Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use and
Care Guide for future reference; it provides the
proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the fresh food compartment, on the
upper right side. Record these numbers below for
easy access.
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
DANGER
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
Important:
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
• Cut off power cord plug.
This appliance is equipped with a three-prong
grounded plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
properly grounded wall receptacle. Where a standard
two-prong wall receptacle is encountered, it is the
personal responsibility and obligation of the customer
to have it replaced with a properly grounded threeprong wall receptacle.
circumstances, cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Do not
plug.
Power supply cord with
three-prong grounded plug
Child entrapment and suffocation are
Do not, under any
use an adapter
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
DANGER
DANGER – Immediate hazards which WILL result
in severe personal injury or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury or property damage.
1
Properly
grounded type
wall receptacle
Page 3
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
Do not ground to a gas line.
5.
Do not ground to a cold-water pipe.
6.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
Do not modify plug on power cord. If plug does
8.
not fit wall receptacle, have proper receptacle
installed by a qualified electrician.
9.
Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10. Do not remove warning tag from power cord.Do not tamper with refrigerator controls.
11.
Do not service or replace any part of refrigerator
12.
unless specifically recommended in Use and Care
Guide or published user-repair instructions.
Do not attempt service if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
before using the refrigerator.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply
power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Have worn power cords and/or loose plugs
replaced by a qualified service technician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18. Your refrigerator
presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
20. Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
before attempting any service. Disconnect
should not be operated in the
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 4
Installation
CC
A
B
A
B
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not
remove the serial plate.
Location
• Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material.
•
Do not install where temperature falls below 55° F
(12° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
•
Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
1
Allow
compartment cover (located in the rear) for proper air
circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
⁄2” space at top and 1⁄2” space behind the machine
Leveling
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be leveled per instructions
below.
CAUTION
To protect property and refrigerator from
damage, observe the following:
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
•
Do not use power tools when performing leveling
procedure.
Notes:
• Complete any required door reversal, panel
installation and/or a water supply connection
before leveling.
• Some models only have adjustment screws
Materials Needed:
•3⁄8” hex head driver
• Carpenter’s level.
1. Remove toe grille.
(A).
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
Leveling
.
Transporting Your Refrigerator
• NEVER transport refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 30
minutes before plugging it in to assure oil returns to
the compressor. Plugging the refrigerator in
immediately may cause damage to internal parts.
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–NEVER from its front.
• Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible.
restraints may dent or damage outside finish.
3
Do not over-tighten. Over-tightening
• Grasp firmly and pull
outward to unclip.
2. Using hex head driver, turn
the front adjustment screws
raise or lower the front of the refrigerator (see
illustration below).
3. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws
the refrigerator.
4. Using a carpenter’s level, make sure front of
refrigerator is
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
5. Turn stabilizing legs
against floor.
6. Turn adjustment screws
allow the full weight of the refrigerator to rest on
the stabilizing legs.
(B) to raise or lower the rear of
1
⁄4” (6 mm) or 1⁄2 bubble higher than
(C) clockwise until firmly
(A) on each side to
(A) counterclockwise to
Page 5
Installation
7. Replace the toe grille.
• Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
5
•
⁄16” hex head driver
•3⁄8” hex head driver
WARNING
To avoid electrical shock which can cause
severe personal injury or death, observe the
following:
• Disconnect power to refrigerator
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
CAUTION
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille (see page 3).
3. Remove top hinge cover from refrigerator
door by removing Phillips screw and
retain screw and cover for later use.
4. Unscrew
hinge to remove hinge and retain all
screws for later use.
5. Lift right side refrigerator door from
center hinge pin. Remove door
closure from center hinge pin on
the right side and retain for later
use.
6. Disconnect wire harness on top of
left side refrigerator door top
hinge.
• Release two-pin connector by
pressing junction point with a
flat blade screwdriver or
fingernail.
• Green ground wire remains attached to the
hinge.
5
⁄16” hex head screws from top
before removing
right
side
door
closure
7. Unscrew
from top hinge to remove hinge
and retain for later use.
• Lift left side refrigerator door,
along with top hinge, from
center hinge pin.
• Remove center hinge pin with a
driver and retain hinge pin for later use.
8. Remove Phillips screws to
remove right and left hinges and
retain all screws for later use.
9. Remove both stabilizing
brackets with
and retain screws for later use.
5
⁄16” hex head screws
3
⁄8” hex head driver
5
⁄16” hex head
Pullout Freezer Drawer
DANGER
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing
doors, connect power.
CAUTION
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
To Remove:
1. Pull drawer open to full
extension.
2. Tilt the lower basket forward
and lift to remove.
3. On each white drawer
bracket is a basket cradle
with two snap attachments.
To release each cradle,
unlatch the snaps by
pushing them inward, away
from the side bracket. Lift
the cradles off of the rails.
4
Page 6
Installation
4. Remove Phillips screw
from each of the drawer
slides (select models).
5. Lift top of drawer front to
unhook the drawer from
the slides. Lift door front
out to remove.
To Install:
1. Pull both rails out to
full extension.
2. While supporting door
front, hook supports
into slots located on
inside of each slide.
Note: All four drawer bracket supports must be in
the proper slots for the drawer to function properly.
5. Place the basket cradles back onto the drawer
slides. Align basket cradle snaps with the slots on
the drawer brackets and press each cradle toward
the bracket until it clicks.
Basket cradle
snap attachments
6. Tilt the lower basket front down and set it down
into the basket cradles.
Door Reinstallation
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
5
⁄16” hex head driver
•
3. Lower door front into final position.
4. Replace and tighten Phillips screws that were
removed from the drawer slides (select models).
1. Install hinge assemblies:
• Install center hinge with Phillips
screws.
2. Place hinge side of refrigerator
door on center hinge pin.
• Install top hinge with
head screws.
3. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
5
with
⁄16” hex head driver.
4. Reconnect two-pin connector.
5. Replace top hinge covers.
5
⁄16” hex
5
Page 7
Installation
Handles
Note: If not installed, the handle is located in the
interior of the fresh food section or attached to the
back of your refrigerator.
Remove and discard handle packaging and tape.
Plastic Handle
To Install:
1. The handles are to be oriented
as shown.
2. Align door handle clip with the
door studs.
3. Ensure the large hole in the
mounting clip is positioned
down on both ends of the
handle.
5. Grasp the handle firmly and slide
down.
To Remove:
1. Grasp the lower part of the handle
firmly, slide
the surface.
up, lift and remove from
4. Rotate the handle so that the
handle is flat against the door.
Door
Stud
6
Page 8
Installation
Freezer Handle
Notes
• There is a slight curve to
the freezer handle.
• For proper installation, be
sure handle is oriented as
shown.
To Install:
1. Align door handle clips to the studs attached to the
freezer drawer.
2. Ensure the large hole in the mounting clip is
positioned to the
3. Rotate the handle so that the handle is flat against
the door.
right on both ends of handle.
Handle
Clip
Door Stud
Handle
Base
Metal Handle
Materials Needed:
3
•
⁄32” Allen wrench
• Gloves to protect hands
Note: Metal handles can scratch doors.
To Remove:
3
• Loosen set screws in handle using
wrench.
• Repeat the procedure on all screws.
To Replace:
• Align handle with the mounting posts.
• Apply upward pressure to the handle and hold.
• Fully tighten all set screws to secure handle in
place.
⁄32” Allen
Connecting the Water Supply
4. Grasp the handle firmly and slide handle to the
right.
To Remove:
1. With both hands, firmly grasp the handle toward
the right side.
2. Slide toward the
surface.
left, lift and remove from the
WARNING
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
• Read all instructions
•
Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
• Observe all local codes and ordinances.
•
Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
• Disconnect power to refrigerator
ice maker.
• Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
before installing ice maker.
before installing
7
Page 9
Installation
CAUTION
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
• Consult a plumber to connect
1
⁄4” O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
• Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds
per square inch without filter.
•
Do not use a self-piercing or
3
⁄16” saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not over-tighten.
• Wait two to three hours
before placing refrigerator
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
• Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects.
Do not reuse an
old sleeve.
Materials Needed
1
•
⁄4” outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a
1
⁄4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench (2)
1
•
⁄4” hex nut driver
Notes:
• Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with
copper tubing (minimum 2’
diameter). Avoid kinks in the
copper tubing when
bending the service loop.
Do not use plastic tubing.
2’ diameter
minimum
2. Remove plastic cap from water valve
inlet port.
3. Place brass nut
(A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve. The nut and sleeve are
provided in the Use and Care
packet.
4. Place end of copper tubing into
water valve inlet port. Shape
tubing slightly.
Do not kink – so
that tubing feeds straight into inlet
B
A
port.
5. Slide brass nut over sleeve and
screw nut into inlet port.
Place adjustable wrench on nut
(1) attached to plastic waterline
and maintain position.
Using second adjustable wrench
turn the lower nut (2)counterclockwise and fully
tighten while holding the upper
nut in place.
Important: Do not over-tighten. Cross threading
may occur.
6. Pull on tubing to confirm
connection is secure.
Connect tubing to frame with
water tubing clamp (C) and
turn on water supply. Check
for leaks and correct if
necessary. Continue to
observe the water supply
connection for two to three
hours prior to moving the
refrigerator to its permanent
location.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if necessary.
B
A
1
2
C
8
Page 10
Installation
Opening and Closing Your
Fresh Food Doors
Your new refrigerator is
uniquely designed with two
fresh food doors. Either door
can be opened or closed
independently of one another.
There is a vertically-hinged
section on the left fresh food
door. When the left door is
closed, the hinged section
automatically forms a seal
between the two doors, when
both doors are closed.
When the left door is opened,
the hinged seal automatically folds inward so that it is
out of the way.
Vertically
hinged
seal
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death,
remove the hinged seal from the fresh food
section.
DONOTattempt to
CAUTION
To avoid possible product damage, ALWAYS verify
that the hinged seal is folded against the edge of
the door prior to closing.
9
Page 11
Temperature Controls
Touch Temperature Controls
The controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
Control
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
• Pressing the or pads adjusts the controls to
the desired setting.
• The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
• Initially set the Freezer control on
• Initially set the Refrigerator control on
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
Adjusting the Controls
4.
4.
before
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm
Refrigerator too cold
Freezer too warm
Freezer too cold
Turn refrigerator OFF
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the
Freezerpad until a
dash (–) appears in the
display.
Refrigerator
Energy Saver Switch (select models)
• Off - The refrigerator uses more energy when this
switch is off, because a heater located in the hinged
seal section of the door is running. This heater helps
prevent condensation formation on the exterior of the
hinged seal. Turn the energy saver switch Off when
the environment is warm and more humid or if
moisture is noticed on the door exterior.
•
On - This setting saves energy by not using the
heater. Turn the energy saver switch On when the
environment is less humid.
or
• 24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 19
for instructions on checking compartment
temperature.
• Except when starting the refrigerator,
either control more than one number at a time.
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
• Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
do not change
10
Page 12
Temperature Controls
Triple Cool Climate Control
(select models)
The control is located at the top front of the fresh food
compartment.
Control
Initial Temperature Setting
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)
in the fresh food compartment and 0° F (-17° C) in the
freezer compartment.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one or
both compartments should be colder or warmer. If so,
adjust the control as indicated in the
Control Guide below.
• The first touch of the or pads shows the
current temperature setting.
• The display will show the new setting for
approximately three seconds, and then return to the
actual temperature currently within that
compartment.
•
Do not change either control more than one degree
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours
before making a new temperature adjustment.
Temperature
Speed Ice
When activated, Speed Ice reduces the freezer
temperature to the optimum setting for 24 hours in
order to produce more ice.
Speed Ice feature is in operation, the and
pads for the freezer control will not operate.
Reset Filter (select models)
When a water filter has been installed in the
refrigerator, the yellow Order light will
illuminate when 90 percent of the volume of water for
which the filter is rated has passed through the filter
OR 11 months have elapsed since the filter has been
installed.
The red Replace light will illuminate when the rated
volume of water has passed through the filter OR 12
months have elapsed since the filter was installed. A
new filter should be installed immediately when the
Replace light is illuminated.
After replacing the filter, press and hold the
pad for three seconds. The Order and Replace
Filter
lights will go off.
Vacation Mode
The Vacation Mode feature causes the freezer
to defrost less frequently, conserving energy.
The Vacation Mode indicator light will illuminate
when the feature is activated. To deactivate, press the
Vacation Mode pad again OR open either door. The
indicator light will go off.
Important: When the
Reset
Temperature Control Guide
Refrigerator too cold
Refrigerator too warm
Freezer too cold
Freezer too warm
Turn refrigerator OFF
11
Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the
until OFF appears in the
display. Press either the
Freezer
or Refrigerator
pad to turn back on.
Notes:
• Door openings will not deactivate Vacation Mode
for approximately one hour after activation.
• If vacationing for more than a few days, see the
Preparing for Vacation section, page 25.
Temp Alarm
The Temp Alarm system will alert you if the freezer or
fresh food temperatures exceed normal
operating temperatures due to a power
outage or other event. When activated, the
Temp Alarm light will illuminate.
Freezerpad
Page 13
Temperature Controls
If the freezer or fresh food temperatures have
exceeded these limits, the display will alternately show
the current compartment temperatures and the highest
compartment temperatures reached when the power
was out. An audible alarm will sound repeatedly.
Press the
alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and
the temperatures will alternate until the temperatures
have stabilized.
To turn off Temp Alarm, press and hold the
Alarm
go off.
Door Alarm
The Door Alarm will alert you when one of
the doors has been left open for five
continuous minutes. When this happens, an
audible alarm will sound every few seconds until the
door is closed OR the Door Alarm pad is pressed to
deactivate the feature.
Max Cool
Temp Alarm
pad for three seconds. The indicator light will
pad once to stop the audible
Temp
To access the User Preferences menu, press and hold
Door Alarm pad for three seconds. When in the
the
User Preferences mode, a short title for the feature will
appear in the Freezer temperature display and the
feature status will appear in the Refrigerator display.
1. Use the Freezer and control to scroll
through the features.
2. When the desired feature is displayed, use the
Refrigerator and control to change the
status.
3. When changes are complete, press the
pad for three seconds OR close the Fresh Food door.
Super Cool (CC) (select models)
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh
food compartment is activated to improve air flow and
temperature control. To save energy, this feature may
be deactivated by pressing
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees
Fahrenheit or degrees Celsius.
OFF.
Door Alarm
When activated, Max Cool causes the fresh
food and freezer temperatures to drop to the
minimum settings on the control. This cools
down the refrigerator and freezer after extended door
openings or when loading the refrigerator or freezer
with warm food.
feature is in operation, the and pads for the
refrigerator and freezer controls will not operate.
To activate, press the
deactivate automatically after 12 hours, OR press the
Max Cool pad to deactivate the feature.
Important: When the Max Cool
Max Cool pad. Max Cool will
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
• Activate or turn off Super Cool (select models)
• Change the temperature display from °F to °C
• Enable or disable audible alarms.
• Adjust the light level at which the Dispenser Auto
Light will illuminate (when this feature is activated on
the ice and water dispenser) (select models)
• Activate the Sabbath Mode
Alarm (AL)
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will be
disabled until the feature is turned on.
Auto Light Level Selection (LL) (select models)
This setting adjusts the light level at which the
dispenser light will illuminate when the sensor detects
that the light levels in the room are low. Setting 1 is
the darkest light level setting, setting 9 is the lightest
light level setting.
models) must be activated on the ice and water
dispenser control to take advantage of this option.
Sabbath Mode (SAB)
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and
the night light will be disabled until the feature is
turned OFF. This feature does not disable the interior
lights. Press any pad to restore the control lights.
Important: The Auto Light (select
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
the refrigerator is first started, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
12
Page 14
Fresh Food Features
Latches
Slide Out
EasyGlide ShelfEasyGlide Shelf
TM
Shelves
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Do not attempt to adjust a shelf that is loaded
with food.
• Confirm shelf is secure
shelf.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
Your refrigerator has Spill-CatcherTMGlass Shelves.
The shelves have a spill retainer edge which allows for
easier clean up and some are equipped with a slide
out feature. To slide out, grasp the front of the shelf
and pull forward. Push in the shelf to return to the
original position.
To Remove a Shelf:
• Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf, then pull the
shelf straight out.
To Lock the Shelf Into Another
Position:
• Tilt up the front edge of the shelf.
• Insert the hook into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
before placing items on
To Remove Elevator™ Shelf:
• Completely unload the shelf and pull the shelf
forward.
• Pull until the shelf stops.
• Press up on the tabs located underneath its outside
edges and continue pulling forward until the shelf is
clear of the frame.
To Replace Elevator™ Shelf:
• Align the shelf to the frame and push it all the way
back. It is not necessary to press up on the tabs for
reinstallation.
In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly
does NOT require removal. Though unlikely, and not
recommended, the correct removal procedure is as
follows:
To Remove Frame Assembly:
• Unload the shelf completely.
• Slide the shelf forward about 2” and manually move
the two rear latches toward the shelf center.
• While supporting the entire shelf and frame from
underneath, lift slightly and rotate the assembly
approximately 30° to allow the rear mechanism to
clear the vertical rear side rails.
• The entire assembly can then be moved forward
and clear of the refrigerator compartment.
To Reinstall Frame Assembly:
• Reverse the removal procedure. Be sure the shelf
is in a level position. When the sliding shelf is
pushed to the rear, it will reposition the rear latches
to their correct operating position.
Elevator™ Shelf (select models)
The Elevator™ Shelf is equipped with a spill-retaining
edge and the EasyGlide™ slide-out feature. It can be
adjusted up or down without unloading.
To Slide Out Elevator™ Shelf:
• Grasp the front of the shelf and pull forward.
• Push the shelf in to return to original position.
To Adjust the Elevator™ Shelf:
• Pull out the knob on the crank handle.
• Rotate the crank
counterclockwise to lower the height of the shelf.
13
clockwise to raise the shelf, and
(style may vary)
Page 15
Fresh Food Features
Crisper Top
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
• Remove crisper drawers.
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
• Lift frame from refrigerator liner rails.
To Install:
• Replace frame in refrigerator liner rails.
• Carefully replace glass into frame.
Door Storage
Dairy Center
The Dairy Center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different locations to accommodate storage needs. To
use the dairy center, raise the cover.
Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Controls
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control toward the
FRUIT setting for produce with outer skins. Slide the
control toward the VEGETABLES setting for leafy
produce.
To Remove:
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Note: For best results, keep the crisper drawers
tightly closed.
To Remove:
• Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
• Slide the Dairy Center in and down until firmly seated
in the door liner.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet storage needs.
To Remove:
• Slide bucket up and pull straight out.
To Install:
• Slide bucket in and down until
firmly seated in the door liner.
Temperature-Controlled Drawer
The Wide-N-FreshTMdrawer is a full-width drawer with
adjustable temperature control. This drawer can be
used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items and features a divider to organize
the drawer into sections if desired.
There is a temperature control which adjusts the
amount of cold air allowed into the drawer. The
control is located on the
the lid.
Set the control to the higher settingto provide a
normal refrigerator temperature. Set the drawer on the
lower settingwhen a temperature colder than
the main refrigerator compartment is desired. Use the
coldest setting when storing meats.
right side of the drawer, under
Notes:
• Cold air directed to the drawer can decrease
refrigerator temperature. Refrigerator control may
need to be adjusted.
•
Do not place leafy vegetables in the drawer.
Colder temperatures could damage leafy produce.
14
Page 16
Fresh Food Features
Freezer Features
To Remove Drawer:
• Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt up front
of drawer and pull straight out.
To Install Drawer:
• Push metal glide rails to the back of the refrigerator.
Place drawer onto rails and slide drawer back until it
falls into place.
To Remove Divider:
• Pull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the drawer
and lift it out.
To Install Divider:
• Hook back of divider over rear wall of drawer and
lower into place
Accessories
Egg Tray
(style may vary/select models)
Upper Wire Basket
DANGER
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket
To Remove:
• Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
To Install:
• Slide upper basket
into freezer. Make
sure that rear of
basket hooks behind
rail catch.
Note: Lower Freezer Drawer: See page 5 for
lower basket and complete pullout drawer
instructions.
The Egg Tray holds a “dozenplus” eggs. It can be removed
to carry to a work area or to
be washed.
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine Trivet/Can Rack accessory fits in the
Wide-N-Fresh™ drawer or on a shelf.
Bottles or cans can be laid
crosswise, or a single bottle may
be laid in the center depression.
Accessories
Ice Bin
The Ice Bin provides
storage for ice.
15
Page 17
Ice and Water
Automatic Ice Maker
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on pages 7-8. Proper water flow and a
level refrigerator are essential for optimal ice
maker performance.
Operating Instructions
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
• After freezer section reaches between 0° to 2° F (-17°
to -16° C), ice maker fills with water and begins
operating. You will have a complete
harvest of ice approximately every
three hours.
• Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of
ice.
• Discard ice created within first 12 hours of operation
to assure system is flushed of impurities.
• Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
• Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
• The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
• When the ice cubes are ejected it is normal for
several cubes to be joined together at the ends. They
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.
• Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage bin
and the water valve may click or “buzz” occasionally.
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
To Remove the Ice Bin:
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the ice maker arm.
To Install the Ice Bin:
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the ice maker arm.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that releases the cubes.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a greenbluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of local waters, household
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker. Continued consumption of such discolored
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a
water line filter.
• Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
• Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
Water Dispenser (select models)
The Water Dispenser is located on the
left side wall of the fresh food section.
This design is for cold water
dispensing only.
To Dispense Water:
• Beverages and foods
ice storage bin for quick chilling. These items can
block the ice maker arm, causing the ice maker to
malfunction.
• Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
should not be placed in the
• Hold container under spout and
press
dispenser pad.
16
Page 18
Water Filter (select models)
Water Filter Removal and
Installation
WARNING
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
CAUTION
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes
removing the filter for any reason. Air trapped in
system may cause water and cartridge to eject.
Use caution when removing.
• The bypass cap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
• If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for several months, or
water has an unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing water for
minutes. If unpleasant taste or odor persists,
change filter cartridge.
before
two to three
Replacing Water Filter
Important: Air trapped in system may cause water
and cartridge to eject. Always dispense water for
at least
any reason. Use caution when removing.
1. Turn filter
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
The filter should be changed at least every 12 months.
Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water
use is high, or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge,
contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or
1-800-688-8408 Canada.
The dispenser feature may be used without a water
filter cartridge. If you choose this option, replace filter
with blue bypass cap.
two
minutes before removing the filter for
counterclockwise until it releases from
filter head.
normal household trash.
with
Initial Installation, steps 2 through 4.
State of California
Department of Health Services
Initial Installation
The water filter is located in the
upper right-hand corner of the
fresh food compartment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
2. Remove sealing label from
end of filter and insert into
filter head.
3. Rotate gently
filter stops. Snap filter cover
closed.
4. Reduce water spurts by
flushing air from system.
Run water continuously for
two minutes through dispenser until water runs
steady. During initial use, allow about a one- to
two-minute delay in water dispersal to allow
internal water tank to fill.
• Additional flushing may be required in some
17
households where water is of poor quality.
clockwise until
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark/Model DesignationReplacement Elements
UKF8001AXX750UKF8001AXX
469006-75046 9006
67003523-75067003523
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements
pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related
contaminants:
Microbiological Contaminants and TurbidityInorganic/Radiological Contaminants
Minimum Operating Temperature ......................................33° F/1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Performance Data
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter
Chlorine
T & O
Particulate**
Parameter
Turbidity
Cysts
Asbestos
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane
Toxaphene
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
USEPA
MCL
—
—
—
USEPA
MCL
1 NTU**
99.5% Reduction
99% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Standard No. 53: Health Effects
107108fibers/L; fibers >10 micrometers in length
Influent
Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10%
at least 10,000 particles/ml
Influent
Challenge Concentration
11 ± 1 NTU***
Minimum 50,000/L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L ± 10%
.006 mg/L ± 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
.225 mg/L ± 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 ± 10%
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water
treatment needs.
DO NOT use this product where water is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the
system. System certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK
FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL
LAWS AND REGULATIONS.
100834/B
Influent
Average
1.88 mg/L
—
5,700,000 #/ml
Influent
Average
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
0.208 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
<0.0513 6364 mg /L
—
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.001 mg/L
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
The PuriClean
Effluent% Reduction
Average
—
30,583 # /ml
Average
0.31 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.000 mg/L
Maximum
0.06 mg/L
—
69,000 # /ml
Effluent% Reduction
Maximum
.049 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.0001 mg/L
<0.001 mg/L
®
II retractable water filtration system uses a
—
Min. Required
Reduction
50%
—
85%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
>99.95%
99%
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Average
>97.26%
—
99.52%
Average
97.09%
>99.99%
>99.99%
>99.35%
>99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.97%
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
Minimum
96.84%
98.94%
Minimum
95.20%
>99.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
75.31%
92.14%
98.46%
99.74%
96.50%
91.67%
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement
of filter cartridge is essential for performance satisfaction
from this filtration system. Please refer to the applicable
section of your Use & Care Guide for general operation,
maintenance requirements and troubleshooting.
Suggested retail price of replacement water filter is $39.99.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the substance listed above. The
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system,
as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
18
Page 20
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on pages 10-12.
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 14).
• Sort fruits and vegetables
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
•
Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
before storage and use
Frozen Food Storage
• The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-17° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-17° C),
adjust the control as described on pages 10-12.
• A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
•
Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
• While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shorten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
vegetables well
• Wait to wash fresh produce until right before use.
before storing.
Meat and Cheese
• Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
• Occasionally mold will develop on the surface of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself.
not try to save individual cheese slices, soft cheese,
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Do
Dairy Food
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cottage cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
• Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
• Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
Refer to the
approximate storage times.
Food Storage Chart on pages 20 and 21 for
19
Page 21
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
Milk and cream
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
Cottage cheese
Sour cream
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
EGGS
Eggs in the shell
REFRIGERATOR
1 month
1 week
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
1 to 2 months
3 weeks
FREEZER
6 to 9 months
Not recommended
Not recommended
Not recommended
Not recommended
4 to 6 months
May become
crumbly
Not recommended
STORAGE TIPS
Wrap tightly or cover.
Check carton date. Close tightly.
Do not return unused portions to
original container. Do not freeze
cream unless whipped.
Wrap tightly.
Store in original carton.
Check carton date.
Store in original carton.
Check carton date.
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Refrigerate small ends down.
Leftover yolks or whites
FRUITS
Apples
Bananas
Pears, plums, avocados
Berries, cherries, apricots
Grapes
Citrus fruits
2 to 4 days
1 month
2 to 4 days
3 to 4 days
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
9 to 12 months
8 months (cooked)
6 months
(whole/peeled)
Not recommended
6 months
1 month (whole)
Not recommended
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Ripen at room temperature
refrigerating. Note: Bananas will
darken when refrigerated.
Ripen at room temperature
refrigerating. Note: Avocados will
darken when refrigerated.
Ripen at room temperature
refrigerating.
Ripen at room temperature
refrigerating.
May also store at 60° to 70° F
(16° to 21° C).
If refrigerated, store uncovered.
before
before
before
before
Pineapples, cut
2 to 3 days
6 to 12 months
Will not ripen after purchase.
Use quickly.
20
Page 22
Food Storage Tips
FOODSSTORAGE TIPSREFRIGERATOR
VEGETABLES
Asparagus
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Cabbage, celery
Carrots, parsnips, beets and
turnips
Lettuce
POULTRY and FISH
Chicken and turkey, whole
Chicken and turkey, pieces
Fish
MEATS
1 to 2 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
FREEZER
8 to 10 months
8 to 10 months
Not recommended
8 to 10 months
Not recommended
12 months
9 months
2 to 6 months
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
3 to 5 days
1 month
3 to 4 months
6 to 9 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
4 months
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and cheese drawer.
Frankfurters
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
21
7 days
1 month
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.
Page 23
Care and Cleaning
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
•
Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
Refrigerator Cleaning Chart
PART
Smooth or Textured Painted
Doors and Exterior
(select models)
Damage to finish due to improper
use of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
DO NOT USE
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
DO
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1
quart (1 liter) warm, soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Cabinet Interior
Stainless Steel Doors
and Exterior (select models)
Important:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Door Gaskets
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
Anything other than a vacuum
cleaner
A dishwasher
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow with
Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
Follow removal and installation instructions from
appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or
sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse
surfaces with clean, warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
* To order, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
22
Page 24
Care and Cleaning
Removing Odors From
Refrigerator
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 22.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
Energy Saving Tips
• Avoid overcrowding refrigerator shelves.
Overcrowding reduces air circulation around food
and causes refrigerator to run longer.
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
•
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
• Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
• Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
• Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheets of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
23
Page 25
Care and Cleaning
Replacing Light Bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1. Slide clear light shield toward
back of compartment to release
from light assembly.
Freezer (style of light shield varies)
1. Reach behind the light
cover.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
5. Replace bulb with
appliance bulb
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear
portion over light
assembly until rear tab
engages.
no
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs
no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner holes on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place.
locking point. Doing so may damage light shield.
Do not force shield beyond
24
Page 26
Care and Cleaning
Preparing for Vacation
CAUTION
If your refrigerator has a dispenser and if there is
any possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
For short vacations or absences (three months or
less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the
• Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(12° C), follow the instructions for longer absences.
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop below
55º F (12° C):
1. Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the
OFF position.
OFF position.
Upon your return
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 7-8).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 7-8).
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see
pages 10-12).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in place,
then install water filter (see page 17).
• After installing the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispersal as the
internal tanks fills.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
• Empty the ice bin.
3. If your refrigerator has a dispenser system with water
filter, remove the water filter cartridge and install the
filter bypass. Dispose of the used cartridge.
4. Turn the freezer control to
5. Unplug the refrigerator.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
7. Dry thoroughly.
8. Leave the doors open to prevent the formation of
25
mold and mildew.
OFF.
Preparing to move
• Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
• Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
• Tape the doors shut.
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
ALWAYS truck the refrigerator from its side or back
NEVER from its front.
-
• Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Page 27
Operating Sounds
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
Air rushing or
whirring
Gurgling or
boiling sound
Thumping
Vibrating noise
Buzzing
POSSIBLE CAUSE
• Freezer control
stopping compressor.
• Motorized device
clock and snaps in and out.
• Freezer fan
this noise while operating.
• Evaporator
refrigerant makes this noise when flowing.
• Ice cubes from ice maker (select models) drop
into ice bucket
• Compressor
while running.
• Refrigerator is not level.
• Ice maker water valve
models) buzzes when ice maker fills with
water.
(A) clicks when starting or
(B) sounds like an electric
(C) and condenser fan (D) make
(E) and heat exchanger (F)
(G).
(H) makes a pulsating sound
(I) hookup (select
SOLUTION
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
• See pages 3-4 for details on how to
level your refrigerator.
• Normal operation
Humming
Hissing or
popping
• Ice maker
water connection.
• Compressor
while operating.
• Defrost heater
operational.
(J) is in the on position without
(H) can make a high-pitched hum
(K) hisses, sizzles or pops when
• Stop sound by raising ice maker arm
to
OFF position (see page 16).
• Normal operation
• Normal operation
26
Page 28
Troubleshooting
PROBLEM
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Crisper drawer
temperature is too
warm
Refrigerator does
not operate
Refrigerator still
won’t operate
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Refrigerator has
an odor
Water droplets
form on outside
of refrigerator
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
Control settings are too low.
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
Food has recently been added.
Compartment is dirty or has odorcausing food.
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
WHAT TO DO
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
See pages 10-12 to adjust controls.
Plug in refrigerator.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Replace any blown fuses. Check circuit breaker and
reset, if necessary.
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Clean according to the chart on page 22.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See pageS 3-4 for details on
how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 22.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See pages 10-12 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 22.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time as
possible.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Clean according to instructions on page 22.
Clean according to the chart on page 22.
Normal during times of high humidity.
See pages 10-12 to adjust your controls.
27
Page 29
Troubleshooting
PROBLEM
Water droplets form
on inside of
refrigerator
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Crisper drawers
do not close freely
Refrigerator runs
too frequently
POSSIBLE CAUSES
Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area is
high.
WHAT TO DO
See pages 10-12 to adjust your controls.
Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time as
possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
See Operating Sounds on page 26.
Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
See page 14.
See page 3 for details on how to level your
refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time as
possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Normal operation.
Food has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Normal Operation
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator
may need to be moved to run more efficiently.
Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See pagea 3-4 for details on
how to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal.
Clean, if necessary, according to the chart on page 22.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
Operating Sounds on page 26.
See
28
Page 30
Troubleshooting
Ice and Water
PROBLEM
Refrigerator is
leaking water
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water flow is
slower than normal
POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete
water connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
WHAT TO DO
The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage.
property damage due to improper installation or
water connection.
Check water connection procedure (see pages 7-8).
Self-piercing and
pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Adjust freezer control (see pages 10-11). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-17° C).
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
The manufacturer is not responsible for
3
⁄16” saddle valves cause low water
Improper water valve was installed.
Copper tubing has kinks.
Water filter is clogged or needs to be
changed.
Check water connection procedure in your Installation
Instructions. Self-piercing and
low water pressure and may clog the line over time.
The manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection. Open water valve completely and check
for leaks.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Change water filter (see page 17).
3
⁄16” saddle valves cause
29
Page 31
Troubleshooting
PROBLEM
Ice maker is not
producing ice
Temp Alarm Light
is flashing
All lights on
dispenser and
interior lights are
off and appliance
is still running
POSSIBLE CAUSES
Ice maker arm is on OFF position.
Household water supply is not reaching
water valve.
Copper tubing has kinks.
Water pressure is too low.
Check freezer temperature.
Exceeded normal operating
temperatures.
Control has been set to Sabbath Mode.
WHAT TO DO
Confirm ice maker arm is down. See
Maker, page 16.
See Connecting the Water Supply page 8.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refigerators with water filters.
See Temperature Controls, pages 10-12. Freezer
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to
-17° C) to produce ice.
See Temp Alarm, pages 11-12.
Sabbath Mode, page 12.
See,
Automatic Ice
Door alarm set, no
alarm sounded
Temperatures in
display look too low
Alarm mode has been disabled.
Temperature display has been set to
Celsius rather than Fahrenheit.
To activate audible alarms, refer to pages 11-12.
See Temperature display on page 11.
30
Page 32
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a.Your name, address and telephone number;
b.Model number and serial number;
c.Name and address of your dealer or servicer;
d.A clear description of the problem you are having;
e.Proof of purchase (sales receipt).
Instalador: Por favor deje este guía con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y
cuidado y guárdela para futuras consultas;
proporciona información sobre el uso y
mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de
pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número
de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra
en una placa de datos dentro del compartimiento
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote
esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico
puede ser modificado sin que se actualice esta guía.
Lo que necesita saber acerca
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras
que
PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante:
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de desechar su refrigerador o congelador
viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las repisas en su lugar
para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
• Corte el enchufe del cordón de
alimentación.
El atrapamiento y asfixia de niños no
de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen
en esta guía no están destinadas a abarcar todas las
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se
debe utilizar el sentido común, medidas de precaución
y cuidado al instalar, mantener o utilizar este
electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en
cuanto a problemas y condiciones que no se
entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y
etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
resultado lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales
graves o la muerte.
33
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para proteger contra
posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario
tiene la responsabilidad y obligación personal de
sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con
conexión a tierra.
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de
alimentación. No
Cordón de alimentación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Por ningún motivo se debe cortar o
utilice un enchufe adaptador.
Tomacorriente de pared
con puesta a tierra
Page 35
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, choc
électrique, blessure ou même de mort lors de
l’utilisation du réfrigérateur, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions
réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
5.
N’utilisez pas une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6.
N’utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la
liaison à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A,
60 Hz.
8.
Ne modifiez pas la fiche du cordon
d’alimentation; si la fiche ne correspond pas à la
configuration de la prise de courant, faites
installer la prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
9.
N’utilisez pas un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de
rallonge ou une barre de prises de courant.
10.
N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement du
cordon d’alimentation.
11.
N’interférez pas avec les commandes du
réfrigérateur.
avant d’utiliser le
12.
Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est
spécifiquement recommandé dans le Guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation publiées. N’entreprenez pas une
intervention si l’intervenant ne comprend pas
parfaitement les instructions ou ne possède pas
les compétences nécessaires.
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du
circuit électrique
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –
ne tirez pas sur le cordon.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel
professionnel.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler
le réfrigérateur par un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon
d’alimentation en cas d’usure.
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conservation
des produits placés dans le réfrigérateur.
18.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumées explosives.
19. Les enfants
du réfrigérateur, s’y suspendre ou s’y tenir debout.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d’eau
occasionnés par le raccordement à l’eau.
avant d’entreprendre une
ne doivent grimper sur aucune partie
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
Page 36
Installation
CC
A
B
A
B
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères.
pas la plaque signalétique.
N’enlevez
Emplacement d’installation
• N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
•
Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte audessus de 43° C (110° F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
•
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (
haut, et de 1,2 cm (
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’air.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
1
⁄2 po) derrière le couvercle du
1
⁄2 po) en
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible.
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
Ne
Aplomb du réfrigérateur
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
ATTENTION
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez les
règles suivantes :
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de
carton, tapis ou autres matériaux de protection.
N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
•
réfrigérateur d’aplomb.
Remarques :
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau,
inversion de porte et/ou pose de panneau
nécessaires avant la mise à niveau.
• Seuls certains modèles ont des vis de réglage
Matériel nécessaire :
• Douille-tournevis hexagonale de
• Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
• La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
3
⁄8 po
(A).
Transport du réfrigérateur
• NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
internes.
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS
par l’avant.
35
TOUJOURS le
2. Tourner les vis de réglage latérales avant
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration
ci-dessous).
3. Tourner chacune de ces vis de réglage
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
l’arrière du réfrigérateur.
(A) à
(B) à l’aide
Page 37
Installation
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
de 6 mm (
1
⁄4 po) ou d’une demi-bulle que l’arrière et
que le réfrigérateur est horizontal dans le sens
transversal au moyen d’un niveau de menuisier.
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage
(A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
Dépose des portes et du tiroir
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
• Douille-tournevis hexagonale de 5⁄16 po
• Douille-tournevis hexagonale de 3⁄8 po
Certaines installations nécessitent que les portes / le
tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à
son emplacement définitif.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort, observez les précautions
suivantes :
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
5. Soulevez la porte du réfrigérateur
côté droit, de l’axe de charnière
centrale. Enlevez l’embout fermoir
de l’axe de charnière centrale, sur le
côté droit, et conservez-le pour le
réutiliser plus tard.
6. Débranchez le faisceau de fils sur
le dessus de la charnière
supérieure de porte du
réfrigérateur, côté gauche.
• Débranchez le connecteur à
deux broches en appuyant au point de raccordement
à l’aide d’un tournevis plat ou d’un ongle.
• Le fil de terre vert reste fixé à la charnière.
5
7. Dévissez les vis à tête hexagonale de
charnière supérieure pour retirer la charnière, et
conservez-les pour les réutiliser plus
tard.
• Soulevez la porte du réfrigérateur
côté gauche, avec la charnière
supérieure, de l’axe de charnière
centrale.
• Retirez l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
charnière pour le réutiliser plus tard.
8. Retirez les vis Phillips pour enlever les charnières
gauche et droite et conservez toutes les vis pour les
réutiliser plus tard.
9. Retirez les deux pieds stabilisateurs
à l’aide d’un tourne-écrou hex. de
po et conservez les vis pour les
réutiliser plus tard.
5
⁄16 po et conservez l’axe de
⁄16 po de la
3
⁄8
embout
fermoir
côté
droit
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
1. Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure (page 35).
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvrecharnière pour les réutiliser plus tard.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
⁄16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes les
vis pour les réutiliser plus tard.
36
Page 38
Installation
Tiroir coulissant
(congélateur-tiroir)
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur avant de retirer le tiroir.
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
Avant de
Installation :
1. Tirez les deux
glissières au
maximum.
2. Tout en retenant le
devant de la porte,
accrochez les
supports en plaçant leurs crochets dans les fentes
à l’intérieur de chaque glissière.
Remarque : Les quatre supports du tiroir
doivent être bien installés dans les fentes
appropriées pour que le tiroir coulisse correctement.
Dépose :
1. Tirez le tiroir au maximum.
2. Inclinez le panier inférieur
vers l’avant, puis soulevezle pour le retirer.
3. Sur chaque glissière
latérale se trouve un
support pour le panier,
avec deux crochets. Pour
libérer chacun des
supports, ouvrez les
crochets en les poussant
vers l’intérieur, à l’écart
du système de glissières.
Soulevez les supports
pour les sortir des
glissières.
4. Enlevez la vis Phillips
de chacune des
glissières du tiroir
(certains modèles).
3. Baissez la façade du tiroir à son emplacement
définitif.
4. Remettez les vis Phillips qui ont été retirées de
chacune des glissières du tiroir et serrez-les
(certains modèles).
5. Remettez les supports de panier sur les glissières
du tiroir. Alignez les fermoirs des supports de
panier avec les fentes des supports du tiroir et
appuyez sur chaque fermoir et ce vers les supports
jusqu’à ce que chacun s’enclenche.
Crochets des
supports de
panier
5. Soulevez le haut de
l’avant du tiroir pour
défaire ce dernier des glissières. Retirez la porte
en relevant sa partie avant.
37
6. Inclinez vers le bas le devant du panier inférieur et
placez-le dans les supports de panier.
Page 39
Installation
Remise en place des portes
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
• Douille-tournevis hexagonale de
1. Installation des ensembles de
charnière :
• Installez la charnière centrale à
l’aide de vis Phillips.
2. Placer le côté charnières de la porte
du réfrigérateur sur l’axe de charnière
centrale.
• Installez la charnière supérieure sans
la serrer à l’aide de vis à tête
hexagonale de
3. Tenez la porte du congélateur à la verticale tout en
installant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
4. Rebranche le connecteur à deux broches.
5. Remettez en place le couvre-charnière.
5
⁄16 po.
5
⁄16 po.
5
⁄16 po
4. Faites tourner la poignée pour
qu’elle soit à plat contre la porte.
5. Saisissez fermement la poignée et
coulissez-la vers le bas.
Dépose :
1. Saisissez fermement le bas de la
poignée et
l’enlever.
soulevez la poignée pour
Poignées
Remarque : Si la poignée n’est pas installée, elle
se trouve à l’intérieur du compartiment de
réfrigération, ou à l’arrière du réfrigérateur.
Retirez l’emballage et le ruban adhésif de la poignée, et
jetez-les.
Poignée en plastique
Installation :
1. Les poignées doivent être
orientées comme il est indiqué.
2. Alignez l’attache de poignée à
montage en façade avec les
pitons de porte.
3. Assurez-vous que les attaches
sont placées légèrement
au-dessus des pitons de porte.
Poignée de congélateur
Remarques :
• La poignée de ce
congélateur est
légèrement incurvée.
• Pour l’installer
correctement, assurezvous qu’elle est orientée comme il est indiqué.
Installation :
1. Alignez les attaches de la
poignée de porte,
légèrement à gauche des
pitons fixés à la porte du
congélateur.
2. Assurez-vous que les
attaches sont placées
légèrement
droit des pitons de porte.
à
3. Faites tourner la poignée, pour que la base gauche
se trouve à plat contre la porte.
Attache de
poignée
Piton de
porte
Base de
poignée
Piton de
porte
4. Saisissez fermement la poignée et coulissez-la
droit.
38
Page 40
Installation
Dépose :
1. Des deux mains, saisissez
fermement la poignée vers
la base du côté droit.
2. Faites coulisser la poignée
vers la
gauche, soulevez-la
et retirez-la de la surface.
Poignée métallique
Matériel nécessaire :
3
• Clé mâle coudée de
⁄32 po
• Gants de protection
Remarque : Les poignées métalliques peuvent
rayer les portes.
Pour enlever la poignée :
• Desserrer les vis de pression de la poignée à l’aide
3
d’une clé mâle coudée de
⁄32 po.
• Répéter l’opération pour toutes les vis.
Pour remettre la poignée
en place :
• Aligner la poignée et les supports de fixation.
• Serrer toutes les vis de pression à fond pour fixer
la poignée en place.
•Appliquez la pression ascendante au traitement et
tenez.
Raccordement de
l’alimentation en eau
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou même de mort,
suivez les précautions de base, y compris les
suivantes :
• Lisez toutes les instructions
à glaçons.
• N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si les
instructions ne sont pas comprises ou si elles dépassent
les compétences de la personne.
• Observez tous les codes et règlements locaux.
Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
•
spécifications précises recommandées dans ce guide ou
dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur
à glaçons.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la
formation de moisissures/mildiou. Nettoyez
39
immédiatement les fuites ou écoulements d’eau.
avant d’installer la machine
avant d’installer la machine
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
1
cuivre d’
⁄4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 sans le filtre.
N’utilisez pas de robinet à brides de
•
3
⁄16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés.
• Attendez 2 à 3 heures
Ne serrez pas trop.
avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heures.
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité.
Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
Matériel nécessaire :
• Tube en cuivre flexible de
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de
fixer le robinet)
• Clé à molette (2)
• Tourne-écrou hex. de
1
⁄4 po de diamètre extérieur
1
⁄4 po
1
⁄4 po] à
Remarques :
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
Page 41
Installation
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec
le tube en cuivre. Évitez
d’entortiller le tube en cuivre
en l’enroulant.
tube en plastique.
2. Retirez le capuchon en
plastique de l’orifice d’arrivée
du robinet d’eau.
3. Placez la virole
(A) sur l’extrémité du tube en cuivre,
comme il est illustré. Rappel : Ne
réutilisez pas une ancienne virole. L’écrou
laiton et la virole sont pré voir eu le
paquet du le Guide d’ utilisateur et d’
entretien de réfrigérateur.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre
dans l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
Façonnez légèrement le tube –
l’entortiller – pour qu’il pénètre dans
l’orifice d’arrivée.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole et
vissez l’écrou dans l’orifice d’arrivée.
Serrez l’écrou à la clé.
N’utilisez pas le
(B) et l’écrou en laiton
sans
diamètre
minimum de 60
cm/2 pi
B
A
Ouverture et fermeture des
portes du réfrigérateur
Votre réfrigérateur
est d’une conception
unique avec 2 portes
de compartiment
pour aliments frais.
Chacune de ces
portes s’ouvre ou se
ferme
indépendamment.
Il existe un volet
vertical articulé sur la
porte gauche pour
aliments frais. Quand
la porte gauche est
fermée, le volet forme
automatiquement
une étanchéité entre
les deux portes
quand toutes deux sont fermées.
Quand la porte gauche est ouverte, le volet articulé se
replie automatiquement vers l’intérieur afin de ne pas
gêner.
Volet
vertical
articulé
Placer une clé à molette sur l’écrou
(1) fixé à la conduite d’eau en
plastique pour le maintenir en
position.
Tourner l’écrou supérieur
et le serrer complètement à l’aide
d’une deuxième clé à molette tout en
maintenant l’écrou (2) inférieur en
place.
Important : Ne serrez pas trop. Il y
risque sinon de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que
le raccordement est bien fait.
Raccordez le tube au châssis à l’aide
d’un collier
Vérifiez l’absence de fuite et corrigez
la situation, le cas échéant. Continuez
à observer le raccordement en eau
pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
(C) et ouvrez l’eau.
vers la droite
B
A
Pour éviter une décharge électrique pouvant
entraîner une blessure grave ou une électrocution
mortelle,
articulé du compartiment pour aliment frais.
N’essayez PAS d’enlever le volet vertical
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1
2
Pour éviter des dommages éventuels aux produits,
vérifiez
trouve replié contre le bord de la porte avant la
fermeture.
TOUJOURS que le volet vertical articulé se
7. Surveillez le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corrigez les
fuites, le cas échéant.
C
40
Page 42
Commandes de température
Commandes à touche
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
• Appuyez sur ou pour ajuster les commandes
au réglage désiré.
• La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
• Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur
• Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur
4.
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures
avant d’y placer des aliments.
4.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Compartiment de
réfrigération trop froid
Compartiment de
congélation trop
chaud
Compartiment de
congélation trop froid
ARRÊT du
réfrigérateur
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Appuyez sur la touche du
Refrigerator
Freezer jusqu’à ce que
« – » paraisse à l’afficheur.
ou du
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, ajustez la ou les commandes, selon les
indications du tableau
températures, ci-dessous. Voyez à la page 50, les
instructions sur la vérification de la température des
compartiments.
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur,
d’une unité à la fois.
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des
boutons de commande entraîne une modification de
la température dans l’autre compartiment.
41
ne changez pas la commande de plus
Guide d’ajustage des
Interrupteur d’économie d’énergie
(certains modèles)
• Off (Arrèt) – le réfrigérateur consomme plus
d’énergie si cet interrupteur est sur arrêt, parce
qu’un élément chauffant dans la section articulée du
joint de la porte est en marche. Cet élément
chauffant contribue à éviter la formation de
condensation sur l’extérieur du joint articulé. Mettre
l’interrupteur d’économie d’énergie sur
l’air ambiant est plus tiède et plus humide ou si l’on a
remarqué de l’humidité sur l’extérieur de la porte.
•
On (Marche) – ce réglage économise l’énergie en
n’utilisant pas l’élément chauffant. Mettre
l’interrupteur d’économie d’énergie sur On lorsque
l’air ambiant est moins humide.
Off lorsque
Commande climatique de la
température Triple Cool
(certains modèles)
Cette commande est située en haut, à l’avant du
compartiment réfrigérateur.
Commande
Page 43
Commandes de température
Réglage initial de la température
Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du
réfrigérateur est réglée à 38° F (3° C) et celle du
congélateur à 0° F (-18° C).
Ajustement de la commande
Il est possible que, au bout de 24 heures, vous décidiez
que la température de l’un des deux compartiments
devrait être moins basse ou plus basse. Si cela est le
cas, ajustez la commande de la façon indiquée cidessous dans le Guide d’ajustement des températures.
• Lorsque vous appuyez la touche ou la
première fois, la température actuelle s’affiche.
• La nouvelle température enregistrée s’affichera pour
environ trois secondes puis la température actuelle
du compartiment réapparaîtra.
•
Ne changez pas l’une des températures des
compartiments de plus de un degré à la fois. Laissez
la température se stabiliser pour 24 heures
la réajuster.
Guide d’ajustage des températures
avant de
Dispositif « Speed Ice »
Une fois le réglage Speed Ice (Glace rapide)
activé, la température du congélateur est baissée au réglage
optimal pour 24 heures afin de produire plus de glace.
Important : Lorsque la fonction Speed Ice est activée, les
touches et du congélateur ne sont pas
fonctionnelles.
Réinitialisation du filtre (certains modèles)
Lorsqu’un réfrigérateur est doté d’un filtre à eau,
le témoin lumineux jaune Order s’allume lorsque
90 % du volume d’eau pour lequel le filtre à été conçu est
filtré, OU 11 mois après l’installation du filtre.
Le témoin lumineux rouge Replace s’allumera lorsque le
volume d’eau maximum aura été filtré, OU 12 mois après
l’installation du filtre. Lorsque le témoin lumineux rouge
Replace s’allume, un nouveau filtre doit être installé
immédiatement.
Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur la touche
pendant trois secondes. Les témoins lumineux Order
Filter
et Replace s’éteindront.
Reset
Compartiment
réfrigérateur trop
froid
Compartiment
réfrigérateur trop
chaud
Compartiment
congélateur trop
froid
Compartiment
congélateur trop
chaud
Arrêt du réfrigérateur
(OFF)
Réglez la température du
Refrigerator ‘(Réfrigérateur)
à un degré supérieur en
appuyant sur la touche .
Réglez la température du
Refrigerator à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Réglez la température du
Freezer (Congélateur) à un
degré supérieur en
appuyant sur la touche .
Réglez la température du
Freezer à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche .
Appuyez sur la touche
du
Freezer jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse.
Appuyez sur la touche
Freezer
du
Refrigerator pour le
remettre en marche.
ou du
Mode Congés
Le mode Congés fait en sorte que le congélateur se dégivre
moins souvent, réduisant ainsi la consommation d’énergie.
Le témoin du mode Congés s’allumera lorsque la fonction
est activée. Pour la désactiver, réappuyez sur la touche
Vacation Mode OU ouvrez la porte. Le témoin s’éteindra.
Remarques :
• Les ouvertures de porte ne désactivent pas le mode
Congés pendant environ 1 heure après l’activation.
• Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de
quelques jours, reportez-vous à la section prévue à cet
effet à la page 56.
Alarme de température
L’alarme de température vous avertira si les
températures des compartiments réfrigérateur ou
congélateur dépassent les températures normales de
fonctionnement en raison de panne de courant ou d’une
autre raison. Lorsque le dispositif ‘Temp Alarm’ (Alarme de
température) est activé, son témoin lumineux s’allume.
Si les températures des compartiments congélateur et
réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures
actuelles et les températures les plus élevées atteintes lors
de la panne de courant seront affichées en alternance. Un
signal sonore se fera entendre de façon répétitive.
42
Page 44
Commandes de température
Appuyez sur la touche ‘Temp Alarm’ (Alarme de
température)
témoin de l’alarme de température continuera à clignoter
et les températures vont varier en alternance jusqu’à ce
qu’elles se stabilisent.
Appuyez sur la touche
secondes pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.
Alarme de porte
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux portes
est demeurée ouverte pendant plus de 5 minutes
consécutives. Un signal sonore se fera donc entendre
jusqu’à ce que la porte soit fermée, OU si la fonction est
désactivée en appuyant sur la touche ‘Door Alarm’
(Alarme de porte).
Max Cool
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les
températures du réfrigérateur et du congélateur
diminuent aux réglages minimaux. Ceci permet de
refroidir les deux compartiments si les portes sont
demeurées ouvertes très longtemps ou après avoir rangé
des aliments chauds.
Max Cool est activée, les toucheset du
réfrigérateur et du congélateur ne sont pas
fonctionnelles.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche
. Max Cool se désactivera automatiquement après
Cool
12 heures, OU si l’on appuie sur la touche
une fois pour arrêter le signal sonore. Le
Temp Alarm
Important : Lorsque la fonction
pendant trois
Max
Max Cool.
Préférences de l’utilisateur
L’on doit accéder au menu des préférences de
l’utilisateur pour :
1. Servez-vous de la touche et du
congélateur pour faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de
la touche et du réfrigérateur pour la
modifier.
3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la
touche
fermez la porte du réfrigérateur.
Super Cool (CC) (certains modèles)
Lorsque le réglage Super Cool est ON (en marche), un
ventilateur est activé dans le compartiment des
aliments frais pour améliorer la circulation de l’air et la
régulation des températures. Pour économiser
l’énergie, cette caractéristique peut être désactivée en
la mettant
Affichage de la température (F_C)
Modifiez l’affichage des températures en degrés
Fahrenheit en degrés Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarme est « OFF », toutes les
alarmes sonores sont désactivées jusqu’à ce que ce
mode soit remis en marche.
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains
modèles)
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du
distributeur lorsque le capteur détecte que la
luminosité de la pièce est faible. Le réglage 1 est le
degré le plus sombre et le réglage 9 est le degré le
plus clair.
modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau
et de glaçons.
Mode sabbat (SAB)
Door Alarm pendant trois secondes, OU
OFF (À l’arrêt).
Important : Cette fonction (certains
• Activez ou arrêtez le réglage Super Cool (Très froid)
(certains modèles).
• Modifier l’affichage de la température (°F en °C)
• Activez ou désactivez les alarmes sonores.
• Ajuster le degré de luminosité de la lampe du
distributeur (si cette fonction est activée sur le
distributeur d’eau et de glaçons) (certains modèles)
• Activer le mode sabbat
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur,
appuyez sur la touche
secondes. Le nom des fonctions du menu des
préférences de l’utilisateur apparaîtra à l’affichage du
congélateur et l’état actuel des fonctions apparaîtra à
l’affichage du réfrigérateur.
43
Door Alarm pendant trois
Lorsque le mode Sabbat est ON , tous les voyants et la
veilleuse sont désactivés jusqu’à ce que cette
caractéristique soit OFF. Le mode Sabbat ne désactive
pas les lampes intérieures. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour réinitialiser les témoins des
commandes.
Surfaces chaudes de la caisse
Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit
chaud au toucher. Cela est normal et empêche la
condensation de l’humidité sur l’appareil. Ce
phénomène sera plus apparent lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, lorsque la température
extérieure est élevée ou si la porte est demeurée
ouverte pendant longtemps.
Page 45
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Étagères
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
• Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée
de nourriture.
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée
placer des articles.
• Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
Votre réfrigérateur comporte de étagère en verre SpillcatcherTM. Les étagères Spill-catcherTMont un rebord
de retenue qui facilite le nettoyage. Certaines sont
aussi équipées de la caractéristique coulisser. Pour
faire coulisser l’étagère, prenez-la par l’avant et tirez-la.
Poussez-la pour la remettre à sa position d’origine.
avant d’y
• Tourner la manivelle dans le sens
la clayette ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
Pour enlever la tablette :
• Vider la tablette de tout son contenu.
• Saisir l’avant et tirer complètement vers soi.
• Appuyer sur les butées (de chaque côté), puis
continuer à tirer sur la tablette jusqu’à ce qu’elle
sorte de son châssis.
Pour la remettre en place :
• Centrer la tablette par rapport au châssis et la
pousser à fond vers l’arrière. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur les butées pour qu’elle se mette en
place.
En général, le châssis de la tablette Elevator™ n’a PAS
besoin d’être retiré. Bien que cela risque peu d’arriver
et que cela soit déconseillé, la marche à suivre correcte
pour le retirer du réfrigérateur est la suivante:
Pour retirer la châssis :
horaire pour relever
Pour enlever une étagère :
• Relevez légèrement l’avant et
soulevez l’arrière de l’étagère, puis
tirez l’étagère tout droit pour la
sortir.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
• Relevez le bord avant de l’étagère.
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière
Tablette Elevator™ (certains modèles)
La tablette Elevator™ est dotée d’un rebord pour
empêcher que les liquides ne s’écoulent et du système
Easy-Glide™ qui permet de tirer la tablette comme un
bac. Il est possible de la monter ou de la descendre
sans la vider.
Pour tirer sur la tablette:
• Vider la tablette de tout son contenu.
• Faire coulisser la tablette vers soi sur environ 5 cm
(2 po) et déplacer manuellement les deux dispositifs
de verrouillage arrière vers le centre de la tablette.
• Tout en soutenant la tablette et le châssis par le
dessous, soulever le tout légèrement et le faire
pivoter d’environ 30° pour permettre au mécanisme
arrière de sortir des gouttières verticales des côtés à
l’arrière.
• La tablette et le châssis peuvent alors être tirés vers
soi pour les sortir du réfrigérateur.
Pour les remettre en place:
• Procéder comme précédemment, mais à l’inverse.
S’assurer que la tablette est bien de niveau. Lorsque
la tablette est coulissée vers l’arrière, elle
repositionne les dispositifs de verrouillage arrière
dans la bonne position de fonctionnement.
(les caractéristiques
varient selon le modèle)
• Saisir l’avant et tirer vers soi.
• Repousser la tablette pour la remettre en place.
Pour ajuster la clayette à manivelle Elevator™:
• Tirer sur le bouton de la manivelle sur le devant de la
clayette.
44
Page 46
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Au-dessus du bac
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
• Retirez les bacs à légumes.
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Installation :
• Remettez en place le cadre dans les glissières du
réfrigérateur.
• Remettez soigneusement en place le verre dans le
cadre.
Rangement dans la
contre-porte
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger
des articles à tartiner tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents endroits
selon les besoins. Pour utiliser le centre laitier, relevez
le couvercle.
Bacs à légumes
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits
frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage FRUIT (Fruits) pour les légumes à
peau. Coulissez la commande vers le réglage
VEGETABLES (Légumes) pour les légumes à feuilles.
Dépose :
• Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats,
maintenir les tiroirs-bacs à légumes hermétiquement
fermés.
Dépose :
• Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
• Faites coulisser le centre laitier vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit fermement installé dans la doublure de
porte.
Balconnets
Les balconnets peuvent être déplacés selon les
besoins particuliers de rangement.
Dépose :
• Coulissez le balconnet vers le haut et
tirez-le tout droit.
Installation :
• Coulissez le balconnet vers le
bas, jusqu’à ce qu’il soit fermement installé dans la
doublure de porte.
Tiroir à température réglable
Le tiroir du chef Wide-N-FreshMCest un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries ou boissons, ou articles divers.
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir. La commande est située à la
droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession,
cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou
sous le couvercle.
Mettez la commande sur pour une température de
réfrigérateur normale. Mettez la commande sur
lorsqu’une température inférieure à celle du
compartiment de réfrigération principal est souhaitée.
Utilisez le réglage plus froid pour la conservation de
viandes.
45
Page 47
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Remarques :
• L’air froid dirigé vers le tiroir peut abaisser la
température du réfrigérateur. Il peut s’avérer nécessaire
de régler la commande du réfrigérateur.
• Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir. Des
températures plus froides pourraient les abîmer.
Dépose :
• Relevez le couvercle. Tirez le tiroir au maximum.
Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout droit.
Installation :
• Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du
réfrigérateur. Mettez le tiroir sur les glissières et
repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe en place.
Dépose du diviseur :
• Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis sortez-le.
Installation du diviseur :
• Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
Accessoires
Oeufrier
(le style peut varier / certains modèles)
L’œufrier permet le rangement
d’une douzaine d’œufs et plus.
Il peut être enlevé pour être
transporté sur le plan de travail, ou pour être lavé.
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui s’installe
dans le tiroir Wide-N-FreshMCou sur une étagère.
Les bouteilles et les canettes peuvent être rangées
transversalement ou une seule bouteille peut être
placée dans la dépression centrale.
Caractéristiques – compartiment congélateur
Panier métallique supérieur
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
Dépose :
• Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Installation :
• Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
Remarque : Pour les modèles avec
congélateur-tiroir :
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir
coulissant.
Voyez, en page 37, le panier
Accessoires
Bac à glaçons
Le bac à glaçons est
utile pour le rangement
de glaçons.
46
Page 48
Eau et glaçons
Machine à glaçons automatique
Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau
comme il est indiqué à la page 40. Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles à des performances optimales de
la machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que
le bras de détection est en bas.
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température d’environ -17° a -18° C
(0°-2° F), la machine à glaçons se
remplit d’eau et se met en marche. Il
est possible de recueillir un lot
complet de glaçons environ toutes les
trois heures.
• Attendez 24 heures environ après l’installation pour
recueillir le premier lot de glaçons.
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras
n’est pas poussé vers le bas.
• Le premier ou les deux premiers lots seront
probablement constitués de glaçons de petite taille et
irréguliers, du fait de la présence d’air dans la
canalisation.
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux
extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à
glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce
que l’accumulation de glaçons relève le bras de
détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses
phases de la production de glaçons : léger
bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le
bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnement.
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se
contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez
à bien le sécher avant de le réinstaller.
Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou
•
liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles
entraveraient les mouvements du bras de détection, ce
qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
47
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras
de détection.
Installation du bac à glaçons :
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû
à une combinaison de facteurs comme
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé
sur la canalisation d’eau.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
• Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour
éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation
de moisissures/mildiou.
Distributeur d’eau
(certains modèles)
Le distributeur d’eau se trouve sur la
paroi gauche du compartiment
réfrigérateur. Cette conception ne
permet que la distribution d’eau froide.
Pour se servir en eau :
• Tenez le contenant sous le bec verseur
et appuyez sur la touche du
distributeur.
Page 49
Filtre à eau (certains modèles)
Dépose et installation
AVERTISSEMENT
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau
mort,
de qualité biologique déficiente ou inconnue sans
avoir installé, avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
ATTENTION
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l’eau pendant deux minutes
avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la raison.
L’air résiduel du système peut provoquer l’éjection
d’eau et de la cartouche. Procédez prudemment
pour la dépose.
• Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre pas
l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une cartouche de
rechange disponible lorsqu’un remplacement est
nécessaire.
• Si on a laissé se produire une congélation du circuit de
filtration, remplacez la cartouche de filtration.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou un
goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le circuit. Si
une odeur ou un goût désagréable persiste, changez la
cartouche de filtration. Si le système n’a pas été utilisé
pendant trois mois ou plus, remplacez la cartouche du
filtre à eau.
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
1. Ôtez et conservez le bouchon bleu
d’obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection à
l’extrémité du filtre; insérez le filtre
dans la base de connexion.
3. Faites-le tourner doucement
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse couler
librement : laissez l’eau couler sans interruption
pendant deux minutes par le distributeur, jusqu’à ce
que le débit soit stable. Lors de l’utilisation initiale,
prévoyez une période d’attente de une à deux minutes
pour que l’eau puisse remplir le réservoir interne de
l’appareil.
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si la
qualité de l’eau est médiocre.
dans le sens horaire,
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air résiduel du système peut provoquer
l’éjection d’eau et de la cartouche. Distribuez toujours
l’eau pendant au moins
filtre pour n’importe quelle raison. Procédez prudemment
pour la dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire, jusqu’à ce
qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans l’évier; jetez
le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et procédez en
suivant les étapes 2 et 4 de la section
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au moins
tous les 12 mois.
Important : La longévité de la cartouche de filtration dépend
de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité d’eau puisée. Si
on puise une quantité d’eau importante ou si la qualité de
l’eau est médiocre, il sera nécessaire de remplacer la
cartouche de filtration plus fréquemment.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange, prenez
contact avec votre détaillant ou composez le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y installer une
cartouche de filtration. Dans ce cas, remplacez le filtre par le
bouchon bleu d’obturation de la base du filtre.
Appareil de traitement de l’eau
Date d’émission : September 16, 2003
Marque/modèleCartouche de rechange
UKF8001AXX750UKF8001AXX
469006-75046 9006
67003523-75067003523
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus
par la section 116830 du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbiditéContaminants minéraux/radiologiques
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, pdichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores, turbidité et amiante
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques de
l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de qualité
microbiologique déficiente ou inconnue sans installer un
dispositif de désinfection adéquat avant ou après le
système. Vous pouvez utiliser un système certifié pour la
rétention des spores en présence d’une eau désinfectée
qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
49
PROVINCIAUX.
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean®II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions pour
l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix au
détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de 39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42 et
53 pour la rétention des substances mentionnées ci-dessus. La
concentration des substances indiquées dans l’eau à l’entrée du
système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite
admissible spécifiée par les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour
l’eau quittant le système.
Page 51
Conseils pour la conservation des aliments
Conservation de produits frais
• On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F
et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,
selon les instructions des pages 41-43.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (page 45).
• Effectuez un tri des fruits et légumes
placer dans le réfrigérateur ; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
• Veillez à
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes
les placer dans le réfrigérateur.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et audessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
toujours envelopper les aliments très
avant de les
avant de
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
• La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-17° C (0° F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -17° C (0° F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des pages 41-43.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
l’assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
•
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au
aux pages 51 et 52 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
Tableau de conservation des aliments
50
Page 52
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
CONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien.
Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
51
1 mois
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
8 mois (cuites)
6 mois
(entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les avocats noircissent
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 15-21° C
(60-70° F). Au réfrigérateur, conservez
sans les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
Page 53
Conseils pour la conservation des aliments
ALIMENTS
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
RÉFRIGÉRATEUR
1 à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
CONGÉLATEUR
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisses de Francfort
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
3 à 5 jours
7 jours
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
52
Page 54
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le réfrigérateur.
Pour éviter tout risque de blessure ou
dommage matériel, observez les points suivants :
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
•
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
PARTIE
Portes et extérieur peints lisses
ou texturés (certains modèles)
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Intérieur de la caisse
NE PAS UTILISER
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
ATTENTION
NETTOYAGE
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate
de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau
savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau
chaude propre et les sécher immédiatement pour
éviter les taches d'eau.
Portes et extérieur en acier
inoxydable (certains modèles)
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Joints des portes
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour
l’atteindre.
Gril de Sortie de Ventilateur de
Condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
53
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits à base de vinaigre
Produits d’entretien à base
d’agrume
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Tout appareil autre qu’un
aspirateur
Un lave-vaisselle
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les
sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire
suivre par une vaporisation de produit pour acier
inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Suivre les instructions de dépose et de pose données
dans la section traitant des accessoires concernés.
Laisser les accessoires s’adapter à la
température ambiante.
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou
éponge doux et propre pour nettoyer.
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer
dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude
propre.
Sécher les accessoires en verre ou transparents
immédiatement pour éviter les taches.
Page 55
Entretien et nettoyage
Désodorisation du
réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 53.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que les odeurs ne réapparaissent.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
Conseils pour l’économie
d’énergie
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur. Le
surchargement réduit la circulation de l’air autour
des aliments et fait fonctionner le réfrigérateur plus
longtemps.
• Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
•
N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
• Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur
en utilisant une section de l’armoire.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des portes et une efficacité de
fonctionnement du réfrigérateur.
• Prenez le temps d’organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d’ouverture des portes.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère
supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
hasard sur le journal froissé dans les deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les
instructions d’installation.
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
54
Page 56
Entretien et nettoyage
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
• Laissez l’ampoule refroidir.
• Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le
cabochon transparent
vers l’arrière du
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
avant de remplacer l’ampoule. Après le
ATTENTION
Compartiment congélateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le
cabochon.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de
non supérieure à 40
watts
.
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure
du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière.
puissance
3. Remplacez-les avec des ampoules pour appareil
ménager de
watts
.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
puissance non supérieure à 40
55
Page 57
Entretien et nettoyage
Préparation pour des congés
ATTENTION
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
• Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
12 °C (55 °F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
trois mois), OU si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 12 °C (55 °F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position
• Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
4. Tournez la commande du congélateur sur
5. Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate de
sodium et d’un linge propre et souple (quatre cuillerées
à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte d’eau tiède).
7. Séchez bien l’intérieur.
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
OFF (Arrêt).
OFF.
OFF.
À votre retour
Après de courts congés ou absences :
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (pages 39-40).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
• Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour
bien rincer le système.
• Remettez la machine à glaçons en
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (pages 39-40).
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (pages 41-43).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 48).
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
• Remettez la machine à glaçons en
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
ON (Marche).
ON.
Préparation pour un
déménagement
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 7.
• Immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
• Fermez les portes par du ruban adhésif.
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur
sa partie arrière, et
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
TOUJOURS par son côté ou
JAMAIS par l’avant.
56
Page 58
Bruits de fonctionnement
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
Grand
mouvement d’air
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
Bruit sourd
Bruit de vibration
Bourdonnement
Ronronnemen
Sifflement ou
claquement
CAUSE POSSIBLE
• La commande du congélateur (A) émet un déclic à
l’arrêt ou au départ du compresseur.
• Le dispositif motorisé
électrique et fonctionne par intermittence.
• Le ventilateur du congélateur
condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
• Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur
l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
• Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons
• Le compresseur
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
• La soupape d’eau de la machine à glaçons
(certains modèles) bourdonne lorsque la machine à
glaçons se remplit d’eau.
• La machine à glaçons
sans raccordement d’eau.
• Le compresseur
aigu en fonctionnant.
• L’élément chauffant du système de dégivrage
un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
(B) fait le bruit d’une horloge
(C) et le ventilateur du
(F) et de
(G).
(H) fait ce bruit en fonctionnant.
(I)
(J) est à la position de marche
(H) peut émettre un ronronnement
(K) fait
SOLUTION
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à la page 33.
• Fonctionnement normal
• Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur à la
position d’arrêt. (Voyez page 42).
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
57
Page 59
Recherche des pannes
PROBLÈMES
Gouttes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes ouvertes
fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans le
compartiment alentour peuvent gêner le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou doivent
être traitées.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou sont
restées ouvertes pendant de longues durées.
Humidité ou chaleur élevées dans l’espace
environnant.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur par
l’environnement ou par les appareils proches.
SOLUTIONS
Voyez page 37 comment ajuster les commandes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 53.
Voyez Bruits de fonctionnement page 57.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter qu’ils ne
gênent les tiroirs.
Pour la bon emplacement, voir page 45.
Voyez pages 35-36 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les glissières du
bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes.
Organisez les aliments de manière à laisser les portes
ouvertes le moins longtemps possible.
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur s’ajuster
après une période pendant laquelle les portes étaient
ouvertes.
Fonctionnement normal.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la température du
réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le réfrigérateur
peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus efficacement.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
Les portes ne se ferment pas correctement.
Fonctionnement normal.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 53.
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez pages 35-36 les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 53.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche les
portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal
repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal
rangés ou trop encombrants, etc.).
Voyez
Bruits de fonctionnement page 57.
58
Page 60
Recherche des pannes
PROBLÈMES
Gouttes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes ouvertes
fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Fonctionnement normal.
Le contenu d’un bac ou les articles dans le
compartiment alentour peuvent gêner le bac.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Les glissières du bac sont sales ou doivent
être traitées.
SOLUTIONS
Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Voyez page 49.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter qu’ils ne
gênent les tiroirs.
Voyez page 35 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les glissières du
bac.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
Les portes sont trop souvent ouvertes ou sont
restées ouvertes pendant de longues durées.
Humidité ou chaleur élevées dans l’espace
environnant.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur par
l’environnement ou par les appareils proches.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
Les portes ne se ferment pas correctement.
Fonctionnement normal.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes.
Organisez les aliments de manière à laisser les portes
ouvertes le moins longtemps possible.
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur s’ajuster
après une période pendant laquelle les portes étaient
ouvertes.
Fonctionnement normal.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la température du
réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le réfrigérateur
peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus efficacement.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 35 les détails
sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche les
portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal
repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal
rangés ou trop encombrants, etc.).
Bruits de fonctionnement page 59.
Voyez
59
Page 61
Glace
Recherche des pannes
PROBLÈMES
Fuites d’eau
De la glace se
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
CAUSES POSSIBLES
Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
Un mauvais robinet a été installé.
La pression de l’eau est faible.
La température du congélateur est trop
élevée.
La pression de l’eau est faible.
SOLUTIONS
Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (pages 39-40).
Les robinets autoperceurs ou à brides de
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps.
responsable des dommages matériels découlant d’une
mauvaise installation ou de mauvais raccordements de
canalisation d’eau.
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Ajustez la commande du congélateur (pages 41-43). Il est
recommandé de régler le congélateur à -17° C (0° F).
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
3
⁄16 po peuvent
Le fabricant n’est pas
La machine à
glaçons n’en
produit pas
Un mauvais robinet a été installé
Le tuyau en cuivre est tordu.
Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
• Bras détecteur à la position d’arrêt.
L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint
pas le robinet d’eau.
Le tuyau en cuivre est vrillé.
La pression d’eau est trop basse.
Vérifier la température du congélateur.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau. Les robinets
autoperceurs ou à brides de
faible pression d’eau et peuvent obstruer la canalisation
après un certain temps. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages matériels découlant d’une
mauvaise installation ou de mauvais raccordements de
canalisation d’eau. Ouvrez le robinet d’eau, au maximum
et chèque pour les fuites.
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
Changer le filtre à eau. (Voir page 48).
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le bras
de détection est en bas.
Raccordement de l’alimentation en eau pages 39-40.
Voir
Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
impossible de le dévriller, le remplacer.
La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
Commandes à touche, pages 41-43. La température du
Voir
congélateur doit être comprise entre -18 et -17 °C (0 et
2 °F) pour permettre la production de glaçons.
3
⁄16 po peuvent entraîner une
60
Page 62
Recherche des pannes
PROBLÈME
Le voyant lumineux
Temp Alarm clignote
Toutes les lumières du
distributeur et les
lumières intérieures
sont éteintes et
l’appareil fonctionne
toujours.
L’alarme de porte est
réglée, aucune alarme
ne sonne
Les températures
affichées semblent trop
basses
CAUSES POSSIBLESMESURES CORRECTRICES
Les températues normales de
fonctionnement ont été dépassées.
Le mode Sabbat est activé.
Le mode Alarme a été désactivé.
L’affichage de la température est en
Celsius au lieu d’être en Fahrenheit.
Reportez-vous à la section
pages 42-43.
Reportez-vous à la section Mode Sabbat à la page 43.
Pour activer les signaux sonores, reportez-vous à la pages
42-42.
Reportez-vous à la section
page 41.
Alarme de température à la
Affichage de la température à la
61
Page 63
Remarques
62
Page 64
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a.Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Hielo y aqua ..........................................79
Filtro del agua ................................80-81
Sugerencias para conservar
los alimentos................................. 82-84
Cuidado y limpieza ...................... 85-88
Sonidos del funcionamiento ............ 89
Localización y solución
de averías....................................... 90-93
Garantía y servicio ........ Ultima pagína
Guía de uso y cuidado
Page 66
Instrucciones importantes sobre seguridad
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este guía
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-843-0304 en EE.UU.
1-866-587-2002 en Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado superior
derecha. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante:
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de desechar su refrigerador o congelador
viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las repisas en su lugar
para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
• Corte el enchufe del cordón de
alimentación.
El atrapamiento y asfixia de niños no
Información sobre las
instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este guía no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN
lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe
de tres clavijas con puesta a tierra para su protección
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tres alvéolos debidamente puesto a tierra.
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del cordón eléctrico. No use un tapón
adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Por ningún
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
65
Tomacorriente mural del
tipo con puesta a tierra
Page 67
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones
refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5.
No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6.
No use una tubería de agua fría para la puesta a
tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8.
No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente apropiado.
9.
No use un adaptador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiples.
10
No retire la etiqueta de advertencia del cordón
eléctrico.
11.
No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
antes de usar el
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario.
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea
necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio calificado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
18.
No haga funcionar su refrigerador en presencia
de vapores explosivos.
19. Los niños
en ninguna pieza del refrigerador.
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
no deben treparse, colgarse ni pararse
No intente hacer
antes de
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
66
Page 68
Instalación
CC
A
B
A
B
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas.
No retire la placa de serie.
Ubicación
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
•
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para
•
uso doméstico en el interior.
Medición de la avidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (
en la parte superior y
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
1
⁄2” detrás de la cubierta del
1
⁄2”)
Nivelado.
Transporte del refrigerador
Nivelado
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
PRECAUCIÓN
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
•
No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
Notas:
• Ejecute el cambio de sentido de apertura de la puerta,
la instalación de paneles y/o una conexión de
suministro de agua que sea necesario antes de nivelar
el refrigerador
• lgunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste (A).
Materiales necesarios:
• Destornillador de punta hexagonal de
• Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
• Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, para
elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la
ilustración a continuación).
3
⁄8 pulg
• NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible.
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
67
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
No apriete
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
delantera del refrigerador esté a 6 mm (1⁄4 pulg) o media
burbuja más elevada que la parte trasera del
refrigerador, y que el refrigerador esté nivelado en
sentido horizontal (de lado a lado).
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse
sobre las patas estabilizadoras.
(A) en sentido contrahorario
Page 69
Instalación
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
• Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base
con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
• Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su
lugar.
Retiro de la puerta y la gaveta
Materiales necesarios:
•
Destornillador Phillip
• Destornillador de punta hexagonal de 5⁄16 pulg
• Destornillador de punta hexagonal de 3⁄8 pulg
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
• Corte la energía eléctrica al refrigerador
las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
antes de sacar
6. Desconecte el alambrado
preformado situado en la parte
superior de la bisagra superior de
la puerta izquierda del
refrigerador.
• Separe el conector de dos
clavijas oprimiendo el
punto de unión con un
destornillador de
punta plana o con la uña.
• El alambre verde de puesta a tierra
permanece instalado en la bisagra.
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
5
⁄16” de la bisagra superior para sacar
de
la bisagra y consérvele para uso
posterior.
• Levante la puerta izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra
superior, para sacarla del pasador de
la bisagra central.
• Retire el pasador de la bisagra central con una llave
5
de tuercas hexagonal de
⁄16” y
conserve el pasador
de la bisagra para uso
posterior.
tapa
del
lado
derech
o de la
puerta
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector. Vigile la conexión de agua por
24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior (ver página 62).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la
cubierta para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
5
⁄16” de la bisagra superior para
de
retirar la bisagra y conserve todos los
tornillos para uso posterior.
5. Levante la puerta del lado derecho del
refrigerador sacándola del pasador de
la bisagra central. Retire la tapa de la
puerta situada en el pasador de la
bisagra central en el lado derecho y consérvela para
uso posterior.
8. Retire los tornillos Phillips para
sacar la bisagra izquierda y la
bisagra derecha y conserve
todos los tornillos para uso
posterior.
9. Retire ambos soportes estabilizadores con una llave
3
para tuercas hexagonal de
⁄8” y conserve los tornillos
para uso posterior.
68
Page 70
Instalación
Cajón deslizable del congelador
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
Desmontaje:
1. Abra totalmente el cajón.
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su
extensión.
2. Sujetando el frente de la
puerta, enganche los
soportes de la puerta en
las lengüetas que se
encuentran en el lado
interior del riel.
Nota: Todos los soportes del cajón deben estar en
las ranuras adecuadas para que el cajón funcione
adecuadamente.
3. Baje el frente de la puerta hacia su posición final.
2. Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el
máximo y levántela para sacarla.
3. Levante la canasta inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para sacarla.
4. Cada riel lateral tiene
un soporte para la
canasta provisto de 2
clips a presión. Para
soltar cada uno de los
soportes, desenganche
los clips a presión
empujándolos hacia
adentro, en dirección
opuesta al sistema de
rieles laterales. Levante
los soportes fuera de
los rieles.
5. Levante la parte
superior del frente del
cajón para
desenganchar los
soportes del sistema de
rieles. Levante el frente
de la puerta hacia
afuera para sacarla.
4. Coloque los soportes de la canasta nuevamente en
los rieles laterales. Alinee los clips con las ranuras
de los rieles laterales u oprima cada clip hacia el
riel hasta que escuche un chasquido.
5. Teniendo los rieles extendidos completamente
hacia afuera, instale la canasta derecho hacia
abajo en los soportes de la canasta.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
6. Inserte la canasta superior en el congelador.
Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se
enganche detrás del fiador del riel.
69
Page 71
Instalación
Reinstalación de las puertas
Materiales necesarios:
•
Destornillador Phillip
• Destornillador de punta hexagonal de 5⁄16 pulg
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
• Instale la bisagra central con los
tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra
inferior.
• Instale flojamente la bisagra
superior con los tornillos de
cabeza hexagonal de
3. Mantenga la puerta del
congelador en posición vertical
mientras instala el pasador de
la bisagra central con una llave de tuercas
hexagonal de
4. Reconecte el connector de dos clavijas.
5. Instalar la cubierta de la bisagra.
5
⁄16”.
5
⁄16”.
Manijas
4.Gire la manija de modo que quede
plana contra la puerta.
5.Sujete firmemente la manija y
deslícela hacia
Desmontaje:
1.Sujete firmemente la parte inferior
de la manija y
sacarla.
abajo.
levántela para
Manija del congelador
Nota: Si no está instalada, la manija se encuentra
en el interior o en la parte trasera de su refrigerador.
Retire y descarte la cinta y el material de empaque de
la manija.
Manija de plástico
Instalación:
1. Las manijas deben quedar en la
dirección que se muestra.
2.Alinee el clip de la manija de
montaje delantero con las
lengüetas de la puerta.
3.Asegúrese de que los clips de la
manija se coloquen ligeramente
abajo de las lengüetas de la
puerta.
Lengüe
ta de la
puerta
Notas:
• Este estilo de manija de
congelador tiene una leve
curvatura.
• Para una correcta
instalación, asegúrese de
que la manija quede dirigida como se muestra en
la ilustración.
Instalación:
1. Alinee los clips de la manija de la puerta
ligeramente a la izquierda de las lengüetas de la
puerta del congelador.
2. Gire la manija de modo que la base
quede plana contra la puerta.
izquierda
Cont.
70
Page 72
Instalación
3. Empuje la base izquierda de la manija contra la
lengüeta izquierda de la puerta.
4. Sujete firmemente la manija y deslícela hacia la
derecha.
Desmontaje:
1. Sujete firmemente con ambas
manos la manija hacia la base
derecha.
2. Deslice hacia la
izquierda,
levante y retírela de la superficie.
Manija de metal
Materiales necesarios:
3
• Llave Allen de
⁄32 pulg
• Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
Para sacar:
• Afloje los tornillos de fijación en la manija con una
llave Allen de
• Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
3
⁄32 pulg.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de
agua, la presión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
No use una válvula autoperforante ni una válvula
•
de asiento de
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas
y llaves.
• Espere entre 2 y 3 horas
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos.
un manguito antiguo.
1
⁄4” de diám. ext. al sistema de
3
⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua,
No las apriete demasiado.
antes de colocar el
No vuelva a usar
• Alinee la manija con las espigas de montaje.
• Apriete al máximo todos los tornillos de fijación
para sujetar la manija en su lugar.
Conexión del suministro de agua
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones
máquina de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
•
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.
No repare la máquina de hacer hielo a menos que
•
se recomiende específicamente en la Guía de uso
y cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
71
inmediatamente.
antes de instalar la
Materiales necesarios:
• Tubería de cobre flexible de
1
⁄4” de diámetro exterior
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
1
de
⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
• Llave ajustable (2)
• Llave de tuercas hexagonal de
1
⁄4”
Notas:
• Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
• Agregue 2,5 m (8’) al largo necesario de la tubería
para llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por
lo menos de 60 cm (2 pies) de
diámetro) con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la
enrolle para formar el bucle.
No utilice tubería de plástico.
por menos de
2 pies de
diámetro
Page 73
Instalación
2. Retire la tapa de plástico del orificio
de admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón
manguito (B) en el extremo de la
tubería de cobre como se muestra en
la ilustración.
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito estan proveen en la
paquete del uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de
la válvula del agua. Dele una leve
forma a la tubería.
a fin de que llegue directamente
al orificio de admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el
manguito y atorníllela en el orificio
de admisión.
Colocar una llave inglesa ajustable
sobre la tuerca
línea de agua de plástico y
mantenerla en posición. Con una
segunda llave inglesa ajustable
girar la tuerca interior (2) en
sentido antihorario y apretar
totalmente mientras mantiene la
tuerca superior en posición.
Importante: No apriete
demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para
comprobar que la conexión
esté firme. Conecte la
tubería al marco con la
abrazadera de la tubería del
(C) y abra el
agua
suministro del agua.
Verifique si hay escapes y
repárelos, si es necesario.
Continúe observando la
conexión del suministro del
agua durante dos a tres horas antes de mover el
refrigerador a su lugar definitivo.
Recuerde: No use un
Evite torcerla -
(1) adosada la
(A) y el
Apertura y cierre de las
puertas del refrigerador
Su nuevo
refrigerador está
dotado de un diseño
único con 2 puertas.
Cada una de las
puertas se pueden
abrir o cerrar
independientemente
de la otra.
B
A
B
A
1
2
Existe una sección
abisagrada
verticalmente en la
puerta izquierda del
refrigerador. Cuando
la puerta izquierda
está cerrada, la
sección abisagrada
forma
automáticamente un
sello entre las dos puertas cuando ambas están
cerradas.
Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada
se pliega automáticamente hacia adentro para evitar
interferencia.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal,
retirar el sección abisagrada verticalmente del
compartimiento del refrigerador.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar posible daño al producto,
SIEMPRE verifique si el sección abisagrada
verticalmente está plegado contra el borde de la
puerta antes de cerrarla.
C
Sección
abisagrada
verticalmente
NO trate de
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
72
Page 74
Controles de la temperatura
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
• Al oprimir la tecla or los controles se
programan en el ajuste deseado.
• Los límites del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
• Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número
• Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número
4.
4.
• Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Como APAGAR el
refrigerador
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más frío oprimiendo
la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más tibio oprimiendo
la tecla .
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
o ‘Freezer’
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Ajuste de los controles
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
control de la temperatura siguiente. Ver en la página
82 las instrucciones para verificar la temperatura de
los compartimientos.
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
de los controles más de un número a la vez.
Guía de
no cambie ninguno
Interruptor de ahorro de energía
(modelos selectos)
• ‘Off’ (Apagado) – El refrigerador usa más energía
cuando este interruptor está apagado debido a que
un calentador que se encuentra en la sección sellada
de la bisagra de la puerta está en funcionamiento.
Apague el interruptor de ahorro de energía cuando
el ambiente sea caliente y húmedo o si nota
humedad en el exterior de la puerta.
•
‘On’ (Encendido) – Este ajuste ahorra energía al no
utilizar el calentador. Encienda el interruptor de
ahorro de energía cuando el ambiente sea menos
húmedo.
Control de temperatura ‘Triple
Cool’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera
del refrigerador.
Control
• Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
73
antes de reajustar.
Page 75
Controles de la temperatura
Ajuste inicial de la temperatura
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en
el refrigerador y a -17º C (0º F) en el congelador.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el
interior, usted podrá decidir si desea cambiar la
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese
caso, ajuste el control como lo indica la
de temperatura a continuación.
• Cuando oprima por primera vez la tecla o ,
verá el ajuste de temperatura actual.
• La pantalla mostrará el nuevo ajuste por
aproximadamente tres segundos y luego mostrará la
temperatura actual del compartimiento.
•
No cambie ninguno de los controles más de un
grado a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas
nuevo ajuste de temperatura.
Guía de control de la temperatura
El refrigerador está
demasiado frío
antes de realizar un
Cambie el control del
‘Refrigerator’ (Refrigerador)
a un ajuste superior
oprimiendo la tecla .
Guía de control
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se
reduce la temperatura del congelador al ajuste
óptimo durante 24 horas para producir una mayor
cantidad de hielo.
está activada, las teclas y del control del
congelador no podrán ser usadas.
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del
filtro) (modelos selectos)
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá
cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido
utilizado. La luz también se encenderá cuando hayan
pasado 11 meses a partir de la fecha de instalación del
filtro.
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá
cuando la cantidad de agua que haya pasado por el
filtro haya sobrepasado su capacidad o después de 12
meses a partir de la fecha de instalación del filtro. Se
debe reemplazar el filtro inmediatamente después de
que se encienda la luz ‘Replace’.
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga
oprimida la tecla
Las luces de pedido y reemplazo del filtro se apagarán.
Importante: Cuando esta función
‘Reset Filter’ durante tres segundos.
El refrigerador está
demasiado tibio
El congelador está
demasiado frío
El congelador está
demasiado tibio
Para APAGAR el
refrigerador
Cambie el control del
‘Refrigerator’ a un ajuste
inferior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del
‘Freezer’ (Congelador) a un
ajuste superior oprimiendo
la tecla .
Cambie el control del
‘Freezer’ a un ajuste inferior
oprimiendo la
tecla .
Oprima la tecla del
‘Freezer’ hasta que ‘OFF’
(Apagado) aparezca en la
pantalla. Oprima la
tecla en el
‘Refrigerator’
para encenderlo
nuevamente.
o ‘Freezer’
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se
descongele con menor frecuencia para conservar
energía. La luz indicadora del modo de vacaciones se
encenderá cuando se active la función. Para
desactivarla, oprima la tecla
nuevamente O abra cualquier puerta. La luz
indicadora se apagará.
‘Vacation Mode’
Notas :
• La apertura de la puerta no desactivará el modo
de vacaciones por aproximadamente una hora
después de su activación.
• Si sus vacaciones van a durar más de algunos
días, vea la sección de
vacaciones
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le
avisará si la temperatura del congelador o del
refrigerador excede la temperatura normal de
funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras
en la página 88.
Preparación para las
Cont.
74
Page 76
Controles de la temperatura
causas. Cuando se activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’
(Alarma de temperatura) se encenderá.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha excedido
el límite, la pantalla mostrará alternadamente la temperatura
actual de los compartimientos y la temperatura máxima que se
alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará una señal sonora
repetidamente.
Oprima la tecla
sonora. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y
el despliegue de temperaturas seguirá alternándose hasta que
la temperatura se haya estabilizado.
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga
oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La luz
indicadora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las
puertas se ha dejado abierta por más de cinco minutos
continuos. Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora
cada cinco segundos hasta que se cierre la puerta O hasta que
se oprima la tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función.
‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma
del usuario, aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de
despliegue de temperatura del congelador y se mostrará el
estado de la característica en la pantalla del refrigerador.
1. Use los controles y del congelador para navegar
2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use los
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador de
combinación en el refrigerador que mejora la circulación del
aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía, puede
desactivar esta característica seleccionando la opción
(Apagado).
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura en
grados Fahrenheit o Celsius.
entre las opciones.
controles y del refrigerador para cambiar el estado
de la función.
‘Door
Alarm’
refrigerador.
durante tres segundos O cierre la puerta del
‘OFF’
Alarma (‘AL’)
‘Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando se activa esta función, la temperatura del
refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo disponible
en el control. Esto enfría el refrigerador y el congelador
después de períodos extendidos de apertura de las puertas o
después de cargar el refrigerador o congelador con alimentos
tibios.
teclas y del control del refrigerador y del congelador
no podrán ser usadas.
Para activar esta función, oprima la tecla
función se desactivará automáticamente después de 12 horas
O cuando oprima la tecla
Importante: Cuando esta función está activada, las
‘Max Cool’. Esta
‘Max Cool’.
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las alarmas
sonoras permanecerán desactivadas hasta que se vuelva a
encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL) (modelos
selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el
sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son
bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras que
el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad.
La función de luz automática (modelos selectos) debe estar
activada en el control del distribuidor de hielo y agua para
poder utilizar esta característica.
Modo sabático (SAB)
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
• Activar o apagar la función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento)
(modelos selectos)
• Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC
• Activar o desactivar las alarmas sonoras.
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces de
los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta que
se APAGUE la función. Esta función no deshabilita las luces
interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las luces de
control.
Superficies exteriores tibias
Importante:
• Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la
función de luz automática del distribuidor de hielo y agua)
(modelos selectos)
• Activar el modo sabático
Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y
mantenga oprimida la tecla
segundos. Cuando se encuentre en el modo de preferencias
75
‘Door Alarm’ durante tres
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita
que la humedad se condense sobre la superficie exterior del
refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se
encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes
calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o durante
mucho tiempo.
Page 77
Características del compartimiento del refrigerador
Bandejas
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
• Cerciórese de que la bandeja esté firme
colocar artículos sobre ella.
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado.
Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son
melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de
temperatura.
Su refrigerador está equipado con ‘Spill-Catcher’MR‘Glass
Shelves’ (bandejas de retenedor derrames). Las bandejas
tienen un borde retenedor de derrames que facilita la
limpieza y otras están equipadas con la característica de
deslizar. Para deslizar la bandeja hacia afuera, sujete la parte
delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la
bandeja para volverla a la posición
original.
Desmontaje de una bandeja:
• Incline levemente hacia arriba la parte
delantera y levante la parte trasera de la
bandeja; luego tire de la bandeja derecho
hacia afuera para sacarla.
Cambio de lugar de una bandeja:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y
deje que la bandeja se asiente en su lugar.
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la
parte trasera.
antes de
MR
Para ajustar la bandeja ‘Elevator’
• Tire hacia afuera el botón de la manivela.
• Gire la manivela a la
la izquierda para bajar la altura de la bandeja.
Desmontaje de la bandeja ‘Elevator’
• Retire todos los artículos que estén en la bandeja y tire de
ella hacia adelante.
• Tire de ella hacia adelante hasta que se detenga.
• Levante las lengüetas situadas debajo de los bordes
exteriores y continúe tirando de la bandeja hasta que se
salga fuera del marco.
Reinstalación de la bandeja ‘Elevator’
• Alinee la bandeja con el marco y empújela completamente
hasta el fondo. No es necesario levantar las lengüetas para
reinstalar la bandeja.
Durante el uso normal, NO es necesario retirar el conjunto
del marco de la bandeja ‘Elevator’
recomendado, el procedimiento para retirar el marco es
como sigue:
Desmontaje del conjunto del marco:
• Retire todos los alimentos de la bandeja.
• Deslice la bandeja hacia adelante aproximadamente 5 cm
(2”) y mueva manualmente los dos seguros traseros hacia
el centro de la bandeja.
• Mientras sujeta desde abajo toda la bandeja y el marco,
levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente
30° para permitir que el mecanismo trasero se salga de los
rieles verticales laterales situados en la parte trasera.
• El conjunto completo puede entonces ser movido hacia
adelante para sacarlo del refrigerador.
Reinstalación del conjunto del marco:
derecha para levantar la bandeja y a
:
MR
:
MR
:
MR
. Aunque improbable y no
Bandeja ‘Elevator’
La bandeja ‘Elevator’MRposee un borde para detener los
derrames y se desliza hacia afuera gracias al sistema
‘EasyGlide’MR. Se puede levantar o bajar sin necesidad de
estar vacía.
Para deslizar hacia afuera la bandeja ‘Elevator’
• Sujete la parte delantera de la bandeja y tire de ella hacia
adelante.
• Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a su
posición original.
MR
(modelos selectos)
MR
• Invierta el procedimiento de desmontaje. Asegúrese de
que la bandeja quede nivelada. Cuando la bandeja
deslizable sea empujada hacia atrás, los seguros traseros
volverán a su posición correcta de funcionamiento.
:
(el estilo puede variar)
76
Page 78
Características del compartimiento del refrigerador
Cubierta del cajón de las verduras
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
verduras:
• Retire los cajones.
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
Para instalar:
• Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared
del refrigerador.
• Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el
marco.
Almacenamiento
en la puerta
Centro de productos
lácteos
El centro de productos lácteos
ofrece almacenamiento conveniente para tales
artículos como la mantequilla y la margarina. Este
compartimiento puede moverse a lugares diferentes
para acomodar las necesidades de conservación de
alimentos. Para usar el centro de productos lácteos,
levante la tapa.
Desmontaje:
• Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo
para sacarlo.
Instalación:
• Coloque el centro de productos lácteos en la puerta
y empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente
asentado en el revestimiento de la puerta.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta
pueden moverse para adaptarse a
sus necesidades de
almacenamiento.
Desmontaje:
• Deslice el contenedor hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Cajones de las verduras
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control
hacia el ajuste
cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste
‘VEGETABLES’ (Verduras) para verduras con hojas.
Desmontaje:
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
‘FRUIT’ (Frutas) para productos con
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
cajón con Control de la temperatura
El cajón ‘Wide-N-Fresh’MRes un cajón que ocupa todo
el ancho del refrigerador y que tiene un control de
temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos.
Está equipado con un control de temperatura que ajusta
la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón. El control
se encuentra en el lado derecho del cajón. Dependiendo
del modelo, puede estar en la parte delantera del cajón
o debajo de la tapa.
Ajuste el control en para proveer temperatura normal
en el refrigerador. Use el ajuste cuando desee una
temperatura más fría que la temperatura del
compartimiento del refrigerador. Use el ajuste más frío
cuando guarde carnes.
Instalación:
• Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia
abajo hasta que quede firmemente asentado en el
revestimiento de la puerta.
77
Page 79
Características del compartimiento del refrigerador
Notas:
• El aire frío dirigido al cajón puede disminuir la
temperatura del refrigerador. Puede ser necesario
ajustar el control del refrigerador.
•
No coloque verduras con hojas en el cajón. Las
temperaturas más frías pueden dañar tal tipo de
verduras.
Desmontaje:
• Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda
su extensión. Incline hacia arriba la parte delantera
del cajón y retírelo derecho hacia afuera.
Instalación:
• Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice
el cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar.
Desmontaje del divisor:
• Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la
pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Accesorios
Bandeja con manija para huevos
(el estilo puede variar/modelos selectos)
La bandeja con manija para
huevos tiene capacidad para
más de una docena de
huevos. Puede ser sacada
para colocarla en el lugar de trabajo o para lavarla.
Bandeja para botellas de vino/latas de
refrescos (modelos selectos)
La bandeja para botellas de
vino/latas de refrescos se puede
colocar en el cajón ‘Wide-N-Fresh’
o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden colocar en forma
transversal o una sola botella puede ser colocada en la
depresión central.
MR
Instalación del divisor:
• Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
Características del congelador
Canasta superior de alambre
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien,
divisor de la canasta superior del congelador.
Desmontaje:
• Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
• Deslice la canasta superior
hacia adentro del congelador.
Asegúrese de que la parte
trasera de la canasta quede
enganchada detrás del fiador
del riel.
no retire el
Nota: Modelos con congelador de cajón: Ver en
la página 69 las instrucciones para la canasta inferior y
las instrucciones completas sobre el cajón deslizable.
Accesorios
Depósito del
hielo
El depósito del hielo
esta útil para la
almacenamiento del hielo.
78
Page 80
Hielo y agua
Máquina automática de hacer
hielo
Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua
según se explica en la páginas 71-72.
rendimiento óptimo de la máquina de hacer hielo es
necesario que haya flujo apropiado del agua y que
el refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de funcionamiento
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia abajo.
• Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
aproximadamente -17° C (0° F), la
máquina de fabricar hielo se llena
con agua y comienza a funcionar.
Usted obtendrá un lote de hielo
aproximadamente cada tres horas.
• Espere aproximadamente 24 horas después de la
instalación para recibir el primer lote de hielo.
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
• Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición ‘OFF’ (Apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
79
Para un
• Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del depósito del hielo:
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
Distribuidor de agua
(modelos selectos)
El distribuidor de agua se encuentra
en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
Para sacar agua:
• Sostenga el vaso debajo del
accionador.
distribuidor y oprima el
Page 81
Filtro del agua (modelos selectos)
Instalación y desmontaje
ADVERTENCIA
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
PRECAUCIÓN
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos antes
de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que
permanece atrapado en el sistema puede causar
eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado
cuando retire el cartucho.
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de
tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro
necesite ser cambiado.
• Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado,
reemplace el cartucho filtrante.
• Si el sistema no ha sido usado durante un período de
tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable
persiste, cambie el cartucho filtrante. Si el sistema no
ha sido usado durante tres meses o más, reemplace
el cartucho filtrante del agua.
Instalación inicial
El filtro del agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del cartucho.
Siempre deje salir agua durante dos minutos antes de
retirar el filtro por cualquier razón. Tenga cuidado
cuando retire el cartucho.
1. Gire el filtro a la
la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en
la basura normal del hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del
filtro y continúe con la
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si
consume mucha agua o si el agua es de mala calidad, puede
que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en
EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua.
Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la tapa de
derivación azul.
Dispositivo de Tratamiento de Agua
izquierda hasta que se desenganche de
Instalación Inicial, pasos 2 y 4.
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
1. Retire la tapa de derivación azul y
consérvela para uso posterior.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en la
cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la
derecha hasta que el filtro se
detenga. Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a salir agua pues el depósito del agua
interno debe tener tiempo de llenarse.
• Se puede requerir limpieza adicional en los hogares
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos
de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes
contaminantes relacionados con la salud:
Contaminantes Microbiológicos y TurbiedadContaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
Mínimo
96,84%
98,94%
Mínimo
95,20%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
–
Reducción Mín.
Requerida
50%
–
85%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
> 99,95%
99%
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
generales
Lea esta Ficha de datos de funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida
sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados
para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
81
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean®II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
uso y cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
Page 83
Sugerencias para conservar los alimentos
Conservación de alimentos
frescos
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 73-75.
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 77).
• Clasifique las frutas y verduras
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
•
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras
de guardarlas.
• No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
• A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación.
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso
antes de guardarlas y
No trate de
.
antes
Conservación de alimentos
congelados
• El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 73-75.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
•
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la
páginas 83 y 84 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
Tabla de conservación de los alimentos en las
82
Page 84
Sugerencias para conservar los alimentos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en
pasta y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
REFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se
recomienda
SUGERENCIAS PARA LA CONS
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente.
No vuelva a colocar las porciones no usadas en
el envase original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por
el moho.
Refrigere colocando los extremos pequeños
hacia abajo.
Claras o yemas restantes
FRUTAS
Manzanas
Plátanos
Peras, ciruelas, aguacate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
Frutas ácidas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
9 a 12 meses
8 meses
(cocinadas)
6 meses
(enteros
/pelados)
No se
recomienda
6 meses
1 mes (enteras)
No se
recomienda
Por cada taza de yemas que se desee congelar,
agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar
en dulces o una cucharadita de sal si es para
platillos no dulces.
También se pueden guardar manzanas verdes o
duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente
refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen
cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen
cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente
refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente
refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C
(60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin
cubrirlas.
antes de ser
antes de ser
antes de ser
antes de ser
Piña, en trozos
2 a 3 días
83
6 a 12 meses
No madurarán después de la compra. Use
rápidamente.
Page 85
Sugerencias para conservar los alimentos
ALIMENTOS
VERDURAS
Espárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
REFRIGERADOR
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
CONGELADOR
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen olor.
Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor y
refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere en
el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el compartimiento
de la carne y queso. Cuando congele por
más de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
CARNES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 mes
Las carnes frescas pueden ser guardadas
en el envase original para su refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la carne
y queso. Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la carne y
queso.
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el compartimiento
de la carne y queso.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
84
Page 86
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
no está cubierto bajo
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
NO USE
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
•
No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
no está cubierto bajo
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.
1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
85
Page 87
Cuidado y limpieza
Eliminación de los Olores del
Refrigerador
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
1. Retire todo los alimentos y ‘OFF’ (Apague) el
refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 87.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
Sugerencias para Ahorro de
Energía
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
•
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible aisle el exterior usando una sección de
los armarios.
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
• Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
86
Page 88
Cuidado y limpieza
Reemplazo de los focos
ADVERTENCIA
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Espere hasta que el foco se enfríe.
• Use guantes cuando reemplace el foco.
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Deslice la pantalla
transparente de la luz
hacia la parte trasera del
compartimiento para
sacarla del conjunto de la
luz.
Congelador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubierta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts
6. Inserte las lengüetas
delanteras de la cubierta
de la luz en las ranuras
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.
.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar.
No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
87
Page 89
Cuidado y limpieza
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
• Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
13° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 13° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición
• Vacíe el depósito del hielo.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del ‘Freezer’ (Congelador) a
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
‘OFF’ (Apagado).
OFF.
OFF.
A su regreso
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver páginas 71-72).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
• Vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave
del suministro del agua (ver página 71-72).
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver páginas 73-75).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 80).
• Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
• Active la máquina de hacer hielo.
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes)
Preparación para una
mudanza
• Siga las instrucciones anteriores para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y
cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de
evitar que se dañen.
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
• Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano
88
Page 90
Sonidos del funcionamiento
B
F
C
I
E
K
D
H
J
G
A
B
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento o
runruneo de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
CAUSA POSIBLE
• El control del congelador
(A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
• El dispositivo motorizado
(B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
• El ventilador del congelador
(C) y el ventilador
del condensador (D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
• El refrigerante del evaporador
(E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
• Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo
• El compresor
(H) hace este sonido intermitente
(G).
cuando está funcionando.
• El refrigerador no está nivelado.
• La conexión de la válvula del agua
(I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
SOLUCION
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Ver la página 62 para obtener detalles
sobre como nivelar el refrigerador.
• Funcionamiento normal
Murmullo
• La máquina de hacer hielo
tener el agua conectada.
• El compresor
alto cuando está funcionando.
Siseo o ruido
seco
89
• El calentador del descongelador
hace un ruido seco cuando está funcionando.
(J) está activada sin
(H) puede producir un murmullo
(K) sisea o
• Desactive levantando la manecilla de la
máquina a la posición off.
(
Ver página 73.
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
)
Page 91
Localización y solución de averías
PROBLEMA
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El refrigerador tiene
un olor
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
CAUSAS POSIBLES
• El refrigerador está en modo de
descongelación.
• Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
• El refrigerador no está enchufado.
• El control no está activado.
• Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
• Ha ocurrido una falla de corriente.
• El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
• Las bobinas del condensador están
sucias.
• El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
• La puerta no cierra bien.
• Los controles necesitan ser ajustados.
• Las bobinas del condensador están
sucias.
• La rejilla del aire trasera está bloqueada.
• La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
• Se han colocado alimentos
recientemente.
• El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
• Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
• Los niveles de humedad son altos.
• Los controles deben ser ajustados.
SOLUCIÓN
• Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• Enchufe el refrigerador.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
• Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
• Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar
los alimentos. La garantía no cubre pérdida de
alimentos. Haga una llamada de servicio.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 85.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 67-68
para obtener los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
• Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 85.
• Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 85.
• Verifique la posición de los alimentos en el
refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté
bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran
debajo de los cajones de las verduras.
• Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
• Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 85.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 85.
• El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación. Oprima el botón ENERGY SAVER OFF
(modelos selectos) en el control para reducir la humedad.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
90
Page 92
Localización y solución de averías
PROBLEMA
Se forman gotas de
agua en el interior
del refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
CAUSAS POSIBLES
• Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
• Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
• Funcionamiento normal.
• El contenido del cajón o la posición de
los artículos en el compartimiento
vecino pueden estar obstruyendo el
cajón.
• El cajón está mal colocado.
• El refrigerador no está nivelado.
• Las canaletas de los cajones están
sucias o necesitan tratamiento.
• La puerta se ha abierto con frecuencia
o se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
• La humedad o calor en el área vecina
es alta.
• Se han colocado alimentos
recientemente.
• El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
• Las bobinas del condensador están
sucias.
• Los controles necesitan ser ajustados.
• La puerta no cierra bien.
• Funcionamiento normal.
91
SOLUCIÓN
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87, si es
necesario.
• Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 89.
• Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
• Ver pagina 77.
• Ver páginas 67-68 para los detalles sobre como
nivelar el refrigerador.
• Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
• Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
• Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
• Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
• Funcionamiento normal.
• Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
• Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
• Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 85.
• Ver páginas 73-75 para ajustar los controles.
• El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 67-68
para obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
• Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
• Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 85.
• Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
• Ver
Sonidos del Funcionamiento en la página 89.
Page 93
Localización y solución de averías
Hielo y agua
PROBLEMA
El refrigerador tiene
escape de agua
Se forma hielo en el
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
CAUSAS POSIBLES
• Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
• La presión del agua es baja.
• La temperatura del congelador es
demasiado alta.
• La presión del agua es baja.
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta
• La tubería de cobre está torcida.
• El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
• La manecilla de la máquina a la
posición off.
• El suministro de agua de la casa no llega
a la válvula de agua.
• La tubería de cobre tiene
torceduras.
• La presión del agua es muy baja.
• Revise la temperatura del
congelador.
SOLUCION
• El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
la instalación. La tubería de plástico es menos durable y
puede causar escapes.
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
El fabricante no se
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 71-72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
3
⁄16” causan baja presión del agua y pueden
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
• Ajuste el control del congelador (ver páginas 73-75). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -17° C (0° F).
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
páginas 71-72). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien
la válvula del agua y verifique si hay escapes.
3
⁄16” causan baja presión del agua y pueden
• Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
se puede enderezar, reemplace la tubería.
• Cambie el filtro del agua (ver página 87).
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar
y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia
abajo.
Conexión del suministro de agua en la páginas 71-72.
• Vea
• Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si
no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y
100 psi) para que funcione correctamente. Para los
refrigeradores con filtros de agua se recomienda una
presión mínima de 241 kPa (35 psi).
Controles de temperatura en las páginas 73-75. La
• Vea
temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C
(0° y 2° F) para que produzca hielo.
Cont.
92
Page 94
Localización y solución de averías
PROBLEMA
La luz de alarma de
temperatura está
destellando
Todas las luces del
distribuidor y las
luces interiores del
refrigerador están
apagadas pero el
electrodoméstico
aún está en
funcionamiento
Se programó la
alarma de la puerta
pero la alarma no
sonó
Las temperaturas en
la pantalla parecen
ser demasiado bajas
CAUSAS POSIBLES
• Se excedieron las
temperaturas normales de
funcionamiento.
• Se activó el modo sabático.
• Se desactivó el modo de
alarma.
• La pantalla ha sido
programada para mostrar la
temperatura en grados
Celsius y no en grados
Fahrenheit.
SOLUCIÓN
• Vea la sección
• Vea la sección
• Para activar las alarmas sonoras, consulte la páginas 74-75.
• Vea el Despliegue de temperatura en la páginas 74-75.
Alarma de temp en la páginas 74-75.
Modo sabático en la página 75.
93
Page 95
Notas
94
Page 96
Garantía y Servicio
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.Número de modelo y número de serie;
c.Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d.Una descripción clara del problema que está experimentando;
e.Comprobante de compra (recibo de compra).