Maytag MDB7755AWB, MDB7755AWQ, MDB7755AWS, MDB7755AWW, MDBH750AWB Owner's Manual

...
Page 1
MDB-5
®
Table of Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . 2
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Dishwasher Use . . . . . . . . . . . . 6
Cycles, Options
and Lights . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Part No. 6 9201
82 A
What Can &
Cannot be Washed . . . . . . . . . .10
Care & Cleaning . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . 12-14
Warranty & Service . . . . . . . . 15
Guide d’utilisation
et d’entretien . . . . . . . . . . . . . .16
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
www.maytag.com ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Page 2
Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase.
Model Number ____________________________________ Serial Number_____________________________________ Date of Purchase __________________________________ If you have questions, call: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA 1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time) Internet: www.maytag.com
In our continuing effort to improve the quality and performance of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 15.
Important Safety Instructions
What You Need to Know About Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating the dishwasher.
Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
sult in severe personal injury or death.
re
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
sult in minor personal injury or proper
re
Important Safety Instructions
WARNING
Check with the installer to make sure the appliance has been pr electrical shock. Be sure you read the important personal saf dishwasher.
Products with a label have been listed with Underwriter’s
aboratorie
L with Canadian St any other equipment using electricity and moving parts, there is a potential hazard.
operly gr
ety instructions bef
s, Inc. – those with a C
ounded to av
SA t
andards Association. Never
ty damage.
oid possible
ou use this
e y
or
ag have been listed
ss, as with
thele
WARNING
hen using your dishwasher, follow basic precautions,
W including the following:
. Read all instructions beforeusing the dishwasher.
1
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Disconnect electrical power to dishwasher attempting to service.
. To avoid electrical shock hazard, the sides and back
4
ust be enclosed and the front panels must be attached
m before electrical power is applied to the dishwasher. Refer to the installation instructions for proper grounding procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children in, with, or around this dishwasher.
7. To reduce the risk of injury when loading items to be washed, sharp or pointed items should be located with the handles up. Also, load sharp items so they are not likely to damage the door seal. Do not touch the heating element on the bottom of the
8. tub during or at the completion of a cycle. It will be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for a residential automatic dishwasher. laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. Keep these products out of reach of children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of the dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. the hot water system has not been used for such a period, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this process.
12. Do not wash plastic items unless marked “dishwasher
afe” or the equivalent. F
s check the manufacturer’s recommendations.
13. Do not tamper with controls.
o prevent accident
T
14. risks, always remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
15. Use caution when unloading the dishwasher. Dishes will be hot if unloaded shortly after a cycle has completed.
16. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food e
17. To avoid water, mold or mildew damage to your home, inlet and drain hose connections should be checked periodically for leaks.
should never be permitted to operate, or play
Never use soap,
Hydrogen gas is explosive. If
or plastic items not so marked,
al child entrapment and suffocation
ablishments.
st
before
Save These Instructions
for Future Reference
1
Page 3
Operating Tips
Before You Start
Don’t prerinse. Simply scrape off any bones or large food particles.
• If connected to a food waste disposer, make certain the disposer is empty before starting the dishwasher.
Scrape off tomato-based food soils (see page 11).
Remove certain foods such as mustard, mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings
from stainless steel flatware as soon as possible.
These foods may cause rusting and pitting if allowed to remain in contact with the surface for an extended period of time.
Operating the Dishwasher
1. After loading the dishwasher and adding detergent,
select the de the pads. The indic and options will illuminate. To cancel an option press the pad again.
sired c
ycle and options by pressing ator lights for the selected cycle
Adding a Forgotten Item
For best cleaning, the forgotten item should be added early in the cycle.
1. Grasp door handle and unlatch door without opening completely. All lights will flash to indicate that the cycle is suspended.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door. Lights will stop flashing when the door is properly shut. After a slight delay, the cycle resumes automatically at the point of interruption.
Notes
• If the door is opened during a running cycle, there may be up to a 30 second delay before the dishwasher restarts after closing the door.
• Extended interruption of the wash cycle is not recommended.
2. To start a cycle, close the door until it latches then press the the fill will begin. The display countdown (select models) will flash until START/Cancel is pre
START/Cancel pad once. After a pause,
ssed.
Note
• If START/Cancel is not pressed within 30
seconds of choosing your c will turn off.
The dishwasher remembers your last cycle so you do not have to re the dishwasher using the same cycle and options selected on the previous wash, just press the
ART/Cancel
T
S
3. To cancel a running cycle, press the START/Cancel pad once. The dishwasher will drain, then shut off. To turn the dishwasher off without draining, pre twice. To prevent unplanned cycle or option change minute.
s, the
set the c
pad.
ss the ST
se selections are “locked in” after 1
ycle, the dishwasher
ycle each time. T
ART/Cancel
o st
pad
ar
Loading
General Recommendations
(Rack features vary by model)
• Items can be centered behind a single tine or loaded
t
at an angle to maximize space.
• Avoid blocking or preventing the spray arms from spinning freely. Do not allow items to extend beyond the racks.
• Face soiled surfaces toward the center of the dishwasher
or be
F following pages to determine the best arrangement for your items.
.
st dishwashing re
s follow guideline
sult
s on
Cont.
Note
• If a cycle pad is pressed after the controls have been “locked in,” the light above the current c will flash three times.
ycle
2
Page 4
Loading
10 Place Setting Load
Upper Rack
saucers are
3 loaded on the rack under the Stack-Rack Shelf (select models)
Upper Rack
Glasses, cups, stemware, light-weight plastics, plates, bowls, pans, long-handled utensils etc. can be loaded in this rack. Do not load glasses over the tines.
The Stack-Rack (select models) on the right side of the upper rack folds up or down for loading flexibility hold long-handled knives, spatulas and spoons or short items like cups or juice glasses. Fold it up for taller items like glasses, bowls, plate
. Fold it down to
s, etc.
Lower Rack
The
Folding Tines (select
models) located in the front right corner provide convenient loading space for large, bulky items like pots and pans or mixing bowls.
To lower tines, carefully push the tines out of each holder toward the center of the rack and lay the tines down.
The
Cup Clips (select
models) located in the center of the upper rack can be used to hold light­weight plastic items, cooking utensils, knives, etc. in place. Clip the item between the tine and the clip.
The
Vari-Lock™Snugger
(select models) on the left secures lightweight items in place. It can be adjusted by grasping the wavy wire and rot or to the right to rest on top of light items. Do not
load items on top of the wire.
For best re glasse of the glass against the wavy wire of the
Lock
models).
ating it left to snug items against the outer rack
s with tall
sult
st the bottom
s, re
Snugger (select
Vari-
The edge of the Stack-Rack (select models) is designed to hold stemware in place. Taller stemware will fit better on the right side as the upper rack is deeper on this side.
3
Page 5
Loading
Lower Rack
A variety of items such as dinner plates, mixing bowls, pots and pans and baking dishes can be loaded in this rack.
Tall items such as bakeware and large platters can be placed on the left side.
With the
Rack
models) shelf raised, thin items like cookie sheet or pizza pans may be placed along the left side. With the shelf down, two levels of glasses and cups can be loaded.
Positioning the Away™Tines (select models) flat in the back, left corner provides convenient loading space for large, bulky items like pot bowls.
Conv
models) in the back, right corner c provide narrow spacing for loading plate for loading deep bowls, pot pans. Flip tines up for narrow spacing or down for wider spacing.
Stack-
(select
s
Fold-
s and pans or mixing
ertible T
ines
(select
an be adjusted to
s or wide spacing
Back
Back
s or
Utensil Baskets
Removable Standard Utensil Basket (select models)
For best cleaning results, prevent items from nesting together by placing some items in the basket with handles up and some with handles down. Load knives, handles up and spoons and forks handles down, through the slots in the hinged covered section(s) (when closed).
Be sure that thin, finely pointed items do not extend through the basket. T arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic measuring spoons should be placed in the section(s) with the hinged cover(s).
Split & Fit™Utensil Basket (select models)
The split silverware basket can be separated and placed in several locations in the bottom rack. L into both sections or just one, depending on your load.
To split the basket, hold the basket firmly along the sides. Unlock basket shown here.
oad flatware and utensils
s as
his could block the lower wash
Auxiliary Basket (select models)
Use this supplemental basket in the upper rack for loading miscellaneous items and utensils. This is also a safe place to load sharp knives and pointed items.
4
Cont.
Page 6
Loading
Adjustable Rack
(select models)
The Adjustable Upper Rack (select models) can be raised or lowered to accommodate taller plates, platters, pans, etc. optimizing useable space in both upper and lower racks. Full size dinner plates can be loaded in the upper rack if it is in the lower position. Always adjust the upper rack before loading.
To lower the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place thumbs on each lever on the adjuster while holding rack with hands.
3. Press down on the levers with thumbs and push rack down. The rack will come to a stop when it is in position.
To raise the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place hands on both sides and lift up until rack
s to a stop and latche
come
Notes
The dishwasher will not operate correctly if the rack wash arm connection is not aligned with one of the water inlet holes on back w of the dishwasher.
he left and right side adjusters on the racks
T
• must both be fully in the upward or downward position for proper connection.
all
Adjusters
s in place.
Removing the Upper Rack
The rack can be removed when tall or oversized items need to be loaded into the lower rack. Unload the rack before removing it from the dishwasher.
To remove rack with push tab rack stops (select models):
1. Roll the rack
2. To remove each plastic push tab rack stop from the end of each track, push inward (toward the rack) on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by pulling straight out. Take care to support the track while removing rack stops.
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher.
To replace:
• Reverse the above procedure to replace the rack into
the dishwasher.
To remove rack with tab-lock rack stops (select models)
1. Roll the rack 1/3 to 1/2 of the way out.
2. Locate the rack stops at the end of each track. Squeeze the tab in the middle of the rack stop and pull the rack stop straight out. T the rack while removing the rack stops.
Roll the rack all the way out of the track and remove
3. from the dishwasher.
To replace:
1
3 to 1⁄2 of the way out.
Push Tab
Rack Stop
ake c
Tab Lock
are to support
1. Replace the dishwasher rack by guiding the wheels into the tracks.
2. Push each rack stop squarely into the end of the track until
atch pops into the small hole on the
the c side of the track.
Tab Lock
Rack Stop
5
Page 7
Dishwasher Use
Hot Water
For optimal cleaning and drying results, hot water is necessary. The incoming water temperature should be 120° F (49° C) to properly activate the detergent and melt greasy food soils.
To check the incoming water temperature, turn on the hot water faucet nearest the dishwasher and let it run into a glass in the sink. Place a candy thermometer in the glass and check the temperature once it has stopped rising.
Detergent
Use a detergent designed specifically for use in an automatic dishwasher. Be sure it is fresh. Store granular detergent in a cool, dry place (not under the sink).
Add recommended amount of detergent to each cup as shown and close the detergent lid.
Do not use detergent with the
Rinse Only cycle.
Leave the detergent lid open when running Rinse
Only.
Recommended Amount
Too little detergent result filming/spotting and poor drying. Too much detergent can cause permanent etching/cloudiness.
The amount of detergent to use is determined by the hardness of the water and soil level of the load. Refer to the following chart for detergent usage recommendations.
WATE R
HARDNESS*
Soft (0-4 gpg)
Medium (5-9 gpg)
0-12 gpg)
d (1
Har
our local water utility or st
*Y you the degree of water hardness in your area.
In extremely hard water conditions (13 grains per gallon or mor
e*), it is difficult to achieve good results with any dishwasher. A mechanical water softener may be necessary to improve water quality, detergent effectiveness, and protect the dishwasher parts from the damage that hard
ater can cause.
w
s in poor cleaning, hard water
E-WASH
SOIL
LEVEL
Light Soil Normal Soil Heavy Soil
Light Soil Normal Soil Heavy Soil
evels
All L
ate university extension service c
PR
DETERGENT
2 tsp 4 tsp 4 tsp
sp
4 t
sp
4 t 5 tsp
5 tsp
MAIN WASH
DETERGENT
6 tsp 6 tsp 7 tsp
sp
6 t 6 tsp 7 tsp
sp
8 t
an tell
Rinse Aid
Regular use of a rinse aid improves drying, reduces spotting and filming, and reduces moisture left on the dishwasher interior
An automatic rinse aid dispenser is located next to the detergent cup.
The window next to the dispenser cap indicates when the rinse aid reservoir needs to be refilled. When the level of rinse aid is below the indicator marks and the window is nearly clear, it is time to refill the dispenser.
Check the dispenser monthly.
o add rinse aid to the
T dispenser, turn the cap counterclockwise to open. Remove the cap and pour liquid rinse aid into the opening. T
ycle is adjustable by moving the lever inside the reservoir
c
he amount of rinse aid dispensed during the
area. For most water conditions use the manufacturer recommended setting of “2”
. Adjust it up to the “M setting for hard water. Set the lever anywhere between these amounts as needed to get the best results. Replace
ap and turn it clockwise to close.
the c
.
AX”
6
Page 8
Cycles, Options and Lights
Cycles
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding touchpad. (See page 2,
Operating Tips, for how to begin the cycle).
TIME NUMBER OF
CYCLE DESCRIPTION (APPROX. WASHES/RINSES
MINUTES)
Heavy Wash
Normal Wash
Light W
Auto Clean
(select models)
Rinse Only
Quick W
Insta Wash
(select models)
* Number of fills will vary depending on the soil level of each load.
ash
ash or
Long cycle for heavy food soils. 132 2 washes/3 rinses
Medium cycle for average food soils. Precision Clean sensor is active with this cycle.
Short cycle for light food soils. 82 1 wash/2 rinses
Designed to select the number of water fills best suited for the soil level of each load. Precision 94-128 1-2 washes*/2-3 rinses*
Clean with this cycle.
Rinses dishes being held until 9 1 rinse there is a full load.
Quick cycle for light food soils. 38 1 wash/2 rinses Does not include drying time.
Turbidity sensor is active
Turbidity 97-117 1-2 washes*/1-2 rinses*
Notes
• Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water up to temperature.
• Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load’s soil level, water temperature and selected options.
• Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for s
anitization: Auto Clean (select models), Heavy Wash, Normal Wash and Light Wash.
7
Page 9
Cycles, Options and Lights
Cycle Options
In addition to choosing a cycle from page 7, choose as many available options as are needed for your dishload.
OPTION DESCRIPTION USE WITH CYCLES
Hi Temp Wash
(select models)
ToughScrub™/
ToughScrub
(select models)
Sanitize
(select models)
Extra Rinse
(select models)
160° Wash
(select models)
Heated Dry
Plus
Hi Temp Wash provides additional heat during the wash portion All cycles of the cycle, which ensures proper water temperature for better (except Rinse Only cleaning and drying results. It also adds an additional rinse to [select models]) the cycle which improves results in hard water situations.
Selected when washing loads with hard-to-remove food soils. Heavy Wash Depending on which cycle is being used, this option adds Normal Wash heat and/or wash time to the wash cycle. Light Wash
Auto Clean
Sanitizes dishware. When cycle monitor recognizes that the Heavy Wash* proper conditions have been met, SANITIZED light will activate Normal Wash* at the end of the cycle. Sanitization may not be achieved if Light Wash* there is an interruption of the cycle, power failure or if the Auto Clean* incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Adds an additional rinse to cycle. An extra rinse helps to All cycles improve results in hard water situations. (except Rinse Only)
Raises temperature in the final rinse to 160° F. This option can be used with any cycle except Quick Wash or Insta Wash (select models) and Rinse Only.
For enhanced drying results select this option. When Dry is not selected, towel drying of some items such as plastic and items with non-stick surfaces may be nece moisture may be noticed adhering to the dishwasher interior. (except Rinse Only) In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor escaping from the door vent as the heat drie Vapor will escape even if
Heated Dry is not selected.
s your dishe
Heated
ssary and more All c
s.
Normal Wash
Auto Clean*
(select models)
(select models)
Heavy Wash
(select models)
ycles
* Only these cycles have been designated to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for sanitization.
CAUTION
AUTION –
C
of the door as the heat dries your dishes. The vapor is hot and may cause minor burns.
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor escaping from the door vent in the upper left corner
Options
OPTION DESCRIPTION USE WITH CYCLES
Start/Cancel
Delay
Control Lock Option
(select models)
Starts and stops dishwasher. See page 2 under Operating Tips: All Cycles
ating the Dishw
Oper
Used to automatic for instructions.
ocks control touchpad to prevent unwanted use. See page 9
L for instructions.
asher
, for explanation.
art the cycle at a later time. See page 9 All Cycles
ally st
All Cycle
8
s
Cont.
Page 10
Cycles, Options and Lights
Lights/Display
Delay
The Delay option can be used to automatically start the cycle at a later time to reduce daytime heat buildup in the home or to take advantage of reduced energy costs if available in your area. This option is also useful for conserving hot water at times of high household usage (showers, laundry).
To set up a Delay:
1. Select the appropriate cycle and options for the load. Close the door.
2. Press the delay time is selected.
3. The (select models) will flash until the pad is pressed.
4. As soon as the flashing will stop and the delay time will begin counting down. The Delay indicator will remain lit until the delay time has counted down.
5. The cycle will automatically start as soon as the delay time expires.
Delay pad until the desired amount of
Delay indicator and the count down display
START/Cancel
START/Cancel pad is pressed, the
Control Lock Option (select models)
The control touchpads can be locked to prevent unwanted use. If this feature is activated between cycles, the dishwasher cannot be operated until the controls are unlocked. If desired, the controls can be locked after a cycle or delay has started.
Setting the Control Lock:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. An indicator light next to the lock graphic will illuminate when the controls are locked.
To Cancel:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. The indicator light will go off.
Notes
• If a cycle or option pad is pressed after the controls have been locked, the indicator light next to the lock graphic will flash five time selected models with a countdown display, the display will flash an “L” simultaneously with the lock indicator.
• This option does not lock the door, only the dishwasher controls.
s. On
Note
• If 30 seconds elapse between setting the cycle
and options and pressing the START/Cancel pad, the dishwasher will turn off.
To cancel a Delay:
W
hen the delay is counting down, press the again. The indicator light will go out and the cycle will start or resume immediately.
:
o cancel a Delay and the cy
T
ss
re
P
dishwasher
• Press START/Cancel twice to turn dishwasher off
without draining.
ART/Cancel
T
S
.
once to drain and turn off the
Or
cle
Delay pad
9
Page 11
Cycles, Options and Lights
Lights/Display (select models)
INDICATOR DESCRIPTION
hows approximate minutes remaining in a cycle. The symbol “2H” will appear when cycle time is greater
TIME REMAINING Display
(select models)
LEAN Light
C
DRYING Light
(select models) WASHING Light
(select models)
HEATING DELAY Light
(select models)
SANITIZED Light
(select models)
Notes
• When Sanitize is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The SANITIZED light will not activate if sanitization requirements are not met. This could happen if the cycle is interrupted, power failure occurs or incoming water temperature is below 120° F (49° F).
• The CLEAN and SANITIZED indicator lights (select models) will not relight after a power failure until after the next cycle is run.
S
han 99 minutes. Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease,
t based on each load’s soil level, water temperature and selected options.
Illuminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open for 30 seconds
ontinuously.
c Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.
Illuminates during all rinse and wash portions of the cycle.
Illuminates when cycle is being extended to heat the water.
Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve sanitization. The light will remain lit until the door has been open for 30 seconds continuously.
What Can and Cannot Be Washed
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.
RIAL
MATE
Aluminum
Cast Iron
China/Stoneware
Crystal
Filters
Glass
Gold-Plated Flatware
ewter, Tin
P
Plastics
Stainless Steel
DISHWASHER SAFE? SPECIAL INFORMATION
Yes, except anodized.
No
Yes, except antique or hand-painted.
Yes, except antique or delicate crystal.
Not recommended.
Ye s
No
No
Yes, top rack, except disposable plastic items.
Ye s
High water temperature and detergents may affect finish.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand­painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some type leaded cryst
May leave a dingy deposit or st
A specialty glass c
ill discolor.
W
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high water temperatures and detergents. Disposable plastic items are not dishwasher safe for this reason.
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with foods containing salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.
al may etch with repeated washings.
ain on dishwasher interior.
alled milk glass can yellow with repeated dishwasher washing.
.
s of
Sterling Silver or
erplate
Silv
Wooden Items
No, if has commercial
darkening”
No
.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a Rinse
ycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing
Only c salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish. Commercial “darkening” may be removed by detergent.
Wood may warp, crack or discolor.
10
Page 12
Care and Cleaning
General Recommendations
• The dishwasher interior is normally self-cleaning. Periodically check the bottom of the dishwasher tub to see if any large particles remain.
• Wipe the edge of the inner door liner to remove any food soil splashes which occurred during loading.
• When cleaning stainless steel, always wipe with the grain. or citric acid.
Never use products containing chlorine bleach
LOCATION SOIL LEVEL TREATMENT
Standard Exterior
Stainless Steel Exterior
(select models)
Light to moderate Soft damp cloth and liquid spray cleaner. Do Not use
Daily cleaning and light soil Soft cloth or sponge and one of the following:
• The color from some tomato-based food soils may occasionally adhere to various components of the dishwasher interior, causing temporary discoloration.
To minimize this:
• Remove excess tomato-based food soils from dishes before loading.
• Run the
Heavy Wash cycle when washing loads
containing tomato-based food soils.
• Be sure to use a dishwasher detergent that contains chlorine to better fight staining.
abrasive powders or cleaning pads.
• Mild detergent and water
• A solution of white vinegar and water
• Formula 409 Glass and Surface Cleaner*, or similar multi-surface cleaner.
Do Not use products containing chlorine bleach or citric acid.
Follow with rinse and dry.
Moderate to heavy soil Soft cloth or damp sponge and Bon Ami*. Follow with
Streaks or fingerprints/restore shine Soft cloth and Stainless Steel Magic Spray**.
Discoloration Soft cloth or damp sponge and Cameo Stainless Steel
Interior
*Brand names are trademarks of the re **Call 1-877-232-6771 to order.
Light to moderate Soft cloth or damp sponge.
Discoloration, or tomato-based stain Switch dishwasher detergent to chlorine-based product.
spective manufacturer
.
Storage/Moving
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher detergent or baking soda and select the Normal Wash cycle. Allow the dishwasher to complete the cycle. Then turn the water supply off and drain the dishwasher. To drain, press the once to activate the dishwasher. Press START/Cancel again to activate the drain. Operate the drain twice to ensure most of the water is removed. Last, disconnect the electrical supply and prop open the door.
When turning the water supply to the home off, the water shut off at the dishwasher must be turned off also.
START/Cancel pad
rinse and dry.
Cleaner*. Rinse immediately and dry.
11
Page 13
Troubleshooting
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM Dishwasher will not fill
Dishwasher will not drain/ Water in tub bottom
Dishwasher adds water at end of cycle
Detergent cup is not empty
Dishw
asher seems noisy
SOLUTION
• Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.
• Be sure door is latched securely.
• Be sure the water is turned on.
• Check that the pad is properly selected for a cycle.
• Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
• Check inlet hose for a kink.
• Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
• If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the disposer inlet.
• Check for food obstruction in the drain or disposer.
• Check drain hose for a kink.
• Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
Check that the cycle is completed.
• This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so a short fill of water is added after the cycle’s last drain.
• Check that the cycle is completed.
• Be sure dispenser is not blocked.
• Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
• A water valve hiss during fill is normal.
• Water circulation sounds are normal.
• A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond the racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.
• Chopping or grinding sounds may be heard as the internal chopper blade chops hard items like fruit seeds, nuts, etc.
• Humming during the drain is normal.
• A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door is opened at the end of the cycle. T
• Proper installation affects the noise level.
his is normal.
ToughScrub™, ToughScrub™Plus or Sanitize (select models) has been selected and
cle takes too long (Heating
Cy Delay light [select models] stays on)
Dishwasher has an odor
Dishwasher leaks
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
• the cycle is extended to heat water. Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).
Run dishe
• Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use.
• Dishwasher may not be draining properly. (See “Dishwasher Will Not Drain” section.)
or a strong odor
F
• Wash cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by latching the door and allow it to complete the cycle. Another alternative is to use a dishwasher cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
• Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.) Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use
• only detergent water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
• Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 2).
o avoid rinse aid leaking from the dispenser
T
s being held in the dishwasher through a
, place baking soda in both side
signed for use in a dishwasher
s de
12
Rinse Only c
s of the detergent cup. Select L
. Less detergent is needed in soft
, be sure the lid is securely att
ycle.
ight
ached.
Cont.
Page 14
Troubleshooting
PROBLEM
Display time suddenly drops or increases by several minutes (select models)
Indicator lights flashing
Glasses are cloudy/spotted
SOLUTION
• This is normal when the Auto Clean (select models) or Normal Wash cycle is
selected and the dishwasher decides to skip or add a drain and refill.
• The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the
START/Cancel pad is pressed.
• The countdown display (select models) and the delay indicator flash after a delay is
selected until the START/Cancel pad is pressed.
• All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or delay.
• The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change the cycle after cycle “lock-in”.
• The lock indicator flashes and the countdown display (selected models) flashes an “L” if a pad is pre
• Select
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Always use a rinse aid.
• Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for
• If cloudiness is not removable, it is
Extra Rinse or Hi Temp Wash (select models).
approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water. Adjust detergent amount being used to match water hardness (pg. 6). Be sure detergent is fresh, stored properly and is a high quality brand.
glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop prewashing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120° F (49° C).
ssed while the control lock is enabled.
etching. This is an erosion of the surface of the
Food soil remains on dishes
Items w
ashed in the dishwasher or the dishwasher tub itself are stained/ discolored
• Check water temperature (pg 6).
• Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
• Select
• Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 6).
• Use fresh detergent stored in a cool dry place.
• Select proper cycle for the soil level (pg. 7).
• Make sure the upper rack wash arm connector is correctly aligned in one of the water
• Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles down
• Do not place glasses over tines.
• Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave
• Color from tomato sauces may adhere to the interior parts of the dishwasher (pg. 11).
• Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent.
ToughScrub™, Hi Temp Wash or ToughScrub™Plus option (select models).
inlet holes (pg. 5).
oad items so they do not block the wash arms (pg. 2-5).
L
through the slot
rior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used with
P pasta, rice and oatmeal. These soils require more energy than the rest of the load to clean.
a slight space between items. Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the dishwasher tub. A rust filter may be needed, check with a water treatment company. Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. T damaged by contact with each other during washing.
If light staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain away. Change dishwasher detergent and be sure to use a dishwasher detergent that contains chlorine to better fight staining.
s in the covers.
se metals can be
he
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
13
Page 15
Troubleshooting
PROBLEM Items not properly dried/
moisture is present on the dishwasher interior after the dry cycle
Dishware is chipped
Sanitized light does not illuminate at the end of the
cle (select models)
cy
SOLUTION
• Be sure Heated Dry is selected.
• Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.
• Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid*
regularly, to improve drying. Turn the rinse aid selector toward the MAX setting.
• Check water temperature (pg. 6).
• Select Sanitize.
• Increase detergent amount to match water hardness (pg. 6).
• Load properly. (pg. 2-5)
• Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
• Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying. Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
• Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 2-5).
• Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.
• Do not load glasses over the tines.
• Do not overload.
Sanitize was not selected.
• Sanitization can only be achieved with the Auto Clean (select models), Heavy Wash, Normal Wash or Light Wash cycles.
• Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the cycle, power failure or if incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Dishwasher door will not close
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
• Be sure adjustable racks (select models) are properly adjusted to upper or lower position (pg. 5).
14
Page 16
Warranty and Service
Warranty
Limited One Year Warranty ­Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for a compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
OR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
F DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
R RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
E
TH
O
OVINCE TO PROVINCE.
R
R P
TE O
A
ST
What is Not Covered By These Warranties
. Conditions and damages resulting from any of the following:
1
. Improper installation, delivery, or maintenance.
a b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY ther information on owner’s responsibilities for warranty service.
for fur If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
Y for deaf
T
T User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
, hearing impaired or speech impaired, c
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
88-2080.
00-6
all 1-8
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number; c. Name and address of your dealer or servicer;
A clear de
d. e. Proof of purchase (sales receipt).
scription of the problem you are having;
15
Page 17
MDB-5
®
Guide d'utilisation et d'entretien
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conseils d’utilisation . . . . . . . 18
Chargement . . . . . . . . . . . 18-21
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . 22
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . 23-26
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . 28-30
Garantie et service . . . . . . . . . 31
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
Page 18
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil. Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
ncaissé comme preuve de l’achat.
e Numéro de modèle ______________________________
uméro de série ________________________________
N Date d’achat ____________________________________ Pour des questions, appelez : 1-800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 au Canada
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est) Internet : http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité et de la performance de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l’information sur le service, voir page 31.
Instructions de sécurité importantes
Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne comprenez pas un probléme ou une situation.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
t.
la mor
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en blessure mineure ou
d’endommager le produit.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Vérifier av l’appareil a été correctement mis à la terre pour éviter tout choc électrique. S’assurer de lire les instructions de sécurité personnelles importantes avant d’utiliser ce lave-vaisselle.
es produits portant une étiquette ont été homologués par
L Underwriter’s L CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association (CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant l’électricité et de
ec l’installateur pour s’assur
aboratorie
s pièce
s, Inc. – ceux por
s mobile
s, il y a un danger potentiel.
er que
ant une étiquette
t
17
AVERTISSEMENT
ors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
L précautions de base :
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave­vaisselle.
. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
2
pplications.
a
. Débrancher le lave-vaisselle
3
4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se reporter aux instructions d’installation pour les méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique correctement protégé, d’une puissance nominale appropriée et avec fils de calibre adéquat.
ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
6. Il dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou aiguisés avec le manche vers le dessus. De même, loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent pas le joint de la porte.
Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la
8. cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique. Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de détergent de lavage à la main dans votre lave­vaisselle. Garder ces produits hors de portée des enfants.
Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
10. porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. gaz explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène. Comme il s’ utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne por l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des
ticle
ar recommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de suffocation accidentelle d’un enfant, toujours enlever la por enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave­vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas conçus pour les établissements alimentaires homologués.
Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre
.
7
1
habitation, vérifiez régulièrement les raccordements d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour d’éventuelles fuites.
agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou
s en plastique s
te du compartiment de lavage lorsque l’on
ans indic
vanttout entretien.
a
L’hydrogène est un
tant pas
ation, vérifier le
s
Conserver ces instructions
Page 19
Conseils d'utilisation
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros morceaux de nourriture.
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets,
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de tomate (voir page 27).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
• mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et vinaigrettes)
aussi rapidement que possible.
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s'ils restent en contact prolongé avec la surface.
veiller à ce que celui-ci soit vide avant
des articles en acier inoxydable
Ces aliments
Utilisation du lave-vaisselle
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du
détergent, choisir le cycle et les options désirés en appuyant sur les touches. Les témoins lumineux
s options et c
de annuler une option, appuyer à nouveau sur la touche.
2. Pour démarrer un c
qu'elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la touche Annulation). À la suite d'une pause, le remplissage commence. Le décompte de l'afficheur (certains modèles) clignote jusqu'à ce que l'on appuie sur
START/Cancel (MISE EN MARCHE/
ycles choisis s'allument. Pour
ycle, fermer la porte jusqu'à ce
START/Cancel.
Remarque
• Si l'on appuie sur une touche de cycle après le verrouillage des commandes, le témoin lumineux situé au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l'article oublié devra être ajouté au début du cycle
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte sans l'ouvrir complètement. Tous les témoins lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est interrompu.
2. Attendre l'arrêt de la circulation d'eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l'article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins lumineux cessent de clignoter lorsque la por correctement fermée. Après un court instant, le cycle reprend automatiquement au point où il s'est arrêté.
Remarques
• Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 3 d’attente avant que l’appareil ne se remette en marche une fois la porte fermée.
• Il n'e
st pas recommandé d'interrompre le c
lavage pendant une période prolongée.
.
0 secondes
st
te e
ycle de
Remarque
• Si l’on n’appuie pas sur la touche START/Cancel
dans les 30 secondes suivant la sélection du cycle, le lave-vaisselle s'arrête.
e lave-vaisselle se souvient du dernier c
L
est donc pas nécessaire de reprogrammer le
Il n’ cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave­vaisselle avec le même cycle et les mêmes options que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit
appuyer sur la touche
d’
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement, appuyer une fois sur la touche lave-vaisselle procède à une vidange puis s’
our arrêter le lave-vaisselle s
P une vidange, appuyer deux fois sur la touche START/Cancel. Pour empêcher des changements non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus possible de changer ces sélections après 1 minute.
ART/Cancel
T
S
START/Cancel. Le
ans qu’il ne commence
ycle choisi.
.
arrête.
Chargement
Recommandations d’ordre général
(Les car modèle)
L
• retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur par
• Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser dépasser de
• Tourner les surfaces souillées vers le centre du lave­vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer
s directive
le qui convient le mieux aux articles à laver
actéristiques des paniers v
es articles peuvent être centrés derrière une tige de
ti possible de l'e
s paniers.
s suivante
space.
s pour déterminer la disposition
18
arient selon le
.
Suite...
Page 20
Chargement
10 couverts
P
anier supérieur
3 soucoupes sont placées sur le panier sous
e
l’étagèr Stack-Rack (certains modèles)
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long manche, etc. Ne pas placer les v
de retenue.
L’étagère Stack-Rack
tains modèles) à la
(cer droite du panier supérieur, se relève ou s'abaisse pour plus de souplesse de chargement. L'abaisser pour retenir les couteaux, les
s cuillères à long manche ou les articles
spatule courts comme les tasses et les verres à jus. La relever pour loger les grands articles comme les verres, les bols, le
Le bord de l'étagère est conçu pour retenir les verres à pied en place. Il est préférable de placer les verres dont le pied est plus long à droite, c à cet endroit.
s et le
s assiette
s, etc.
Stack-Rack (certains modèles)
ar le panier supérieur est plus profond
anier inférieur
P
es sur les tiges
err
Tiges pliables
Les (certains modèles) situées dans le coin avant droit, fournissent un espace pratique pour les grands articles encombrants comme les marmites ou bols mélangeurs.
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement hors de chacun des supports et vers le centre du panier pour les mettre à plat.
Les
attaches à tasses
(certains modèles) situés au centre du panier supérieur, peuvent recevoir des article légers en plastique, des ustensiles de cuisine, des couteaux, etc. Fixer l'article entre la tige et l'attache.
Le serrear
Lock™(certains modèles)
situé à gauche, permet de maintenir en place le articles légers. Il peut être ajusté en faisant passer le fil ondulé vers la gauche pour maintenir le contre l’extérieur du panier, ou vers la droite pour qu'il repose sur les articles légers.
d'articles sur ce fil.
Pour obtenir de meilleurs résultats avec les verres hauts, poser le bas du verre contre le fil ondulé du serre­articles modèle
ticles
Vari-Lock™(certains
s).
s
Vari-
s
s articles
Ne pas placer
19
Page 21
Chargement
Panier inférieur
Il peut recevoir une variété d'articles, des assiettes à dîner, des bols mélangeurs, des casseroles et des plats.
De longs articles comme des ustensiles de cuisine et des grands plats de service peuvent être placés sur le côté gauche.
L’étagère
Rack
modèles) étant relevée, des
ticles étroits
ar comme des plaques à biscuits ou à pizza, peuvent être placés le long du côté gauche. Avec l’étagère abaissée, on peut mettre des verres et des tasses sur deux niveaux.
En positionnant le pliables (certains modèles) à plat, à l'arrière et au coin gauche, un e pratique est libéré pour les grands ar encombrants comme les
asserole
c mélangeurs.
Les (certains modèles) situées dans le coin arrière droit, peuvent être réglée fournir un espace étroit pour des assiettes, ou un espace plus large pour des marmites, casseroles ou saladiers profonds. F vers le haut pour réduire l'espace ou vers le bas pour l'agrandir.
Stack-
(certains
s tige
Fold-Away
space
ticles
s ou le
tiges convertibles
aire pivoter le
s bols
s pour
s
s tiges
Arrièr
Arrière
e
Paniers pour ustensiles
Panier à Ustensiles Standard, Amovible (certains modèles)
Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, empêcher les articles de s’emboîter les uns dans les autres en mettant certains ustensiles dans le panier avec les poignées vers le haut et certains avec les poignées vers le bas. Ranger les couteaux, le manche vers le haut et le vers le bas, dans les ouvertures des sections à couvercle articulé (lorsque les couvercles sont fermés).
S'assurer que les articles minces et pointus ne dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer le bras inférieur de lavage.
De petits articles légers comme des cuillères pour bébés et de se trouver dans la (les) section(s) à couvercle articulé.
Panier à couverts Split & Fit™(certains modèles)
Le panier à couverts peut être séparé et placé en plusieurs endroit inférieur ustensiles dans les deux sections ou seulement dans une, en fonction de la charge.
Pour séparer le panier, le tenir fermement sur les côtés et le séparer comme il est indiqué ci-contre.
s dans le panier
. Loger les couverts et
Panier auxiliaire (certains modèles)
Utiliser ce panier supplément panier supérieur pour y charger des articles et ustensiles divers. Ce panier est également un endroit sûr pour charger les couteaux affûtés et le
20
s cuillères et fourchettes, le manche
s cuillères à mesurer en plastique doivent
aire dans le
ticles pointus.
s ar
Page 22
Chargement
Panier réglable
(certains modèles) Il est possible de relever ou de baisser le panier
supérieur réglable (certains modèles) pour y loger
de grands ustensiles, plats, assiettes, etc., ce qui optimise l’espace utile dans les deux paniers, le supérieur et l’inférieur. Les grandes assiettes à dîner peuvent se ranger dans le panier supérieur en position basse. Ajustez toujours la hauteur du panier supérieur avant d’y ranger de la vaisselle.
Pour baisser le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les pouces sur chaque levier des adaptateurs tout en tenant le panier avec les mains.
3. Appuyer sur les leviers avec les pouces et pousser le panier vers le bas. Le panier s'arrête lorsqu'il e en place.
Pour relever le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les mains sur les côtés et relever le panier jusqu'à ce qu'il s'arrête et se verrouille en place.
Remarques
L'appareil ne onctionne pas
f
ectement si le
corr r
accord du bras de lavage du panier n'est pas aligné avec l'un des orifices d'arrivée d'eau à l'arrièr
• Les adaptateurs droit et gauche des paniers doivent être complètement relevés ou abaissés pour obtenir un bon raccordement.
e.
Adaptateurs
st
Enlèvement du panier supérieur
Le panier peut être enlevé pour placer des articles hauts ou surdimensionnés dans le panier inférieur. Décharger d'abord le panier avant de l'enlever.
Enlèvement du panier avec butées à poussoir (certains modèles) :
1. Faire rouler le panier vers soi de distance.
2. Enlever la butée en plastique à l'extrémité de chaque glissière. Pour ce faire, appuyer vers l'intérieur (vers le panier) sur la nervure de la butée. La butée s'ouvre d'un coup sec et peut être facilement enlevée en la tirant tout droit. Bien soutenir la glissière au moment d'enlever les butées.
3. Faire rouler complètement le panier hors de la glissière et l'enlever du lave-vaisselle.
Remise en place :
• Suivre ces instructions dans l'ordre inverse pour
remettre le panier dans le lave-vaisselle.
Retirer un panier muni de butées avec languette de sûreté (certains modèles)
1. Tirez le panier vers vous du 1/3 à 1/2.
Repérez le
2.
Appuyez sur centre des butées et retirez les butées complètement et tout droit. Assurez-vous de soutenir le panier au moment de retirer les butées.
3. Remettez le panier
complètement et sortez-le du lave-vaisselle.
Réinstallation :
s butée
s au bout de chaque guide.
les languettes de sûreté situées au
Languette
1
3 à1⁄2 de la
Butée à
poussoir
1. Remettez le panier
du lave-vaisselle en faisant glisser les roulettes dans
s guide
le
2. Insérez chacune des butées au bout des guides de
façon à ce qu’elles pénètrent dans les petits trous
21
situés sur les côtés des guides.
s.
Butée avec
languette
de sûreté
Page 23
Utilisation du lave-vaisselle
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage optimaux, l'eau chaude est nécessaire. La température de l’eau d'arrivée doit se trouver entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée, ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave­vaisselle et faire couler l'eau dans un verre placé dans l'évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre et vérifier la température une fois qu’elle s’est stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S'assurer qu'il n'est pas périmé et s'il est en poudre, le ranger dans un endroit sec et frais (pas sous l'évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de faibles résultat taches dus à l'eau dure et un séchage inefficace. Une trop grande quantité de détergent peut causer un piquage et un aspect terne permanent.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par la dureté de l'eau et le niveau de saleté de la vaisselle. Se référer au t recommandations d'utilis
DURETÉ
DE L’EAU*
Douce (0-4 gpg)
Moyenne (5-9 gpg)
Dure (10-12 gpg)
*Votre station locale d'approvisionnement en eau ou tout autre service compétent de votre province, peut vous donner le degré de dureté de l'eau dans votre région.
En cas d'eau extrêmement dur gallon ou plus*), il est difficile d'atteindre de bons résultats av adoucisseur d'eau mécanique peut être nécessaire pour améliorer la qualité de l'eau et l'efficacité du détergent et pr lave-vaisselle contre les dommages provoqués par l'eau dure.
s de lavage, un dépôt et l'apparition de
ableau ci-de
ssous pour connaître les
ation du détergent.
NIVEAU
DE SALETÉ
Léger Normal Intense
Léger Normal Intense
Tous les Niveaux
PRÉLAVAGE DÉTERGENT
2 cuillères à thé 4 cuillères à thé 4 cuillères à thé
cuillères à thé
4 4 cuillères à thé 5
5 cuillères à thé
cuillère
s à thé
LAVAGE
PRINCIPAL
DÉTERGENT
6 cuillères à thé 6 cuillères à thé 7 cuillères à thé
cuillères à thé
6 6 cuillères à thé
cuillère
7
8 cuillères à thé
e (13 grains par
aisselle. Un
ec n'importe quel lav
e-v
otéger les pièces du
s à thé
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans chaque tasse comme il est illustré et fermer le couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle
(Rinçage seulement)
distributeur de détergent ouver
.
Only
. Laisser le couvercle du
t lors du cycle
Rinse Only
Agent de rinçage
L'utilisation régulièr améliore le séchage, réduit les taches et les dépôts de film ainsi que l'humidité à l'intérieur du lave-vaisselle.
Un distributeur automatique d'agent de rinçage se trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique quand il e
st nécessaire de remplir le réservoir d'agent de rinçage. Lorsque le niveau d'agent de rinçage se trouve en dessous de l'indicateur et que le hublot est presque transparent, il est temps de remplir le distributeur
our ajouter de l'agent de
P
.
Vérifier le distributeur tous les mois.
rinçage dans le distributeur, tourner le c
apuchon vers la gauche pour l'ouvrir. Enlever le capuchon et verser l'agent de rinçage dans l'ouverture. La quantité d'agent de rinçage distribuée au cours du cycle peut être réglée en déplaçant le levier à l'intérieur de la zone du réservoir La plupart du temps, utiliser le réglage «2», recommandé par le fabric «MAX» pour une eau dure. Placer le levier n'importe où entre ces deux repères pour obtenir les meilleurs résultats. Remettre le capuchon et le tourner vers la droite pour le fermer.
22
e d'un agent de rinçage
ant. Régler à la position
Rinse
.
Page 24
Cycles, options et témoins lumineux
Cycles
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 18,
Conseils d'utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
DURÉE NOMBRE DE
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES
Heavy Wash
(Lavage intense)
Normal Wash
(Lavage normal)
Light Wash
Cycle long pour vaisselle très 132 2 lavages/3 rinçages sale.
Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-117 1-2 lavages*/1-2 rinçages* ment sale. Le capteur de turbidité Precision Clean
Cycle court pour vaisselle peu sale. 82 1 lavage/2 rinçages
est actif avec ce cycle.
(Lavage léger)
Auto Clean (Nettoyage
automatique)
(certains modèles)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
Quick Wash ou
Insta Wash
(Lavage rapide)
(certains modèles)
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
Conçu pour choisir le nombre de 94-128 1-2 lavages*/2-3 rinçages* remplissages d’eau correspondant au mieux au niveau de saleté de chaque charge. Le capteur de turbidité Precision Clean avec ce cycle.
Rince la vaisselle en attente de 9 1 rinçage prochaines charges.
Lavage rapide pour vaisselle peu 38 1 lavage/2 rinçages sale. Le cycle se termine par un rinçage sans séchage.
est actif
Remarques
• Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la température souhaitée.
• Les durées de cycle indiquées dans l'affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction du niveau de saleté de chaque charge, de la température de l'eau et des options sélectionnées.
• Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF/ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel) : Nettoyage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage léger.
23
Page 25
Cycles, options et témoins lumineux
Options
En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront nécessaires
selon la charge en cours.
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Hi Temp Wash
ToughScrub™/
ToughScrub
(certains modèles)
Sanitize
(Lavage sanitaire)
(certains modèles)
a Rinse (Rinçage
Extr
supplémentaire)
(certains modèles) 160° Wash (Lavage
70 °C [160 °F])
(certains modèles)
Heated Dry
(Séchage avec
chaleur)
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
Plus
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus Tous les cycles chaude au cours du cycle de lavage. La fonction Hi Temp (sauf Rinse Only) assure une température idéale pour des lavages et des (certains modèles) séchages optimaux.
Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des Lavage intense taches tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option Lavage normal augmente la durée du lavage et/ou la température. Lavage léger
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes, Lavage intense* le témoin lumineux SANITIZED s’allume à la fin du cycle. Le Lavage normal* lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption Lavage léger*
ycle, de panne de courant
du c d’eau e
Sélectionner pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Tous les cycles (sauf Un rinçage supplémentaire permet d'améliorer les résultats en Rinse Only [Rinçage cas d'eau dure. seulement])
Augmente la température du rinçage final à 7 Cette option peut être sélectionnée avec tous le Rinçage seulement et L
Pour de meilleurs résultat Lorsque peut être nécessaire de sécher à la main certains articles comme Tous les cycles (sauf ceux en plastique et ceux avec sur d'humidité peut aussi rester sur l'intérieur du lave-vaisselle. Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la vapeur s'échappe de l'évent de la porte pendant que la chaleur sèche la vaisselle. De la vapeur s'échappera même si l'option Heated Dry n'est pas sélectionnée.
st inférieure à 49 °C (120 °F).
avage rapide ou Insta lavage (certains modèles).
Heated Dry (Séchage avec chaleur) n'est pas choisi, il
ou si la
s de séchage, sélectionner cette option.
température d’arrivée Nettoyage automatique*
0°C (16
face non adhérente. Plus Rinse Only [Rinçage
0 °C).
s cycles excepté
Nettoyage automatique
Lavage intense
Lavage normal
Nettoyage automatique
seulement])
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s'échappe de
l'évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et
auser des brûlures mineures.
peut c
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Start Cancel (Mise en
Marche/Annulation)
Delay
(Démarr
Control Lock Option
(Option de v
des commandes)
(certains modèles)
age différé)
ouillage
err
Démarre et arrête le lave-vaisselle. V page 18 sous
L'option peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement Tous les cycles en marche, plus t
Verrouille les touches de commande pour empêcher Tous les cycles une utilisation non souhaitée. Voir les instructions à la page 25.
Utilisation du lave-vaisselle. Tous les cycles
ard. Voir les instructions à la page 25.
24
oir les explications à la
Page 26
Cycles, options et témoins lumineux
Indicateurs lumineux/ affichage
Delay (Démarrage différé)
L'option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement en marche, plus tard, pour réduire l'accumulation de chaleur pendant la journée dans la maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette option est aussi utile pour conserver l'eau chaude, à des périodes d'utilisation domestique élevée (douches, lessive).
Réglage d’un démarrage Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche durée d'attente souhaitée.
3. Le témoin lumineux à rebours (cer ce que l'on appuie sur la touche (MISE EN MARCHE/ Annulation).
tains modèles) clignoteront jusqu'à
Delay et sélectionner la
Delay et l'affichage du compte
START/Cancel
Option de verrouillage de commandes (certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle ne peut pas être utilisé jusqu'au déverrouillage des commandes. Au besoin, les commandes peuvent être verrouillées après le démarrage d'un cycle ou d’un départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage avec chaleur
2. Un témoin lumineux situé à côté de l'icône de verrouillage s'allume lorsque les commandes sont verrouillées.
Annulation :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois secondes.
2. Le témoin lumineux s'éteint.
) pendant trois secondes.
4. Une fois que l'on a appuyé sur la touche
START/Cancel, le témoin lumineux s'arrête de clignoter et le compte à rebours commence. Le témoin lumineux Delay restera allumé jusqu'à la fin du compte à rebours.
Le cycle commencera automatiquement à
5. l'expiration du délai d'attente.
Remarque
• Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du ycle et de
c
ART/Cancel
T
S
l’arrêt.
nnulation d’un démarrage différé :
A
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche Delay de nouveau. Le témoin lumineux s'éteindra et
ycle commencera ou reprendra immédiatement.
le c
nnulation
A
• Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour
évacuer l'eau et arrêter le lave-vaisselle.
s options et une pre
, le lave-vaisselle se mettra à
d’un démarrage différé et d’un cycle :
ssion sur la touche
Remarques
• Si l’on appuie sur la touche d'un cycle ou d'une option après le verrouillage des commandes, le témoin lumineux situé à côté de l'icône de verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains modèle «L» clignote à l'affichage en même temps que le témoin lumineux de verrouillage.
• Cette option ne verrouille pas la porte, uniquement les commandes du lave-vaisselle.
s avec l'affichage du compte à rebours, un
Ou
Appuyer deux fois sur la touche ST
• arrêter le lave-vaisselle s
ans évacuer l'eau.
ART/Cancel
pour
25
Page 27
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
TÉMOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole «2H» apparaît lorsque la
Affichage de la
DURÉE RESTANTE
CLEAN (NETTOYAGE)
D
RYING (SÉCHAGE)
(certains modèles)
durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la température de l’eau et les options choisies.
S'allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
S'allume durant toute la période de séchage et s'éteint une fois le cycle terminé.
WASHING (LAVAGE)
(
certains modèles)
HEATING DELAY (CHAUFFAGE
SUPPLÉMENTAIRE)
(
certains modèles)
SANITIZED (LAVAGE
SANITAIRE)
(certains modèles)
S'allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.
S'allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
S'allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
• Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s'assurer du lavage sanitaire. Le témoin
lumineux SANITIZED (LAVAGE SANITAIRE) ne s'allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d'arrivée d'eau à une température inférieure à 120 °F (49 °C).
• Les témoins lumineux CLEAN (NETTOYAGE) et SANITIZED (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d'une panne
de courant et tant que le prochain cycle n'est pas en marche.
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
TÉRIAU SONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
MA
EN LAVE-VAISSELLE?
Aluminium
Fonte
Porcelaine/Grès
Cristal
Filtres
erre
V
Couverts plaqués or
Étain, fer blanc
Plastiques
dable
Acier ino
Argenterie ou
argent sterling
Articles en bois
xy
Oui, sauf l’aluminium anodisé.
Non
Oui, sauf les pièces d'antiquité ou peintes à la main.
s pièces d'antiquité
auf le
Oui, s et le cristal délicat.
Non recommandés.
Oui
Non Non
Oui, sur panier supérieur sauf les articles en plastique à jeter.
Oui
Non, s'il a subi un traitement de «noircissement».
Non
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition. L'apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s'estomper. Les feuilles d'or peuvent se décolorer.
ains type
oujours vérifier le
T cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l'intérieur du lave-vaisselle. Un verre spécial appelé «verre laiteux» peut jaunir par suite de lavages répétés au
lave-vaisselle. Se décolorent.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité des plastique articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, des produit
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only. Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l'acide ou des sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le «noircissement» commercial peut être enlevé par le détergent.
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
s à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les
s laitiers ou du jus peut endommager la finition.
s recommandations du fabric
ant avant le lavage. Cer
t
s de
26
Page 28
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
• L'intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus importants ne sont pas passés à travers le filtre.
• Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui se seraient produites au cours du chargement.
• Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier
inoxydable
Ne pas utiliser de produits contenant du
javellisant ou de l’acide citrique.
• La couleur de certains aliments à base de tomate peut parfois adhérer à certains composants à l'intérieur du lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
• Enlever l'excès d'aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
• Utiliser le cycle
Heavy Wash (Lavage intense) pour
de la vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
• S'assurer d'utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
ino
(certains modèles)
xydable
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
pulvériser. tampons de nettoyage.
• Détergent doux et eau
• Solution de vinaigre blanc et d’eau
• Produit de nettoyage pour verre et surface formule 409* ou produit semblable multi-surfaces. Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
• de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Intérieur
*L
e
s noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-688-8408 pour une commande.
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
Légère à modérée Linge souple ou éponge humide.
Décoloration ou taches à base de tomate Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent rafraîchiss soude et sélectionner le cycle
normal)
ermer ensuite l'arrivée d'eau et laisser le lave-vaisselle
F
ant pour lave-vaisselle ou du bic
Normal Wash (Lavage
. Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle.
évacuer l'eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) une fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur cette touche de nouveau pour mettre en marche
arbonate de
suivre par un rinçage et un séchage.
Magic**.
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer immédiatement et sécher.
base de chlore.
l'évacuation. Répéter deux fois l'opération d'évacuation pour s'assurer que la plus grande partie de l'eau a été évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la porte.
Lorsque l'on coupe l'alimentation en eau de la maison, il faut également couper l'alimentation en eau du lave­vaisselle.
27
Page 29
Dépannage
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le lave-vaisselle n'évacue pas l’eau/Eau dans le bas de la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de l'eau à la fin du cycle
Le godet à détergent n'est pas vide
Le lave-vaisselle semble bruyant
SOLUTION
• Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le
lave-vaisselle en marche.
• S'assurer que la porte est correctement fermée.
• S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
• Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
• Vérifier que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé.
• Vérifier qu'il n'y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d'eau et la nettoyer si nécessaire.
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s'assurer que l’opercule défonçable a été enlevé de l'arrivée d'eau du broyeur.
• Vérifier qu'il n'y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d'évacuation ou le broyeur.
• Vérifier que le tuyau d'évacuation n'est pas entortillé.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
• Vérifier que le cycle est terminé.
C'est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l'eau, un léger
• remplissage d'eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
• Vérifier que le cycle est terminé.
• S'assurer que le distributeur n'est pas bloqué.
• Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
• Il est normal d'entendre un sifflement de la soupape d'eau durant le remplissage.
• Des bruits de circulation d'eau sont normaux.
• Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers. Redisposer la vaisselle pour qu'elle ne gêne pas le bras de lavage.
• Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame interne du broyeur coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
• Un bourdonnement est normal au cours de l'évacuation.
• Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
• Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
Cycle trop long (le témoin lumineux Chauff supplémentaire reste allumé [certains modèles])
Le lave-vaisselle dégage une odeur
aisselle fuit
e-v
Le lav
es noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
*L
age
• Les touches (certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
• Vérifier que la température d'arrivée d'eau est de 49 °C (120 °F).
ancer un c
L
• lave-vaisselle.
• De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu'ils sont installés pour la première fois. Cette odeur se dissipe avec l'utilisation.
• Il se peut que le lave-vaisselle n'évacue pas l'eau correctement. (Voir la section «Le
ave-vaisselle n'évacue pas l'eau».)
L
as d'odeur for
En c
• détergent. Sélectionner Light Wash (Lavage léger) et laisser circuler l'eau pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant
te pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et
ouver en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
• Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d'installation.)
• De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de détergent et utiliser seulement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins de détergent dans de l'eau douce. Si la mousse subsiste, e
• Suivre soigneusement le mode d'emploi concernant l'ajout d'un article oublié (page 18).
• Pour éviter toute fuite d'agent de rinçage du distributeur, s'assurer que le couvercle
st correctement fermé.
e
ToughScrub™, ToughScrub™Plus ou Sanitize (Lavage sanitaire)
ycle
Rinse Only (R
te, mettre du bic
28
inçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le
arbonate de soude des deux côtés du godet de
ayer une autre marque.
ss
Suite...
Page 30
Dépannage
PROBLÈME
a durée affichée augmente ou
L
iminue rapidement de plusieurs
d minutes (certains modèles)
Clignotement des témoins lumineux
Les verres sont ternes/tachetés
SOLUTION
• C'est normal lorsqu'un cycle Auto Clean (Nettoyage automatique) (certains modèles) ou Normal Wash (Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de passer ou d'ajouter une évacuation ou un remplissage.
• L’affichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation).
• L’affichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de démarrage différé clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche
• Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.
• Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un verrouillage des commandes.
• Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles) affiche un « L » si l’
• Sélectionner
• Vérifier la température de l'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
• Toujours utiliser un agent de rinçage.
• S'assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l'article dans du vinaigre
blanc pendant environ 5 minutes. Si c'est le cas, le problème est dû à de l'eau dure. Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22). S'assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
• Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une
chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l'eau trop chaude, par l'utilisation d'une quantité excessive de détergent ou par un prélavage. Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité de détergent pour qu'elle corresponde à la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et n'utiliser les options de chauffage de l'eau que lorsque la température d'arrivée d'eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) ou Hi Temp Wash (certains modèles).
START/Cancel.
attaque
De la saleté reste sur la vaisselle
s noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
e
*L
• Vérifier la température de l'eau (page 22).
• Laisser couler de l'eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
oughScrub
Sélectionner la touche
(certains modèles).
• Vérifier la dureté de l'eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 22).
• Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 23).
S'assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement
aligné avec un des orifices d'arrivée d'eau (page 21).
• Loger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 18-21)
Dans le panier à couver
cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas dans les ouvertures des couvercles.
• Ne pas placer les verres sur les tiges.
• Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de
l'utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d'avoine. Il faut plus d'énergie pour nettoyer ce type de résidu que le re
T
t
emp Wash
, Hi T
s, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les
oughScrub
, ou T
ste de la charge.
Plus
29
Page 31
Dépannage
PROBLÈME
Les articles lavés dans le lave­vaisselle (ou la cuve du lave­vaisselle elle-même) sont
achés/décolorés
t
Articles incorrectement séchés/ présence d'humidité à l'intérieur du lave-vaisselle après le cycle de séchage
SOLUTION
Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles
touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
• Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire; vérifier avec votre compagnie d'approvisionnement en eau.
• Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent
être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage.
• Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 27). Si la tache est légère,
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Changer le détergent de lave-vaisselle et s'assurer d'utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
• Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre
marque de détergent.
• S'assurer que l'option
• Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus
de séchage.
• Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour
améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rinçage à la position MAX.
• Vérifier la température de l'eau (page 22).
• Sélectionner l'option Sanitize (Lavage sanitaire).
• Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22).
• Loger les articles correctement (pages 18-21).
• Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher
parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d'eau. Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main.
• Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitent un
séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les résultats.
Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
Vaisselle ébréchée
Le témoin lumineux Sanitized (Lavage sanitaire) ne s'allume pas à la fin du cycle (certains modèles)
La porte du lav se ferme pas
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
e-vaisselle ne
• Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas
(page 18-21).
• Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas recommandé.
• Ne pas placer de verres sur les tiges.
• Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
L'option
• Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avec les cycles Auto Clean
(Nettoyage automatique) (certains modèles), Heavy Wash (Lavage intense), Normal Wash (Lavage normal) ou Light Wash (Lavage léger).
• Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49
S'assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en
position supérieure ou inférieure (page 21).
Sanitize (
Lavage sanitaire)
n'a pas été sélectionnée.
C (120 °F).
°
30
Page 32
Garantie et Service
Garantie
Garantie limitée d’un an ­pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
A
N USAG
U UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
ERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
P
E S
N DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
NTE
I DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
ES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
D MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VO DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
UI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
Q PROVINCE À L’AUTRE.
E P
AS TENUE RESPONSABLE DES
A P
R
E
ISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
D
R
ETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
S. C
U
SEULES que le
ULIER, SONT LIMITÉES À
C
RTI
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
b
abricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
f
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriét
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC.
aire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
®
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème : a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
Nom et adre
c.
scription dét
De
d. e. Preuve d’achat (facture de vente).
sse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
aillée du problème observé;
31
Page 33
MDB-5
®
®
Guía de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sugerencias de
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 34
Carga del Lavavajillas . . 34-37
Uso del Lavavajillas . . . . . . . . 38
Ciclos, Opciones
y Luces . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42
Lo Que Puede y No Puede
ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . 43
Localización y Solución
de Averías . . . . . . . . . . . . .
Garantía y
Servicio . . . . . . . . Última Página
44-46
Page 34
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
U
L
®
electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para
referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra.
úmero de Modelo ________________________________
N Número de Serie __________________________________ Fecha de Compra __________________________________ Si tiene preguntas, llame al:
-800-688-9900 EE. UU. y 1-800-688-2002 CANADA
1 (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la última página.
Instrucciones importantes sobre seguridad
Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el lavavajillas.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos, advertencias y etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – P
IAN
R
D
O
P
PRECAUCÍON – Peligros o prácticas no seguras que
R
D
O
P
al producto.
IAN
c
c
aus
aus
Instrucciones importantes de seguridad
Verifique con el instalador para asegurarse de que el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma debida a fin de evitar posible choque eléctrico. asegúrese de leer la instrucciones importantes
e seguridad antes de usar este lav
sobr
eligros o prácticas no seguras que
sión personal grave o mor
ar le
PRECAUCÍON
s personales menores o daños
sione
ar le
ADVERTENCIA
avajillas.
al.
t
Los productos que tienen la etiqueta han sido aprobados por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la etiqueta de la CSA han sido aprobador por la Asociación de Normas Canadienses. Sin embargo, al igual que con cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móviles, siempre existe un riesgo potencial.
ADVERTENCIA
uando use su lavavajillas, siga las precauciones
C
ásicas, incluyendo las siguientes:
b
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue destinado.
3. Desenchufe el lavavajillas reparación.
4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y la parte trasera debe estar encerrada y los paneles delanteros deben estar instalados antes de enchufar el lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para los procedimientos apropiados de puesta a tierra.
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico debidamente protegido y de capacidad suficiente. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o jueguen
6. en el lavavajillas o alrededor del mismo.
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba. Además, coloque los artículos afilados de modo que no vayan a dañar la junta de la puerta. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el fondo
8. de la tina durante o al término de un ciclo, pues estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta o de los soportes de los platos del lavavajillas.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido us semanas o más. sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos para hacer salir el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, fume ni use una llama abier
12.
No lave ar “resistentes al lavavajillas” o algo similar. Para los artículos de plásticos que no estén marcados, verifique las recomendacione No altere los controles.
13.
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre retire la puer compartimiento del lavado cuando descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.
enga cuidado cuando e
15. T lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace inmediatamente después de haberse completado el ciclo.
os lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados para
L
16. uso en restaurantes.
17. Para evitar daños causados por agua o moho, verifique las conexione con frecuencia para asegurarse de que no haya escapes.
El hidrógeno es un gas explosivo. Si el
tículos de plástico a menos que e
s del fabric
s de las mangueras de admisión y drenaje
antes de efectuar cualquier
ado durante dos
a durante e
t
ante.
ando la vajilla limpia del
ac
sté s
ste proceso.
stén marcados
ta del
Conserve estas instrucciones para
33
referencia futura
no
Page 35
Sugerencias de Funcionamiento
Antes de Comenzar
No enjuague los platos antes de colocarlos en el lavavajillas. Solamente retire los huesos y los restos de alimentos grandes.
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de desperdicios,
vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.
Limpie las manchas de alimentos a base de tomates (ver página 43).
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como
• mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o aderezos) de los cubiertos de acero inoxidable tan pronto como sea posible. Estos alimentos pueden causar oxidación y picaduras si se dejan en contacto con la superficie por un período de tiempo prolongado.
asegúrese de que el triturador esté
Funcionamiento del Lavavajillas
spués de colocar los artículos en el lavavajillas y
1. De
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las opciones deseadas oprimiendo las teclas correspondientes. Se iluminarán las luce indicadoras del ciclo y de las opciones seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima nuevamente la tecla de la opción.
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro
y luego oprima una vez la tecla
(PUESTA EN MAR
una pausa, el lavavajillas se comenzará a llenar. La
a regresiva desplegada (modelos selectos)
cuent comenzará a destellar hasta que se oprima
‘START/Cancel’.
CHA/ Cancelar)
‘START/Cancel’
s
. De
spués de
Nota
• Si se oprime una tecla después que los controles han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo en curso destellará tres veces.
Como Agregar un Artículo Olvidado
Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser agregado a comienzos del ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin abrirla completamente. Todas las luces destellarán indicando que el ciclo se ha suspendido.
2. Espere que el agua termine de circular.
3. Abra la puerta y agregue el artículo.
4. Cierre bien la puerta. L cuando la puerta esté debidamente cerrada.
spués de una leve demora, el ciclo se reanuda
De automáticamente de
as luces dejarán de destellar
sde el punto de interrupción.
Notas
• Si se abre la puerta durante el funcionamiento de un ciclo, puede haber una demora de 3 segundos ante ciclo después de que se cierra la puerta.
• No se recomienda la interrupción prolongada del ciclo de lavado.
s de que la lavadora reanude el
0
Carga del
Nota
• Si no se oprime ‘START/Cancel’ dentro de 30
segundos de haber seleccionado el ciclo, el lavavajillas se apagará.
El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para poner en marcha el lavavajillas usando el mismo ciclo y las mismas opcione lavado anterior
‘START/Cancel’.
ancelar un ciclo en curso, oprima una vez la
ara c
P
3. tecla y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin desagüe, oprima dos veces la tecla Cancel’. Para evitar cambios inesperados de ciclo o de opcione "bloqueadas" de
‘S
T
, simplemente oprima la tecla
ART/Cancel’
as seleccione
st
s, e
spués de 1 minuto.
s seleccionadas en un
. El lavavajillas se de
‘START/
s quedan
aguará
s
Lavavajillas
Recomendaciones Generales
(Las características de las rejillas varían según el modelo)
tículos pueden centrarse detrás de un sopor
os ar
L
• o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio.
vite bloquear o impedir que los brazos rociadore
E
• giren libremente. No deje que los artículos sobresalgan de las rejillas.
• Dirija las superficies sucias de los artículos hacia el centro del lavavajillas.
Para obtener mejores resultados con el lavado de la vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la mejor distribución de sus artículos.
34
te
s
Cont.
Page 36
Carga del Lavavajillas
Cubiertos para 10 Personas
Rejilla Superior
Se pueden acomodar 3 platillos en la rejilla debajo del soporte 'Stack Rack' (modelos selectos)
Rejilla Superior
Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos, tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no deben ser coloc
ados en e
vasos sobre los soportes
El soporte ‘Stack Rack’ (modelos selectos) situado en el lado derecho de la rejilla superior puede doblarse hacia arriba o hacia abajo para facilitar la carga de la vajilla. Dóblelo hacia abajo para acomodar los cuchillos de mango largo, e y cucharas o artículos cortos tales como tazas o vasos de jugo. Colóquelo hacia arriba para artículos más altos
s como vasos, t
ale
t
azone
El borde del soporte ha sido diseñado para sujetar las copas en su lugar. Las copas más altas quedarán mejor en el lado derecho pue
s la rejilla superior es más profunda en
ese lado.
sta rejilla.
s, platos, etc.
‘Stack Rack’ (modelos selectos)
Rejilla Inferior
No coloque los
spátulas
Soportes Abatibles
Los (modelos selectos) situados en la esquina delantera derecha proveen espacio conveniente para artículos grandes y voluminosos tales como ollas y cacerolas o tazones grandes.
Para bajar los soportes abatibles, empuje cada soporte hacia el centro de la rejilla dejándolos en posición plana.
Los
Sujetadores de las
Tazas
(modelos selectos) situados en el centro de la rejilla superior pueden usarse para acomodar artículos de plástico de peso liviano, utensilios de cocina, cuchillos, etc. Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador.
El alambre ondulado
R
‘Vari-Lock
M
Snugger’
(modelos selectos) situado a la izquierda asegura en sus lugares a los artículos livianos. Puede ser ajustado
ando el alambre
sujet ondulado y girándolo a la izquierda para sujetar los artículos contra la rejilla exterior o a la derecha para que descanse sobre los artículos livianos.
alambr
e.
No coloque artículos sobre el
Para mejores resultados con los vasos altos, haga descansar la parte inferior del vaso contra el alambre
M
ondulado
‘Vari-Lock
R
Snugger’ (modelos
selectos).
35
Page 37
Carga del Lavavajillas
Rejilla Inferior
En esta rejilla se pueden acomodar una variedad de artículos tal como platos de servir, tazones, ollas y cacerolas y bandejas de hornear.
Los artículos altos, tales como moldes de hornear y bandejas grandes, pueden ser colocadas en el costado izquierdo.
Con el soporte
‘Stack-Rack’
(modelos selectos) levantado, se pueden colocar artículos delgados como bandejas de hornear o bandejas de pizzas a lo largo del costado izquierdo. Con el soporte hacia abajo, se pueden acomodar dos niveles de vasos y tazas.
Al colocar planos los soportes (modelos selectos) en la esquina trasera izquierda se provee e conveniente para artículos grandes y voluminosos tales como ollas y cacerolas o ensaladeras.
os
L (modelos selectos) en la esquina trasera derecha pueden ser ajustados para proveer espacio angosto para acomodar platos o espacio ancho para acomodar t hondos, ollas y c los sopor proveer espacio angosto o hacia abajo para espacio más ancho.
‘Fold-Away’
spacio
Soportes Conv
tes hacia arriba para
R
M
ertibles
s
azone
acerolas. Dirija
Parte Trasera
Parte Trasera
Cestillas de los Utensilios
Cestilla Estándar Removible para Utensilios (modelos selectos)
Para obtener los mejores resultados de la limpieza, evite que los artículos queden anidados unos con otros colocando algunos de los artículos en la cestilla con los mangos hacia abajo. Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba y las cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo en las ranuras en la(s) sección(e están cerradas).
Asegúrese de que los artículos delgados y de punta fina no se extiendan fuera de la cestilla. Esto podría bloquear el brazo inferior.
Los artículos pequeños y livianos, tales como cucharillas de bebé y cucharas de medir de plástico deben ser colocadas en la(s) sección(es) con la(s) cubier
Cestilla de los Utensilios ‘Split & Fit’ (modelos selectos)
La cestilla dividida de los cuchillos puede ser separada y colocada en diversos lugares en la rejilla inferior platos y utensilios en ambas secciones o en solo una, dependiendo de la cantidad de artículos que tenga que lavar
Para dividir la cestilla, sujétela firmemente por los lados. Separe las cestillas como se muestra aquí.
Cestilla Auxiliar (modelos selectos)
Use esta cestilla adicional en la rejilla superior para acomodar artículos misceláneos y utensilios. Este también es un lugar seguro para colocar cuchillos afilados y artículos puntiagudos.
36
s) de las cubiertas abisagradas (cuando
ta(s) abisagrada(s).
. Acomode los
.
Page 38
Carga del Lavavajillas
Rejilla Ajustable
(modelos selectos)
La Rejilla Superior Ajustable (modelos selectos) puede ser subida o bajada para ajustarse a platos más altos, fuentes, bandejas, etc., lo que optimiza el espacio utilizable tanto en la rejilla superior como en la inferior. Los platos para comida de tamaño completo pueden ser cargados en la rejilla superior si la misma está en la posición inferior. Siempre ajuste la rejilla superior antes de cargar el lavavajillas.
Para bajar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque los pulgares en la palanca de cada ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas manos.
3. Oprima las palancas hacia abajo con los pulgares y empuje la rejilla hacia abajo. La rejilla se detendrá cuando llegue a su posición.
Para levantar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y
2. levántela hasta que se detenga y quede asegurada en su lugar.
Notas
El lavavajillas no funcionará en forma debida si la conexión del brazo rociador instalado en la r alineada con uno de los agujer agua en la pared trasera del lavavajillas.
• Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de las rejillas deben estar completamente hacia arriba o hacia abajo para que exist conexión.
ejilla no está
os de entr
ada del
Ajustadores
a una buena
Desmontaje de la Rejilla Superior
La rejilla superior puede ser retirada cuando sea necesario colocar artículos altos o de gran tamaño en la rejilla inferior. Retire todos los artículos de la rejilla antes de sacarla.
Desmontaje de la rejilla provista de topes con lengüeta a presión (modelos selectos):
1. Deslice la rejilla hacia afuera aproximadamente un tercio o hasta la mitad.
2. Para retirar los topes plásticos con lengüeta a presión del extremo de cada riel, oprima hacia adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope. El tope se abrirá y podrá ser retirado con facilidad tirando de él derecho hacia afuera. Tenga cuidado de sujetar la rejilla cuando esté retirando los tope
Deslice la rejilla
3. completamente hacia afuera del riel y retírela del lavavajillas.
Reinstalación:
• Invierta el procedimiento anterior para reinstalar la
rejilla en el lavavajillas.
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de lengüeta (modelos selectos):
1. Saque la rejilla entre 1/3 y 1/2 de su extensión.
Ubique los tope
2.
Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes.
Saque completamente la rejilla de sus rieles y
3.
retírela del lavavajillas.
a volver a
ar
P instalar:
1. Vuelva a instalar
la rejilla del lavavajillas colocando las ruedas en los riele
2. Empuje cada tope de la rejilla directamente hacia
adentro del extremo del riel hast agujero pequeño ubicado en el costado del riel.
37
s.
Tope con
Lengüeta a
Presión
s de la rejilla al final de c
Lengüeta
ope de bloqueo
T
de Lengüeta
s.
a que encaje en el
ada riel.
Page 39
Uso del Lavavajillas
Agua Caliente
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario usar agua caliente. La temperatura del agua de entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar bien el detergente y derretir la suciedad de alimentos grasosos.
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un termómetro en el vaso de agua y verifique la temperatura cuando deje de subir.
Detergente
Use un detergente diseñado específicamente para lavavajillas automáticos. Asegúrese de que esté fresco. Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío (no debajo del fregadero).
Cantidad Recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el
ado es deficiente. Si se usa demasiado detergente
sec se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
La cantidad de detergente que se debe usar depende de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen­daciones sobre uso del detergente.
DUREZA
DEL AGUA*
Blanda (0-4 gpg)
Semiblanda
(5-9 gpg)
Dura (10-12 gpg)
*Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la universidad estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del agua en su área.
NIVEL DE
SUCIEDAD
eve
L Normal Exce
siva
Leve Normal Excesiva
odos los
T
s
Nivele
DETERGENTE
L
E
D
AVADO
L
E
R
P
2 cucharaditas 4 cucharaditas 4 cucharaditas
4 cucharaditas 4 cucharaditas 5 cucharadit
5 cucharadit
En los casos en que el agua es extremadamente dura (13 granos por galón o más*), es difícil
ar buenos r
logr
av
lav
esultados con cualquier
ajillas que se use. Puede que sea necesario usar un dispositivo mecánico para ablandar el agua a fin de mejorar la calidad del agua, la
DETERGENTE
PRINCIPAL DE
LA COLADA
6 cucharaditas 6 cucharaditas 7 cucharaditas
6 cucharaditas 6 cucharaditas
as
7 cucharadit
as
8 cucharadit
eficacia del detergente y proteger las piezas del lavavajillas contra el daño que puede causar el agua dura.
Agregue la cantidad de detergente recomendada a cada taza, como e muestra y cierre la tapa.
No use detergente con el ciclo
(Enjuague Solamente)
. Deje abierta la tapa del
‘Rinse Only’
compartimiento del detergente cuando use el ciclo
‘Rinse Only’.
Aditivo de Enjuague
El uso regular de un aditiv secado, r
educe las manchas y películas y reduce la
humedad que queda en el interior del lavavajillas.
Junto al compartimiento del detergente se encuentra un dispensador de aditivo de enjuague.
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica cuando es necesario volver a llenar el dispensador. Cuando el nivel del aditivo de enjuague e de las marc
as indic
adoras y la vent
clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador.
Revise el dispensador todos los meses.
Para agregar aditivo de enjuague al dispensador, gire la tapa a la izquierda para
as
abrirla. Retire la t aditivo de enjuague líquido
as
apa y vacíe
en la abertura. La cantidad de aditivo que será distribuida durante el lavado puede ser ajust dentro de la c
ada moviendo la palanc
avidad. Por lo general use el ajuste "2" recomendado por la mayoría de los fabricantes. Ajústelo a la marc
a "M Coloque la palanca entre cualquiera de estas cantidades según sea necesario para obtener los mejore
s resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a
la derecha para cerrarla.
38
o de enjuague mejor
anilla está casi
AX" en los c
asos de agua dura.
a el
sté más abajo
a situada
Page 40
Ciclos, Opciones y Luces
Ciclos
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 34,
Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
TIEMPO NUMERO DE
CICLO DESCRIPCION (MIN. APPROX.) LAVADOS/ENJUAGUES
‘Heavy Wash’
(Lavado Intenso)
‘Normal Wash’
(Lavado Normal)
‘Light Wash’
(Lavado Leve)
‘Auto Clean’
(Limpieza Automática)
(modelos selectos)
‘Rinse Only’
(Enjuage Solamente)
‘Quick Wash’ o ‘Insta Wash’
(Lavado Rápido)
(modelos selectos)
* El número de llenados dependerá del nivel de suciedad de los artículos.
Este es un ciclo prolongado para 132 2 lavados/3 enjuagues suciedad excesiva de la vajilla.
Este es un ciclo de mediana 97-117 1-2 lavados*/1-2 enjuagues* duración para suciedad normal de la vajilla. El Sensor de Turbiedad ‘Precision Clean’ durante este ciclo.
Este es un ciclo corto para 82 1 lavado/2 enjuagues suciedad leve de la vajilla.
Diseñado para seleccionar el 94-128 1-2 lavados*/2-3 enjuagues* número de llenados necesarios de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga. El Sensor de Turbiedad ‘Precision Clean’ activo durante este ciclo.
Enjuague de los platos que se están 9 1 enjuague reservando para cuando haya una carga completa.
Este es un ciclo rápido para suciedad 38 1 lavado/2 enjuagues leve de la vajilla. No incluye secado.
está activo
está
Notas
• Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura apropiada.
• Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen, dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas.
• Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: ‘Auto Clean’, ‘Heavy Wash’, ‘Normal Wash’ y
.
ash’
ight W
‘L
39
Page 41
Ciclos, Opciones y Luces
Opciones de los Ciclos
Además de seleccionar un ciclo de la página 39, seleccione tantas de las opciones siguientes que están disponibles con el ciclo seleccionado como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.
OPCIONES DESCRIPCION CICLOS DE USO
‘Hi Temp Wash’
(modelos selectos)
‘ToughScrub’MR/
‘ToughScrub
(modelos selectos)
‘Sanitize’ (Esterilizar)
(modelos selectos)
‘Extra Rinse’
(Enjuague Adicional)
(modelos selectos)
‘160° Wash’
(Lavado a 160°)
(modelos selectos)
‘Heated Dry’
(Secado Caliente)
M
R
Plus’
La función ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta) proporciona calor Todos los Ciclos adicional durante la etapa de lavado del ciclo y ayuda a (excepto ‘Rinse Only’) mantener la temperatura adecuada del agua para asegurar mejores resultados de lavado y secado.
Seleccione esta opción (modelos selectos) cuando lave cargas ‘Heavy Wash’ que tengan restos de alimentos difíciles de quitar. Dependiendo ‘Normal Wash’ del ciclo que esté usando, esta opción agrega calor y/o tiempo ‘Light Wash’ de lavado al ciclo de lavado. ‘Auto Clean’
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz 'ESTERILIZADO' ‘Heavy Wash’* se activará al final del ciclo. La esterilización no puede llevarse ‘Normal Wash’* a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad ‘Light Wash’* o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (49°C). ‘Auto Clean’*
Seleccione para agregar un enjuague adicional al ciclo. Un Todos los Ciclos enjuague adicional ayuda a mejorar los resultados cuando (excepto ‘Rinse Only’ el agua es dura. Enjuague Solamente)
Esta opción eleva la temperatura en el enjuague final a 160° F. Esta opción puede ser usada con cualquier ciclo a excepción de ‘Quick Wash’ (Lavado Rapido), ‘Insta Wash’ y ‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente).
Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado. Cuando no se selecciona 'Heated Dry' puede que sea necesario secar con paños algunos artículos tal como los artículos de Todos los Ciclos plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay (excepto ‘Rinse Only’ más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con Enjuague Solamente) interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero de la puerta a medida que el calor seca los platos. Saldrá vapor aunque
no se seleccione 'Heated Dry'.
‘Heavy Wash’
‘Normal Wash’
‘Auto Clean’
* Solamente estos ciclos han sido de respecto a e
sterilización.
signados en cumplimiento de los requerimientos de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) con
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero
de la puerta situado en la esquina superior izquierda de la puerta a medida que el calor seca los platos. El vapor está caliente y puede causar quemaduras leves.
Opciones
OPCION DESCRIPCION CICLOS DE USO
‘Start/Cancel’ (P
en Marcha/Cancelar)
‘Delay’
(Lavado Diferido)
‘Contr
ol Lock Option’
(Opción Bloqueo de
los Controles)
(modelos selectos)
uesta
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver página 34 Todos los Ciclos Bajo Sugerencias de Funcionamiento: Funcionamiento del
Lavavajillas, para obtener información.
Esta opción puede usarse para comenzar automáticamente el Todos los Ciclos ciclo en una hora posterior. Ver página 41 para instrucciones.
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el Todos los Ciclos uso indeseado. Ver página 41 para instrucciones.
40
Page 42
Ciclos, Opciones y Luces
Luces/Indicador
‘Delay’ (Lavado Diferido)
La opción ‘Delay’ puede ser usada para comenzar automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin de reducir la acumulación de calor en el hogar durante el día o para aprovechar los costos de energía reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción es también útil para ahorro de agua caliente en las horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de ropa).
Programación de un lavado diferido:
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el lavado. Cierre la puer
2. Oprima la tecla cantidad de tiempo deseada.
3. El indicador selectos) destellarán hasta que se oprima la tecla
‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/ Cancelar).
4. Tan pronto como se oprime la tecla ‘START/Cancel’, el indicador dejará de de comenzará la cuenta regresiva del tiempo diferido. El indicador que expire el tiempo diferido.
El ciclo comenzará automáticamente tan pronto
5. como expire el tiempo diferido.
‘Delay’ y la cuenta regresiva (modelos
‘Delay’ permanecerá iluminado hasta
Nota
0 segundos y no se oprime la tecla
an 3
Si pas
‘START/Cancel’, el lavavajillas se apagará.
Cancelación de un lavado diferido:
Cuando se está desplegando la cuenta regresiva, oprima nuevamente la tecla ‘Delay’. La luz indicadora se apagará y el ciclo comenzará o se reanudará inmediat
amente.
ta.
‘Delay’ hasta seleccionar la
stellar y
Opción ‘Control Lock’ (Bloqueo de
los Controles)
(modelos selectos)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el uso indeseado. Si esta característica es activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles. Si se desea, los controles pueden ser bloqueados después de haber comenzado un ciclo o un lavado diferido.
Programación del Bloqueo de los Controles:
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ (Secado Caliente)
durante tres segundos.
2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra junto al ícono de bloqueo cuando los controles estén bloqueados.
Para cancelar
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ durante tres segundos.
2. La luz indic
Notas
• Si se oprime un ciclo o una opción después de que se han bloqueado los controles, la luz indicadora que se encuentra junto al ícono de bloqueo destellará cinco veces. En los modelos selectos que tienen indicador de cuenta regre destellando simultáneamente con el indicador de bloqueo.
• Esta opción no bloquea la puerta, solamente bloquea los controle
:
adora se apagará.
siva, el indic
ador mostrará una “L”
s del lavavajillas.
Cancelación de un lav
Oprima ‘ST
• apagar el lavavajillas.
Oprima‘ST
• lavavajillas sin de
ART/Cancel’
U
ART/Cancel’
agüe.
s
ado dif
erido y de un ciclo:
una vez para de
dos vece
s para apagar el
aguar y
s
41
Page 43
Luces/Indicador (modelos selectos)
INDICADOR DESCRIPCION
ndicador de
I
‘TIME REMAINING’
(TIEMPO RESTANTE)
Luz ‘CLEAN’ (LIMPIO)
Luz ‘DRYING’ (SECADO)
(modelos selectos)
Luz ‘WASHING’
(LAVANDO)
(modelos selectos)
Luz ‘HEATING DELAY’ (EXTENSION DEL CICLO POR CALIENTAMIENTO)
(modelos selectos)
Luz ‘SANITIZED’
STERILIZADO)
(E
(modelos selectos)
Muestra los minutos aproximados que faltan para el término de un ciclo. El símbolo “2H” aparecerá cuando el tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador
umérico (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga,
n
on la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.
c La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante
30 segundos continuos. La luz se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando se completa el ciclo.
La luz se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo.
La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.
La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para lograr la esterilización. La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos.
Notas
• Cuando se selecciona ‘Sanitize’ (Esterilizar), los ciclos son supervisados para asegurar la esterilización. La luz ‘SANITIZED’ (Esterilizado) no se activará si no se cumplen los requerimientos de esterilización. Esto puede suceder si el ciclo es interrumpido, si ocurre una falla de energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 49° C (120° F).
• Las luces indicadoras ‘CLEAN’ y ‘SANITIZED’ (modelos selectos) no se volverán a iluminar después de una falla de energía eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.
Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
¿RESISTENTE AL
RIAL LAVAVAJILLAS? INFORMACION ESPECIAL
MATE
Aluminio
Hierro Fundido
Loza/Cerámica
Cristal
os
Filtr
Vidrio
Platos enchapados
Peltre, Estaño
Acer
Plata de Ley o Metal
Artículos de Mader
o
en or
Plásticos
o Inoxidable
Plateado
Sí, excepto cuando es aluminio anodizado.
No
Sí, excepto si es una antigüedad o está pintada a mano.
Sí, excepto si es una anti­güedad o cristal delicado.
No se recomienda. Sí
No
No Sí, en la rejilla superior;
excepto los ar plástico de
No, si tiene "oscurecimiento" comercial.
a
No
tículos de
sechable
s.
El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará. Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las
antigüedade adornos en hoja de horo se descolorarán.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia.
Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Un tipo de vidrio especial llamado 'vidrio lechoso' puede ponerse amarillo si se lava continuamente en el lavavajillas.
Se descolorarán.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón, los ar
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only' (Enjuague Solamente). El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre, productos lácteos o jugos pueden dañar el acabado.
Siempre siga la recomendación del fabric inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only'. El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar el ac
La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
s pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los
tículos de plástico de
abado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quit
sechable
s no son re
sistentes al lavavajillas.
ante ante
s de lavar
ado con detergente.
. Si no lo va a lavar
42
Page 44
Cuidado y Limpieza
Recomendaciones Generales
• El interior del lavavajillas por lo general se limpia por si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del lavavajillas para ver si hay partículas grandes.
• Limpie el borde del forro interior de la puerta para quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.
• Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a favor del grano. contengan blanqueador a base de cloro o ácido cítrico.
UBICACION NIVEL DE SUCIEDAD TRATAMIENTO
Exterior Estándar
Exterior de Acero
Inoxidable
(modelos selectos)
Nunca use productos que
Leve a moderada Paño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No
Limpieza diaria y suciedad leve Esponja o paño suave y uno de lo siguiente:
• El color de algunas manchas de alimentos a base de tomate pueden ocasionalmente adherirse a los diversos componentes del interior del lavavajillas, causando descoloración temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
• Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de
los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.
• Use el ciclo
‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso)
cuando lave artículos que contengan suciedad de alimentos a base de tomate.
• Asegúrese de usar un detergente para lavavajillas
que contenga cloro para eliminar mejor las manchas.
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.
• Detergente suave y agua
• Una solución a base de vinagre blanca y agua
• Limpiavidrios y limpiador de superficies 'Formula 409'* o un limpiador de superficies similar. No use productos que contengan blanqueador a base
• de cloro o ácido cítrico.
Enjuague y seque.
Suciedad moderada a suciedad excesiva Paño suave o esponja húmeda y 'Bon Ami'*. Enjuague y
seque.
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo Paño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**.
Descoloración Paño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.
Interior
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. **Llame al 1-877-232-6771 para hacer pedidos.
Almacenamiento/Mudanza
Llene el compartimiento del detergente con un detergente para lavavajillas de fragancia fresca o bicarbonato de soda y seleccione el ciclo Wash’ (Lavado Normal). Espere hasta que el lavavajillas complete el ciclo. L de agua y desagüe el lavavajillas. Para desaguar, oprima una vez la tecla
eve a moderada
L
Descoloración o mancha a base de tomate Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a
MARCHA/Cancelar) para activar el lavavajillas. Oprima ‘START/Cancel’ nuevamente para activar el de asegurarse de que haya salido toda el agua.
‘Normal
Finalmente, desenchufe el lavavajillas del suministro eléctrico y deje la puer
uego cierre el suministro
‘START/Cancel’ (PUESTA EN
Cuando cierre el agua del hogar, también se debe cerrar el agua hacia el lavavajillas.
Paño suave o esponja húmeda.
base de cloro.
sagüe. Desagüe el lavavajillas dos veces para
ta abierta.
43
Page 45
Localización y Solución de Averías
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA
El lavavajillas no se llena
El lavavajillas no desagua/ queda agua en el fondo
El lavavajillas agrega agua al FINAL del ciclo
Queda detergente en el dispensador
El lavavajillas parece ruidoso
El ciclo es demasiado prolongado (La luz 'Heating Delay' permanece iluminada [modelos selectos])
SOLUCION
• Oprima la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/Cancelar) para ponerlo en marcha.
• Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada. Cerciórese de que el agua esté conectada.
• Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
• Verifique si la manguera de admisión está torcida.
• Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario.
• Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se haya sacado el disco removible de la admisión del triturador.
• Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador.
• Verifique si la manguera de desagüe está torcida.
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
• Verifique si el ciclo se ha completado.
Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido
• por lo tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe del ciclo.
• Verifique que se haya completado el ciclo.
• Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.
• El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.
• Los sonidos de la circulación del agua son normales.
• Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un artículo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artículos a fin de evitar que obstruyan el brazo rociador.
• Es posible que escuche ruidos de picado o rayado mientras la hoja interna de la picadora corta elementos duros como las semillas de las frutas, nueces, etc.
• Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.
• Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.
• La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
• Se ha seleccionado ‘ToughScrub’ selectos) y el ciclo se ha prolongado para calentar el agua.
erifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120°
V
/‘ToughScrub Plus™’ o 'Sanitize' (Esterilizar) (modelos
F (49°C).
avajillas tiene olor
El lav
El lavavajillas tiene escapes
as nombre
*L
s de los productos son las marc
ave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de ‘Rinse Only’ (Enjuague
L
• Solamente).
• Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto disminuirá con el tiempo.
• El lavavajillas no está desaguando en forma debida. (Vea la sección “El lavavajillas no
sagua”.)
de Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente.
• Seleccione ‘Light Wash’ (Lavado Leve) y deje que el agua circule durante 10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día.
a y dejando que
uelva a poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puer
V se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas tal como ‘Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*.
• Verifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de Instalación.)
• La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente cuidadosamente y use solamente detergentes diseñados para uso en un lavavajillas. Se necesita menos detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra marca de detergente si la e
• Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 34).
• Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que la tapa
sté firmemente cerrada.
e
as registradas de los re
spuma continúa.
spectivos fabric
44
ante
s.
t
Cont.
Page 46
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
La hora en el indicador digital desciende repentinamente o aumenta en varios minutos (modelos selectos)
Luces indicadoras destellando
Los vasos están nublados/ manchados
SOLUCION
Esto es normal cuando se selecciona el ciclo ‘Auto Clean’ (Limpieza Automática)
• modelos selectos) o ‘Normal Wash’ (Lavado Normal) y el lavavajillas decide omitir o
(
gregar un desagüe y llenado.
a
• La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber
seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/Cancelar).
• El indicador de la cuenta regresiva (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’
destellarán después que se ha seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’.
• Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un
ciclo en curso o un tiempo diferido.
• El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo
después que el ciclo se ha “enclavado”.
• El indicador de bloqueo destella y el indicador de la cuenta regresiva (modelos
selectos) destella una “L” si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles está activado.
• Seleccione ‘Extra Rinse’ (Enjuague Adicional) y ‘Hi Temp Wash’ (modelos selectos).
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de
120°F (49°C).
• Siempre use un aditivo de enjuague.
• Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco
durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que está usando de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 38). Asegúrese de que el detergente sea fresco, esté guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad.
• Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido
superficie debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó demasiado detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosión de la superficie, ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y cerciórese de que la temperatura del agua de admisión no sea superior a 140°F (49°C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea inferior a 120°F (49°C).
erosión de la
erifique la temperatura del agua (Pág. 3
V
Los platos quedan con manchas de alimentos
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
• Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.
• Seleccione la opción ‘ToughScrub’
selectos).
• Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con
ello (Pág. 38).
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y seco.
• Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.
• Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia
sté correct
e
• Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs. 34-37).
• Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los
mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a través de las ranuras de las cubiertas.
• No coloque vasos sobre los soportes.
• Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie
la película feculenta de los utensilios usados con fideos, arroz y harina de avena. Estos residuos requieren más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.
amente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (Pág. 37).
45
, ‘Hi Temp Wash’ ’ToughScrub™Plus’ (modelos
8).
Page 47
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
Los artículos que se lavan en el lavavajillas o la tina del lavavajillas están manchados o descoloridos
Los artículos no quedan bien secos/hay humedad en el interior de la tina después del ciclo de secado
SOLUCION
• Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos.
eje un pequeño espacio entre los artículos.
D
• Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla,
marrón o naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario usar un filtro; consulte con una compañía de tratamiento de agua.
• Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos
metales pueden dañarse al tener contacto entre si durante el lavado.
• El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 43). Si han ocurrido
manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Cambie el detergente y asegúrese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar mejor las manchas.
• Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra
marca de detergente.
• Asegúrese de que se haya seleccionado la opción 'Heated Dry' (Secado Caliente).
• Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de
secado.
• Use regularmente un aditivo de enjuague tal como ‘Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’*
para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición ‘MAX’.
• Verifique la temperatura del agua (Pág. 38).
• Seleccione 'Sanitize' (Esterilizar).
• Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 38).
• Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 34-37).
• El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues
tienen superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario secarlas con un paño.
• Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con
toalla. Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener mejores resultados.
Los platos se pican
La luz 'Sanitize' no se ilumina al final del ciclo (modelos selectos)
La puerta del lavavajillas no cierra
as nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
*L
• Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra
otros. (Págs. 34-37).
• No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.
• No coloque los vasos sobre los soportes.
No sobrec
• No se seleccionó ‘Sanitize’ (Esterilizar).
• La esterilización puede llevarse a cabo solamente con los ciclos ‘Auto Clean’
(Limpieza Automática) (modelos selectos), ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso), ‘Normal Wash’ (Lavado Normal), ‘Light Wash’ (Lavado Leve).
• La esterilización no puede llevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla
de electricidad o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (49°C).
• Asegúrese de que las rejillas ajustables (modelos selectos) estén debidamente
ajustadas en la posición superior o inferior (Pág. 37).
argue el lavavajillas.
46
Page 48
Garantía y Servicio
Garantía
Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
MPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
E
TI MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y P
ROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
RANTÍAS IMPLÍCITAS
A
ACIÓN DE LA
R
U
D
E COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
D
S EXCLUSIONES O LIMITACIONES
A
ST
E E
U
Q
N N
E
D
E
U
P GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
PECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
S
E
R
S DE
O
TR
O ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
TRA.
O
S G
PLICARSE EN SU CASO. ESTA
O A
ECHOS QUE VARÍAN DE UN
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
a
. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
b
l fabricante o taller de servicio autorizado.
e
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
rimero revise la sección de loc
P y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
U. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
E.U
E calificado.
Asegúre
• la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, e TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicit
se de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
scriba a Mayt
ag Service
arse a Mayt
Notas: Cuando llame o e
favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
Número de modelo y número de serie;
b.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
c. d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
Comprobante de compra (recibo de compra).
e.
alización y solución de averías en su guía de uso
®
C, Attn: CA
s, LL
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
ag Service
s, LLC, Atención al cliente.
scriba acerc
IR
Center
a de un problema de servicio, por
.O. Box 23
, P
0, Cleveland,
7
Part No. 6 920182 A www.maytag.com ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Loading...