento
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento o runruneo de aire
Gorgoteo o hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
CAUSA POSIBLE
• El control del congelador
(A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se detiene el compresor.
• El dispositivo motorizado
(B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
• El ventilador del congelador
(C) y el ventilador
del condensador (D) hacen ese ruido cuando funcionan.
• El refrigerante del evaporador
(E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido cuando circula.
• Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos selectos) al caer en el depósito del hielo
• El compresor
(H) hace este sonido intermitente
(G).
cuando está funcionando.
• El refrigerador no está nivelado.
• La conexión de la válvula del agua
(I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos) hace este sonido cuando la máquina se está llenando con agua.
SOLUCION
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Ver la página 62 para obtener detalles sobre como nivelar el refrigerador.
• Funcionamiento normal
Murmullo
• La máquina de hacer hielo tener el agua conectada.
• El compresor alto cuando está funcionando.
Siseo o ruido seco
89
• El calentador del descongelador hace un ruido seco cuando está funcionando.
(J) está activada sin
(H) puede producir un murmullo
(K) sisea o
• Desactive levantando la manecilla de la máquina a la posición off.
(
Ver página 73.
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
)
Page 91
Localización y solución de averías
PROBLEMA El control y las luces
del congelador están encendidas pero el compresor no funciona
El cajón de las verduras está demasiado tibio
El refrigerador no funciona
El refrigerador aún no funciona
La temperatura de los alimentos es demasiado fría
La temperatura de los alimentos es demasiado tibia
El refrigerador tiene un olor
Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador
CAUSAS POSIBLES
• El refrigerador está en modo de descongelación.
• Los ajustes del control del refrigerador son demasiado bajos.
• El refrigerador no está enchufado.
• El control no está activado.
• Fusible fundido o se necesita reponer el disyuntor.
• Ha ocurrido una falla de corriente.
• El refrigerador tiene algún problema de funcionamiento.
• Las bobinas del condensador están sucias.
• El control del refrigerador y del congelador están en un ajuste muy alto.
• La puerta no cierra bien.
• Los controles necesitan ser ajustados.
• Las bobinas del condensador están sucias.
• La rejilla del aire trasera está bloqueada.
• La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado abierta por períodos prolongados.
• Se han colocado alimentos recientemente.
• El compartimiento está sucio o tiene alimentos que expiden olor.
• Verifique si las juntas cierran herméticamente.
• Los niveles de humedad son altos.
• Los controles deben ser ajustados.
SOLUCIÓN
• Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el funcionamiento.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• Enchufe el refrigerador.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
• Llame a su compañía de electricidad para informarles de la falla de corriente.
• Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo seco en el congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 85.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 67-68 para obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
• Revise la junta de la puerta para ver si cierra herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 85.
• Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 85.
• Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los cajones de las verduras.
• Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible.
• Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 85.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 85.
• El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la condensación. Oprima el botón ENERGY SAVER OFF (modelos selectos) en el control para reducir la humedad.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
90
Page 92
Localización y solución de averías
PROBLEMA
Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador
El refrigerador o la máquina de hacer hielo hacen ruidos extraños o demasiado altos
Los cajones de las frutas y verduras no cierran bien
El refrigerador funciona con demasiada frecuencia
CAUSAS POSIBLES
• Los niveles de humedad son altos o la puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
• Verifique si las juntas cierran herméticamente.
• Funcionamiento normal.
• El contenido del cajón o la posición de los artículos en el compartimiento vecino pueden estar obstruyendo el cajón.
• El cajón está mal colocado.
• El refrigerador no está nivelado.
• Las canaletas de los cajones están sucias o necesitan tratamiento.
• La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado abierta por períodos prolongados.
• La humedad o calor en el área vecina es alta.
• Se han colocado alimentos recientemente.
• El refrigerador está expuesto al calor debido al medio ambiente o a otros electrodomésticos a su alrededor.
• Las bobinas del condensador están sucias.
• Los controles necesitan ser ajustados.
• La puerta no cierra bien.
• Funcionamiento normal.
91
SOLUCIÓN
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87, si es necesario.
• Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 89.
• Cambie de lugar los alimentos y contenedores para evitar interferencia con los cajones.
• Ver pagina 77.
• Ver páginas 67-68 para los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
• Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque bien.
• Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas de los cajones.
• Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible.
• Espere a que el ambiente interior se ajuste por el período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
• Funcionamiento normal.
• Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador.
• Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para mejorar su rendimiento.
• Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 85.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 67-68 para obtener los detalles sobre como nivelar su refrigerador.
• Revise la junta de la puerta para ver si cierran herméticamente.
• Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 85.
• Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
• Ver
Sonidos del Funcionamiento en la página 89.
Page 93
Localización y solución de averías
Hielo y agua
PROBLEMA
El refrigerador tiene escape de agua
Se forma hielo en el tubo de admisión de la máquina de hacer hielo
El flujo del agua es más lento que lo normal
La máquina de hacer hielo no está produciendo hielo
CAUSAS POSIBLES
Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
La presión del agua es baja.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
La presión del agua es baja.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta
La tubería de cobre está torcida.
El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
• La manecilla de la máquina a la posición off.
• El suministro de agua de la casa no llega a la válvula de agua.
• La tubería de cobre tiene torceduras.
• La presión del agua es muy baja.
• Revise la temperatura del congelador.
SOLUCION
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar escapes.
responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta.
El fabricante no se
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 71-72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta.
3
16” causan baja presión del agua y pueden
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que tienen filtros de agua.
Ajuste el control del congelador (ver páginas 73-75). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea aproximadamente -17° C (0° F).
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que tienen filtros de agua.
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 71-72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien
la válvula del agua y verifique si hay escapes.
3
16” causan baja presión del agua y pueden
Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
se puede enderezar, reemplace la tubería.
Cambie el filtro del agua (ver página 87).
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo.
Conexión del suministro de agua en la páginas 71-72.
• Vea
• Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para que funcione correctamente. Para los refrigeradores con filtros de agua se recomienda una presión mínima de 241 kPa (35 psi).
Controles de temperatura en las páginas 73-75. La
• Vea temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo.
Cont.
92
Page 94
Localización y solución de averías
PROBLEMA
La luz de alarma de temperatura está destellando
Todas las luces del distribuidor y las luces interiores del refrigerador están apagadas pero el electrodoméstico aún está en funcionamiento
Se programó la alarma de la puerta pero la alarma no sonó
Las temperaturas en la pantalla parecen ser demasiado bajas
CAUSAS POSIBLES
Se excedieron las
temperaturas normales de funcionamiento.
• Se activó el modo sabático.
• Se desactivó el modo de alarma.
• La pantalla ha sido programada para mostrar la temperatura en grados Celsius y no en grados Fahrenheit.
SOLUCIÓN
• Vea la sección
• Vea la sección
• Para activar las alarmas sonoras, consulte la páginas 74-75.
• Vea el Despliegue de temperatura en la páginas 74-75.
Alarma de temp en la páginas 74-75.
Modo sabático en la página 75.
93
Page 95
Notas
94
Page 96
Garantía y Servicio
Garantía
Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier. f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. A/01/06 Part No. 12828147 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Loading...