MAYTAG MDB8751BWB, MDB8951B, MDB8951AWS, MDB8951A, MDB8601AWS User Manual

...
MDB-9
Use & Care Guide
Table of Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
What Can &
Cannot be Washed . . . . . . . . . . .2
Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . 3
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Dishwasher Use . . . . . . . . . . . . 7
6 A
art No. 6 9201
P
8
.maytag.com
www
Cycles, Options
and Lights . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Care & Cleaning . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . 13-14
Warranty & Service . . . . . . . . 15
Guide d’utilisation
et d’entretien . . . . . . . . . . . . . .16
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
©2005 Maytag Appliances Sales Co.
nstaller: Please leave this guide with this appliance.
I Consumer: Please read and keep this manual for future
reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase.
Model Number ____________________________________ Serial Number_____________________________________
ate of Purchase __________________________________
D If you have questions, call: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA 1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time) Internet: www.maytag.com
In our continuing effort to improve the quality and perfor­mance of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 15.
Safety
What You Need to Know About Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating the dishwasher.
Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
sult in severe personal injury or death.
re
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
sult in minor personal injury or property damage.
re
Important Safety Instructions
WARNING
Check with the installer to make sur has been properly grounded to avoid possible electrical shock. Be sure you read the important personal safety instructions before you use this
.
asher
dishw
s with a label have been listed with
roduct
P Underwriter’s Laboratories, Inc. – those with a CSA tag have been listed with Canadian Standards Association.
ss, as with any other equipment using electricity
thele
Never
s, there is a potential hazard.
and moving par
t
e the appliance
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Disconnect electrical power to dishwasher before attempting to service.
4. To avoid electrical shock hazard, the sides and back must be enclosed and the front panels must be attached before electrical power is applied to the dishwasher. Refer to the installation instructions for proper grounding procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children should never be permitted to operate, or play in, with, or around this dishwasher.
7. To reduce the risk of injury when loading items to be washed, sharp or pointed items should be located with the handles up. Also, load sharp items so they are not likely to damage the door seal.
8. Do not touch the heating element on the bottom of the tub during or at the completion of a cycle. It will be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for a residential automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. Keep these products out of reach of children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of the dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. explosive. If the hot water system has not been used for such a period, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this process.
12.
Do not wash plastic items unless marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
13. Do not tamper with controls.
14. To prevent accidental child entrapment and
ation risks, always remove the door to the
suffoc washing compar dishwasher from service or discarding it. Use caution when unloading the dishwasher. Dishes
15. will be hot if unloaded shor completed.
16. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food e
17. To avoid water, mold or mildew damage to your home, inlet and drain hose connections should be checked periodic
ally for leaks.
tment when removing an old
ablishments.
st
Hydrogen gas is
tly after a c
ycle has
Save These Instructions
for Future Reference
1
What Can and Cannot Be Washed
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.
MATERIAL DISHWASHER SAFE? SPECIAL INFORMATION
Aluminum
Cast Iron
China/Stoneware
Crystal
Filters
Glass
Gold-Plated
Flatware
Pewter, Tin
Plastics
Yes, except anodized.
No
Yes, except antique or hand-painted.
Yes, except antique or delicate crystal.
Not recommended.
Ye s
No
No
Yes, top rack, except disposable plastic items.
High water temperature and detergents may affect finish.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand-painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some types of leaded crystal may etch with repeated washings.
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
A specialty glass called milk glass can yellow with repeated dishwasher washing.
Will discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary in their c temperatures and detergents. Disposable plastic items are not dishwasher safe for this reason.
apacity to withst
and high water
Stainless Steel
Sterling Silv
Silverplate
ooden Items
W
er or
Ye s
No, if has commercial
darkening”
No
.
Run a Rinse Only cycle (select models) if not washing immediately vinegar
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a Rinse Only cycle (select models) if not washing immediately sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish. Commercial “darkening” may be removed by detergent.
Wood may warp, crack or discolor.
. Prolonged cont
, milk product
. Prolonged contact with food containing salt, acid or
s or juice could damage finish.
act with foods containing s
alt,
2
Operating Tips
Before You Start
Don’t prerinse. Simply scrape off any bones or large food particles.
• If connected to a food waste disposer, make certain the disposer is empty before starting the dishwasher.
Scrape off tomato-based food soils (see page 12).
Remove certain foods such as mustard, mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings
from stainless steel flatware as soon as possible.
These foods may cause rusting and pitting if allowed to remain in contact with the surface for an extended period of time.
Operating the Dishwasher
1. After loading the dishwasher and adding detergent,
select the desired cycle and options by pressing the pads. T and options will illuminate. To cancel an option press the pad again.
he indicator lights for the selected cycle
Adding a Forgotten Item
For best cleaning, the forgotten item should be added early in the cycle.
1. Grasp door handle and unlatch door without opening completely. All lights will flash to indicate that the cycle is suspended.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door. Lights will stop flashing when the door is properly shut. After a slight delay,
ycle resumes automatically at the point of
the c interruption.
Notes
• If the door is opened during a running cycle, there may be up to a 30 second delay before the dishwasher restarts after closing the door.
• Extended interruption of the wash cycle is not recommended.
2. To start a cycle, close the door until it latches then press the the fill will begin. The display countdown (select models) will flash until START/Cancel is pre
START/Cancel pad once. After a pause,
ssed.
Note
• If START/Cancel is not pressed within 30
seconds of choosing your cycle, the dishwasher will turn off.
he dishwasher remembers your last cycle so you
T do not have to reset the cycle each time. To start the dishwasher using the same cycle and options selected on the previous wash, just press the START/Cancel pad.
3. To cancel a running cycle, press the START/Cancel pad once. The dishwasher will drain, then shut off. To turn the dishwasher off without draining, pre twice. T changes, these selections are “locked in” after 1 minute.
o prevent unplanned cycle or option
ss the
ART/Cancel
T
S
pad
Loading
General Recommendations
(Rack f
Items c
• at an angle to maximize space.
• Avoid blocking or preventing the spray arms from spinning freely. Do not allow items to extend beyond the racks.
• Face soiled surfaces toward the center of the dishwasher
or be
F following pages to determine the best arrangement for your items.
eatures vary by model)
an be centered behind a single tine or loaded
.
st dishwashing re
s follow guideline
sult
s on
Cont.
Note
• If a cycle pad is pressed after the controls have been “locked in,” the light above the current c will flash three times.
ycle
3
Loading
10 Place Setting Load
Upper Rack
3 saucers are loaded on the rack under the Stack-Rack™ Shelf (select models)
Lower Rack
Upper Rack
Glasses, cups, stemware, light-weight plastics, plates, bowls, pans, long-handled utensils etc. c in this rack.
The Stack-Rack™ (select models) on the right side of the upper rack folds up or down for loading flexibility hold long-handled
s, spatulas and
knive spoons or short items like cups or juice glasses. Fold it up for taller items like glasses, bowls, plates, etc.
Do not load glasses over the tines.
. Fold it down to
an be loaded
The edge of the Stack­Rack™ (select models) is designed to hold stemware in place. Taller stemware will fit better on the right side as the upper rack is deeper on this side.
The Folding Tines (select models) located in the front right corner provide convenient loading space for large, bulky items like pots and pans or mixing bowls.
To lower tines, carefully push the tines out of each holder toward the center of the rack and lay the tines down.
The Cup Clips (select models) located in the center of the upper rack can be used to hold light-weight plastic items, cooking utensils, knives, etc. in place. Clip the item between the tine and the clip.
ari-Lock™ Snugger
The V (select models) on the left secure items in place. It c adjusted by grasping the wavy wire and rot left to snug items against the outer rack or to the right to rest on top of light items.
on top of the wire.
s lightweight
an be
ating it
Do not load items
sults with tall
st re
or be
F glasses, rest the bottom of the glass against the wavy wire of the Vari-Lock™ Snugger (select models).
4
Loading
Lower Rack
A variety of items such as dinner plates, mixing bowls, pots and pans and baking dishes can be loaded in this rack.
Tall items such as bakeware and large platters can be placed on the left side.
With the Stack­Rack™ (select models) shelf raised, thin items like cookie sheets or pizza pans may be placed along the left side. With the shelf down, two levels of glasses and
ack™ style varies by
cups can be loaded. St model.
Positioning the Fold­Away™ T models) flat in the back, left corner provides convenient loading space for large, bulky items like pots and pans or mixing bowls.
Convertible Tines (select models) in the back, right corner can be adjusted to provide narrow spacing for loading plate for loading deep bowls, pots or pans. Flip tines up for narrow spacing or down for wider spacing.
ines (select
s or wide spacing
ack-R
Back
Back
Utensil Baskets
Removable Standard Utensil Basket (select models)
For best cleaning results, prevent items from nesting together by placing some items in the basket with handles up and some with handles down. Load knives handles up and spoons and forks handles down, through the slots in the hinged covered section(s) (when closed).
Be sure that thin, finely pointed items do not extend through the basket. This could block the lower wash arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic measuring spoons should be placed in the section(s) with the hinged cover(s).
Split & Fit™ Utensil Basket (select models)
The split silverware basket can be separated and placed in several locations in the lower rack. Load flatware and utensils into both sections or just one, depending on your load.
To split the basket, hold the basket firmly along the side Unlock baskets as shown here.
Odds & Ends Basket (select models)
s.
Use this supplement basket in the upper rack for loading miscellaneous items and utensils. This is also a safe place to load sharp knive items.
s and pointed
5
al
Cont.
Loading
Adjustable Rack (select models)
The Adjustable Upper Rack (select models) can be raised or lowered to accommodate taller plates, platters, pans, etc. optimizing useable space in both upper and lower racks. Full size dinner plates can be loaded in the upper rack if it is in the lower position.
Always adjust the upper rack before loading. To lower the rack:
Adjusters
1. Pull the rack fully out.
2. Place thumbs on each lever on the adjuster while holding rack with hands.
3. Press down on the levers with thumbs and push rack down. The rack will come to a stop when it is in position.
To raise the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place hands on both sides and lift up until rack comes to a stop and latches in place.
Removing the Upper Rack
The rack can be removed when tall or oversized items need to be loaded into the lower rack. Unload the rack before removing it from the dishwasher.
To remove rack with tab-lock rack stops:
1. Roll the rack 1⁄3 to 1⁄2 of the way out.
2. Locate the rack stops at the end of each track. Squeeze the tab in the middle of the rack stop and pull the rack stop straight out. Take care to support the rack while removing the rack stops.
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher.
To replace:
Replace the
1. dishwasher rack by guiding the wheels into the tracks.
2. Push each rack stop squarely into the end of the track until the catch pops into the small hole on the side of the track.
Tab Lock
Style may vary by model
Tab Lock
Rack Stop
Notes
The dishwasher will not operate correctly if the wash arm is not aligned with one of the water inlet holes on back w of the dishw
he left and right side adjusters on the racks
T
• must both be fully in the upward or downward position for proper connection.
asher.
all
6
Dishwasher Use
Hot Water
For optimal cleaning and drying results, hot water is necessary. The incoming water temperature should be 120° F (49° C) to properly activate the detergent and melt greasy food soils.
To check the incoming water temperature, turn on the hot water faucet nearest the dishwasher and let it run into a glass in the sink. Place a candy thermometer in the glass and check the temperature once it has stopped rising.
Detergent
Use a detergent designed specifically for use in an automatic dishwasher. Be sure it is fresh. Store granular detergent in a cool, dry place (not under the
sink).
Recommended Amount
Too little detergent results in poor cleaning, hard water filming/spotting and poor drying. Too much detergent can cause permanent etching/cloudiness.
softener may be necessary to improve water quality, detergent effectiveness, and protect the dishwasher parts from the damage that hard water can cause.
Add recommended amount of detergent to each cup as shown and close the detergent lid.
Do not use detergent with the Rinse Only (select models) cycle. Leave the detergent lid open when running R
inse Only (select models).
Rinse Aid
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent c
arefully and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
The amount of detergent to use is determined by the hardne to the following char
ss of the water and soil level of the load. Refer
t for detergent usage
recommendations.
TER
A
W
HARDNESS*
Soft (0-4 gpg)
Medium (5-9 gpg)
Hard (10-12 gpg)
*Your local water utility or state university extension service can tell you the degree of water hardne
In extr gallon or mor
emely har
e*), it is difficult to achiev
L
I
O
S
EL
LEV
Light Soil Normal Soil Heavy Soil
Light Soil Normal Soil Heavy Soil
All Levels
ater conditions (13 grains per
d w
PRE-WASH
DETERGENT
2 tsp 4 tsp 4 tsp
4 tsp 4 tsp 5 tsp
5 tsp
ss in your area.
N W
MAI
ETERGENT
D
6 tsp 6 tsp 7 tsp
6 tsp 6 tsp 7 tsp
8 tsp
e good
AS
results with any dishwasher. A mechanical water
Regular use of a rinse aid improves drying, reduces spotting and filming, and reduces moisture left on the dishw
An automatic rinse aid dispenser is loc
asher interior
ated next to the
detergent cup. The window next to the dispenser cap indicates when
the rinse aid reservoir needs to be refilled. When the level of rinse aid is below the indicator marks and the window is nearly clear, it is time to refill the dispenser.
Check the dispenser monthly
H
.
To add rinse aid to the dispenser, turn the cap counterclockwise to open. Remove the cap and pour liquid rinse aid into the opening. The amount of rinse aid dispensed during
ycle is adjust
the c
able by moving the lever inside the reservoir area. For most water conditions use the manufacturer recommended setting of “2”
. Adjust it up to the “MAX” setting for hard water. Set the lever anywhere between these amounts as needed to get the best results. Replace the c
ap and turn it clockwise to close.
.
7
Cycles, Options and Lights
Cycles
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding touchpad. (See page 3,
Operating Tips, for how to begin the cycle).
TIME NUMBER OF
CYCLE DESCRIPTION (APPROX. WASHES/RINSES
MINUTES)
Heavy Wash
Normal Wash
Light W
Auto Clean
(select models)
Rinse Only
Insta-W
(select models)
* Number of fills will vary depending on the soil level of each load.
ash
ash
Long cycle for heavy food soils. 132 2 washes/3 rinses
Medium cycle for average food soils. Precision Clean™ Turbidity 97-117 1-2 washes*/1-2 rinses* sensor is active with this cycle.
Short cycle for light food soils. 82 1 wash/2 rinses
Designed to select the number of water fills best suited for the soil level of each load. Precision 94-128 1-2 washes*/2-3 rinses* Clean™ Turbidity sensor is active with this cycle.
Rinses dishes being held until 9 1 rinse there is a full load.
Quick cycle for light food soils. Does not include drying time.
38 1 wash/2 rinses
Notes
• Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water up to temperature.
• Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load’s soil level, water temperature and selected options.
• Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for sanitization: Auto Clean (select models), Heavy Wash, Normal Wash and Light Wash.
8
Cycles, Options and Lights
Options
In addition to choosing a cycle from page 7, choose as many available options as are needed for your dishload.
OPTION DESCRIPTION USE WITH CYCLES
Hi Temp Wash
(select models)
ToughScrub™/
ToughScrub™ Plus
(select models)
Sanitize
(select models)
160° Wash
(select models)
Heated Dry
Hi Temp Wash provides additional heat during the wash portion All cycles of the cycle, which ensures proper water temperature for better (except Rinse Only cleaning and drying results. It also adds an additional rinse to [select models]) the cycle which improves results in hard water situations.
Selected when washing loads with hard-to-remove food soils. Heavy Wash Depending on which cycle is being used, this option adds Normal Wash heat and/or wash time to the wash cycle. Light Wash
Auto Clean
Sanitizes dishware. When cycle monitor recognizes that the Heavy Wash* proper conditions have been met, Sanitized light will activate Normal Wash* at the end of the cycle. Sanitization may not be achieved if Light Wash* there is an interruption of the cycle, power failure or if the Auto Clean* incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Raises temperature in the final rinse to 160° F. This option can be used with any cycle except Insta-Wash (select models) and Rinse Only.
For enhanced drying results select this option. When Dry is not selected, towel drying of some items such as plastic and items with non-stick surfaces may be necessary and more All cycles moisture may be noticed adhering to the dishwasher interior. (except Rinse Only) In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor escaping from the door vent as the heat dries your dishes. Vapor will escape even if
Heated Dry is not selected.
Heated
Heavy Wash
Normal Wash
Auto Clean*
(select models)
select models)
(
(select models)
Start/Cancel
Delay
Control Lock Option
(select models)
* Only the
se cycle
s have been designated to meet N
Starts and stops dishwasher. See page 3 under Operating Tips: All Cycles Operating the Dishwasher, for explanation.
Used to automatically start the cycle at a later time. See page 10 All Cycles for instructions.
ocks control touchpad to prevent unwanted use. See page 10
L for instructions.
SF requirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for sanitization.
All Cycle
s
CAUTION
CAUTION – In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor escaping from the door vent in the upper left corner
of the door as the heat dries your dishes. The vapor is hot and may cause minor burns.
9
Cycles, Options and Lights
Lights/Display
Delay
The Delay option can be used to automatically start the cycle at a later time to reduce daytime heat buildup in the home or to take advantage of reduced energy costs if available in your area. This option is also useful for conserving hot water at times of high household usage (showers, laundry).
To set up a Delay:
1. Select the appropriate cycle and options for the load. Close the door.
2. Press the delay time is selected.
3. The Delay indicator and the count down display (select models) will flash until the pad is pressed.
4. As soon as the flashing will stop and the delay time will begin counting down. The Delay indicator will remain lit until the delay time has counted down.
5. The cycle will automatically start as soon as the delay time expires.
Delay pad until the desired amount of
START/Cancel
START/Cancel pad is pressed, the
Control Lock Option (select models)
The control touchpads can be locked to prevent unwanted use. If this feature is activated between cycles, the dishwasher cannot be operated until the controls are unlocked. If desired, the controls can be locked after a cycle or delay has started.
Setting the Control Lock:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. An indicator light next to the lock graphic will illuminate when the controls are locked.
To Cancel:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. The indicator light will go off.
Notes
• If a cycle or option pad is pressed after the controls have been locked, the indicator light next to the lock graphic will flash five times. On selected models with a countdown display, the display will flash an “L” simultaneously with the lock indicator.
• This option does not lock the door, only the dishwasher controls.
Note
30 seconds elapse between setting the cycle
• If and options and pressing the pad, the dishwasher will turn off.
To cancel a Delay:
When the delay is counting down, press the Delay pad again. The indicator light will go out and the cycle will start or resume immediately.
To cancel a Delay and the cycle:
ss
re
P
• dishwasher.
• Press START/Cancel twice to turn dishwasher off without draining.
ART/Cancel
T
S
once to drain and turn off the
Or
START/Cancel
10
Cycles, Options and Lights
Lights/Display (select models)
INDICATOR DESCRIPTION
Time Remaining Display
(select models)
Clean Light
Drying Light
(select models)
Washing Light
(select models)
Heating Delay Light
(select models)
Sanitized Light
(select models)
Shows approximate minutes remaining in a cycle. The symbol “2H” will appear when cycle time is greater than 99 minutes. Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load’s soil level, water temperature and selected options.
Illuminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open for 30 seconds continuously.
Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.
Illuminates during all rinse and wash portions of the cycle.
Illuminate
Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve sanitization. The light will remain lit until the door has been open for 30 seconds continuously.
s when cycle is being extended to heat the water.
Notes
• When Sanitize is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The Sanitized light will not activate if
sanitization requirements are not met. This could happen if the cycle is interrupted, power failure occurs or incoming water temperature is below 120° F (49° F).
• The Clean and Sanitized indicator lights (select models) will not relight after a power failure until after the next cycle is run.
11
Care and Cleaning
General Recommendations
• The dishwasher interior is normally self-cleaning. Periodically check the bottom of the dishwasher tub to see if any large particles remain.
• Wipe the edge of the inner door liner to remove any food soil splashes which occurred during loading.
• When cleaning stainless steel, always wipe with the grain.
Never use products containing chlorine bleach
or citric acid.
LOCATION SOIL LEVEL TREATMENT
The color from some tomato-based food soils may occasionally adhere to various components of the dishwasher interior, causing temporary discoloration.
To minimize this:
• Remove excess tomato-based food soils from dishes, before loading.
• Run the Heavy Wash cycle when washing loads containing tomato-based food soils.
• Use a dishwasher detergent that contains chlorine to better fight staining.
Standard Exterior
Stainless Steel
Exterior
(select models)
Interior
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer. **Call 1-877-232-6771 to order.
Light to moderate Soft damp cloth and liquid spray cleaner.
Daily cleaning and light soil
Moderate to heavy soil Soft cloth or damp sponge and Bon Ami*.
Streaks or fingerprints/restore shine Soft cloth and Stainless Steel Magic Spray**. Discoloration Soft cloth or damp sponge and Cameo Stainless
Light to moderate Soft cloth or damp sponge. Discoloration, or tomato-based st
ain
Do Not use abrasive powders or cleaning pads. Soft cloth or sponge and one of the following:
• Mild detergent and water
• A solution of white vinegar and water
• Formula 409 Glass and Surface Cleaner*, or similar
Do Not use products containing chlorine bleach or citric acid.
Follow with rinse and dry
Follow with rinse and dry
Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry
witch dishwasher detergent to chlorine-based
S product.
multi-surface cleaner
.
.
.
.
Storage/Moving
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher detergent or baking soda and select the cycle. Allow the dishwasher to complete the cycle. Then turn the water supply off and drain the dishwasher. To drain, press the the dishwasher
START/Cancel pad once to activate
. P
ress
ART/Cancel
T
S
Normal Wash
again to activate
the drain. Operate the drain twice to ensure most of the water is removed. Last, disconnect the electrical supply and prop open the door.
hen turning the water supply to the home off, the
W water shut off at the dishwasher must be turned off also.
12
Troubleshooting
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM Dishwasher will not fill
Dishwasher will not drain/ water in tub bottom
Dishwasher adds water at end of cycle
Detergent cup is not empty
Dishwasher seems noisy
Cycle takes too long
Dishwasher has an odor
Dishw
asher leaks
Indicator lights flashing
*Brand name
s are trademarks of the re
SOLUTION
• Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.
• Be sure door is latched securely.
• Be sure the water is turned on.
• Check that the pad is properly selected for a cycle.
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.
• Check inlet hose for a kink.
• Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
• If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the disposer inlet.
• Check for food obstruction in the drain or disposer.
• Check drain hose for a kink.
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.
• Check that the cycle is completed.
• This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so a short fill of water is added after the cycle’s last drain.
• Check that the cycle is completed.
• Be sure dispenser is not blocked.
• Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
• A water valve hiss during fill is normal.
• Water circulation sounds are normal.
• A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond the racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.
• Chopping or grinding sounds may be heard as the internal chopper blade chops hard items like fruit seeds, nuts, etc.
• Humming during the drain is normal.
• A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door is opened at the end of the cycle. This is normal.
• Proper installation affects the noise level. ToughScrubTM, ToughScrubTMPlus or Sanitized (select models) has been selected
• and the cycle is extended to heat water.
• Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).
• Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle (select models).
• Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use.
• Dishwasher may not be draining properly. (See “Dishwasher Will Not Drain” section.)
• For a strong odor, place baking soda in both sides of the detergent cup. Select Light Wash cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle by unlatching the door and let it st the door and allow it to complete the cycle. Another alternative is to use a dishwasher cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Check that the dishwasher is level. (Refer to the Inst
• Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
• Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 3).
• To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached.
• The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the START/Cancel pad is pressed.
• The countdown display (select models) and the delay indicator flash after a delay is selected until the S
• All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or delay.
• The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change the cycle after cycle “lock-in”.
• The lock indicator flashes and the countdown display (selected models) flashes an “L” if a pad is pressed while the control lock is enabled.
spective manufacturer
art the dishwasher by latching
and overnight. Re
ART/
T
Cancel pad is pre
.
13
ssed.
st
allation Instructions.)
Cont.
PROBLEM
Display time drops or increases
(select models)
SOLUTION
• This is normal when the Auto Clean (select models) or Normal Wash cycle is selected and
he dishwasher decides to skip or add a drain and refill.
t
Glasses are cloudy/ spotted
Food soil remains on dishes
Items washed in the
asher or the
dishw dishwasher tub itself are stained/discolored
Items not properly dried/moisture is present on the dishw after the dry cycle
Sanitized light does not illuminate at the end of the cycle (select models)
asher interior
Dishware is chipped
• Select Hi Temp Wash option.
Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Always use a rinse aid.
• Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water. Adjust detergent amount being used to match water hardness (pg. 7). Be sure detergent is fresh, stored properly and is a high quality brand.
• If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop prewashing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120° F (49° C).
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
• Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 7).
• Use fresh detergent stored in a cool dry place.
• Select proper cycle for the soil level (pg. 8).
• Select proper option,
• Make sure the upper rack wash arm connector is correctly aligned in one of the water inlet holes (pg. 6).
• Load items so they do not block the wash arms (pgs. 3-6).
• Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles down. Do not place glasses over tines.
• Before loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used with pasta, rice and oatmeal. These soils require more energy than the rest of the load to clean.
• Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave a slight space between items.
• Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the dishwasher tub. A rust filter may be needed. Check with a water treatment company.
• Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
• Color from tomato sauces may adhere to the interior parts of the dishwasher (pg. 12). If light staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain away. Use a dishwasher detergent that contains chlorine to better fight staining.
• Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent.
• Be sure
• Water droplets may form on the inner door as part of the drying process. Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Casc
• improve drying. Turn the rinse aid selector toward the
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Select
• Increase detergent amount to match water hardness (pg. 7).
• Load properly. (pgs. 3-6)
• Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary. Glasse
• items on the more slanted side of the rack for improved results.
• Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pgs. 3-6). W
• Do not load glasses over the tines.
• Do not overload.
Sanitize was not selected.
• Sanitization can only be achieved with the Auto Clean (select models), Heavy Wash, Normal Wash or Light Wash cycles. Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the c
• incoming water temperature is below 120
Heated Dry is selected.
Sanitize option.
s and cups with conc
ashing fine antique china/cryst
ToughScrubTM, ToughScrubTMPlus or Hi Temp Wash (select models).
inse Aid* regularly, to
ade R
MAX setting.
ate these
ave bottoms hold water and require towel drying. L
al in the dishwasher is not recommended.
ycle, power failure or if
° F (49° C).
oc
Be sure adjust
Dishw
asher door will
not close
*Brand name
s are trademarks of the re
• (pg. 6).
spective manufacturer
able racks (select models) are properly adjusted to upper or lower position
.
14
Warranty and Service
Warranty
Limited One Year Warranty ­Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for a compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
N
I DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
ERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
M THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services, LLC, Attn: CAIR 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User’s guides, service manuals and par
• Services, LLC, Customer Assistance.
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
s information are available from Maytag
t
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
Model number and serial number;
b.
Name and addre
c. d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt).
ss of your dealer or servicer;
15
MDB-9
®
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
Sécurité
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . 18
Conseils d’utilisation . . . . . . . 19
Chargement . . . . . . . . . . . 19-22
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . 24-27
Entretien et nettoyage . . . . . . 28
Dépannage . . . . . . . . . . . . 29-30
Garantie et service . . . . . . . . . 31
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.
onsommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
C
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ______________________________ Numéro de série ________________________________ Date d’achat ____________________________________ Pour des questions, appelez : 1-800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 CANADA
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est) Internet: http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité et de la performance de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l’information sur le service, voir page 31.
Sécurité
Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact le fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
OURRAIENT
P
la mort.
résulter en de grave
ATTENTION
T
A POURRAIENT résulter en blessure mineure ou
d’endommager le produit.
risque
s ou pratique
N –
O
NTI
TE
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que l’appar éviter tout choc électrique. S’assurer de lire les instructions de sécurité personnelles importantes av
s produit
e
L Underwriter’s Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association (CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant l’électricité et des pièces mobiles, il y a un danger potentiel.
eil a été corr
ant d’utiliser ce lav
tant une étiquette ont été homologués par
s por
ectement mis à la terre pour
e-vaisselle.
s blessures ou même
s non sûre
s, qui
AVERTISSEMENT
ors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
L précautions de base :
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave­vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
pplications.
a
. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
3
. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
4
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se reporter aux instructions d’installation pour les méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique correctement protégé, d’une puissance nominale appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou aiguisés avec le manche vers le dessus. De même, loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent pas le joint de la porte.
8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique. Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle. Garder ces produits hors de portée des enfants.
10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus.
gaz explosif
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène. Comme il s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des articles en plastique sans indication, vérifier les recommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de suffocation accidentelle d’un enfant, toujours enlever la porte du compartiment de lavage lorsque l’on enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave­vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas conçus pour les établissements alimentaires homologués.
17. Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre
ation, vérifiez régulièrement le
habit d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour d’éventuelles fuites.
. Si le système d’eau chaude n’a pas été
L’hydrogène est un
s raccordement
Conserver ces instructions
17
s
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
MATÉRIAU SONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
EN LAVE-VAISSELLE?
Aluminium
Fonte
Porcelaine/Grès
Cristal
Filtres
Verre
Couverts plaqués or
Étain, fer blanc
Plastiques
Acier inoxydable
Argenterie ou
argent sterling
Articles en bois
Oui, sauf l’aluminium anodisé. Non
Oui, sauf les pièces d’antiquité ou peintes à la main.
Oui, sauf les pièces d’antiquité et le cristal délicat.
Non recommandés.
Oui
Non Non Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique à jeter.
Oui
Non, s’il a subi un traitement de « noircissement ».
Non
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition. L’apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s’estomper. Les feuilles d’or peuvent se décolorer.
oujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains
T types de cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l’intérieur du lave-vaisselle. Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir par suite de lavages répétés
au lave-vaisselle. Se décolorent.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité des plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modèles). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (certains modèles). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l’acide ou des sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le « noircissement » commercial peut être enlevé par le détergent.
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
18
Conseils d’utilisation
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros morceaux de nourriture.
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets,
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de tomate
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
• mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et vinaigrettes)
aussi rapidement que possible.
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s’ils restent en contact prolongé avec la surface.
veiller à ce que celui-ci soit vide avant
(voir page 28).
des articles en acier inoxydable
Utilisation du lave-vaisselle
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du
détergent, choisir le cycle désiré en appuyant sur la touche correspondante, jusqu’à ce que le témoin lumineux à côté du cycle désiré, s’allume. Choisir les options désirées en appuyant sur les touches. Les voyants de signalisation pour le cycle choisi et les options lumineux. Pour annuler une option appuie le coussin encore.
Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu’à ce
2.
qu’elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la touche Annulation). À la suite d’une pause, le remplissage commence. Le décompte de l’afficheur (certains modèles) clignote jusqu’à ce que l’on appuie sur
START/Cancel.
Remarque
• Si l’on n’appuie pas sur la touche START/Cancel
dans les 30 secondes suivant la sélection du cycle, le lave-vaisselle s’arrête.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi. Il n’ cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave­vaisselle avec le même cycle et les mêmes options que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit d’appuyer sur la touche
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête. Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence une vidange, appuyer deux fois sur la touche
S
non prévus de c possible de changer ces sélections après 1 minute.
START/Cancel (Mise en Marche/
aire de reprogrammer le
st donc pas néce
e
ART/Cancel
T
. P
ss
START/Cancel.
our empêcher de
ycle ou d’
option, il n’
START/Cancel. Le
Ces aliments
s changements
st plus
e
Remarque
• Si l’on appuie sur la touche de cycle select après le « verrouillage » des commandes, le témoin lumineux situé á côte du cycle sélectionné clignote trois fois.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l’article oublié devra être ajouté au début du cycle
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte sans l’ouvrir complètement. Tous les témoins lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est interrompu.
2. Attendre l’arrêt de la circulation d’eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins lumineux ce correctement fermée. Après un court instant, le cycle reprend automatiquement au point où il s’est arrêté.
ssent de clignoter lorsque la porte est
.
Remarques
• Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 3
attente avant que l’
d’ marche une fois la porte fermée.
• Il n’est pas recommandé d’interrompre le cycle de lavage pendant une période prolongée.
appareil ne se remette en
0 seconde
Chargement
Recommandations d’ordre général
arient selon le modèle)
v
ticle
s ar
e
L
• retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur parti possible de l’espace.
• Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser dépasser de
ourner le
T
• vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer les directives suivantes pour déterminer la disposition qui convient le mieux aux ar
19
(Les caractéristiques des paniers
s peuvent être centrés derrière une tige de
s paniers.
s sur
face
s souillée
s vers le centre du lave-
s à laver
ticle
.
s
Suite...
Chargement
10 couverts
Panier supérieur
3 assiettes à pain et beurre s
ont placées sur le panier sous l’étagère Stack-Rack (certains modèles)
MC
Panier inférieur
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, t
asses, article léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long manche, etc.
Ne pas placer les verres sur les tiges
de retenue.
C
L’étagère Stack-Rack
M
(certains modèles) à la droite du panier supérieur, se relève ou
abaisse pour plus de
s’ souplesse de chargement. L’abaisser pour retenir les couteaux, les spatules et les cuillères à long manche ou les articles courts comme les tasses et le
s verre
s à jus. La relever pour loger les grands
articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
s en plastique
Le bord de l’étagère Stack-Rack
MC
(certains modèles) est conçu pour retenir les verres à pied en place. Il est préférable de placer les verres dont le pied est plus long à droite, car le panier supérieur est plus profond à cet endroit.
Les Tiges pliables (certains modèles) situées dans le coin avant droit, fournissent un espace pratique pour les grands articles encombrants comme les marmites ou bols mélangeurs.
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement hors de chacun des supports et vers le centre du panier pour les mettre à plat.
Les attaches à tasses (certains modèles) situés au centre du panier supérieur
, peuvent recevoir des articles légers en plastique, des ustensiles de cuisine, de
s couteaux, etc. Fixer l’article entre la tige et l’attache.
M
Le serrearticles Vari-Lock
C
(certains modèles) situé à gauche, permet de maintenir en place les articles légers. Il peut être ajusté en fais
ant passer le fil ondulé vers la gauche pour maintenir le
s articles contre l’extérieur du panier, ou vers la droite pour qu’il repose sur le
s ar
Ne pas
s légers.
ticle
placer d’articles sur ce fil.
our obtenir de meilleurs résult
P hauts, poser le bas du verre contre le fil ondulé du serre­articles Vari-Lock
MC
modèles).
20
(certains
s avec le
at
s verre
s
Chargement
Panier inférieur
Il peut recevoir une variété d’articles, des assiettes à dîner, des bols mélangeurs, des casseroles et des plats.
De longs articles comme des ustensiles de cuisine et des grands plats de service peuvent être placés sur le côté gauche.
’étagère Stack-
L
M
C
ack
R modèles) étant relevée, des
ticles étroits
ar comme des plaques à biscuits ou à pizza, peuvent être placés le long du côté gauche. Avec l’étagère abaissée, on peut mettre des verres et des tasses sur deux niveaux.
En positionnant les tiges pliables Fold-A (certains modèles) à plat, à l’arrière et au coin gauche, un espace pratique est libéré pour les grands articles encombrants comme les casseroles ou les bols mélangeurs.
Les tiges convertibles (certains modèle arrière droit, peuvent être réglées pour fournir un espace étroit pour des assiettes, ou un espace plus large pour des marmites, casseroles ou
aladiers profonds. F
s pivoter le pour réduire l’espace ou vers le bas pour l’agrandir.
tains
(cer
s) située
s tige
MC
way
s dans le coin
aire
s vers le haut
Arrière
Arrière
Paniers pour ustensiles
Panier à Ustensiles Standard, Amovible (certains modèles)
Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, empêcher les articles de s’emboîter les uns dans les autres en mettant certains ustensiles dans le panier avec les poignées vers le haut et certains avec les poignées vers le bas.
anger les couteaux, le manche
R vers le haut et les cuillères et fourchettes, le manche vers le bas, dans les ouvertures des sections à couvercle articulé (lorsque les couvercles sont fermés).
S’assurer que les articles minces et pointus ne dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer le bras inférieur de lavage.
De petits articles légers comme des cuillères pour bébés et de se trouver dans la (les) section(s) à couvercle articulé.
s cuillères à me
Panier à couverts Split & Fit modèles)
Le panier à couverts peut être séparé et placé en plusieurs endroits dans le panier inférieur. Loger le ustensiles dans les deux sections ou seulement dans une, en fonction de la charge.
Pour séparer le panier, le tenir fermement sur les côtés et le séparer comme il e
s couverts et
st indiqué ci-contre.
Panier auxiliaire (certains modèles)
Utiliser ce panier supplémentaire dans le panier supérieur pour y charger des articles et ustensiles divers. Ce panier e sûr pour charger les couteaux affûtés et les articles pointus.
st également un endroit
surer en plastique doivent
M
C
(certains
21
Chargement
Panier réglable (certains modèles)
Il est possible de relever ou de baisser le panier supérieur réglable (certains modèles) pour y loger de grands ustensiles, plats, assiettes, etc., ce qui optimise l’espace utile dans les deux paniers, le supérieur et l’inférieur. Les grandes assiettes à dîner peuvent se ranger dans le panier supérieur en position basse. Ajustez d’y ranger de la vaisselle.
Pour baisser le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les
3. Appuyer sur les
Pour relever le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les mains sur les côtés et relever le panier
toujours la hauteur du panier supérieur avant
Adaptateurs
pouces sur chaque levier des adaptateurs tout en tenant le panier avec le mains.
leviers avec le pouces et pousser le panier vers le bas. Le panier s’arrête lorsqu’il est en place.
jusqu’à ce qu’il s’arrête et se verrouille en place.
s
s
Enlèvement du panier supérieur
Le panier peut être enlevé pour placer des articles hauts ou surdimensionnés dans le panier inférieur. Décharger d’abord le panier avant de l’enlever.
Retirer un panier muni de butées avec languette de sûreté
1. Tirez le panier vers vous du 1⁄3 à1⁄2.
2. Repérez les butées au bout de chaque guide. Appuyez sur les languettes de sûreté situées au centre des butées et retirez les butées complètement et tout droit. Assurez-vous de soutenir le panier au moment de retirer les butées.
3. Remettez le panier complètement et sortez-le du lave-vaisselle.
Réinstallation :
1. Remettez le panier du lave-vaisselle en faisant glisser les roulettes dans les guides.
2. Insérez chacune des butées au bout des guide façon à ce qu’elles pénètrent dans les petits trous situés sur les côtés des guides.
Languette
Le modèle peut varier
par le modèle
Languette
de sûreté
s de
Remarques
L’appareil ne fonctionne pas correctement si le
d du br
accor
r
age du panier n’est
lav pas aligné avec l’un des orifices d’arrivée d’eau à l’arrière.
Les adaptateurs droit et gauche des paniers
• doivent être complètement relevés ou abaissés pour obtenir un bon raccordement.
as de
22
Utilisation du lave-vaisselle
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage optimaux, l’eau chaude est nécessaire. La température de l’eau d’arrivée doit se trouver entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre placé dans l’évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre et vérifier la température une fois qu’elle s’est stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S’assurer qu’il n’est pas périmé et s’il est en poudre, le ranger dans un endroit sec et frais
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de
s résultats de lavage, un dépôt et l’apparition de
faible taches dus à l’ trop grande quantité de détergent peut causer un piquage et un aspect terne permanent.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Dosez soigneusement le détergent et n’utilisez que des produits spécialement conçus pour le lave-vaisselle. La quantité de détergent doit être réduite en présence d’eau douce. Essayez une autre marque de détergent si la quantité de mousse reste excessive.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par la dureté de l’ Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les recommandations d’utilisation du détergent.
DURETÉ
DE L’EAU*
Douce (0-4 gpg)
Moyenne (5-9 gpg)
0-12 gpg)
e (1
Dur
ation loc
otre st
*V compétent de votre province, peut vous donner le degré de dureté de l’eau dans votre région.
En cas d’eau extrêmement dure (13 grains par gallon ou plus*), il est difficile d’atteindre de bons
eau dure et un séchage ineffic
eau et le niveau de s
IVEAU
N
DE SALETÉ
Léger Normal Intense
Léger Normal Intense
ous le
T Niveaux
approvisionnement en eau ou tout autre service
ale d’
(pas sous l’évier).
PRÉLAVAGE DÉTERGENT
2 cuillères à thé 4 cuillères à thé 4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
cuillères à thé
4
cuillère
5
s
5 cuillères à thé
aleté de la vaisselle.
s à thé
ace. Une
LAVAGE
INCIPAL
R
P
DÉTERGENT
6 cuillères à thé 6 cuillères à thé 7 cuillères à thé
6 cuillères à thé
cuillères à thé
6 7
8 cuillères à thé
cuillère
s à thé
résultats avec n’importe quel lave-vaisselle. Un adoucisseur d’eau mécanique peut être nécessaire pour améliorer la qualité de l’eau et l’efficacité du détergent et protéger les pièces du lave-vaisselle contre les dommages provoqués par l’eau dure.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans chaque tasse comme il est illustré et fermer le couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le c
ycle Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modèles). Laisser le couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du cycle Rinse Only (certains modèles).
Agent de rinçage
L’utilisation régulière d’un agent de rinçage améliore le séchage, réduit les taches et les dépôts de film ainsi que l’humidité à l’intérieur du
e-vaisselle.
lav
Un distributeur automatique d’agent de rinçage se trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique quand il est nécessaire de remplir le réservoir d’agent de rinçage. Lorsque le niveau d’agent de rinçage se trouve en dessous de l’indicateur et que le hublot est
sque transparent, il est temps de remplir le
pre distributeur.
Pour ajouter de l’agent de rinçage dans le distributeur vers la gauche pour l’ouvrir. Enlever le capuchon et verser
agent de rinçage dans
l’ l’ouverture. La quantité d’agent de rinçage distribuée au cours du cycle peut être réglée en déplaçant le levier à l’intérieur de la zone du réservoir. La plupart du temps, utiliser le réglage « 2 », recommandé par le fabric « MAX » pour une eau dure. Placer le levier n’importe où entre ce
at
résult droite pour le fermer.
23
Vérifier le distributeur tous les mois.
, tourner le c
apuchon
ant. Régler à la position
s deux repère
s. Remettre le c
s pour obtenir le
apuchon et le tourner vers la
s meilleurs
Cycles, options et témoins lumineux
Cycles
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 19,
Conseils d’utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
DURÉE NOMBRE DE
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES
Heavy Wash
(Lavage intense)
Normal Wash
(Lavage normal)
Light W
(Lavage léger)
Auto Clean (Nettoyage
automatique)
(certains modèles)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
Insta Wash
(Lavage rapide)
(certains modèles)
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
ash
Cycle long pour vaisselle très sale. 132 2 lavages/3 rinçages
Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-117 1-2 lavages*/1-2 rinçages* ment sale. Le capteur de turbidité Precision Clean™ est actif avec ce cycle.
Cycle court pour vaisselle peu sale. 82 1 lavage/2 rinçage
Conçu pour choisir le nombre de 94-128 1-2 lavages*/2-3 rinçages* remplissages d’eau correspondant au mieux au niveau de saleté de chaque charge. Le capteur de turbidité Precision Clean avec ce cycle.
Rince la vaisselle en attente de 9 1 rinçage prochaines charges.
Lavage rapide pour vaisselle peu sale. 38 1 lavage/2 rinçages Le cycle se termine par un rinçage sans séchage.
est actif
Remarques
• Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la température souhaitée.
• Les durées de cycle indiquées dans l’affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction du niveau de saleté de chaque charge, de la température de l’eau et des options sélectionnées.
assainissement NSF (NSF/ANSI 184 –
Seuls le
• lave-vaisselle résidentiel) : Nettoyage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage léger.
s c
tifiés suivant
s cer
ycle
s ont été conçus pour répondre aux exigence
s d’
24
Cycles, options et témoins lumineux
Options
En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, avec ce cycle, toutes celles qui seront nécessaires
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
selon la charge en cours.
À UTILISER AVEC
Hi Temp Wash
M
ToughScrub
ToughScrub
(certains modèles)
Sanitize
(Lavage sanitaire)
(certains modèles)
160° Wash (Lavage
70 °C [160 °F])
(certains modèles)
Heated Dry
(Séchage avec
chaleur)
Start/Cancel (Mise en
che/Annulation)
Mar
Delay
(Démarrage différé) Control Lock Option
(Option de verrouillage
des commandes)
(certains modèles)
M
C
C
/
Plus
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus chaude au cours du cycle de lavage, assure une température idéale pour des lavages et des séchages optimaux. Sélectionner pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Un rinçage supplémentaire permet d’améliorer les résultats en cas d’eau dure.
Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des Lavage intense taches tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option Lavage normal augmente la durée du lavage et/ou la température. Lavage léger
ainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle Lavage intense*
Ass reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes, Lavage normal* le témoin lumineux Sanitized s’allume à la fin du cycle. Le Lavage léger* lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption Nettoyage automatique*
ycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée (certains modèles)
du c d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
Augmente la température du rinçage final à 70°C (160 °C). Cette option peut être sélectionnée avec tous le Rinçage seulement et Lavage rapide (certains modèles).
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option. Lorsque Heated Dry (Séchage avec chaleur) n’est pas choisi, il peut être nécessaire de sécher à la main certains articles comme Tous les cycles (sauf ceux en plastique et ceux avec surface non adhérente. Plus Rinse Only [R d’humidité peut aussi rester sur l’intérieur du lave-vaisselle. Dans seulement]) les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la vapeur s’échappe de l’évent de la porte pendant que la chaleur sèche la vaisselle. De la vapeur s’échappera même si l’option Heated Dry n’est pas sélectionnée.
Démarre et arrête le lave-vaisselle. Voir les explications à la Tous les cycles page 19 sous
option peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement Tous les cycles
L en marche, plus t
Verrouille les touches de commande pour empêcher Tous les cycles une utilis
Conseils d’utilisation sur la mise en marche.
s instructions à la page 26.
oir le
ard. V
s instructions à la page 26.
ation non souhaitée. V
oir le
s cycles excepté
Tous les cycles
(sauf Rinse Only)
(certains modèles)
Nettoyage automatique
Lavage intense Lavage normal
Nettoyage automatique
inçage
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
ATTENTION – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s’échappe de l’évent de la por peut causer des brûlures mineures.
te dans le coin supérieur gauche de la por
ATTENTION
te alors que la chaleur sèche la vaisselle. L
25
a vapeur est chaude et
Cycles, options et témoins lumineux
Indicateurs lumineux/ affichage
Delay (Démarrage différé)
L’option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement en marche, plus tard, pour réduire l’accumulation de chaleur pendant la journée dans la maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette option est aussi utile pour conserver l’eau chaude, à des périodes d’utilisation domestique élevée (douches, lessive).
Réglage d’un démarrage Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche durée d’attente souhaitée.
3. Le témoin lumineux Delay et l’affichage du compte à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche (Mise en Marche/ Annulation).
Delay et sélectionner la
START/Cancel
Option de verrouillage de commandes (certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle ne peut pas être utilisé jusqu’au déverrouillage des commandes. Au besoin, les commandes peuvent être verrouillées après le démarrage d’un cycle ou d’un départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage avec
chaleur) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l’icône de verrouillage s’allume lorsque les commandes sont verrouillées.
Annulation
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois secondes.
2. Le témoin lumineux s’éteint.
:
4. Une fois que l’on a appuyé sur la touche
START/Cancel, le témoin lumineux s’arrête de clignoter et le compte à rebours commence. Le témoin lumineux Delay restera allumé jusqu’à la fin du compte à rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement à expiration du délai d’attente.
l’
Remarque
• Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du cycle et des options et une pression sur la touche START/Cancel, le lave-vaisselle se mettra à l’arrêt.
nnulation d’un démarrage différé :
A
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche Delay de nouveau. L
ycle commencera ou reprendra immédiatement.
le c
nnulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
A
• Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour
évacuer l’
eau et arrêter le lave-vaisselle.
e témoin lumineux s’éteindra et
Remarques
• Si l’on appuie sur la touche d’un cycle ou d’une option après le verrouillage des commandes, le témoin lumineux situé à côté de l’icône de verrouillage clignotera cinq fois. Sur cer modèle « L » clignote à l’affichage en même temps que le témoin lumineux de verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la por
• uniquement les commandes du lave-vaisselle.
s avec l’
affichage du compte à rebours, un
tains
te,
Ou
Appuyer deux fois sur la touche ST
• arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l’eau.
ART/Cancel
pour
26
Cycles, options et témoins lumineux
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
TÉMOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Affichage de la
DURÉE RESTANTE
(
certains modèles)
Clean (Nettoyage)
Drying (Séchage)
(certains modèles)
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole « 2H » apparaît lorsque la durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la température de l’eau et les options choisies.
S’allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
S’allume durant toute la période de séchage et s’éteint une fois le cycle terminé.
Washing (Lavage)
(certains modèles)
Heating Delay (Chauffage
Supplémentaire)
(certains modèles)
Sanitized (Lavage Sanitaire)
(certains modèles)
S’allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.
S’allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
S’allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
• Lorsque Sanitize est choisi, les cycles sont contrôlés pour s’assurer du lavage sanitaire. Le témoin lumineux Sanitized ne
s’allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d’arrivée d’eau à une température inférieure à 120 °F (49 °C).
• Les témoins lumineux Clean et Sanitized (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d’une panne de courant et tant que le prochain cycle n’est pas en marche.
27
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
• L’intérieur du lave-vaisselle est normalement autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus importants ne sont pas passés à travers le filtre.
• Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui se seraient produites au cours du chargement.
• Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier inoxydable
Ne pas utiliser de produits contenant du
javellisant ou de l’acide citrique.
• La couleur de certains aliments à base de tomate peut parfois adhérer à certains composants à l’intérieur du lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
• Enlever l’excès d’aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
• Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour de la
vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
• S’assurer d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
inoxydable
(certains modèles)
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
pulvériser. tampons de nettoyage.
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
• Détergent doux et eau
• Solution de vinaigre blanc et d’eau
• Produit de nettoyage pour verre et surface formule 409* ou produit semblable multi-surfaces. Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
• de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Intérieur
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. **Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
Légère à modérée Linge souple ou éponge humide.
Décoloration ou taches à base de tomate Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de soude et sélectionner le cycle
Normal Wash (Lavage
normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle. Fermer ensuite l’arrivée d’eau et laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche START/Cancel (Mise en marche/Annulation) une fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur cette touche de nouveau pour mettre en marche
l’évacuation. Répéter deux fois l’opération d’évacuation pour s’ évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la porte.
orsque l’
L faut également couper l’alimentation en eau du lave­vaisselle.
suivre par un rinçage et un séchage.
Magic**.
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer immédiatement et sécher.
base de chlore.
assurer que la plus grande partie de l’eau a été
on coupe l’
aliment
ation en eau de la maison, il
28
Dépannage
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau/Eau dans le bas de la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de l’eau à la fin du cycle
Le godet à détergent n’est pas vide
Le lave-vaisselle semble bruy
ant
Cycle trop long (le témoin lumineux Chauffage supplémentaire reste allumé)
Le lave-vaisselle dégage une odeur
Le lave-vaisselle fuit
Clignotement des témoins lumineux
s noms de marque sont le
e
*L
s marque
• Appuyer sur START/Cancel (Mise en Marche/Annulation) pour mettre le
• S’assurer que la porte est correctement fermée.
• S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
• Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s’assurer que l’opercule défonçable a
• Vérifier qu’il n’y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d’évacuation ou le broyeur.
• Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas entortillé.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
• Vérifier que le cycle est terminé.
• C’est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l’eau, un léger
• Vérifier que le cycle est terminé.
• S’assurer que le distributeur n’est pas bloqué.
• Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
• Il est normal d’entendre un sifflement de la soupape d’eau durant le remplissage.
• Des bruits de circulation d’eau sont normaux.
• Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.
• Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame interne du
• Un bourdonnement est normal au cours de l’évacuation.
• Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe la
• Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
• Les touches
• Vérifier que la température d’arrivée d’eau est de 49 °C (120 °F).
• Lancer un cycle
• De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu’ils sont installés pour la
• Il se peut que le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau correctement. (Voir la section « Le Lave-
• Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d’installation.)
• De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de détergent
• Suivre soigneusement le mode d’emploi concernant l’ajout d’un article oublié (page 19).
• Pour éviter toute fuite d’agent de rinçage du distributeur, s’assurer que le couvercle est
• L’affichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du cycle et
• Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte pendant un
• Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un verrouillage
• Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles) affiche un
s de commerce des fabricants respectifs.
SOLUTION
lave-vaisselle en marche.
Vérifier que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas entortillé. Vérifier qu’il n’y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d’eau et la nettoyer si nécessaire.
été enlevé de l’arrivée d’eau du broyeur.
remplissage d’eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
Redisposer la vaisselle pour qu’elle ne gêne pas le bras de lavage.
broyeur coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
vaisselle.
première fois. Cette odeur se dissipe avec l’utilisation.
vaisselle n’évacue pas l’eau ».) En cas d’ Sélectionner Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et en le laiss On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
et utiliser seulement des détergent de l’eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.
correctement fermé.
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche
affichage du compte à rebours (cert
L clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et jusqu’à ce que l’ sur la touche
cycle ou un démarrage différé en cours.
s commande
de
« L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
ToughScrubMC, ToughScrubMCPlus ou Sanitize (Lavage sanitaire) (certains
Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le lave-
odeur forte, mettre du bic
Light W
ash(Lavage léger) et laisser circuler l’
TART/Cancel
S
s.
arbonate de soude des deux côtés du godet de détergent.
eau pendant environ 10 minutes.
ant terminer le c
s conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins de détergent dans
START/Cancel.
ains modèle
.
s) et le témoin lumineux de démarrage différé
ycle.
on appuie
Suite...
29
PROBLÈME
La durée affichée augmente ou diminue rapidement de plusieurs minutes (certains modèles)
Les verres sont ternes/tachetés
SOLUTION
C’est normal lorsqu’un cycle Auto Clean(Nettoyage automatique) (certains modèles) ou
ormal Wash(Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de passer ou
N
d’ajouter une évacuation ou un remplissage. Sélectionner
• Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
• Toujours utiliser un agent de rinçage.
i Temp Wash
H
.
• S’assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l’article dans du vinaigre blanc pendant environ 5 minutes. Si c’est le cas, le problème est dû à de l’eau dure. Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l’eau (page 16). S’assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
• Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l’eau trop chaude, par l’utilisation d’une
uantité excessive de détergent ou par un prélavage. Pour agir, le détergent a besoin de saleté.
q
i une attaque chimique se produit, le verre est endommagé en permanence. Pour éviter toute
S
ttaque future, ajuster la quantité de détergent pour qu’elle corresponde à la dureté de l’eau,
a arrêter le prélavage et n’utiliser les options de chauffage de l’eau que lorsque la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
De la saleté reste sur la vaisselle
• Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
• Laisser couler de l’eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
• Vérifier la dureté de l’eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 23).
• Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec. Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 24).
• Sélectionner la touche
Hi Temp Wash, ToughScrub
• S’assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement aligné avec un des orifices d’arrivée d’eau (page 22).
• Loger les articles pour qu’ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 19-22)
• Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas. Ne pas placer les verres sur les tiges.
• Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de l’utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d’avoine. Il faut plus d’énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge.
Les articles lavés dans le lave­vaisselle (ou la cuve du lave­vaisselle elle-même) sont tachés/décolorés
• Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’elles touchent d’autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
• Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire.Vérifier avec votre compagnie d’approvisionnement en eau.
• Séparer l’argenterie ou l’argenterie plaquée de l’acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés par contact avec l’un l’autre pendant le lavage.
• Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 28). Si la tache est légère, laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
• Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l’argent. Essayer une autre marque de détergent.
Articles incorr
ectement séchés/ présence d’humidité à l’intérieur du lave-vaisselle après le cycle de séchage
• S’assurer que l’option
• Des gouttes d’eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de séchage.
• Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour améliorer le séchage, placer le sélecteur d’agent de rinçage à la position
• Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
• Sélectionner l’option
Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
Sanitize (Lavage sanitaire).
• Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l’eau (page 23).
• Loger les articles correctement (pages 19-22).
• Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher parce qu’ils
tent une sur
compor
ssaire de les sécher à la main.
néce
face poreuse qui tend à conserver des goutte
• Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l’eau et nécessitent un séchage à la
s sur le côté incliné du panier pour améliorer le
Vaisselle ébréchée
main. Placer ce
s article
• Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas (page 19-22).
• Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n’est pas recommandé.
s sur les tige
avage normal) ou L
ash (L
Le témoin lumineux Sanitized
age sanitair
(Lav
e) ne s’allume pas à la fin du cycle (certains modèles)
La porte du lave-vaisselle ne se ferme pas
Ne pas placer de verre
• Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
• L’option
Sanitize n’a pas été sélectionnée.
• Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu’avec les cycles Heavy Wash (Lavage intense), Normal W
e lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne de
L
• courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
• S’assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en position supérieure ou inférieure (page 22).
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
C
M
, ou ToughScrub
C
M
Plus (certains modèles).
MAX.
s d’eau. Il pourrait être
s.
at
s résult
s.
ash (Lavage léger).
ight W
30
Garantie et Service
Garantie
Garantie limitée d’un an ­pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
ERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
P NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
NTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
I DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
abricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
f
. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
c
catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour : a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
C au 1-8
service à la clientèle de Mayt et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
eillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
• V garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le dét problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• L les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC.
aillant ou l’
s guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
e
agence de service après-vente ne peut résoudre le
ag Service
s, LL
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
a. b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
Nom et adre
c. d. Description détaillée du problème observé; e. Preuve d’achat (facture de vente).
sse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
00-688-9900 aux États-Unis
®
31
MDB-9
®
®
Guíá de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lo Que Puede y No Puede
ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sugerencias de
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 35
Carga del Lavavajillas . . 35-38
Uso del Lavavajillas . . . . . . . . 39
Ciclos, Opciones
y Luces . . . . . . . . . . . . . . . . 40-43
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . 44
Localización y Solución
de Averías . . . . . . . . . . . . . 45-46
Garantía y
Servicio . . . . . . . . Última Página
Instalador: Por favor deje este manual junto con el
U
L
®
electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para
referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra.
úmero de Modelo ________________________________
N Número de Serie __________________________________ Fecha de Compra __________________________________ Si tiene preguntas, llame al: 1-800-688-9900 (EE. UU.) y 1-800-688-2002 (CANADA)
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la última página.
Seguridad
Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el lavavajillas.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad
ADVERTENCIA
ERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
ADV PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
ODRIANcausar lesión personal menos grave.
P
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA
Verifique con el instalador para asegurarse de que el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma debida a fin de evitar posible choque eléctrico. asegúrese de leer la instrucciones importantes sobre seguridad antes de usar este lavavajillas.
Los productos que tienen la etiqueta han sido aprobados por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la etiquet Normas Canadiense cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móviles, siempre existe un riesgo potencial.
a de la CSA han sido aprobador por la Asociación de
s. Sin embargo, al igual que con
ADVERTENCIA
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
1
. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue
2
estinado.
d
3. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier reparación.
4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y la parte trasera debe estar encerrada y los paneles delanteros deben estar instalados antes de enchufar el lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para los procedimientos apropiados de puesta a tierra.
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico debidamente protegido y de capacidad suficiente.
6. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba. Además, coloque los artículos afilados de modo que no vayan a dañar la junta de la puerta.
8. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el fondo de la tina durante o al término de un ciclo, pues estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta o de los soportes de los platos del lavavajillas.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos para hacer salir el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas e
a durante e
ni use una llama abier
12. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para los artículos de plásticos que no estén marcados, verifique las recomendacione No altere los controle
13.
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre
a del compartimiento del lavado cuando
retire la puer descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.
15. Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace inmediatamente después de haberse completado el ciclo. Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados
16. para uso en restaurante
17. Para evitar daños causados por agua o moho, verifique las conexiones de las mangueras de admisión y drenaje con frecuencia para asegurarse de que no haya e
t
t
s del fabric
s.
s.
El hidrógeno
s inflamable, no fume ste proceso.
ante.
Conserve estas Instrucciones
para Referencia Futura
33
sc
ape
s.
Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
¿RESISTENTE AL
MATERIAL LAVAVAJILLAS? INFORMACION ESPECIAL
Aluminio
ierro Fundido
H
Loza/Cerámica
Cristal
Filtros
Vidrio
Platos enchapados
en oro
Peltre, Estaño
Plásticos
Acero Inoxidable
Plata de Ley o Metal
Plateado
Artículos de Madera
Sí, excepto cuando es aluminio anodizado.
No
Sí, excepto si es una antigüedad o está pintada a mano.
Sí, excepto si es una anti­güedad o cristal delicado.
No se recomienda. Sí
No
No Sí, en la rejilla superior;
excepto los artículos de plástico desechables.
No, si tiene “oscurecimiento” comercial.
No
l agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
E
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará. Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las
ntigüedades pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los
a
dornos en hoja de horo se descolorarán.
a Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos
de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia. Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Un tipo de vidrio especial llamado ‘vidrio lechoso’ puede ponerse amarillo si se lava continuamente en el lavavajillas.
Se descolorarán.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón, los artículos de plástico desechables no son resistentes al lavavajillas.
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo ‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente) (modelos selectos). El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre, productos lácteos o jugos pueden dañar el acabado.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo ‘Rinse Only’ (modelos selectos). El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar el acabado. El “oscurecimiento” comercial puede ser quitado con detergente.
La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
34
Sugerencias de Funcionamiento
Antes de Comenzar
No enjuague los platos antes de colocarlos en el lavavajillas. Solamente retire los huesos y los restos de alimentos grandes.
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de desperdicios,
vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.
Limpie las manchas de alimentos a base de tomates
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como
• mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o aderezos) pronto como sea posible. Estos alimentos pueden
ausar oxidación y picaduras si se dejan en contacto
c con la superficie por un período de tiempo prolongado.
asegúrese de que el triturador esté
(ver página 44).
de los cubiertos de acero inoxidable tan
Funcionamiento del Lavavajillas
1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las opciones deseadas oprimiendo las teclas correspondientes. Se iluminarán las luces indicadoras del ciclo y de las opciones seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima nuevamente la tecla de la opción.
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro
y luego oprima una vez la tecla
sta en Marcha/ Cancelar). Después de una
ue
(P pausa, el lavavajillas se comenzará a llenar. La cuenta regresiva desplegada (modelos selectos) comenzará a destellar hasta que se oprima
‘START/Cancel’.
‘START/Cancel’
Nota
• Si se oprime una tecla después que los controles han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo en curso destellará tres veces.
Como Agregar un Artículo Olvidado
Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser agregado a comienzos del ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin abrirla completamente. Todas las luces destellarán indicando que el ciclo se ha suspendido.
Espere que el agua termine de circular.
2.
3. Abra la puerta y agregue el artículo.
4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar cuando la puerta esté debidamente cerrada. Después de una leve demora, el ciclo se reanuda automáticamente desde el punto de interrupción.
Notas
• Si se abre la puerta durante el funcionamiento de un ciclo, puede haber una demora de 30 segundos antes de que la lavadora reanude el ciclo después de que se cierra la puerta.
• No se recomienda la interrupción prolongada del ciclo de lavado.
Carga del
Nota
• Si no se oprime ‘START/Cancel’ dentro de 30
segundos de haber seleccionado el ciclo, el lavavajillas se apagará.
El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para poner en marcha el lavavajillas usando el mismo ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un lavado anterior
‘START/Cancel’.
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la
tecla ‘S y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin desagüe, oprima dos veces la tecla Cancel’. Para evitar cambios inesperados de ciclo o de opciones, estas selecciones quedan “bloqueadas” de
T
, simplemente oprima la tecla
ART/Cancel’
. El lavavajillas se de
spués de 1 minuto.
‘START/
aguará
s
Lavavajillas
Recomendaciones Generales
(Las características de las rejillas varían según el modelo)
• Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio.
• Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores giren libremente. No deje que los ar
algan de las rejillas.
s
sobre
Dirija las superficies sucias de los artículos hacia el
• centro del lavavajillas.
Para obtener mejores resultados con el lavado de la vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la mejor distribución de sus artículos.
35
tículos
Cont.
Carga del Lavavajillas
Cubiertos para 10 Personas
Rejilla Superior
Se pueden acomodar 3 platos de pan y mantequilla en la rejilla situada debajo del soporte ‘Stack
R
M
(modelos
Rack’ selectos)
Rejilla Inferior
Rejilla Superior
Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos, tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no deben ser colocados en esta rejilla.
vasos sobre los soportes
R
El sopor
‘Stack Rack’
te
M
(modelos selectos) situado en el lado derecho de la rejilla superior puede doblarse hacia arriba o hacia abajo para facilitar la carga de la vajilla. Dóblelo hacia abajo para acomodar los cuchillos de mango largo, espátulas y cucharas o
tículos cor
ar
tos t
s como t
ale
azas o vasos de jugo. Colóquelo hacia arriba para ar como vasos, t
azones, platos, etc.
No coloque los
tículos más altos t
ales
El borde del soporte ‘Stack Rack’ (modelos selectos) ha sido diseñado para sujetar las copas en su lugar. Las copas más altas quedarán mejor en el lado derecho pues la rejilla superior es más profunda en ese lado.
Los Soportes Abatibles (modelos selectos) situados en la esquina delantera derecha proveen espacio conveniente para artículos grandes y voluminosos tales como ollas y cacerolas o tazones grandes.
Para bajar los sopor
tes abatibles, empuje cada soporte hacia el centro de la rejilla dejándolos en posición plana.
Los Sujetadores de las Tazas (modelos selectos) situados en el centro de la rejilla superior pueden usarse para acomodar artículos de plástico de peso liviano, utensilios de cocina, cuchillos, etc. Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador.
El alambre ondulado ‘Vari-
MR
Lock
Snugger’ (modelos selectos) situado a la izquierda asegura en sus lugares a los artículos livianos. Puede ser ajustado sujetando el alambre ondulado y girándolo a la izquierda para sujetar los artículos contra la rejilla exterior o a la derecha para que
anse sobre los ar
sc
de
tículos livianos.
No coloque
artículos sobre el alambre.
Para mejores resultados con los vasos altos, haga descansar la parte inferior del vaso contra el alambre ondulado ‘V
ari-Lock
M
Snugger’ (modelos selectos).
36
R
Carga del Lavavajillas
Rejilla Inferior
En esta rejilla se pueden acomodar una variedad de artículos tal como platos de servir, tazones, ollas y cacerolas y bandejas de hornear.
Los artículos altos, tales como moldes de hornear y bandejas grandes, pueden ser colocadas en el costado izquierdo.
Con el soporte ‘Stack-Rack’ (modelos selectos) levantado, se pueden colocar artículos delgados como bandejas de hornear o bandejas de pizzas a lo largo del costado izquierdo. Con el soporte hacia abajo, se pueden acomodar dos niveles de vasos y tazas.
Al colocar planos los soportes ‘Fold-Away’ (modelos selectos) en la esquina trasera izquierda se provee e conveniente para ar grandes y voluminosos tales como ollas y
acerolas o ens
c Los Soportes Convertibles
(modelos selectos) en la esquina trasera derecha pueden ser ajustados para proveer e acomodar platos o e ancho para acomodar tazones hondos, ollas y cacerolas. Dirija los soportes hacia arriba para proveer e hacia abajo para e
MR
MR
spacio
tículos
aladeras.
Parte Trasera
spacio angosto para
spacio
spacio angosto o
spacio más ancho.
Parte Trasera
Cestillas de los Utensilios
Cestilla Estándar Removible para Utensilios (modelos selectos)
Para obtener los mejores resultados de la limpieza, evite que los artículos queden anidados unos con otros colocando algunos de los artículos en la cestilla con los mangos hacia abajo. Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba y las cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo en las ranuras en la(s) sección(es) de las cubiertas abisagradas (cuando están cerradas).
Asegúre fina no se extiendan fuera de la cestilla. Esto podría bloquear el brazo inferior.
Los artículos pequeños y livianos, tales como cucharillas de bebé y cucharas de medir de plástico deben ser colocadas en la(s) sección(es) con la(s) cubierta(s) abisagrada(s).
Cestilla de los Utensilios ‘Split & Fit’ selectos)
La cestilla dividida de los cuchillos puede ser separada y colocada en diversos lugares en la rejilla inferior. Acomode los platos y utensilios en ambas secciones o en solo una, dependiendo de la
antidad de
c ar tenga que lavar.
ara dividir la ce
P lados. Separe las ce
Cestilla Auxiliar (modelos selectos)
Use e acomodar artículos misceláneos y utensilios. Este t seguro para colocar cuchillos afilados y artículos puntiagudos.
37
se de que los artículos delgados y de punta
MR
(modelos
tículos que
stilla, sujétela firmemente por los
stillas como se mue
sta cestilla adicional en la rejilla superior para
ambién e
s un lugar
stra aquí.
Carga del Lavavajillas
Rejilla Ajustable
(modelos selectos)
La Rejilla Superior Ajustable (modelos selectos) puede ser subida o bajada para ajustarse a platos más altos, fuentes, bandejas, etc., lo que optimiza el espacio utilizable tanto en la rejilla superior como en la inferior. Los platos para comida de tamaño completo pueden ser cargados en la rejilla superior si la misma está en la posición inferior. superior antes de cargar el lavavajillas.
Para bajar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque los pulgares en la palanca de cada ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas manos.
3. Oprima las palancas hacia abajo con los pulgares y empuje la rejilla hacia abajo. La rejilla se detendrá cuando llegue a su posición.
Para levantar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
Siempre ajuste la rejilla
Ajustadores
Desmontaje de la Rejilla Superior
La rejilla superior puede ser retirada cuando sea necesario colocar artículos altos o de gran tamaño en la rejilla inferior. Retire todos los artículos de la rejilla antes de sacarla.
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de lengüeta:
1. Saque la rejilla entre 1⁄3 y 1⁄2 de su extensión.
2. Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel. Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes.
3. Saque completamente la rejilla de sus rieles y retírela del lavavajillas.
a volver a
Par instalar:
1. Vuelva a instalar la rejilla del lavavajillas colocando las ruedas en los rieles.
2. Empuje cada tope de la rejilla directamente hacia adentro del extremo del riel
a que enc
hast el costado del riel.
Lengüeta
El estilo varía por
el modelo
aje en el agujero pequeño ubicado en
Tope de
bloqueo
de
Lengüeta
2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y levántela hasta que se detenga y quede asegurada en su lugar
.
Notas
ajillas no
El lav
• Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de
av funcionará en forma debida si la conexión del brazo rociador instalado en la rejilla no está alineada con uno de los agujeros de entrada del agua en la pared trasera
ajillas.
del lav
las rejillas deben estar completamente hacia arriba o hacia abajo para que exista una buena conexión.
av
38
Uso del Lavavajillas
Agua Caliente
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario usar agua caliente. La temperatura del agua de entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar bien el detergente y derretir la suciedad de alimentos grasosos.
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un termómetro en el vaso de agua y verifique la temperatura cuando deje de subir.
Detergente
Use un detergente diseñado específicamente para lavavajillas automáticos. Asegúre Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío (no debajo del fregadero).
Cantidad Recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el
s deficiente. Si se usa demasiado detergente
ado e
sec se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
La cantidad de detergente que se debe usar depende de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen­dacione
Blanda (0-4 gpg)
Semiblanda
Dura (10-12 gpg)
*Su compañía de agua loc universidad estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del agua en su área.
En los casos en que el agua es extremadamente dura (13 granos por galón o más*), es difícil lograr buenos resultados con cualquier lav usar un dispositivo mecánico para ablandar el agua a fin de mejor
s sobre uso del detergente.
DUREZA
DEL AGUA*
(5-9 gpg)
ajillas que se use. Puede que sea necesario
av
NIVEL DE
SUCIEDAD
Leve Normal
siva
Exce
Leve Normal
siva
Exce
odos los
T Niveles
al o el servicio de extensión de la
ar la calidad del agua, la
se de que e
DETERGENTE
DEL
LAVADO
E
R
P
2 cucharaditas 4 cucharaditas 4 cucharadit
4 cucharaditas 4 cucharaditas 5 cucharadit
5 cucharadit
sté fresco.
DETERGENTE
PRINCIPAL DE
LA COLADA
6 cucharaditas 6 cucharaditas
as
7 cucharadit
6 cucharaditas 6 cucharaditas
as
7 cucharadit
as
8 cucharadit
as
as
as
eficacia del detergente y proteger las piezas del lavavajillas contra el daño que puede causar el agua dura.
Agregue la cantidad de detergente recomendada a cada taza, como e muestra y cierre la tapa.
No use detergente con el ciclo ‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente). Deje abier
ta la tapa del compartimiento del detergente cuando use el ciclo ‘Rinse Only’ (modelos selectos).
Aditivo de Enjuague
El uso regular de un aditivo de enjuague mejor secado, reduce las manchas y películas y reduce la humedad que queda en el interior del lavavajillas.
Junto al compartimiento del detergente se encuentra un dispensador de aditivo de enjuague.
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica cuando es necesario volver a llenar el dispensador. Cuando el nivel del aditivo de enjuague esté más abajo de las marc
as indic
adoras y la vent
clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador.
Revise el dispensador todos los meses.
P
ara agregar aditivo de enjuague al dispensador, gire la tapa a la izquierda para abrirla. Retire la t
apa y vacíe aditivo de enjuague líquido en la abertura. La cantidad de aditivo que será distribuida durante el lavado puede ser ajustada moviendo la palanca situada dentro de la c
avidad. Por lo general use el ajuste “2”
recomendado por la mayoría de los fabricantes.
AX” en los c
Ajústelo a la marc
a “M Coloque la palanca entre cualquiera de estas cantidades según sea necesario para obtener los mejore
s resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a
la derecha para cerrarla.
39
anilla está casi
asos de agua dura.
a el
Ciclos, Opciones y Luces
Ciclos
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 35,
Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
TIEMPO NUMERO DE
CICLO DESCRIPCIÓN (MIN. APPROX.) LAVADOS/ENJUAGUES
‘Heavy Wash’
(Lavado Intenso)
‘Normal Wash’
(Lavado Normal)
‘Light Wash’
(Lavado Leve)
‘Auto Clean’
(Limpieza Automática)
(modelos selectos)
‘Rinse Only’
(Enjuage Solamente)
‘Insta-Wash’
(Lavado Rápido)
(modelos selectos)
* El número de llenados dependerá del nivel de suciedad de los artículos.
Este es un ciclo prolongado para 132 2 lavados/3 enjuagues suciedad excesiva de la vajilla.
Este es un ciclo de mediana duración para suciedad normal de 97-117 1-2 lavados*/1-2 enjuagues* la vajilla. El Sensor de Turbiedad ‘Precision Clean’ durante este ciclo.
Este es un ciclo corto para 82 1 lavado/2 enjuagues suciedad leve de la vajilla.
Diseñado para seleccionar el número de llenados necesarios de acuerdo con el nivel de suciedad 94-128 1-2 lavados*/2-3 enjuagues* de cada carga. El Sensor de Turbiedad ‘Precision Clean’ activo durante este ciclo.
Enjuague de los platos que se están reservando para cuando haya una 9 1 enjuagues carga completa.
Este es un ciclo rápido para suciedad 38 1 lavado/2 enjuagues leve de la vajilla. No incluye secado.
está activo
está
Notas
• Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura apropiada.
• Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen, dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas.
• Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: ‘Auto Clean’, ‘Heavy Wash’, ‘Normal Wash’ y ‘Light Wash’.
40
Ciclos, Opciones y Luces
Opciones de los Ciclos
Además de seleccionar un ciclo de la página 39, seleccione tantas de las opciones siguientes que están disponibles con el ciclo seleccionado
OPCIONES DESCRIPCION CICLOS DE USO
como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.
‘Hi Temp Wash’
(Temperatura alta)
M
‘ToughScrub’
‘ToughScrub
MR
R
/
Plus’
(modelos selectos)
‘Sanitize’ (Esterilizar)
(modelos selectos)
‘160° Wash’
ado a 160°)
(Lav
(modelos selectos)
‘Heated Dry’
(Secado Caliente)
La función ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta) proporciona calor Todos los Ciclos adicional durante la etapa de lavado del ciclo y ayuda a (excepto ‘Rinse mantener la temperatura adecuada del agua para asegurar Only’) mejores resultados de lavado y secado. (modelos selectos)
Seleccione esta opción cuando lave cargas que tengan restos de alimentos difíciles de quitar. Dependiendo del ciclo que esté usando, esta opción agrega calor y/o tiempo de lavado al ciclo de lavado.
‘Heavy Wash’
‘Normal Wash’
‘Light Wash’
‘Auto Clean’
(modelos selectos)
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que ‘Heavy Wash’* se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz ‘Esterilizado’ ‘Normal Wash’* se activará al final del ciclo. La esterilización no puede llevarse ‘Light Wash’* a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad ‘Auto Clean’* o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120
Esta opción eleva la temperatura en el enjuague final a 160°F. Esta opción puede ser usada con cualquier ciclo a excepción de ‘Insta-Wash’ (Lavado Rapido) y ‘Rinse Only’
°F (49°C). (modelos selectos)
‘Heavy Wash’
‘Normal Wash’
‘Auto Clean’*
(modelos selectos)
(Enjuague Solamente). Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado.
Cuando
no se selecciona ‘Heated Dry’ puede que sea necesario
secar con paños algunos artículos tal como los artículos de Todos los Ciclos plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay (excepto ‘Rinse Only’ más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con Enjuague Solamente) interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero de la puerta a medida que el calor seca los platos. Saldrá vapor aunque
no se seleccione ‘Heated Dry’.
‘Start/Cancel’ (Puesta
en Marcha/Cancelar)
‘Delay’
(Lavado Diferido)
‘Control Lock Option’
(Opción Bloqueo de
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver página 35 Todos los Ciclos Bajo Sugerencias de Funcionamiento: Funcionamiento del
Lavavajillas, para obtener información.
Esta opción puede usarse para comenzar automáticamente el Todos los Ciclos ciclo en una hora posterior. Ver página 42 para instrucciones.
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el Todos los Ciclos uso indeseado. Ver página 42 para instrucciones.
los Controles)
(modelos selectos)
* Solamente estos ciclos han sido designados en cumplimiento de los requerimientos de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) con respecto a esterilización.
PRECAUCIÓN – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero
a situado en la e
de la puer caliente y puede causar quemaduras leves.
t
squina superior izquierda de la puer
PRECAUCIÓN
ta a medida que el calor seca los platos. El vapor está
41
Ciclos, Opciones y Luces
Luces/Indicador
‘Delay’ (Lavado Diferido)
La opción ‘Delay’ puede ser usada para comenzar automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin de reducir la acumulación de calor en el hogar durante el día o para aprovechar los costos de energía reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción es también útil para ahorro de agua caliente en las horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de ropa).
rogramación de un lavado diferido:
P
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el lavado. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla cantidad de tiempo deseada.
3. El indicador ‘Delay’ y la cuenta regresiva (modelos selectos) destellarán hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’ (Puesta en Marcha/ Cancelar).
4. Tan pronto como se oprime la tecla ‘START/Cancel’, el indicador dejará de de comenzará la cuenta regresiva del tiempo diferido. El indicador ‘Delay’ permanecerá iluminado hasta que expire el tiempo diferido.
5. El ciclo comenzará automáticamente tan pronto como expire el tiempo diferido.
Nota
• Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla
‘START/Cancel’, el lavavajillas se apagará.
Cancelación de un lavado diferido:
Cuando se está desplegando la cuenta regresiva, oprima nuevamente la tecla ‘Delay’. La luz indicadora se apagará y el ciclo comenzará o se reanudará inmediatamente.
‘Delay’ hasta seleccionar la
stellar y
Opción ‘Control Lock’ (Bloqueo de
los Controles)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el uso indeseado. Si esta característica es activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles. Si se desea, los controles pueden ser bloqueados después de haber comenzado un ciclo o un lavado diferido.
Programación del Bloqueo de los Controles:
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ (Secado Caliente)
durante tres segundos.
2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra junto al ícono de bloqueo cuando los controle estén bloqueados.
a cancelar:
Par
Oprima la tecla
1. segundos.
2. La luz indicadora se apagará.
Notas
• Si se oprime un ciclo o una opción de que se han bloqueado los controles, la luz indicadora que se encuentra junto al ícono de bloqueo de selectos que tienen indicador de cuenta
siva, el indicador mostrará una ‘L’
regre destellando simultáneamente con el indicador de bloqueo.
• Esta opción no bloquea la puerta, solamente bloquea los controles del lavavajillas.
(modelos selectos)
‘Heated Dry’ durante tre
stellará cinco veces. En los modelos
s
spués de
s
Cancelación de un lavado diferido y de un ciclo:
• Oprima ‘START/Cancel’ una vez para desaguar y
apagar el lavavajillas.
U
• Oprima ‘START/Cancel’ dos veces para apagar el
lavavajillas sin desagüe.
42
Ciclos, Opciones y Luces
Luces/Indicador (modelos selectos)
INDICADOR DESCRIPCIÓN
Indicador de
Time Remaining’
Tiempo Restante)
(
modelos selectos)
(
Luz ‘Clean’ (Limpo)
Luz ‘Drying’ (Secado)
modelos selectos)
(
Luz ‘Washing’
(Lavando)
(modelos selectos)
Luz ‘Heating Delay’
(Extension Del Ciclo Por
Calientamiento) (modelos
selectos)
Luz ‘Sanitized’
(Esterilizado)
(modelos selectos)
Muestra los minutos aproximados que faltan para el término de un ciclo. El símbolo ‘2H’ aparecerá cuando
l tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador
e
umérico (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga,
n con la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.
La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante
0 segundos continuos.
3 La luz se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando se completa el ciclo.
La luz se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo.
La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.
La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para lograr la esterilización. La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos.
Notas
• Cuando se selecciona ‘Sanitize’, los ciclos son supervisados para asegurar la esterilización. La luz ‘Sanitized’ no se
activará si no se cumplen los requerimientos de esterilización. Esto puede suceder si el ciclo es interrumpido, si ocurre una falla de energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 49° C (120° F).
• Las luces indicadoras ‘Clean’ y ‘Sanitized’ (modelos selectos) no se volverán a iluminar después de una falla de energía eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.
43
Cuidado y Limpieza
Recomendaciones Generales
• El interior del lavavajillas por lo general se limpia por si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del lavavajillas para ver si hay partículas grandes.
• Limpie el borde del forro interior de la puerta para quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.
• Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a favor del grano. contengan blanqueador a base de cloro o ácido cítrico.
UBICACIÓN NIVEL DE SUCIEDAD TRATAMIENTO
Exterior Estándar
Exterior de Acero
Inoxidable
(modelos selectos)
Nunca use productos que
Leve a moderada Paño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No
Limpieza diaria y suciedad leve Esponja o paño suave y uno de lo siguiente:
• El color de algunas manchas de alimentos a base de tomate pueden ocasionalmente adherirse a los diversos componentes del interior del lavavajillas, causando descoloración temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
• Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de
los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.
• Use el ciclo ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso) cuando
lave artículos que contengan suciedad de alimentos a base de tomate.
• Asegúrese de usar un detergente para lavavajillas
que contenga cloro para eliminar mejor las manchas.
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.
• Detergente suave y agua
• Una solución a base de vinagre blanca y agua
• Limpiavidrios y limpiador de superficies ‘Formula 409’* o un limpiador de superficies similar. No use productos que contengan blanqueador a base
• de cloro o ácido cítrico.
Enjuague y seque.
Suciedad moderada a suciedad excesiva Paño suave o esponja húmeda y ‘Bon Ami’*. Enjuague y
seque.
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo Paño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**.
Descoloración Paño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.
Interior
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. **Llame al 1-8
77-232-6771 para hacer pedidos.
Almacenamiento/Mudanza
lene el compar
L detergente para lavavajillas de fragancia fresca o bicarbonato de soda y seleccione el ciclo
W
ash’
avado Normal). Espere hast
(L lavavajillas complete el ciclo. Luego cierre el suministro de agua y desagüe el lavavajillas. Para desaguar, oprima una vez la tecla
timiento del detergente con un
Leve a moderada Paño suave o esponja húmeda.
Descoloración o mancha a base de tomate Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a
base de cloro.
Marcha/Cancelar) para activar el lavavajillas. Oprima ‘START/Cancel’ nuevamente para activar el desagüe.
agüe el lavavajillas dos vece
s
De que haya salido toda el agua. Finalmente, desenchufe
‘Normal
a que el
el lavavajillas del suministro eléctrico y deje la puerta
a.
t
abier Cuando cierre el agua del hogar
ART/Cancel’
T
‘S
(P
ue
st
a en
cerrar el agua hacia el lavavajillas.
s para asegurarse de
ambién se debe
, t
44
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
El lavavajillas no se llena
l lavavajillas no desagua/
E queda agua en el fondo
El lavavajillas agrega agua al FINAL del ciclo
Queda detergente en el dispensador
El lavavajillas parece ruidoso
SOLUCIÓN
• Oprima la tecla ‘START/Cancel’ (Puesta en Marcha/Cancelar) para ponerlo en marcha.
Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada.
• Cerciórese de que el agua esté conectada.
• Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo. Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
• Verifique si la manguera de admisión está torcida. Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario.
• Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se haya sacado el disco removible de la admisión del triturador.
• Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador. Verifique si la manguera de desagüe está torcida.
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
• Verifique si el ciclo se ha completado.
• Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido por lo tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe del ciclo.
• Verifique que se haya completado el ciclo.
• Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.
• El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.
• Los sonidos de la circulación del agua son normales.
• Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un artículo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artículos a fin de evitar que obstruyan el brazo rociador.
• Es posible que escuche ruidos de picado o rayado mientras la hoja interna de la picadora corta elementos duros como las semillas de las frutas, nueces, etc.
• Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.
• Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.
• La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
El ciclo es demasiado prolongado (La luz 'Heating Delay' permanece iluminada [modelos selectos])
El Lavavajillas tiene olor
El lavav
La hor desciende repentinamente o aumenta en varios minutos (modelos selectos)
Luces indicador destellando
ajillas tiene escapes
a en el indicador digital
as
• Se ha seleccionado ‘Sanitize’ (Esterilizar) y el ciclo se ha prolongado para calentar el agua.
• Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120°F (49°C).
• Lave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de
• Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto disminuirá con el
• Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente. Seleccione
• Verifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de Instalación.)
• Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 26).
• Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que la tapa esté
• Esto es normal cuando se selecciona el ciclo
• La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber seleccionado
• Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un ciclo en curso
Solamente) (modelos selectos).
tiempo. El lavavajillas no e
‘Light Wash’ (Lavado Leve) y deje que el agua circule durante 10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día. Vuelva a poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puer producto de limpieza de lavavajillas tal como ‘Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*.
La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente cuidadosamente y use solamente detergentes diseñados para uso en un lavavajillas. Se necesita menos detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra marca de detergente si la espuma continúa.
firmemente cerrada.
decide omitir o agregar un desagüe y llenado.
un tiempo diferido hast
ador de la cuent
El indic
spués que se ha seleccionado un tiempo diferido hast
de
o un tiempo diferido. El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo después que el ciclo se ha “
ador de bloqueo de
El indic “L” si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles está activado.
stá desaguando en forma debida. (Vea la sección “El lavavajillas no desagua”.)
a y dejando que se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un
t
‘Normal Wash’ (Lavado Normal) y el lavavajillas
ART/Cancel’
a que se oprima la tecla
a regre
enclavado”
siva (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’ destellarán
.
stella y el indic
ador de la cuent
T
‘S
45
‘Rinse Only’ (Enjuague
.
a que se oprima la tecla
siva (modelos selectos) destella una
a regre
‘S
ART/
T
Cancel’
Cont.
.
P
ROBLEMA
Los vasos están nublados/ manchados
Los platos quedan con manchas de alimentos
Los artículos que se lavan en el lavavajillas o la tina del lavavajillas están manchados o descoloridos
Los artículos no quedan bien secos/hay humedad en el interior de la tina después del ciclo de secado
Los platos se pican
La luz 'Sanitize' no se ilumina al final del ciclo (modelos selectos)
S
OLUCIÓN
• Seleccione ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta).
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de 120°F (49°C).
• Siempre use un aditivo de enjuague.
• Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco durante proximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el agua es dura. Ajuste la
a
antidad de detergente que está usando de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 28). Asegúrese de
c que el detergente sea fresco, esté guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad.
• Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido erosión de la superficie
debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó demasiado detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosión de la superficie, ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y cerciórese de que la temperatura del agua de admisión no sea superior a 140°F (49°C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la
emperatura del agua de entrada sea inferior a 120°F (49°C).
t Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de 120°F (49°C).
• Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.
• Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con ello (Pág. 28).
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y seco.
Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.
• Seleccione el ciclo
‘High Temp Wash’, Touch Scrub
R
M
o Tough Scrub Plus
R
M
(modelos selectos).
• Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia esté
correctamente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (Pág. 27).
• Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs. 26-27).
• Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los mangos de
las cucharas y tenedores hacia abajo a través de las ranuras de las cubiertas. No coloque vasos sobre los soportes.
• Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie la película
feculenta de los utensilios usados con fideos, arroz y harina de avena. Estos residuos requieren más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.
• Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos. Deje un
pequeño espacio entre los artículos.
• Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla, marrón o
naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario usar un filtro. Consulte con una compañía de tratamiento de agua.
• Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos metales
pueden dañarse al tener contacto entre si durante el lavado.
• El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 32). Si han ocurrido manchas
leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Usar un detergente que contenga cloro para eliminar mejor las manchas.
• Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra marca de
detergente.
• Asegúre
se de que se haya seleccionado la opción
‘Heated Dry’ (Secado Caliente).
• Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de secado.
• Use regularmente un aditivo de enjuague tal como ‘Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’* para
mejorar el sec
ado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición
‘MAX’.
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de 120°F (49°C).
• Seleccione
‘Sanitize’ (Esterilizar).
• Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 28).
• Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 26-27).
• El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues tienen
superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario secarlas con un paño.
• Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con toalla.
Ubique estos ar
tículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener mejore
s resultados.
• Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra otros.
(Págs. 26-27). No se recomienda lavar loza/crist
No coloque los vasos sobre los sopor
al fino antiguo en el lavavajillas.
tes.
• No sobrecargue el lavavajillas.
No se seleccionó ‘Sanitize’ (Esterilizar).
sterilización puede llevarse a cabo solamente con los ciclos ‘Auto Clean’ (modelos selectos),
a e
L
‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso), ‘Normal Wash’ (Lavado Normal), ‘Light Wash’ (Lavado Leve).
sterilización no puede llevarse a c
a e
L
abo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de
electricidad o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (49°C).
La puerta del lav
ajillas no cierr
av
a
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Asegúrese de que las rejillas ajustables (modelos selectos) estén debidamente ajustadas en la posición superior o inferior (Pág. 37).
46
Garantía y Servicio
Garantía
Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
MITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
LI TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
URACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
D DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
b
el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Service EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las respons garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden re
• escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR®Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-23
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
abilidade
0 o llame al
7
s, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
s del propiet
00-6
-8
1
ario para obtener servicio bajo la
solver el problema,
88-9900 en EE.UU. y al
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
c. d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Part No. 6 920186 A www.maytag.com ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Loading...