nstaller: Please leave this guide with this appliance.
I
Consumer: Please read and keep this manual for future
reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as
proof of purchase.
Model Number ____________________________________
Serial Number_____________________________________
ate of Purchase __________________________________
D
If you have questions, call:
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech
impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: www.maytag.com
In our continuing effort to improve the quality and performance of our appliances, it may be necessary to make
changes to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 15.
Safety
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution and care
must be exercised when installing, maintaining or operating
the dishwasher.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
sult in severe personal injury or death.
re
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
sult in minor personal injury or property damage.
re
Important Safety Instructions
WARNING
Check with the installer to make sur
has been properly grounded to avoid possible
electrical shock. Be sure you read the important
personal safety instructions before you use this
.
asher
dishw
s with a label have been listed with
roduct
P
Underwriter’s Laboratories, Inc. – those with a CSA tag have
been listed with Canadian Standards Association.
ss, as with any other equipment using electricity
thele
Never
s, there is a potential hazard.
and moving par
t
e the appliance
WARNING
When using your dishwasher, follow basic
precautions, including the following:
1.Read all instructions before using the dishwasher.
2.Use the dishwasher only for its intended function.
3.Disconnect electrical power to dishwasher before
attempting to service.
4.To avoid electrical shock hazard, the sides and back
must be enclosed and the front panels must be
attached before electrical power is applied to the
dishwasher. Refer to the installation instructions for
proper grounding procedures.
5.Connect to a properly rated, protected and sized
power supply circuit to avoid electrical overload.
6.Children should never be permitted to operate, or play
in, with, or around this dishwasher.
7.To reduce the risk of injury when loading items to be
washed, sharp or pointed items should be located with
the handles up. Also, load sharp items so they are not
likely to damage the door seal.
8.Do not touch the heating element on the bottom of
the tub during or at the completion of a cycle. It will
be hot.
9.Use only detergents and rinse additives designed for a
residential automatic dishwasher. Never use soap,
laundry detergent, or hand washing detergent in your
dishwasher. Keep these products out of reach of
children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of
the dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more.
explosive. If the hot water system has not been used
for such a period, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this process.
12.
Do not wash plastic items unless marked “dishwasher
safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer’s recommendations.
13. Do not tamper with controls.
14. To prevent accidental child entrapment and
ation risks, always remove the door to the
suffoc
washing compar
dishwasher from service or discarding it.
Use caution when unloading the dishwasher. Dishes
15.
will be hot if unloaded shor
completed.
16. Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food e
17. To avoid water, mold or mildew damage to your home,
inlet and drain hose connections should be checked
periodic
ally for leaks.
tment when removing an old
ablishments.
st
Hydrogen gas is
tly after a c
ycle has
Save These Instructions
for Future Reference
1
What Can and Cannot Be Washed
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.
MATERIALDISHWASHER SAFE?SPECIAL INFORMATION
Aluminum
Cast Iron
China/Stoneware
Crystal
Filters
Glass
Gold-Plated
Flatware
Pewter, Tin
Plastics
Yes, except anodized.
No
Yes, except antique or
hand-painted.
Yes, except antique or
delicate crystal.
Not recommended.
Ye s
No
No
Yes, top rack, except
disposable plastic
items.
High water temperature and detergents may affect finish.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendation before washing.
Antique, hand-painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold
leaf may discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing.
Some types of leaded crystal may etch with repeated washings.
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
A specialty glass called milk glass can yellow with repeated
dishwasher washing.
Will discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing.
Plastics vary in their c
temperatures and detergents. Disposable plastic items are not
dishwasher safe for this reason.
apacity to withst
and high water
Stainless Steel
Sterling Silv
Silverplate
ooden Items
W
er or
Ye s
No, if has commercial
darkening”
“
No
.
Run a Rinse Only cycle (select models) if not washing
immediately
vinegar
Always check manufacturer’s recommendation before washing.
Run a Rinse Only cycle (select models) if not washing
immediately
sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish.
Commercial “darkening” may be removed by detergent.
Wood may warp, crack or discolor.
. Prolonged cont
, milk product
. Prolonged contact with food containing salt, acid or
s or juice could damage finish.
act with foods containing s
alt,
2
Operating Tips
Before You Start
• Don’t prerinse. Simply scrape off any bones or
large food particles.
• If connected to a food waste disposer, make certain
the disposer is empty before starting the
dishwasher.
• Scrape off tomato-based food soils (see page 12).
•
Remove certain foods such as mustard,
mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings
from stainless steel flatware as soon as possible.
These foods may cause rusting and pitting if allowed
to remain in contact with the surface for an extended
period of time.
Operating the Dishwasher
1. After loading the dishwasher and adding detergent,
select the desired cycle and options by pressing
the pads. T
and options will illuminate. To cancel an option
press the pad again.
he indicator lights for the selected cycle
Adding a Forgotten Item
For best cleaning, the forgotten item should be added
early in the cycle.
1. Grasp door handle and unlatch door without
opening completely. All lights will flash to indicate
that the cycle is suspended.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door. Lights will stop flashing
when the door is properly shut. After a slight delay,
ycle resumes automatically at the point of
the c
interruption.
Notes
• If the door is opened during a running cycle,
there may be up to a 30 second delay before the
dishwasher restarts after closing the door.
• Extended interruption of the wash cycle is not
recommended.
2. To start a cycle, close the door until it latches then
press the
the fill will begin. The display countdown (select
models) will flash until START/Cancel is pre
START/Cancel pad once. After a pause,
ssed.
Note
• If START/Cancel is not pressed within 30
seconds of choosing your cycle, the dishwasher
will turn off.
he dishwasher remembers your last cycle so you
T
do not have to reset the cycle each time. To start
the dishwasher using the same cycle and options
selected on the previous wash, just press the
START/Cancel pad.
3. To cancel a running cycle, press the
START/Cancel pad once. The dishwasher will
drain, then shut off. To turn the dishwasher off
without draining, pre
twice. T
changes, these selections are “locked in” after 1
minute.
o prevent unplanned cycle or option
ss the
ART/Cancel
T
S
pad
Loading
General Recommendations
(Rack f
Items c
•
at an angle to maximize space.
• Avoid blocking or preventing the spray arms from
spinning freely. Do not allow items to extend beyond
the racks.
• Face soiled surfaces toward the center of the
dishwasher
or be
F
following pages to determine the best arrangement for
your items.
eatures vary by model)
an be centered behind a single tine or loaded
.
st dishwashing re
s follow guideline
sult
s on
Cont.
Note
• If a cycle pad is pressed after the controls have
been “locked in,” the light above the current c
will flash three times.
ycle
3
Loading
10 Place Setting Load
Upper Rack
3 saucers are
loaded on the
rack under the
Stack-Rack™
Shelf
(select
models)
Lower Rack
Upper Rack
Glasses, cups, stemware, light-weight plastics, plates,
bowls, pans, long-handled utensils etc. c
in this rack.
The Stack-Rack™ (select
models) on the right side
of the upper rack folds
up or down for loading
flexibility
hold long-handled
s, spatulas and
knive
spoons or short items like cups or juice glasses. Fold it
up for taller items like glasses, bowls, plates, etc.
Do not load glasses over the tines.
. Fold it down to
an be loaded
The edge of the StackRack™ (select models) is
designed to hold
stemware in place. Taller
stemware will fit better on
the right side as the
upper rack is deeper on
this side.
The Folding Tines (select
models) located in the
front right corner provide
convenient loading space
for large, bulky items like
pots and pans or mixing
bowls.
To lower tines, carefully push the tines out of each
holder toward the center of the rack and lay the tines
down.
The Cup Clips (select
models) located in the
center of the upper rack
can be used to hold
light-weight plastic items,
cooking utensils, knives,
etc. in place. Clip the
item between the tine
and the clip.
ari-Lock™ Snugger
The V
(select models) on the
left secure
items in place. It c
adjusted by grasping the
wavy wire and rot
left to snug items against
the outer rack or to the
right to rest on top of light items.
on top of the wire.
s lightweight
an be
ating it
Do not load items
sults with tall
st re
or be
F
glasses, rest the bottom of
the glass against the wavy
wire of the Vari-Lock™
Snugger (select models).
4
Loading
Lower Rack
A variety of items such as
dinner plates, mixing bowls,
pots and pans and baking
dishes can be loaded in this
rack.
Tall items such as bakeware
and large platters can be
placed on the left side.
With the StackRack™ (select
models) shelf
raised, thin items
like cookie sheets
or pizza pans
may be placed
along the left
side. With the shelf down, two levels of glasses and
ack™ style varies by
cups can be loaded. St
model.
Positioning the FoldAway™ T
models) flat in the back,
left corner provides
convenient loading space
for large, bulky items like
pots and pans or mixing
bowls.
Convertible Tines (select
models) in the back, right
corner can be adjusted to
provide narrow spacing for
loading plate
for loading deep bowls, pots or
pans. Flip tines up for narrow
spacing or down for wider
spacing.
ines (select
s or wide spacing
ack-R
Back
Back
Utensil Baskets
Removable Standard Utensil Basket (select
models)
For best cleaning results, prevent
items from nesting together by
placing some items in the basket
with handles up and some with
handles down. Load knives
handles up and spoons and forks
handles down, through the slots
in the hinged covered section(s)
(when closed).
Be sure that thin, finely pointed items do not extend
through the basket. This could block the lower wash
arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic
measuring spoons should be placed in the section(s)
with the hinged cover(s).
Split & Fit™ Utensil Basket
(select models)
The split silverware basket can
be separated and placed in
several locations in the lower
rack. Load flatware and utensils
into both sections or just one,
depending on your load.
To split the basket, hold the
basket
firmly along
the side
Unlock
baskets as
shown here.
Odds & Ends Basket (select models)
s.
Use this supplement
basket in the upper rack
for loading miscellaneous
items and utensils. This is
also a safe place to load
sharp knive
items.
s and pointed
5
al
Cont.
Loading
Adjustable Rack (select models)
The Adjustable Upper Rack (select models) can be
raised or lowered to accommodate taller plates,
platters, pans, etc. optimizing useable space in both
upper and lower racks. Full size dinner plates can be
loaded in the upper rack if it is in the lower position.
Always adjust the upper rack before loading.
To lower the rack:
Adjusters
1. Pull the rack fully out.
2. Place thumbs on
each lever on
the adjuster
while holding
rack with hands.
3. Press down on
the levers with
thumbs and
push rack down. The rack will come to a stop when
it is in position.
To raise the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place hands on both sides and lift up until rack
comes to a stop and latches in place.
Removing the Upper Rack
The rack can be removed when tall or oversized items
need to be loaded into the lower rack. Unload the
rack before removing it from the dishwasher.
To remove rack with tab-lock rack stops:
1. Roll the rack 1⁄3 to 1⁄2 of the way out.
2. Locate the rack stops at the end of each track.
Squeeze the tab in the middle of the rack stop and
pull the rack stop straight out. Take care to support
the rack while removing the rack stops.
3. Roll the rack all
the way out of the
track and remove
from the
dishwasher.
To replace:
Replace the
1.
dishwasher rack by guiding the
wheels into the tracks.
2. Push each rack stop squarely into the end of the
track until the catch pops into the small hole on the
side of the track.
Tab Lock
Style may vary by model
Tab Lock
Rack Stop
Notes
• The dishwasher will not
operate correctly if the
wash arm is not aligned
with one of the water
inlet holes on back w
of the dishw
he left and right side adjusters on the racks
T
•
must both be fully in the upward or downward
position for proper connection.
asher.
all
6
Dishwasher Use
Hot Water
For optimal cleaning and drying results, hot water
is necessary. The incoming water temperature
should be 120° F (49° C) to properly activate the
detergent and melt greasy food soils.
To check the incoming water temperature, turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher and let it run
into a glass in the sink. Place a candy thermometer in
the glass and check the temperature once it has
stopped rising.
Detergent
Use a detergent designed specifically for use in an
automatic dishwasher. Be sure it is fresh. Store
granular detergent in a cool, dry place (not under the
sink).
Recommended Amount
Too little detergent results in poor cleaning, hard water
filming/spotting and poor drying. Too much detergent
can cause permanent etching/cloudiness.
softener may be necessary to improve water
quality, detergent effectiveness, and protect the
dishwasher parts from the damage that hard
water can cause.
Add recommended amount of detergent to each cup
as shown and close the detergent lid.
Do not use detergent with the Rinse Only (select
models) cycle. Leave the detergent lid open when
running R
inse Only (select models).
Rinse Aid
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure
the detergent c
arefully and use only detergents
designed for use in a dishwasher. Less detergent is
needed in soft water. Try another brand of detergent if
sudsing continues.
The amount of detergent to use is determined by the
hardne
to the following char
ss of the water and soil level of the load. Refer
t for detergent usage
recommendations.
TER
A
W
HARDNESS*
Soft (0-4 gpg)
Medium (5-9 gpg)
Hard (10-12 gpg)
*Your local water utility or state university extension service can tell
you the degree of water hardne
In extr
gallon or mor
emely har
e*), it is difficult to achiev
L
I
O
S
EL
LEV
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
All Levels
ater conditions (13 grains per
d w
PRE-WASH
DETERGENT
2 tsp
4 tsp
4 tsp
4 tsp
4 tsp
5 tsp
5 tsp
ss in your area.
N W
MAI
ETERGENT
D
6 tsp
6 tsp
7 tsp
6 tsp
6 tsp
7 tsp
8 tsp
e good
AS
results with any dishwasher. A mechanical water
Regular use of a rinse aid improves drying,
reduces spotting and filming, and reduces
moisture left on the dishw
An automatic rinse aid dispenser is loc
asher interior
ated next to the
detergent cup.
The window next to the dispenser cap indicates when
the rinse aid reservoir needs to be refilled. When the
level of rinse aid is below the indicator marks and the
window is nearly clear, it is time to refill the dispenser.
Check the dispenser monthly
H
.
To add rinse aid to the
dispenser, turn the cap
counterclockwise to open.
Remove the cap and pour
liquid rinse aid into the
opening. The amount of
rinse aid dispensed during
ycle is adjust
the c
able by moving the lever inside the
reservoir area. For most water conditions use the
manufacturer recommended setting of “2”
. Adjust it up to
the “MAX” setting for hard water. Set the lever anywhere
between these amounts as needed to get the best results.
Replace the c
ap and turn it clockwise to close.
.
7
Cycles, Options and Lights
Cycles
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding touchpad. (See page 3,
Operating Tips, for how to begin the cycle).
TIMENUMBER OF
CYCLEDESCRIPTION(APPROX.WASHES/RINSES
MINUTES)
Heavy Wash
Normal Wash
Light W
Auto Clean
(select models)
Rinse Only
Insta-W
(select models)
* Number of fills will vary depending on the soil level of each load.
ash
ash
Long cycle for heavy food soils.1322 washes/3 rinses
Medium cycle for average food
soils. Precision Clean™ Turbidity97-1171-2 washes*/1-2 rinses*
sensor is active with this cycle.
Short cycle for light food soils.821 wash/2 rinses
Designed to select the number
of water fills best suited for the
soil level of each load. Precision 94-1281-2 washes*/2-3 rinses*
Clean™ Turbidity sensor is active
with this cycle.
Rinses dishes being held until 91 rinse
there is a full load.
Quick cycle for light food soils.
Does not include drying time.
381 wash/2 rinses
Notes
• Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water up to temperature.
• Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load’s soil
level, water temperature and selected options.
• Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential
Dishwasher) for sanitization: Auto Clean (select models), Heavy Wash, Normal Wash and Light Wash.
8
Cycles, Options and Lights
Options
In addition to choosing a cycle from page 7, choose as many available options as are needed for your dishload.
OPTIONDESCRIPTIONUSE WITH CYCLES
Hi Temp Wash
(select models)
ToughScrub™/
ToughScrub™ Plus
(select models)
Sanitize
(select models)
160° Wash
(select models)
Heated Dry
Hi Temp Wash provides additional heat during the wash portion All cycles
of the cycle, which ensures proper water temperature for better (except Rinse Only
cleaning and drying results. It also adds an additional rinse to [select models])
the cycle which improves results in hard water situations.
Selected when washing loads with hard-to-remove food soils.Heavy Wash
Depending on which cycle is being used, this option addsNormal Wash
heat and/or wash time to the wash cycle.Light Wash
Auto Clean
Sanitizes dishware. When cycle monitor recognizes that the Heavy Wash*
proper conditions have been met, Sanitized light will activate Normal Wash*
at the end of the cycle. Sanitization may not be achieved if Light Wash*
there is an interruption of the cycle, power failure or if the Auto Clean*
incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Raises temperature in the final rinse to 160° F. This option can
be used with any cycle except Insta-Wash (select models)
and Rinse Only.
For enhanced drying results select this option. When
Dry is not selected, towel drying of some items such as plastic
and items with non-stick surfaces may be necessary and more All cycles
moisture may be noticed adhering to the dishwasher interior. (except Rinse Only)
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor
escaping from the door vent as the heat dries your dishes.
Vapor will escape even if
Heated Dry is not selected.
Heated
Heavy Wash
Normal Wash
Auto Clean*
(select models)
select models)
(
(select models)
Start/Cancel
Delay
Control Lock Option
(select models)
* Only the
se cycle
s have been designated to meet N
Starts and stops dishwasher. See page 3 under Operating Tips:All Cycles
Operating the Dishwasher, for explanation.
Used to automatically start the cycle at a later time. See page 10All Cycles
for instructions.
ocks control touchpad to prevent unwanted use. See page 10
L
for instructions.
SF requirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for sanitization.
All Cycle
s
CAUTION
CAUTION – In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor escaping from the door vent in the upper left corner
of the door as the heat dries your dishes. The vapor is hot and may cause minor burns.
9
Cycles, Options and Lights
Lights/Display
Delay
The Delay option can be used to automatically start
the cycle at a later time to reduce daytime heat
buildup in the home or to take advantage of reduced
energy costs if available in your area. This option is
also useful for conserving hot water at times of high
household usage (showers, laundry).
To set up a Delay:
1. Select the appropriate cycle and options for the
load. Close the door.
2. Press the
delay time is selected.
3. The Delay indicator and the count down display
(select models) will flash until the
pad is pressed.
4. As soon as the
flashing will stop and the delay time will begin
counting down. The Delay indicator will remain lit
until the delay time has counted down.
5. The cycle will automatically start as soon as the
delay time expires.
Delay pad until the desired amount of
START/Cancel
START/Cancel pad is pressed, the
Control Lock Option (select models)
The control touchpads can be locked to prevent
unwanted use. If this feature is activated between
cycles, the dishwasher cannot be operated until the
controls are unlocked. If desired, the controls can be
locked after a cycle or delay has started.
Setting the Control Lock:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. An indicator light next to the lock graphic will
illuminate when the controls are locked.
To Cancel:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. The indicator light will go off.
Notes
• If a cycle or option pad is pressed after the
controls have been locked, the indicator light next
to the lock graphic will flash five times. On
selected models with a countdown display, the
display will flash an “L” simultaneously with the
lock indicator.
• This option does not lock the door, only the
dishwasher controls.
Note
30 seconds elapse between setting the cycle
• If
and options and pressing the
pad, the dishwasher will turn off.
To cancel a Delay:
When the delay is counting down, press the Delay pad
again. The indicator light will go out and the cycle will
start or resume immediately.
To cancel a Delay and the cycle:
ss
re
P
•
dishwasher.
• Press START/Cancel twice to turn dishwasher off
without draining.
ART/Cancel
T
S
once to drain and turn off the
Or
START/Cancel
10
Cycles, Options and Lights
Lights/Display (select models)
INDICATORDESCRIPTION
Time Remaining Display
(select models)
Clean Light
Drying Light
(select models)
Washing Light
(select models)
Heating Delay Light
(select models)
Sanitized Light
(select models)
Shows approximate minutes remaining in a cycle. The symbol “2H” will appear when
cycle time is greater than 99 minutes. Cycle times shown in the numerical display
(select models) will increase or decrease, based on each load’s soil level, water
temperature and selected options.
Illuminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open for 30
seconds continuously.
Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.
Illuminates during all rinse and wash portions of the cycle.
Illuminate
Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve
sanitization. The light will remain lit until the door has been open for 30 seconds
continuously.
s when cycle is being extended to heat the water.
Notes
• When Sanitize is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The Sanitized light will not activate if
sanitization requirements are not met. This could happen if the cycle is interrupted, power failure occurs or
incoming water temperature is below 120° F (49° F).
• The Clean and Sanitized indicator lights (select models) will not relight after a power failure until after the next cycle
is run.
11
Care and Cleaning
General Recommendations
• The dishwasher interior is normally self-cleaning.
Periodically check the bottom of the dishwasher tub
to see if any large particles remain.
• Wipe the edge of the inner door liner to remove any
food soil splashes which occurred during loading.
• When cleaning stainless steel, always wipe with the
grain.
Never use products containing chlorine bleach
or citric acid.
LOCATIONSOIL LEVELTREATMENT
•
The color from some tomato-based food soils may
occasionally adhere to various components of the
dishwasher interior, causing temporary discoloration.
To minimize this:
• Remove excess tomato-based food soils from dishes,
before loading.
• Run the Heavy Wash cycle when washing loads
containing tomato-based food soils.
• Use a dishwasher detergent that contains chlorine to
better fight staining.
Standard Exterior
Stainless Steel
Exterior
(select models)
Interior
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
**Call 1-877-232-6771 to order.
Light to moderateSoft damp cloth and liquid spray cleaner.
Daily cleaning and light soil
Moderate to heavy soilSoft cloth or damp sponge and Bon Ami*.
Streaks or fingerprints/restore shineSoft cloth and Stainless Steel Magic Spray**.
DiscolorationSoft cloth or damp sponge and Cameo Stainless
Light to moderateSoft cloth or damp sponge.
Discoloration, or tomato-based st
ain
Do Not use abrasive powders or cleaning pads.
Soft cloth or sponge and one of the following:
• Mild detergent and water
• A solution of white vinegar and water
• Formula 409 Glass and Surface Cleaner*, or
similar
•
Do Not use products containing chlorine
bleach or citric acid.
Follow with rinse and dry
Follow with rinse and dry
Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry
witch dishwasher detergent to chlorine-based
S
product.
multi-surface cleaner
.
.
.
.
Storage/Moving
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher
detergent or baking soda and select the
cycle. Allow the dishwasher to complete the cycle. Then
turn the water supply off and drain the dishwasher. To
drain, press the
the dishwasher
START/Cancel pad once to activate
. P
ress
ART/Cancel
T
S
Normal Wash
again to activate
the drain. Operate the drain twice to ensure most of the
water is removed. Last, disconnect the electrical supply
and prop open the door.
hen turning the water supply to the home off, the
W
water shut off at the dishwasher must be turned off also.
12
Troubleshooting
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM
Dishwasher will not fill
Dishwasher will not drain/
water in tub bottom
Dishwasher adds water at
end of cycle
Detergent cup is not empty
Dishwasher seems noisy
Cycle takes too long
Dishwasher has an odor
Dishw
asher leaks
Indicator lights flashing
*Brand name
s are trademarks of the re
SOLUTION
• Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.
• Be sure door is latched securely.
• Be sure the water is turned on.
• Check that the pad is properly selected for a cycle.
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.
• Check inlet hose for a kink.
• Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
• If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the
disposer inlet.
• Check for food obstruction in the drain or disposer.
• Check drain hose for a kink.
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.
• Check that the cycle is completed.
• This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so a
short fill of water is added after the cycle’s last drain.
• Check that the cycle is completed.
• Be sure dispenser is not blocked.
• Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
• A water valve hiss during fill is normal.
• Water circulation sounds are normal.
• A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond the
racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.
• Chopping or grinding sounds may be heard as the internal chopper blade chops hard
items like fruit seeds, nuts, etc.
• Humming during the drain is normal.
• A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door
is opened at the end of the cycle. This is normal.
• Proper installation affects the noise level.
ToughScrubTM, ToughScrubTMPlus or Sanitized (select models) has been selected
•
and the cycle is extended to heat water.
• Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).
• Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle (select models).
• Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use.
• Dishwasher may not be draining properly. (See “Dishwasher Will Not Drain” section.)
• For a strong odor, place baking soda in both sides of the detergent cup. Select LightWash cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle
by unlatching the door and let it st
the door and allow it to complete the cycle. Another alternative is to use a dishwasher
cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Check that the dishwasher is level. (Refer to the Inst
•
• Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use
only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft
water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
• Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 3).
• To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached.
• The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the
START/Cancel pad is pressed.
• The countdown display (select models) and the delay indicator flash after a delay is
selected until the S
• All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or delay.
• The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change the cycle after
cycle “lock-in”.
• The lock indicator flashes and the countdown display (selected models) flashes an “L”
if a pad is pressed while the control lock is enabled.
spective manufacturer
art the dishwasher by latching
and overnight. Re
ART/
T
Cancel pad is pre
.
13
ssed.
st
allation Instructions.)
Cont.
PROBLEM
Display time drops
or increases
(select models)
SOLUTION
• This is normal when the Auto Clean (select models) or Normal Wash cycle is selected and
he dishwasher decides to skip or add a drain and refill.
t
Glasses are cloudy/
spotted
Food soil remains
on dishes
Items washed in the
asher or the
dishw
dishwasher tub itself
are stained/discolored
Items not properly
dried/moisture is
present on the
dishw
after the dry cycle
Sanitized light does not
illuminate at the end of
the cycle (select
models)
asher interior
Dishware is chipped
• Select Hi Temp Wash option.
Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
•
Always use a rinse aid.
•
• Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for
approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water. Adjust detergent
amount being used to match water hardness (pg. 7). Be sure detergent is fresh, stored
properly and is a high quality brand.
• If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of the glassware
and can be caused by water that is too hot, from using too much detergent or by
prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is
permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent amount to match
the water hardness, stop prewashing, and use water heating options only when incoming
water temperature is below 120° F (49° C).
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
• Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 7).
• Use fresh detergent stored in a cool dry place.
• Select proper cycle for the soil level (pg. 8).
• Select proper option,
• Make sure the upper rack wash arm connector is correctly aligned in one of the water inlet
holes (pg. 6).
• Load items so they do not block the wash arms (pgs. 3-6).
• Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles down.
Do not place glasses over tines.
•
• Before loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used with
pasta, rice and oatmeal. These soils require more energy than the rest of the load to clean.
• Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave a
slight space between items.
• Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the
dishwasher tub. A rust filter may be needed. Check with a water treatment company.
• Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can be damaged
by contact with each other during washing.
• Color from tomato sauces may adhere to the interior parts of the dishwasher (pg. 12). If light
staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain away. Use a dishwasher
detergent that contains chlorine to better fight staining.
• Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent.
• Be sure
• Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.
Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Casc
•
improve drying. Turn the rinse aid selector toward the
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Select
• Increase detergent amount to match water hardness (pg. 7).
• Load properly. (pgs. 3-6)
• Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Glasse
•
items on the more slanted side of the rack for improved results.
• Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pgs. 3-6).
W
•
• Do not load glasses over the tines.
• Do not overload.
•
Sanitize was not selected.
• Sanitization can only be achieved with the Auto Clean (select models), Heavy Wash, Normal
Wash or Light Wash cycles.
Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the c
•
incoming water temperature is below 120
Heated Dry is selected.
Sanitize option.
s and cups with conc
ashing fine antique china/cryst
ToughScrubTM, ToughScrubTMPlus or Hi Temp Wash (select models).
inse Aid* regularly, to
ade R
MAX setting.
ate these
ave bottoms hold water and require towel drying. L
al in the dishwasher is not recommended.
ycle, power failure or if
° F (49° C).
oc
Be sure adjust
Dishw
asher door will
not close
*Brand name
s are trademarks of the re
•
(pg. 6).
spective manufacturer
able racks (select models) are properly adjusted to upper or lower position
.
14
Warranty and Service
Warranty
Limited One Year Warranty Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
N
I
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
ERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
M
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User’s guides, service manuals and par
•
Services, LLC, Customer Assistance.
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
s information are available from Maytag
t
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a.Your name, address and telephone number;
Model number and serial number;
b.
Name and addre
c.
d.A clear description of the problem you are having;
e.Proof of purchase (sales receipt).
ss of your dealer or servicer;
15
MDB-9
®
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
Sécurité
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . 18
Conseils d’utilisation . . . . . . . 19
Chargement . . . . . . . . . . . 19-22
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . 24-27
Entretien et nettoyage . . . . . . 28
Dépannage . . . . . . . . . . . . 29-30
Garantie et service . . . . . . . . . 31
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.
onsommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
C
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’achat ____________________________________
Pour des questions, appelez :
1-800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 CANADA
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l’information sur le service, voir page 31.
Sécurité
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact le fabricant, au sujet de problèmes
ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
OURRAIENT
P
la mort.
résulter en de grave
ATTENTION
T
A
POURRAIENT résulter en blessure mineure ou
d’endommager le produit.
risque
s ou pratique
N –
O
NTI
TE
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que
l’appar
éviter tout choc électrique. S’assurer de lire les
instructions de sécurité personnelles importantes
av
s produit
e
L
Underwriter’s Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette
CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association
(CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant
l’électricité et des pièces mobiles, il y a un danger potentiel.
eil a été corr
ant d’utiliser ce lav
tant une étiquette ont été homologués par
s por
ectement mis à la terre pour
e-vaisselle.
s blessures ou même
s non sûre
s, qui
AVERTISSEMENT
ors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
L
précautions de base :
1.Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lavevaisselle.
2.Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
pplications.
a
.Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
3
.Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
4
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d’installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
5.Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d’une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6.Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7.Pour réduire le risque de blessure lors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,
loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent
pas le joint de la porte.
8.Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la
cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9.N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de
détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.
Garder ces produits hors de portée des enfants.
10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus.
gaz explosif
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs
minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène.
Comme il s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou
utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des
articles en plastique sans indication, vérifier les
recommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de
suffocation accidentelle d’un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage lorsque l’on
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lavevaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est
déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour les établissements alimentaires
homologués.
17. Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre
ation, vérifiez régulièrement le
habit
d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour
d’éventuelles fuites.
. Si le système d’eau chaude n’a pas été
L’hydrogène est un
s raccordement
Conserver ces instructions
17
s
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
MATÉRIAUSONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
EN LAVE-VAISSELLE?
Aluminium
Fonte
Porcelaine/Grès
Cristal
Filtres
Verre
Couverts plaqués or
Étain, fer blanc
Plastiques
Acier inoxydable
Argenterie ou
argent sterling
Articles en bois
Oui, sauf l’aluminium anodisé.
Non
Oui, sauf les pièces
d’antiquité ou peintes à la
main.
Oui, sauf les pièces
d’antiquité et le cristal
délicat.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique
à jeter.
Oui
Non, s’il a subi un traitement
de « noircissement ».
Non
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition.
L’apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les
porcelaines fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s’estomper.
Les feuilles d’or peuvent se décolorer.
oujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains
T
types de cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l’intérieur du lave-vaisselle.
Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir par suite de lavages répétés
au lave-vaisselle.
Se décolorent.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité
des plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier.
Les articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only
(Rinçage seulement) (certains modèles). Le contact prolongé avec la nourriture
contenant du sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la
finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles
ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (certains modèles).
Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l’acide ou des
sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le
« noircissement » commercial peut être enlevé par le détergent.
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
18
Conseils d’utilisation
Avant de commencer
• Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à
déchets,
de mettre le lave-vaisselle en marche.
• Gratter les taches tenaces laissées par les
aliments à base de tomate
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
•
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes)
aussi rapidement que possible.
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s’ils
restent en contact prolongé avec la surface.
veiller à ce que celui-ci soit vide avant
(voir page 28).
des articles en acier inoxydable
Utilisation du lave-vaisselle
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du
détergent, choisir le cycle désiré en appuyant sur la
touche correspondante, jusqu’à ce que le témoin
lumineux à côté du cycle désiré, s’allume. Choisir
les options désirées en appuyant sur les touches.
Les voyants de signalisation pour le cycle choisi et
les options lumineux. Pour annuler une option
appuie le coussin encore.
Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu’à ce
2.
qu’elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
touche
Annulation). À la suite d’une pause, le remplissage
commence. Le décompte de l’afficheur (certains
modèles) clignote jusqu’à ce que l’on appuie sur
START/Cancel.
Remarque
• Si l’on n’appuie pas sur la touche START/Cancel
dans les 30 secondes suivant la sélection du
cycle, le lave-vaisselle s’arrête.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi.
Il n’
cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lavevaisselle avec le même cycle et les mêmes options
que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit
d’appuyer sur la touche
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.
Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
S
non prévus de c
possible de changer ces sélections après 1 minute.
START/Cancel (Mise en Marche/
aire de reprogrammer le
st donc pas néce
e
ART/Cancel
T
. P
ss
START/Cancel.
our empêcher de
ycle ou d’
option, il n’
START/Cancel. Le
Ces aliments
s changements
st plus
e
Remarque
• Si l’on appuie sur la touche de cycle select après le
« verrouillage » des commandes, le témoin lumineux
situé á côte du cycle sélectionné clignote trois fois.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l’article oublié
devra être ajouté au début du cycle
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte
sans l’ouvrir complètement. Tous les témoins lumineux
clignotent pour indiquer que le cycle est interrompu.
2. Attendre l’arrêt de la circulation d’eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins
lumineux ce
correctement fermée. Après un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point où il s’est arrêté.
ssent de clignoter lorsque la porte est
.
Remarques
• Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 3
attente avant que l’
d’
marche une fois la porte fermée.
• Il n’est pas recommandé d’interrompre le cycle de
lavage pendant une période prolongée.
appareil ne se remette en
0 seconde
Chargement
Recommandations d’ordre
général
arient selon le modèle)
v
ticle
s ar
e
L
•
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur
parti possible de l’espace.
• Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser
dépasser de
ourner le
T
•
vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer
les directives suivantes pour déterminer la disposition
qui convient le mieux aux ar
19
(Les caractéristiques des paniers
s peuvent être centrés derrière une tige de
s paniers.
s sur
face
s souillée
s vers le centre du lave-
s à laver
ticle
.
s
Suite...
Chargement
10 couverts
Panier supérieur
3 assiettes à
pain et beurre
s
ont placées
sur le panier
sous
l’étagère
Stack-Rack
(certains
modèles)
MC
Panier inférieur
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, t
asses, article
léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long
manche, etc.
Ne pas placer les verres sur les tiges
de retenue.
C
L’étagère Stack-Rack
M
(certains modèles) à la
droite du panier
supérieur, se relève ou
abaisse pour plus de
s’
souplesse de
chargement. L’abaisser
pour retenir les couteaux, les spatules et les cuillères à
long manche ou les articles courts comme les tasses
et le
s verre
s à jus. La relever pour loger les grands
articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
s en plastique
Le bord de l’étagère
Stack-Rack
MC
(certains
modèles) est conçu pour
retenir les verres à pied
en place. Il est préférable
de placer les verres dont
le pied est plus long à droite, car le panier supérieur
est plus profond à cet endroit.
Les Tiges pliables
(certains modèles)
situées dans le coin avant
droit, fournissent un
espace pratique pour les
grands articles
encombrants comme les
marmites ou bols
mélangeurs.
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement
hors de chacun des supports et vers le centre du
panier pour les mettre à plat.
Les attaches à tasses
(certains modèles) situés
au centre du panier
supérieur
, peuvent
recevoir des articles
légers en plastique, des
ustensiles de cuisine, de
s
couteaux, etc. Fixer
l’article entre la tige et l’attache.
M
Le serrearticles Vari-Lock
C
(certains modèles) situé à
gauche, permet de
maintenir en place les
articles légers. Il peut être
ajusté en fais
ant passer le
fil ondulé vers la gauche
pour maintenir le
s articles
contre l’extérieur du
panier, ou vers la droite
pour qu’il repose sur le
s ar
Ne pas
s légers.
ticle
placer d’articles sur ce fil.
our obtenir de meilleurs résult
P
hauts, poser le bas du verre
contre le fil ondulé du serrearticles Vari-Lock
MC
modèles).
20
(certains
s avec le
at
s verre
s
Chargement
Panier inférieur
Il peut recevoir une variété
d’articles, des assiettes à
dîner, des bols mélangeurs,
des casseroles et des plats.
De longs articles comme des
ustensiles de cuisine et des
grands plats de service
peuvent être placés sur le
côté gauche.
’étagère Stack-
L
M
C
ack
R
modèles) étant
relevée, des
ticles étroits
ar
comme des
plaques à biscuits
ou à pizza,
peuvent être
placés le long du côté gauche. Avec l’étagère
abaissée, on peut mettre des verres et des tasses sur
deux niveaux.
En positionnant les tiges
pliables Fold-A
(certains modèles) à plat,
à l’arrière et au coin
gauche, un espace
pratique est libéré pour les
grands articles
encombrants comme les
casseroles ou les bols
mélangeurs.
Les tiges convertibles (certains
modèle
arrière droit, peuvent être
réglées pour fournir un espace
étroit pour des assiettes, ou un
espace plus large pour des
marmites, casseroles ou
aladiers profonds. F
s
pivoter le
pour réduire l’espace ou vers le bas pour l’agrandir.
tains
(cer
s) située
s tige
MC
way
s dans le coin
aire
s vers le haut
Arrière
Arrière
Paniers pour ustensiles
Panier à Ustensiles Standard, Amovible
(certains modèles)
Pour obtenir de meilleurs résultats
de lavage, empêcher les articles
de s’emboîter les uns dans les
autres en mettant certains
ustensiles dans le panier avec les
poignées vers le haut et certains
avec les poignées vers le bas.
anger les couteaux, le manche
R
vers le haut et les cuillères et fourchettes, le manche
vers le bas, dans les ouvertures des sections à
couvercle articulé (lorsque les couvercles sont fermés).
S’assurer que les articles minces et pointus ne
dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras inférieur de lavage.
De petits articles légers comme des cuillères pour
bébés et de
se trouver dans la (les) section(s) à couvercle articulé.
s cuillères à me
Panier à couverts Split & Fit
modèles)
Le panier à couverts peut être
séparé et placé en plusieurs
endroits dans le panier
inférieur. Loger le
ustensiles dans les deux
sections ou seulement dans
une, en fonction de la charge.
Pour
séparer le
panier, le
tenir
fermement
sur les
côtés et le
séparer
comme il e
s couverts et
st indiqué ci-contre.
Panier auxiliaire (certains modèles)
Utiliser ce panier
supplémentaire dans le panier
supérieur pour y charger des
articles et ustensiles divers. Ce
panier e
sûr pour charger les couteaux affûtés et les articles
pointus.
st également un endroit
surer en plastique doivent
M
C
(certains
21
Chargement
Panier réglable (certains modèles)
Il est possible de relever ou de baisser le panier
supérieur réglable (certains modèles) pour y loger de
grands ustensiles, plats, assiettes, etc., ce qui optimise
l’espace utile dans les deux paniers, le supérieur et
l’inférieur. Les grandes assiettes à dîner peuvent se
ranger dans le panier supérieur en position basse.
Ajustez
d’y ranger de la vaisselle.
Pour baisser le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les
3. Appuyer sur les
Pour relever le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les mains sur les côtés et relever le panier
toujours la hauteur du panier supérieur avant
Adaptateurs
pouces sur
chaque levier
des adaptateurs
tout en tenant le
panier avec le
mains.
leviers avec le
pouces et pousser le panier vers le bas. Le panier
s’arrête lorsqu’il est en place.
jusqu’à ce qu’il s’arrête et se verrouille en place.
s
s
Enlèvement du panier supérieur
Le panier peut être enlevé pour placer des articles
hauts ou surdimensionnés dans le panier inférieur.
Décharger d’abord le panier avant de l’enlever.
Retirer un panier muni de butées avec languette
de sûreté
1. Tirez le panier vers vous du 1⁄3 à1⁄2.
2. Repérez les butées au bout de chaque guide.
Appuyez sur les languettes de sûreté situées au
centre des butées et retirez les butées
complètement et tout droit. Assurez-vous de
soutenir le panier au moment de retirer les butées.
3. Remettez le
panier
complètement et
sortez-le du
lave-vaisselle.
Réinstallation :
1. Remettez le
panier
du lave-vaisselle
en faisant glisser les roulettes dans les guides.
2. Insérez chacune des butées au bout des guide
façon à ce qu’elles pénètrent dans les petits trous
situés sur les côtés des guides.
Languette
Le modèle peut varier
par le modèle
Languette
de sûreté
s de
Remarques
• L’appareil ne fonctionne
pas correctement si le
d du br
accor
r
age du panier n’est
lav
pas aligné avec l’un des
orifices d’arrivée d’eau
à l’arrière.
Les adaptateurs droit et gauche des paniers
•
doivent être complètement relevés ou abaissés
pour obtenir un bon raccordement.
as de
22
Utilisation du lave-vaisselle
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage
optimaux, l’eau chaude est nécessaire. La
température de l’eau d’arrivée doit se trouver
entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le
détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée,
ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre placé
dans l’évier. Placer un thermomètre à confiserie dans
le verre et vérifier la température une fois qu’elle s’est
stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S’assurer
qu’il n’est pas périmé et s’il est en poudre, le ranger
dans un endroit sec et frais
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de
s résultats de lavage, un dépôt et l’apparition de
faible
taches dus à l’
trop grande quantité de détergent peut causer un
piquage et un aspect terne permanent.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Dosez
soigneusement le détergent et n’utilisez que des
produits spécialement conçus pour le lave-vaisselle. La
quantité de détergent doit être réduite en présence
d’eau douce. Essayez une autre marque de détergent
si la quantité de mousse reste excessive.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par
la dureté de l’
Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les
recommandations d’utilisation du détergent.
DURETÉ
DE L’EAU*
Douce (0-4 gpg)
Moyenne (5-9 gpg)
0-12 gpg)
e (1
Dur
ation loc
otre st
*V
compétent de votre province, peut vous donner le degré de dureté de
l’eau dans votre région.
En cas d’eau extrêmement dure (13 grains par
gallon ou plus*), il est difficile d’atteindre de bons
eau dure et un séchage ineffic
eau et le niveau de s
IVEAU
N
DE SALETÉ
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
ous le
T
Niveaux
approvisionnement en eau ou tout autre service
ale d’
(pas sous l’évier).
PRÉLAVAGE
DÉTERGENT
2 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
cuillères à thé
4
cuillère
5
s
5 cuillères à thé
aleté de la vaisselle.
s à thé
ace. Une
LAVAGE
INCIPAL
R
P
DÉTERGENT
6 cuillères à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
6 cuillères à thé
cuillères à thé
6
7
8 cuillères à thé
cuillère
s à thé
résultats avec n’importe quel lave-vaisselle. Un
adoucisseur d’eau mécanique peut être
nécessaire pour améliorer la qualité de l’eau et
l’efficacité du détergent et protéger les pièces du
lave-vaisselle contre les dommages provoqués
par l’eau dure.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans
chaque tasse comme il est illustré et fermer le
couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le c
ycle Rinse Only
(Rinçage seulement) (certains modèles). Laisser le
couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du
cycle Rinse Only (certains modèles).
Agent de rinçage
L’utilisation régulière d’un agent de rinçage
améliore le séchage, réduit les taches et les
dépôts de film ainsi que l’humidité à l’intérieur du
e-vaisselle.
lav
Un distributeur automatique d’agent de rinçage se
trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique
quand il est nécessaire de remplir le réservoir d’agent
de rinçage. Lorsque le niveau d’agent de rinçage se
trouve en dessous de l’indicateur et que le hublot est
sque transparent, il est temps de remplir le
pre
distributeur.
Pour ajouter de l’agent de rinçage dans le
distributeur
vers la gauche pour l’ouvrir.
Enlever le capuchon et verser
agent de rinçage dans
l’
l’ouverture. La quantité d’agent
de rinçage distribuée au cours
du cycle peut être réglée en
déplaçant le levier à l’intérieur de la zone du réservoir.
La plupart du temps, utiliser le réglage « 2 »,
recommandé par le fabric
« MAX » pour une eau dure. Placer le levier n’importe
où entre ce
at
résult
droite pour le fermer.
23
Vérifier le distributeur tous les mois.
, tourner le c
apuchon
ant. Régler à la position
s deux repère
s. Remettre le c
s pour obtenir le
apuchon et le tourner vers la
s meilleurs
Cycles, options et témoins lumineux
Cycles
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 19,
Conseils d’utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
DURÉENOMBRE DE
CYCLEDESCRIPTION(MIN. APPROX.)LAVAGES/RINÇAGES
Heavy Wash
(Lavage intense)
Normal Wash
(Lavage normal)
Light W
(Lavage léger)
Auto Clean
(Nettoyage
automatique)
(certains modèles)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
Insta Wash
(Lavage rapide)
(certains modèles)
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
ash
Cycle long pour vaisselle très sale.1322 lavages/3 rinçages
Cycle moyen pour vaisselle normale-97-1171-2 lavages*/1-2 rinçages*
ment sale. Le capteur de turbidité
Precision Clean™ est actif avec ce cycle.
Cycle court pour vaisselle peu sale.821 lavage/2 rinçage
Conçu pour choisir le nombre de 94-1281-2 lavages*/2-3 rinçages*
remplissages d’eau correspondant
au mieux au niveau de saleté de
chaque charge. Le capteur de
turbidité Precision Clean
avec ce cycle.
Rince la vaisselle en attente de 91 rinçage
prochaines charges.
Lavage rapide pour vaisselle peu sale. 381 lavage/2 rinçages
Le cycle se termine par un rinçage
sans séchage.
™
est actif
Remarques
• Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la
température souhaitée.
• Les durées de cycle indiquées dans l’affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction du
niveau de saleté de chaque charge, de la température de l’eau et des options sélectionnées.
assainissement NSF (NSF/ANSI 184 –
Seuls le
•
lave-vaisselle résidentiel) : Nettoyage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage léger.
s c
tifiés suivant
s cer
ycle
s ont été conçus pour répondre aux exigence
s d’
24
Cycles, options et témoins lumineux
Options
En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, avec ce cycle, toutes
celles qui seront nécessaires
OPTIONDESCRIPTIONLES CYCLES
selon la charge en cours.
À UTILISER AVEC
Hi Temp Wash
M
ToughScrub
ToughScrub
(certains modèles)
Sanitize
(Lavage sanitaire)
(certains modèles)
160° Wash (Lavage
70 °C [160 °F])
(certains modèles)
Heated Dry
(Séchage avec
chaleur)
Start/Cancel (Mise en
che/Annulation)
Mar
Delay
(Démarrage différé)
Control Lock Option
(Option de verrouillage
des commandes)
(certains modèles)
M
C
C
/
Plus
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus
chaude au cours du cycle de lavage, assure une température
idéale pour des lavages et des séchages optimaux. Sélectionner
pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Un rinçage
supplémentaire permet d’améliorer les résultats en cas d’eau dure.
Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec desLavage intense
taches tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option Lavage normal
augmente la durée du lavage et/ou la température.Lavage léger
ainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycleLavage intense*
Ass
reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes, Lavage normal*
le témoin lumineux Sanitized s’allume à la fin du cycle. LeLavage léger*
lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption Nettoyage automatique*
ycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée(certains modèles)
du c
d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
Augmente la température du rinçage final à 70°C (160 °C).
Cette option peut être sélectionnée avec tous le
Rinçage seulement et Lavage rapide (certains modèles).
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.
Lorsque Heated Dry (Séchage avec chaleur) n’est pas choisi, il
peut être nécessaire de sécher à la main certains articles commeTous les cycles (sauf
ceux en plastique et ceux avec surface non adhérente. Plus Rinse Only [R
d’humidité peut aussi rester sur l’intérieur du lave-vaisselle. Dansseulement])
les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la
vapeur s’échappe de l’évent de la porte pendant que la chaleur
sèche la vaisselle. De la vapeur s’échappera même si l’option
Heated Dry n’est pas sélectionnée.
Démarre et arrête le lave-vaisselle. Voir les explications à la Tous les cycles
page 19 sous
option peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquementTous les cycles
’
L
en marche, plus t
Verrouille les touches de commande pour empêcher Tous les cycles
une utilis
Conseils d’utilisation sur la mise en marche.
s instructions à la page 26.
oir le
ard. V
s instructions à la page 26.
ation non souhaitée. V
oir le
s cycles excepté
Tous les cycles
(sauf Rinse Only)
(certains modèles)
Nettoyage automatique
Lavage intense
Lavage normal
Nettoyage automatique
inçage
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
ATTENTION – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s’échappe de
l’évent de la por
peut causer des brûlures mineures.
te dans le coin supérieur gauche de la por
ATTENTION
te alors que la chaleur sèche la vaisselle. L
25
a vapeur est chaude et
Cycles, options et témoins lumineux
Indicateurs lumineux/
affichage
Delay (Démarrage différé)
L’option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire
l’accumulation de chaleur pendant la journée dans la
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques
réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette
option est aussi utile pour conserver l’eau chaude, à
des périodes d’utilisation domestique élevée (douches,
lessive).
Réglage d’un démarrage Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées
pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche
durée d’attente souhaitée.
3. Le témoin lumineux Delay et l’affichage du compte
à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu’à
ce que l’on appuie sur la touche
(Mise en Marche/ Annulation).
Delay et sélectionner la
START/Cancel
Option de verrouillage de
commandes (certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle
ne peut pas être utilisé jusqu’au déverrouillage des
commandes. Au besoin, les commandes peuvent être
verrouillées après le démarrage d’un cycle ou d’un
départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage avec
chaleur) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l’icône de
verrouillage s’allume lorsque les commandes sont
verrouillées.
Annulation
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
secondes.
2. Le témoin lumineux s’éteint.
:
4. Une fois que l’on a appuyé sur la touche
START/Cancel, le témoin lumineux s’arrête de
clignoter et le compte à rebours commence. Le
témoin lumineux Delay restera allumé jusqu’à la fin
du compte à rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement à
expiration du délai d’attente.
l’
Remarque
• Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du
cycle et des options et une pression sur la touche
START/Cancel, le lave-vaisselle se mettra à
l’arrêt.
nnulation d’un démarrage différé :
A
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche
Delay de nouveau. L
ycle commencera ou reprendra immédiatement.
le c
nnulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
A
• Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour
évacuer l’
eau et arrêter le lave-vaisselle.
e témoin lumineux s’éteindra et
Remarques
• Si l’on appuie sur la touche d’un cycle ou d’une
option après le verrouillage des commandes, le
témoin lumineux situé à côté de l’icône de
verrouillage clignotera cinq fois. Sur cer
modèle
« L » clignote à l’affichage en même temps que le
témoin lumineux de verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la por
•
uniquement les commandes du lave-vaisselle.
s avec l’
affichage du compte à rebours, un
tains
te,
Ou
Appuyer deux fois sur la touche ST
•
arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l’eau.
ART/Cancel
pour
26
Cycles, options et témoins lumineux
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
TÉMOIN LUMINEUXDESCRIPTION
Affichage de la
DURÉE RESTANTE
(
certains modèles)
Clean (Nettoyage)
Drying (Séchage)
(certains modèles)
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole « 2H » apparaît lorsque
la durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage
numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la
température de l’eau et les options choisies.
S’allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
S’allume durant toute la période de séchage et s’éteint une fois le cycle terminé.
Washing (Lavage)
(certains modèles)
Heating Delay (Chauffage
Supplémentaire)
(certains modèles)
Sanitized (Lavage Sanitaire)
(certains modèles)
S’allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.
S’allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
S’allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
• Lorsque Sanitize est choisi, les cycles sont contrôlés pour s’assurer du lavage sanitaire. Le témoin lumineux Sanitized ne
s’allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu,
en cas de panne de courant ou d’arrivée d’eau à une température inférieure à 120 °F (49 °C).
• Les témoins lumineux Clean et Sanitized (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d’une panne de courant et tant
que le prochain cycle n’est pas en marche.
27
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
• L’intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
• Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui
se seraient produites au cours du chargement.
• Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier
inoxydable
Ne pas utiliser de produits contenant du
javellisant ou de l’acide citrique.
• La couleur de certains aliments à base de tomate peut
parfois adhérer à certains composants à l’intérieur du
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
• Enlever l’excès d’aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
• Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour de la
vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
• S’assurer d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENTNIVEAU DE SALETÉTRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
inoxydable
(certains modèles)
Légère à modéréeLinge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
pulvériser.
tampons de nettoyage.
Lavage quotidien et saleté légèreLinge souple ou éponge et un des produits suivants :
• Détergent doux et eau
• Solution de vinaigre blanc et d’eau
• Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
•
de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
Modérée à importanteLinge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurerLinge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Intérieur
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.
DécolorationLinge souple ou éponge humidifiée et produit de
Légère à modéréeLinge souple ou éponge humide.
Décoloration ou taches à base de tomatePasser du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent
rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de
soude et sélectionner le cycle
Normal Wash (Lavage
normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle. Fermer
ensuite l’arrivée d’eau et laisser le lave-vaisselle évacuer
l’eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche
START/Cancel (Mise en marche/Annulation) une fois,
pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur
cette touche de nouveau pour mettre en marche
l’évacuation. Répéter deux fois l’opération d’évacuation
pour s’
évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la
porte.
orsque l’
L
faut également couper l’alimentation en eau du lavevaisselle.
suivre par un rinçage et un séchage.
Magic**.
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immédiatement et sécher.
base de chlore.
assurer que la plus grande partie de l’eau a été
on coupe l’
aliment
ation en eau de la maison, il
28
Dépannage
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisselle n’évacue
pas l’eau/Eau dans le bas de
la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de
l’eau à la fin du cycle
Le godet à détergent n’est
pas vide
Le lave-vaisselle semble
bruy
ant
Cycle trop long (le témoin
lumineux Chauffage
supplémentaire reste allumé)
Le lave-vaisselle dégage
une odeur
Le lave-vaisselle fuit
Clignotement des témoins
lumineux
s noms de marque sont le
e
*L
s marque
• Appuyer sur START/Cancel (Mise en Marche/Annulation) pour mettre le
• S’assurer que la porte est correctement fermée.
• S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
• Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
•
•
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s’assurer que l’opercule défonçable a
• Vérifier qu’il n’y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d’évacuation ou le broyeur.
• Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas entortillé.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
• Vérifier que le cycle est terminé.
• C’est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l’eau, un léger
• Vérifier que le cycle est terminé.
• S’assurer que le distributeur n’est pas bloqué.
• Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
• Il est normal d’entendre un sifflement de la soupape d’eau durant le remplissage.
• Des bruits de circulation d’eau sont normaux.
• Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.
• Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame interne du
• Un bourdonnement est normal au cours de l’évacuation.
• Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe la
• Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
• Les touches
• Vérifier que la température d’arrivée d’eau est de 49 °C (120 °F).
• Lancer un cycle
• De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu’ils sont installés pour la
• Il se peut que le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau correctement. (Voir la section « Le Lave-
•
• Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d’installation.)
• De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de détergent
• Suivre soigneusement le mode d’emploi concernant l’ajout d’un article oublié (page 19).
• Pour éviter toute fuite d’agent de rinçage du distributeur, s’assurer que le couvercle est
• L’affichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du cycle et
•
• Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte pendant un
• Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un verrouillage
• Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles) affiche un
s de commerce des fabricants respectifs.
SOLUTION
lave-vaisselle en marche.
Vérifier que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas entortillé.
Vérifier qu’il n’y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d’eau et la nettoyer si nécessaire.
été enlevé de l’arrivée d’eau du broyeur.
remplissage d’eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
Redisposer la vaisselle pour qu’elle ne gêne pas le bras de lavage.
broyeur coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
vaisselle.
première fois. Cette odeur se dissipe avec l’utilisation.
vaisselle n’évacue pas l’eau ».)
En cas d’
Sélectionner
Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant ouverte pendant la nuit.
Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et en le laiss
On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
et utiliser seulement des détergent
de l’eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.
correctement fermé.
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche
affichage du compte à rebours (cert
’
L
clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et jusqu’à ce que l’
sur la touche
cycle ou un démarrage différé en cours.
s commande
de
« L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
ToughScrubMC, ToughScrubMCPlus ou Sanitize (Lavage sanitaire) (certains
Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le lave-
odeur forte, mettre du bic
Light W
ash(Lavage léger) et laisser circuler l’
TART/Cancel
S
s.
arbonate de soude des deux côtés du godet de détergent.
eau pendant environ 10 minutes.
ant terminer le c
s conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins de détergent dans
START/Cancel.
ains modèle
.
s) et le témoin lumineux de démarrage différé
ycle.
on appuie
Suite...
29
PROBLÈME
La durée affichée augmente ou
diminue rapidement de plusieurs
minutes (certains modèles)
Les verres sont ternes/tachetés
SOLUTION
C’est normal lorsqu’un cycle Auto Clean(Nettoyage automatique) (certains modèles) ou
•
ormal Wash(Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de passer ou
N
d’ajouter une évacuation ou un remplissage.
Sélectionner
•
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
•
Toujours utiliser un agent de rinçage.
•
i Temp Wash
H
.
• S’assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l’article dans du vinaigre blanc
pendant environ 5 minutes. Si c’est le cas, le problème est dû à de l’eau dure. Régler la quantité de
détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l’eau (page 16). S’assurer que le détergent est
non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
• Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque chimique. Une
érosion de la surface du verre est peut-être causée par l’eau trop chaude, par l’utilisation d’une
uantité excessive de détergent ou par un prélavage. Pour agir, le détergent a besoin de saleté.
q
i une attaque chimique se produit, le verre est endommagé en permanence. Pour éviter toute
S
ttaque future, ajuster la quantité de détergent pour qu’elle corresponde à la dureté de l’eau,
a
arrêter le prélavage et n’utiliser les options de chauffage de l’eau que lorsque la température
d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
De la saleté reste sur la
vaisselle
• Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
• Laisser couler de l’eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
• Vérifier la dureté de l’eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 23).
• Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 24).
•
• Sélectionner la touche
Hi Temp Wash, ToughScrub
• S’assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement aligné avec
un des orifices d’arrivée d’eau (page 22).
• Loger les articles pour qu’ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 19-22)
• Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les cuillères et
fourchettes avec le manche vers le bas.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
•
• Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de l’utilisation des
ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d’avoine. Il faut plus d’énergie pour nettoyer ce
type de résidu que le reste de la charge.
Les articles lavés dans le lavevaisselle (ou la cuve du lavevaisselle elle-même) sont
tachés/décolorés
• Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’elles touchent
d’autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
• Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la vaisselle ou la
cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire.Vérifier avec votre compagnie
d’approvisionnement en eau.
• Séparer l’argenterie ou l’argenterie plaquée de l’acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés par contact avec l’un l’autre pendant le lavage.
• Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 28). Si la tache est légère, laisser la
porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux
combattre les taches.
• Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l’argent. Essayer une autre marque de détergent.
Articles incorr
ectement séchés/
présence d’humidité à l’intérieur
du lave-vaisselle après le cycle
de séchage
• S’assurer que l’option
• Des gouttes d’eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de séchage.
• Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour améliorer le
séchage, placer le sélecteur d’agent de rinçage à la position
• Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49 °C (120 °F).
• Sélectionner l’option
Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
Sanitize (Lavage sanitaire).
• Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l’eau (page 23).
• Loger les articles correctement (pages 19-22).
• Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher parce qu’ils
tent une sur
compor
ssaire de les sécher à la main.
néce
face poreuse qui tend à conserver des goutte
• Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l’eau et nécessitent un séchage à la
s sur le côté incliné du panier pour améliorer le
Vaisselle ébréchée
main. Placer ce
s article
• Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas (page 19-22).
• Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n’est pas recommandé.
s sur les tige
avage normal) ou L
ash (L
Le témoin lumineux Sanitized
age sanitair
(Lav
e) ne
s’allume pas à la fin du cycle
(certains modèles)
La porte du lave-vaisselle ne
se ferme pas
Ne pas placer de verre
•
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
•
• L’option
Sanitize n’a pas été sélectionnée.
• Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu’avec les cycles Heavy Wash (Lavage
intense), Normal W
e lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne de
L
•
courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
• S’assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en
position supérieure ou inférieure (page 22).
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
C
M
, ou ToughScrub
C
M
Plus (certains modèles).
MAX.
s d’eau. Il pourrait être
s.
at
s résult
s.
ash (Lavage léger).
ight W
30
Garantie et Service
Garantie
Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
ERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
P
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
NTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
I
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
abricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
f
. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
c
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
C au 1-8
service à la clientèle de Mayt
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
eillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
• V
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le dét
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• L
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
aillant ou l’
s guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
e
agence de service après-vente ne peut résoudre le
ag Service
s, LL
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
a.
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
Nom et adre
c.
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
sse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
00-688-9900 aux États-Unis
®
31
MDB-9
®
®
Guíá de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lo Que Puede y No Puede
ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sugerencias de
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 35
Carga del Lavavajillas . . 35-38
Uso del Lavavajillas . . . . . . . . 39
Ciclos, Opciones
y Luces . . . . . . . . . . . . . . . . 40-43
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . 44
Localización y Solución
de Averías . . . . . . . . . . . . . 45-46
Garantía y
Servicio . . . . . . . . Última Página
Instalador: Por favor deje este manual junto con el
U
L
®
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para
referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el
cheque cancelado como comprobante de compra.
úmero de Modelo ________________________________
N
Número de Serie __________________________________
Fecha de Compra __________________________________
Si tiene preguntas, llame al:
1-800-688-9900 (EE. UU.) y 1-800-688-2002 (CANADA)
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario
modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la última página.
Seguridad
Lo que necesita saber sobre
las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan
ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado
cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el
lavavajillas.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias
y Etiquetas de Seguridad
ADVERTENCIA
ERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
ADV
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
ODRIANcausar lesión personal menos grave.
P
Instrucciones Importantes de
Seguridad
ADVERTENCIA
Verifique con el instalador para asegurarse de que
el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma
debida a fin de evitar posible choque eléctrico.
asegúrese de leer la instrucciones importantes
sobre seguridad antes de usar este lavavajillas.
Los productos que tienen la etiqueta han sido aprobados
por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la
etiquet
Normas Canadiense
cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móviles,
siempre existe un riesgo potencial.
a de la CSA han sido aprobador por la Asociación de
s. Sin embargo, al igual que con
ADVERTENCIA
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
1
. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue
2
estinado.
d
3. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier
reparación.
4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y
la parte trasera debe estar encerrada y los paneles
delanteros deben estar instalados antes de enchufar el
lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para
los procedimientos apropiados de puesta a tierra.
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el
lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico
debidamente protegido y de capacidad suficiente.
6. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o
jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se
está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o
afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba.
Además, coloque los artículos afilados de modo que no
vayan a dañar la junta de la puerta.
8. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el
fondo de la tina durante o al término de un ciclo, pues
estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague
diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas
domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón,
detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano.
Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta
o de los soportes de los platos del lavavajillas.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más.
es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no
ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves
del agua caliente y deje que el agua escurra durante
varios minutos para hacer salir el gas hidrógeno
acumulado. Debido a que el gas e
a durante e
ni use una llama abier
12. No lave artículos de plástico a menos que estén
marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para
los artículos de plásticos que no estén marcados,
verifique las recomendacione
No altere los controle
13.
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden
atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre
a del compartimiento del lavado cuando
retire la puer
descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.
15. Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del
lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace
inmediatamente después de haberse completado el ciclo.
Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados
16.
para uso en restaurante
17. Para evitar daños causados por agua o moho, verifique
las conexiones de las mangueras de admisión y drenaje
con frecuencia para asegurarse de que no haya e
t
t
s del fabric
s.
s.
El hidrógeno
s inflamable, no fume
ste proceso.
ante.
Conserve estas Instrucciones
para Referencia Futura
33
sc
ape
s.
Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
¿RESISTENTE AL
MATERIALLAVAVAJILLAS?INFORMACION ESPECIAL
Aluminio
ierro Fundido
H
Loza/Cerámica
Cristal
Filtros
Vidrio
Platos enchapados
en oro
Peltre, Estaño
Plásticos
Acero Inoxidable
Plata de Ley o Metal
Plateado
Artículos de Madera
Sí, excepto cuando es
aluminio anodizado.
No
Sí, excepto si es una
antigüedad o está pintada a
mano.
Sí, excepto si es una antigüedad o cristal delicado.
No se recomienda.
Sí
No
No
Sí, en la rejilla superior;
excepto los artículos de
plástico desechables.
Sí
No, si tiene
“oscurecimiento” comercial.
No
l agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
E
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las
ntigüedades pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los
a
dornos en hoja de horo se descolorarán.
a
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos
de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia.
Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Un tipo de vidrio especial llamado ‘vidrio lechoso’ puede ponerse amarillo si se
lava continuamente en el lavavajillas.
Se descolorarán.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían
en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón,
los artículos de plástico desechables no son resistentes al lavavajillas.
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo ‘Rinse Only’ (Enjuague
Solamente) (modelos selectos). El contacto prolongado con alimentos que
contengan sal, vinagre, productos lácteos o jugos pueden dañar el acabado.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Si no lo va a lavar
inmediatamente, use un ciclo ‘Rinse Only’ (modelos selectos). El contacto
prolongado con alimentos que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa
y mariscos) pueden dañar el acabado. El “oscurecimiento” comercial puede ser
quitado con detergente.
La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
34
Sugerencias de Funcionamiento
Antes de Comenzar
• No enjuague los platos antes de colocarlos en el
lavavajillas. Solamente retire los huesos y los
restos de alimentos grandes.
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de
desperdicios,
vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.
• Limpie las manchas de alimentos a base de
tomates
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como
•
mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o
aderezos)
pronto como sea posible. Estos alimentos pueden
ausar oxidación y picaduras si se dejan en contacto
c
con la superficie por un período de tiempo prolongado.
asegúrese de que el triturador esté
(ver página 44).
de los cubiertos de acero inoxidable tan
Funcionamiento del Lavavajillas
1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
opciones deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminarán las luces
indicadoras del ciclo y de las opciones
seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima
nuevamente la tecla de la opción.
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro
y luego oprima una vez la tecla
sta en Marcha/ Cancelar). Después de una
ue
(P
pausa, el lavavajillas se comenzará a llenar. La
cuenta regresiva desplegada (modelos selectos)
comenzará a destellar hasta que se oprima
‘START/Cancel’.
‘START/Cancel’
Nota
• Si se oprime una tecla después que los controles
han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo
en curso destellará tres veces.
Como Agregar un Artículo
Olvidado
Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser
agregado a comienzos del ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin
abrirla completamente. Todas las luces destellarán
indicando que el ciclo se ha suspendido.
Espere que el agua termine de circular.
2.
3. Abra la puerta y agregue el artículo.
4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar
cuando la puerta esté debidamente cerrada.
Después de una leve demora, el ciclo se reanuda
automáticamente desde el punto de interrupción.
Notas
• Si se abre la puerta durante el funcionamiento de
un ciclo, puede haber una demora de 30
segundos antes de que la lavadora reanude el
ciclo después de que se cierra la puerta.
• No se recomienda la interrupción prolongada del
ciclo de lavado.
Carga del
Nota
• Si no se oprime ‘START/Cancel’ dentro de 30
segundos de haber seleccionado el ciclo, el
lavavajillas se apagará.
El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo
tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un
lavado anterior
‘START/Cancel’.
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la
tecla ‘S
y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin
desagüe, oprima dos veces la tecla
Cancel’. Para evitar cambios inesperados de ciclo
o de opciones, estas selecciones quedan
“bloqueadas” de
T
, simplemente oprima la tecla
ART/Cancel’
. El lavavajillas se de
spués de 1 minuto.
‘START/
aguará
s
Lavavajillas
Recomendaciones Generales
(Las características de las rejillas varían según el
modelo)
• Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte
o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio.
• Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores
giren libremente. No deje que los ar
algan de las rejillas.
s
sobre
Dirija las superficies sucias de los artículos hacia el
•
centro del lavavajillas.
Para obtener mejores resultados con el lavado de la
vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la
mejor distribución de sus artículos.
35
tículos
Cont.
Carga del Lavavajillas
Cubiertos para 10 Personas
Rejilla Superior
Se pueden
acomodar 3
platos de pan y
mantequilla en
la rejilla situada
debajo del
soporte ‘Stack
R
M
(modelos
Rack’
selectos)
Rejilla Inferior
Rejilla Superior
Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos,
tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no
deben ser colocados en esta rejilla.
vasos sobre los soportes
R
El sopor
‘Stack Rack’
te
M
(modelos selectos)
situado en el lado
derecho de la rejilla
superior puede doblarse
hacia arriba o hacia abajo
para facilitar la carga de
la vajilla. Dóblelo hacia abajo para acomodar los
cuchillos de mango largo, espátulas y cucharas o
tículos cor
ar
tos t
s como t
ale
azas o vasos de jugo.
Colóquelo hacia arriba para ar
como vasos, t
azones, platos, etc.
No coloque los
tículos más altos t
ales
El borde del soporte
‘Stack Rack’ (modelos
selectos) ha sido diseñado
para sujetar las copas en
su lugar. Las copas más
altas quedarán mejor en
el lado derecho pues la
rejilla superior es más profunda en ese lado.
Los Soportes Abatibles
(modelos selectos)
situados en la esquina
delantera derecha
proveen espacio
conveniente para artículos
grandes y voluminosos
tales como ollas y
cacerolas o tazones grandes.
Para bajar los sopor
tes abatibles, empuje cada soporte
hacia el centro de la rejilla dejándolos en posición
plana.
Los Sujetadores de las
Tazas (modelos selectos)
situados en el centro de
la rejilla superior pueden
usarse para acomodar
artículos de plástico de
peso liviano, utensilios de
cocina, cuchillos, etc.
Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador.
El alambre ondulado ‘Vari-
MR
Lock
Snugger’ (modelos
selectos) situado a la
izquierda asegura en sus
lugares a los artículos
livianos. Puede ser
ajustado sujetando el
alambre ondulado y
girándolo a la izquierda para sujetar los artículos
contra la rejilla exterior o a la derecha para que
anse sobre los ar
sc
de
tículos livianos.
No coloque
artículos sobre el alambre.
Para mejores resultados con
los vasos altos, haga
descansar la parte inferior
del vaso contra el alambre
ondulado ‘V
ari-Lock
M
Snugger’ (modelos selectos).
36
R
Carga del Lavavajillas
Rejilla Inferior
En esta rejilla se pueden
acomodar una variedad de
artículos tal como platos de
servir, tazones, ollas y
cacerolas y bandejas de
hornear.
Los artículos altos, tales
como moldes de hornear y
bandejas grandes, pueden
ser colocadas en el costado izquierdo.
Con el soporte
‘Stack-Rack’
(modelos
selectos)
levantado, se
pueden colocar
artículos
delgados como
bandejas de
hornear o bandejas de pizzas a lo largo del costado
izquierdo. Con el soporte hacia abajo, se pueden
acomodar dos niveles de vasos y tazas.
Al colocar planos los
soportes ‘Fold-Away’
(modelos selectos) en la
esquina trasera izquierda
se provee e
conveniente para ar
grandes y voluminosos
tales como ollas y
acerolas o ens
c
Los Soportes Convertibles
(modelos selectos) en la
esquina trasera derecha
pueden ser ajustados para
proveer e
acomodar platos o e
ancho para acomodar tazones
hondos, ollas y cacerolas. Dirija
los soportes hacia arriba para
proveer e
hacia abajo para e
MR
MR
spacio
tículos
aladeras.
Parte Trasera
spacio angosto para
spacio
spacio angosto o
spacio más ancho.
Parte Trasera
Cestillas de los Utensilios
Cestilla Estándar Removible para Utensilios
(modelos selectos)
Para obtener los mejores
resultados de la limpieza, evite que
los artículos queden anidados unos
con otros colocando algunos de los
artículos en la cestilla con los
mangos hacia abajo. Coloque los
cuchillos con los mangos hacia
arriba y las cucharas y tenedores
con los mangos hacia abajo en las ranuras en la(s)
sección(es) de las cubiertas abisagradas (cuando
están cerradas).
Asegúre
fina no se extiendan fuera de la cestilla. Esto podría
bloquear el brazo inferior.
Los artículos pequeños y livianos, tales como
cucharillas de bebé y cucharas de medir de plástico
deben ser colocadas en la(s) sección(es) con la(s)
cubierta(s) abisagrada(s).
Cestilla de los Utensilios
‘Split & Fit’
selectos)
La cestilla dividida de los
cuchillos puede ser separada y
colocada en diversos lugares en
la rejilla inferior. Acomode los
platos y utensilios en ambas
secciones o
en solo una,
dependiendo
de la
antidad de
c
ar
tenga que
lavar.
ara dividir la ce
P
lados. Separe las ce
Cestilla Auxiliar (modelos selectos)
Use e
acomodar artículos
misceláneos y utensilios.
Este t
seguro para colocar
cuchillos afilados y
artículos puntiagudos.
37
se de que los artículos delgados y de punta
MR
(modelos
tículos que
stilla, sujétela firmemente por los
stillas como se mue
sta cestilla adicional en la rejilla superior para
ambién e
s un lugar
stra aquí.
Carga del Lavavajillas
Rejilla Ajustable
(modelos selectos)
La Rejilla Superior Ajustable (modelos selectos)
puede ser subida o bajada para ajustarse a platos más
altos, fuentes, bandejas, etc., lo que optimiza el
espacio utilizable tanto en la rejilla superior como en
la inferior. Los platos para comida de tamaño completo
pueden ser cargados en la rejilla superior si la misma
está en la posición inferior.
superior antes de cargar el lavavajillas.
Para bajar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque los pulgares en la palanca de cada
ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas
manos.
3. Oprima las
palancas hacia
abajo con los
pulgares y
empuje la rejilla
hacia abajo. La
rejilla se
detendrá cuando
llegue a su
posición.
Para levantar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
Siempre ajuste la rejilla
Ajustadores
Desmontaje de la Rejilla Superior
La rejilla superior puede ser retirada cuando sea
necesario colocar artículos altos o de gran tamaño en
la rejilla inferior. Retire todos los artículos de la rejilla
antes de sacarla.
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de
lengüeta:
1. Saque la rejilla entre 1⁄3 y 1⁄2 de su extensión.
2. Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel.
Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del
tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga
cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes.
3. Saque completamente la rejilla de sus rieles y
retírela del lavavajillas.
a volver a
Par
instalar:
1. Vuelva a instalar
la rejilla del
lavavajillas
colocando las
ruedas en los
rieles.
2. Empuje cada tope de la rejilla
directamente hacia adentro del extremo del riel
a que enc
hast
el costado del riel.
Lengüeta
El estilo varía por
el modelo
aje en el agujero pequeño ubicado en
Tope de
bloqueo
de
Lengüeta
2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y
levántela hasta que se detenga y quede asegurada
en su lugar
.
Notas
ajillas no
• El lav
• Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de
av
funcionará en forma
debida si la conexión del
brazo rociador instalado
en la rejilla no está
alineada con uno de los
agujeros de entrada del
agua en la pared trasera
ajillas.
del lav
las rejillas deben estar completamente hacia
arriba o hacia abajo para que exista una buena
conexión.
av
38
Uso del Lavavajillas
Agua Caliente
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario
usar agua caliente. La temperatura del agua de
entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar
bien el detergente y derretir la suciedad de
alimentos grasosos.
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra
la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y
recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un
termómetro en el vaso de agua y verifique la
temperatura cuando deje de subir.
Detergente
Use un detergente diseñado específicamente para
lavavajillas automáticos. Asegúre
Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío
(no debajo del fregadero).
Cantidad Recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la
limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el
s deficiente. Si se usa demasiado detergente
ado e
sec
se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
La cantidad de detergente que se debe usar depende
de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la
vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomendacione
Blanda (0-4 gpg)
Semiblanda
Dura (10-12 gpg)
*Su compañía de agua loc
universidad estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del
agua en su área.
En los casos en que el agua es extremadamente
dura (13 granos por galón o más*), es difícil
lograr buenos resultados con cualquier
lav
usar un dispositivo mecánico para ablandar el
agua a fin de mejor
s sobre uso del detergente.
DUREZA
DEL AGUA*
(5-9 gpg)
ajillas que se use. Puede que sea necesario
av
NIVEL DE
SUCIEDAD
Leve
Normal
siva
Exce
Leve
Normal
siva
Exce
odos los
T
Niveles
al o el servicio de extensión de la
ar la calidad del agua, la
se de que e
DETERGENTE
DEL
LAVADO
E
R
P
2 cucharaditas
4 cucharaditas
4 cucharadit
4 cucharaditas
4 cucharaditas
5 cucharadit
5 cucharadit
sté fresco.
DETERGENTE
PRINCIPAL DE
LA COLADA
6 cucharaditas
6 cucharaditas
as
7 cucharadit
6 cucharaditas
6 cucharaditas
as
7 cucharadit
as
8 cucharadit
as
as
as
eficacia del detergente y proteger las piezas del
lavavajillas contra el daño que puede causar el
agua dura.
Agregue la cantidad de detergente recomendada a
cada taza, como e muestra y cierre la tapa.
No use detergente con el ciclo ‘Rinse Only’ (Enjuague
Solamente). Deje abier
ta la tapa del compartimiento
del detergente cuando use el ciclo ‘Rinse Only’
(modelos selectos).
Aditivo de Enjuague
El uso regular de un aditivo de enjuague mejor
secado, reduce las manchas y películas y reduce la
humedad que queda en el interior del lavavajillas.
Junto al compartimiento del detergente se encuentra
un dispensador de aditivo de enjuague.
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica
cuando es necesario volver a llenar el dispensador.
Cuando el nivel del aditivo de enjuague esté más abajo
de las marc
as indic
adoras y la vent
clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador.
Revise el dispensador todos los meses.
P
ara agregar aditivo de
enjuague al dispensador, gire
la tapa a la izquierda para
abrirla. Retire la t
apa y vacíe
aditivo de enjuague líquido
en la abertura. La cantidad
de aditivo que será
distribuida durante el lavado
puede ser ajustada moviendo la palanca situada
dentro de la c
avidad. Por lo general use el ajuste “2”
recomendado por la mayoría de los fabricantes.
AX” en los c
Ajústelo a la marc
a “M
Coloque la palanca entre cualquiera de estas
cantidades según sea necesario para obtener los
mejore
s resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a
la derecha para cerrarla.
39
anilla está casi
asos de agua dura.
a el
Ciclos, Opciones y Luces
Ciclos
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 35,
Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
TIEMPONUMERO DE
CICLODESCRIPCIÓN(MIN. APPROX.) LAVADOS/ENJUAGUES
‘Heavy Wash’
(Lavado Intenso)
‘Normal Wash’
(Lavado Normal)
‘Light Wash’
(Lavado Leve)
‘Auto Clean’
(Limpieza Automática)
(modelos selectos)
‘Rinse Only’
(Enjuage Solamente)
‘Insta-Wash’
(Lavado Rápido)
(modelos selectos)
* El número de llenados dependerá del nivel de suciedad de los artículos.
Este es un ciclo prolongado para1322 lavados/3 enjuagues
suciedad excesiva de la vajilla.
Este es un ciclo de mediana
duración para suciedad normal de97-117 1-2 lavados*/1-2 enjuagues*
la vajilla. El Sensor de Turbiedad
‘Precision Clean’
durante este ciclo.
Este es un ciclo corto para821 lavado/2 enjuagues
suciedad leve de la vajilla.
Diseñado para seleccionar el
número de llenados necesarios de
acuerdo con el nivel de suciedad 94-1281-2 lavados*/2-3 enjuagues*
de cada carga. El Sensor de
Turbiedad ‘Precision Clean’
activo durante este ciclo.
Enjuague de los platos que se están
reservando para cuando haya una91 enjuagues
carga completa.
Este es un ciclo rápido para suciedad381 lavado/2 enjuagues
leve de la vajilla. No incluye secado.
™
está activo
™
está
Notas
• Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura
apropiada.
• Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen,
dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas.
• Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la
NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: ‘Auto Clean’, ‘Heavy Wash’, ‘Normal Wash’ y
‘Light Wash’.
40
Ciclos, Opciones y Luces
Opciones de los Ciclos
Además de seleccionar un ciclo de la página 39, seleccione tantas de las opciones siguientes que están disponibles
con el ciclo seleccionado
OPCIONESDESCRIPCIONCICLOS DE USO
como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.
‘Hi Temp Wash’
(Temperatura alta)
M
‘ToughScrub’
‘ToughScrub
MR
R
/
Plus’
(modelos selectos)
‘Sanitize’ (Esterilizar)
(modelos selectos)
‘160° Wash’
ado a 160°)
(Lav
(modelos selectos)
‘Heated Dry’
(Secado Caliente)
La función ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta) proporciona calor Todos los Ciclos
adicional durante la etapa de lavado del ciclo y ayuda a (excepto ‘Rinse
mantener la temperatura adecuada del agua para asegurar Only’)
mejores resultados de lavado y secado.(modelos selectos)
Seleccione esta opción cuando lave cargas que tengan restos
de alimentos difíciles de quitar. Dependiendo del ciclo que esté
usando, esta opción agrega calor y/o tiempo de lavado al ciclo
de lavado.
‘Heavy Wash’
‘Normal Wash’
‘Light Wash’
‘Auto Clean’
(modelos selectos)
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que ‘Heavy Wash’*
se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz ‘Esterilizado’ ‘Normal Wash’*
se activará al final del ciclo. La esterilización no puede llevarse ‘Light Wash’*
a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad ‘Auto Clean’*
o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120
Esta opción eleva la temperatura en el enjuague final a 160°F.
Esta opción puede ser usada con cualquier ciclo a
excepción de ‘Insta-Wash’ (Lavado Rapido) y ‘Rinse Only’
°F (49°C).(modelos selectos)
‘Heavy Wash’
‘Normal Wash’
‘Auto Clean’*
(modelos selectos)
(Enjuague Solamente).
Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado.
Cuando
no se selecciona ‘Heated Dry’ puede que sea necesario
secar con paños algunos artículos tal como los artículos de Todos los Ciclos
plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay (excepto ‘Rinse Only’
más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con Enjuague Solamente)
interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a
través del respiradero de la puerta a medida que el calor seca
los platos. Saldrá vapor aunque
no se seleccione ‘Heated Dry’.
‘Start/Cancel’ (Puesta
en Marcha/Cancelar)
‘Delay’
(Lavado Diferido)
‘Control Lock Option’
(Opción Bloqueo de
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver página 35 Todos los Ciclos
Bajo Sugerencias de Funcionamiento: Funcionamiento del
Lavavajillas, para obtener información.
Esta opción puede usarse para comenzar automáticamente elTodos los Ciclos
ciclo en una hora posterior. Ver página 42 para instrucciones.
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar elTodos los Ciclos
uso indeseado. Ver página 42 para instrucciones.
los Controles)
(modelos selectos)
* Solamente estos ciclos han sido designados en cumplimiento de los requerimientos de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) con
respecto a esterilización.
PRECAUCIÓN – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero
a situado en la e
de la puer
caliente y puede causar quemaduras leves.
t
squina superior izquierda de la puer
PRECAUCIÓN
ta a medida que el calor seca los platos. El vapor está
41
Ciclos, Opciones y Luces
Luces/Indicador
‘Delay’ (Lavado Diferido)
La opción ‘Delay’ puede ser usada para comenzar
automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin
de reducir la acumulación de calor en el hogar
durante el día o para aprovechar los costos de energía
reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción
es también útil para ahorro de agua caliente en las
horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de
ropa).
rogramación de un lavado diferido:
P
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el
lavado. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla
cantidad de tiempo deseada.
3. El indicador ‘Delay’ y la cuenta regresiva (modelos
selectos) destellarán hasta que se oprima la tecla
‘START/Cancel’ (Puesta en Marcha/ Cancelar).
4. Tan pronto como se oprime la tecla
‘START/Cancel’, el indicador dejará de de
comenzará la cuenta regresiva del tiempo diferido.
El indicador ‘Delay’ permanecerá iluminado hasta
que expire el tiempo diferido.
5. El ciclo comenzará automáticamente tan pronto
como expire el tiempo diferido.
Nota
• Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla
‘START/Cancel’, el lavavajillas se apagará.
Cancelación de un lavado diferido:
Cuando se está desplegando la cuenta regresiva,
oprima nuevamente la tecla ‘Delay’. La luz indicadora
se apagará y el ciclo comenzará o se reanudará
inmediatamente.
‘Delay’ hasta seleccionar la
stellar y
Opción ‘Control Lock’ (Bloqueo de
los Controles)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para
evitar el uso indeseado. Si esta característica es
activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el
lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles.
Si se desea, los controles pueden ser bloqueados
después de haber comenzado un ciclo o un lavado
diferido.
Programación del Bloqueo de los Controles:
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ (Secado Caliente)
durante tres segundos.
2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra
junto al ícono de bloqueo cuando los controle
estén bloqueados.
a cancelar:
Par
Oprima la tecla
1.
segundos.
2. La luz indicadora se apagará.
Notas
• Si se oprime un ciclo o una opción de
que se han bloqueado los controles, la luz
indicadora que se encuentra junto al ícono de
bloqueo de
selectos que tienen indicador de cuenta
siva, el indicador mostrará una ‘L’
regre
destellando simultáneamente con el indicador de
bloqueo.
• Esta opción no bloquea la puerta, solamente
bloquea los controles del lavavajillas.
(modelos selectos)
‘Heated Dry’ durante tre
stellará cinco veces. En los modelos
s
spués de
s
Cancelación de un lavado diferido y de un ciclo:
• Oprima ‘START/Cancel’ una vez para desaguar y
apagar el lavavajillas.
U
• Oprima ‘START/Cancel’ dos veces para apagar el
lavavajillas sin desagüe.
42
Ciclos, Opciones y Luces
Luces/Indicador (modelos selectos)
INDICADORDESCRIPCIÓN
Indicador de
Time Remaining’
‘
Tiempo Restante)
(
modelos selectos)
(
Luz ‘Clean’ (Limpo)
Luz ‘Drying’ (Secado)
modelos selectos)
(
Luz ‘Washing’
(Lavando)
(modelos selectos)
Luz ‘Heating Delay’
(Extension Del Ciclo Por
Calientamiento) (modelos
selectos)
Luz ‘Sanitized’
(Esterilizado)
(modelos selectos)
Muestra los minutos aproximados que faltan para el término de un ciclo. El símbolo ‘2H’ aparecerá cuando
l tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador
e
umérico (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga,
n
con la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.
La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante
0 segundos continuos.
3
La luz se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando se completa el ciclo.
La luz se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo.
La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.
La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para lograr la esterilización.
La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos.
Notas
• Cuando se selecciona ‘Sanitize’, los ciclos son supervisados para asegurar la esterilización. La luz ‘Sanitized’ no se
activará si no se cumplen los requerimientos de esterilización. Esto puede suceder si el ciclo es interrumpido, si ocurre
una falla de energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 49° C (120° F).
• Las luces indicadoras ‘Clean’ y ‘Sanitized’ (modelos selectos) no se volverán a iluminar después de una falla de energía
eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.
43
Cuidado y Limpieza
Recomendaciones Generales
• El interior del lavavajillas por lo general se limpia por
si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del
lavavajillas para ver si hay partículas grandes.
• Limpie el borde del forro interior de la puerta para
quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda
haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.
• Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a
favor del grano.
contengan blanqueador a base de cloro o ácido
cítrico.
UBICACIÓNNIVEL DE SUCIEDADTRATAMIENTO
Exterior Estándar
Exterior de Acero
Inoxidable
(modelos selectos)
Nunca use productos que
Leve a moderadaPaño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No
Limpieza diaria y suciedad leveEsponja o paño suave y uno de lo siguiente:
• El color de algunas manchas de alimentos a base de
tomate pueden ocasionalmente adherirse a los
diversos componentes del interior del lavavajillas,
causando descoloración temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
• Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de
los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.
• Use el ciclo ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso) cuando
lave artículos que contengan suciedad de alimentos
a base de tomate.
• Asegúrese de usar un detergente para lavavajillas
que contenga cloro para eliminar mejor las
manchas.
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.
• Detergente suave y agua
• Una solución a base de vinagre blanca y agua
• Limpiavidrios y limpiador de superficies ‘Formula 409’*
o un limpiador de superficies similar.
No use productos que contengan blanqueador a base
•
de cloro o ácido cítrico.
Enjuague y seque.
Suciedad moderada a suciedad excesivaPaño suave o esponja húmeda y ‘Bon Ami’*. Enjuague y
seque.
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brilloPaño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**.
DescoloraciónPaño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.
Interior
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
**Llame al 1-8
77-232-6771 para hacer pedidos.
Almacenamiento/Mudanza
lene el compar
L
detergente para lavavajillas de fragancia fresca o
bicarbonato de soda y seleccione el ciclo
W
ash’
avado Normal). Espere hast
(L
lavavajillas complete el ciclo. Luego cierre el suministro
de agua y desagüe el lavavajillas. Para desaguar,
oprima una vez la tecla
timiento del detergente con un
Leve a moderadaPaño suave o esponja húmeda.
Descoloración o mancha a base de tomateCambie el detergente del lavavajillas por un producto a
base de cloro.
Marcha/Cancelar) para activar el lavavajillas. Oprima
‘START/Cancel’ nuevamente para activar el desagüe.
agüe el lavavajillas dos vece
s
De
que haya salido toda el agua. Finalmente, desenchufe
‘Normal
a que el
el lavavajillas del suministro eléctrico y deje la puerta
a.
t
abier
Cuando cierre el agua del hogar
ART/Cancel’
T
‘S
(P
ue
st
a en
cerrar el agua hacia el lavavajillas.
s para asegurarse de
ambién se debe
, t
44
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
El lavavajillas no se llena
l lavavajillas no desagua/
E
queda agua en el fondo
El lavavajillas agrega agua
al FINAL del ciclo
Queda detergente en el
dispensador
El lavavajillas parece ruidoso
SOLUCIÓN
• Oprima la tecla ‘START/Cancel’ (Puesta en Marcha/Cancelar) para ponerlo en marcha.
Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada.
•
• Cerciórese de que el agua esté conectada.
• Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
•
• Verifique si la manguera de admisión está torcida.
Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario.
•
• Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se
haya sacado el disco removible de la admisión del triturador.
• Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador.
Verifique si la manguera de desagüe está torcida.
•
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
• Verifique si el ciclo se ha completado.
• Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido por lo
tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe del ciclo.
• Verifique que se haya completado el ciclo.
• Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.
• El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.
• Los sonidos de la circulación del agua son normales.
• Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un artículo que
sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artículos a fin de evitar
que obstruyan el brazo rociador.
• Es posible que escuche ruidos de picado o rayado mientras la hoja interna de la picadora corta
elementos duros como las semillas de las frutas, nueces, etc.
• Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.
• Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la
puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.
• La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
El ciclo es demasiado prolongado
(La luz 'Heating Delay' permanece
iluminada [modelos selectos])
El Lavavajillas tiene olor
El lavav
La hor
desciende repentinamente o
aumenta en varios minutos
(modelos selectos)
Luces indicador
destellando
ajillas tiene escapes
a en el indicador digital
as
• Se ha seleccionado ‘Sanitize’ (Esterilizar) y el ciclo se ha prolongado para calentar el agua.
• Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120°F (49°C).
• Lave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de
• Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto disminuirá con el
•
• Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente. Seleccione
• Verifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de Instalación.)
•
• Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 26).
• Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que la tapa esté
• Esto es normal cuando se selecciona el ciclo
• La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber seleccionado
•
• Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un ciclo en curso
•
•
Solamente) (modelos selectos).
tiempo.
El lavavajillas no e
‘Light Wash’ (Lavado Leve) y deje que el agua circule durante 10 minutos. Interrumpa el ciclo
abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día. Vuelva a poner en marcha el lavavajillas
cerrando firmemente la puer
producto de limpieza de lavavajillas tal como ‘Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*.
La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente cuidadosamente y
use solamente detergentes diseñados para uso en un lavavajillas. Se necesita menos
detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra marca de detergente si la espuma continúa.
firmemente cerrada.
decide omitir o agregar un desagüe y llenado.
un tiempo diferido hast
ador de la cuent
El indic
spués que se ha seleccionado un tiempo diferido hast
de
o un tiempo diferido.
El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo después que
el ciclo se ha “
ador de bloqueo de
El indic
“L” si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles está activado.
stá desaguando en forma debida. (Vea la sección “El lavavajillas no desagua”.)
a y dejando que se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un
t
‘Normal Wash’ (Lavado Normal) y el lavavajillas
ART/Cancel’
a que se oprima la tecla
a regre
enclavado”
siva (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’ destellarán
.
stella y el indic
ador de la cuent
T
‘S
45
‘Rinse Only’ (Enjuague
.
a que se oprima la tecla
siva (modelos selectos) destella una
a regre
‘S
ART/
T
Cancel’
Cont.
.
P
ROBLEMA
Los vasos están nublados/
manchados
Los platos quedan con
manchas de alimentos
Los artículos que se lavan
en el lavavajillas o la tina
del lavavajillas están
manchados o descoloridos
Los artículos no quedan
bien secos/hay humedad
en el interior de la tina
después del ciclo de secado
Los platos se pican
La luz 'Sanitize' no se
ilumina al final del ciclo
(modelos selectos)
S
OLUCIÓN
• Seleccione ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta).
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de 120°F (49°C).
• Siempre use un aditivo de enjuague.
• Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco durante
proximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el agua es dura. Ajuste la
a
antidad de detergente que está usando de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 28). Asegúrese de
c
que el detergente sea fresco, esté guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad.
• Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido erosión de la superficie
debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó demasiado detergente o por haber
sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos sobre los cuales actuar. Si se ha
producido erosión de la superficie, ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza
del agua, no realice prelavados y cerciórese de que la temperatura del agua de admisión no
sea superior a 140°F (49°C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la
emperatura del agua de entrada sea inferior a 120°F (49°C).
t
Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de 120°F (49°C).
•
• Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.
• Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con ello (Pág. 28).
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y seco.
Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.
•
• Seleccione el ciclo
‘High Temp Wash’, Touch Scrub
R
M
o Tough Scrub Plus
R
M
(modelos selectos).
• Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia esté
correctamente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (Pág. 27).
• Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs. 26-27).
• Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los mangos de
las cucharas y tenedores hacia abajo a través de las ranuras de las cubiertas.
No coloque vasos sobre los soportes.
•
• Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie la película
feculenta de los utensilios usados con fideos, arroz y harina de avena. Estos residuos requieren
más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.
• Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos. Deje un
pequeño espacio entre los artículos.
• Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla, marrón o
naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario usar un filtro.
Consulte con una compañía de tratamiento de agua.
• Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos metales
pueden dañarse al tener contacto entre si durante el lavado.
• El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 32). Si han ocurrido manchas
leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Usar un detergente que
contenga cloro para eliminar mejor las manchas.
• Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra marca de
detergente.
• Asegúre
se de que se haya seleccionado la opción
‘Heated Dry’ (Secado Caliente).
• Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de secado.
• Use regularmente un aditivo de enjuague tal como ‘Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’* para
mejorar el sec
ado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición
‘MAX’.
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de 120°F (49°C).
• Seleccione
‘Sanitize’ (Esterilizar).
• Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 28).
• Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 26-27).
• El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues tienen
superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario secarlas con un paño.
• Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con toalla.
Ubique estos ar
tículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener mejore
s resultados.
• Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra otros.
(Págs. 26-27).
No se recomienda lavar loza/crist
•
No coloque los vasos sobre los sopor
•
al fino antiguo en el lavavajillas.
tes.
• No sobrecargue el lavavajillas.
No se seleccionó ‘Sanitize’ (Esterilizar).
•
sterilización puede llevarse a cabo solamente con los ciclos ‘Auto Clean’ (modelos selectos),
abo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de
electricidad o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (49°C).
•
La puerta del lav
ajillas no cierr
av
a
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Asegúrese de que las rejillas ajustables (modelos selectos) estén debidamente
ajustadas en la posición superior o inferior (Pág. 37).
46
Garantía y Servicio
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
MITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
LI
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
URACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
D
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
b
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Service
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las respons
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden re