
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered inTROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Para obtener acceso a "lnstrucciones para elusuario de la lavavajillas" en espafiol, o para informaci6n adicional de su producto
visite :www.maytag.com
Tenga listo su nQmero de modelo completo. Puede encontrar su nQmerode modelo y de serieen laetiqueta ubicada cerca de la
puerta al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
QUICK STEPS ............................................................................ 3
DISHWASHER USE .................................................................... 3
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 5
DISHWASHER FEATURES ........................................................ 7
DISHWASHER CARE ................................................................. 8
TROUBLESHOOTING ................................................................ 9
WAR RANTY .............................................................................. 11
, J- J
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10157789A

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-
type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher
safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately after use.
[] To avoid electrical shock hazard, the sides and back must be
enclosed and the front panels must be attached before electrical
power is applied to the dishwasher. Refer to the installation
instructions for proper grounding procedures.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
[]
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
Tip Over Hazard

Prepare and load
Select a cycle and option.
dishwasher.
for cleaning and
rinse aid for
drying.
Add detergent _ _ Start dishwasher.
._,:': . .-:,
13111 _i-i;IS111.I,[ . .
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
Three rack loading
Upper rack Middle rack Lower FlexloadTM
Two rack loading
rack
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
• Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
• Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
• Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
• Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked "dishwasher safe."
• To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
When loading silverware, always place sharp
items pointing down and avoid "nesting" as
shown.
Upper rack Lower rack

STEP 2
STEP 3
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
• Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid
or tablet detergent just before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher
detergent results in better
cleaning. Store tightly
closed detergent container
in a cool, dry place.
A. Cover latch
B. Main Wash section
C. Pre-Wash section
• The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
• Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown, if needed.
NOTE: Fill amounts shown
are for standard powdered
detergent. Follow
instructions on the package
when using other
Hard Water
_ J_II HardWater I
MainWash Pre-Wash
dishwasher detergent.
Add Rinse Aid
• Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heat dry option will
not perform as well without rinse aid.
• Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes after the final rinse.
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks
and interior of your dishwasher.
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator
drops to "Refill" level.
To add rinse aid, turn the dispenser
cap counterclockwise and lift off. Pour
rinse aid into the opening until the
indicator window looks full. Replace
the dispenser cap and turn clockwise.
Make sure cap is fully locked.
Select a Cycle (cycles vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions" charts in the following
section.
Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and
options will take up to 31/2hours to complete.
C
Select Options (options vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions" charts in the following
section.
You can customize your cycles by pressing the options desired.
STEP4
Start or Resume a Cycle
• Run hot water atthe sink nearestyour dishwasher
until the water ishot. Turnoff water.
• Push door firmly closed. The door latches
automatically. Select the wash cycle and options desired OR
press START/Cancel to repeat the same cycle and options as in
the previous wash cycle.
• You can add an item anytime before the main wash starts.
Open the door slowly and add the item. Close the door firmly.
Lights will stop flashing when the door is properly shut. After a
slight delay, the cycle resumes automatically at the point of
interruption.
NOTE: For most water conditions, the factory
setting of 2 will give good results. If you have hard
water or notice rings or spots, try a higher setting.
Turn the arrow adjuster inside the dispenser by
either using your fingers or inserting a flat-blade
screwdriver into the center of the arrow and turning.
turn to lock

Cycl a cl Olslio " {)es -il}lions
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all the cycles and options described.
CYCLES DISH LOAD TYPES DESCRIPTIONS
Use for any loads with heavy, Designed to select the number of water 2:11 2:35 3:07
normal or !ight amounts of fills best suited for the soil level of each
food soil. load.
Use for hard-to-clean, heavily This cycle forces max time water and
soiled pots, pans, casseroles, heat.
and regular tableware.
Use for loads with normal The energy-usage label is based on this 1:58 2:34 2:54
amounts of food soil. cycle.
Use for lightly soiled items or During the wash, the wash action will
china and crystal, repeatedly pause for several seconds.
use for delicate china and During the Wash; the Wash action Will 1:22 i:58 2:18
crystal, repeatedly pause for several seconds.
Use for rinsing dishes,
glasses, and silverware that
will not be washed right away.
This cycle does not dry.
Do not use detergent.
WASH TIME (HH:MM)
Cycle Cycle + Options *Maximum
Minimum Minimum
2:12 2:36 3:08
1:22 1:58 2:18
0:09 0:09 0:09
Useto qUickly Wash This CYcie d0es not d_i 0:50 0:50 0:50
You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option, or select a different option. You can change
an option anytime before the selected option begins.
*Maximum wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.

OPTIONS DISH LOAD TYPES DESCRIPTIONS USE WITH:
For best drying results, When loads Contain piastic dinnerware that may be HeavY Wash, Normal
dishes with heat. sensitive t0 high temperatures, Wash, China/Crystal,
This option With the use of rinse aid Will provide the best Lnsta Wash or Senso [
drying performancel ulean cyc!es
Tosanitize your dishes and
glassware in accordance
with NSF/ANSI Standard
184 for Residential
Dishwashers.
Loads containing tough, Increases the target water temperature during the wash All cycles, except Rinse
baked-on food portions of the cycle. Only and Insta Wash
Use for loads with tough
food soil.
USefor loads With normal Raises temperature inthe final rinse to i60°F (71°O)i All Cycles, except QUick
amounts of food soil. Wash and Rinse Only
Use for loads with normal
amounts of food soils;
specialized option for
stemware and glass
cleaning.
To run y0Ui dishwasher at De!ays the start 0f a cYcle up to 9 hoUrsl All cycles, except RinSe
a later time or dunng off Only
,. i " se!ect a WaShcYcle and optionsl Press UelaYl PressStartJ
peak nours
Raises the water temperature in the final rinse to
approximately 154°F (68°C). This high temperature rinse
sanitizes your dishes and glassware in accordance with
NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers.
Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
The Sanitize option adds heat and time to the cycle.
Adds heat, wash time and water to the cycle,
Depending on which cycle is being used, adds heat and/or
wash time to the cycle.
Provides deep clean and shine by adding steam to the cycle.
Raises the water temperature in the final rinse to
approximately 154°F (68°C).
Cancel. C!ose the door firmly.
Heavy Wash, Normal
Wash, Light Wash,
China/Crystal or Sensor
Clean cycles
Heavy Wash or Normal
Wash
All cycles, except Rinse
Only and Insta Wash
Control Lock To avoid unintended use of
your dishwasher, or cycle
and option changes during
a cycle.
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the
cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle
will automatically compensate by adding time, heat and water as needed.
CONTROL PURPOSE COMMENTS
To start 0r iesume a if the do0r is opened during a CYcle oi the p0wer is interrupted, all lights Will flash to indicate
To follow the
progress and status
of your dishwasher
cycle
Clean indicator glows when a cycle is finished.
Ifyou select the Sanitize option, when the Sanitize cycle is finished, the Sanitized indicator glows.
If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light will not come on. This can
happen if the cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required temperature.
The clean and sanitize lights go off when the door has been opened for more than 30 seconds or
the CANCEL key is pressed.
To turn on Lock, press and hold Heated Dry for at least
3 seconds.
To turn off Lock, press and hold Heated Dry for at least
3 seconds.
When Control Lock is lit, all buttons are disabled. If you press
any pad while your dishwasher is locked, the light flashes
5 times. The dishwasher door can be opened while the
controls are locked.
Anytime

Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.
Split & FitTMUtensil Basket
The split silverware basket can be
separated and placed in various
locations in the lower rack. Load
flatware and utensils into both
sections or just one, depending on
your load.
To split the basket:
Hold the basket firmly along the
sides. Unlock the baskets.
Auxiliary Basket (select models)
Use this supplemental basket in
the upper or middle rack for
loading miscellaneous items and
utensils. This is also a proper
place to load sharp knives and
pointed items.
Vari-Lock TMSnugger
The Vari-Lock TMSnugger holds
lightweight plastic items such as
cups, lids, or bowls in place during
washing.
To adjust the Vari-Lock TMSnugger:
Grasp the wavy wire and rotate it to
the left to snug items against the
outer rack or rotate it to the right to
rest on top of light items.
Folding Tines
The Folding Tines located in the front
right corner (upper rack) provide
convenient loading space for large,
bulky items such as pots, pans and
mixing bowls.
To lower the tines:
Gently push the tines out of each holder
toward the center rack and lay the tines
down.
Convertible Tines
The Convertible Tines in the back,
right corner can be adjusted to
provide narrow spacing for loading
plates or wide spacing for loading
deep bowls, pots or pans. Flip tines
up for narrow spacing or down for
wider spacing.
Utility Basket for Lower Rack (select models)
This basket is designed to
load miscellaneous items
such as silverware, cooking
utensils, knives and other
larger utensils.
Cup Clips
The Cup Clips located in the center of the upper
rack can be used to hold lightweight plastic items,
cooking utensils and knives in place. Clip the item
between the tine and the clip.
Stack- Rack TM
Fold down the extra shelf on
the right-hand side of the
upper rack to hold additional
cups, stemware or long items
such as utensils and spatulas.

Lower Flexload TM Rack
A variety of large items such as
casserole dishes, baking pans,
mixing bowls, and pots and
pans can be loaded in the lower
rack. When deeper dishes or
pots and pans are located in
this rack, the middle rack can
be raised. To accommodate
exceptionally large,
occasionally used items such
as a canner on the lower
Flexload TM rack, the middle
rack can be removed. For good
wash action, place items with soiled surfaces face down in the
rack.
Adjustable Racks (upper and mid level)
The Adjustable Upper Rack and Adjustable Middle Rack can be
raised or lowered to accommodate taller plates, platters, pots or
pans, in the upper, middle or lower racks. Full size dinner plates
can be loaded in the upper rack if it is in the lower position.
NOTE: Always unload racks before adjusting.
To raise the rack, press
both rack adjusters and
lift the rack until it is in the
Up position and level.
To lower the rack, press
both rack adjusters and
slide the rack back to its
lower position.
\
'_ i
, i j
\
Removable Upper and Middle Racks
The removable racks allow you to wash larger items such as stock
pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the middle rack
from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack ½ to 1/2of the way
out.
2. Remove each plastic push tab
rack stop from the end of each
track by pushing inward toward
the rack on the ridged area of the
rack stop. The rack stop will snap
open and can be easily removed
by pulling straight out. Be sure to
support the track while removing
rack stops.
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the
dishwasher.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1-3 to replace the rack into the
dishwasher.
To remove the racks (tab-lock rack stops)
1. Roll the rack 1/3to 1/2of the way out.
2. Locate the rack stops at the end of
each track. Squeeze the tab in the
middle of the rack stop and pull the
rack straight out. Be sure to support
the rack while removing the rack
stops.
3. Roll the rack all the way out of the
track and remove from the
dishwasher.
To
Replace:
1.
Replace the dishwasher rack by guiding the wheels into the
tracks.
2=
Push each rack stop squarely into the end of the track until the
catch pops into the small hole on the side of the track.
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner
and Polish Part Number 31464.
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
If you have a drain air gap, _1
check and clean it if the
dishwasher isn't draining
well.
Storing the Dishwasher
If you will not be using the dishwasher during the summer months,
turn off the water and power supply to the dishwasher. In the
winter, if the dishwasher could be exposed to near freezing
temperatures or is left in a seasonal dwelling such as a second
home or vacation home, avoid water damage by having your
dishwasher winterized by authorized service personnel.
|

First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
Dishwasher is not operating properly
• Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown,
or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several
seconds during the main wash.
• The Clean light isflashing
Call for service.
Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to
move up and down freely? Press down
to release.
Dishwasher seems to run too long
The dishwasher can run up to 31/2hours depending on soil
level, water temperature, cycles and options.
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water.
Is the dishwasher cycle time within the cycle times? See cycle
sections wash times. A delay automatically occurs in some
wash and rinse cycles until the water reaches the proper
temperature.
This dishwasher is equipped with an optical sensor wash that
detects water temperature, soil and detergent amount. Wash
cycles are adjusted based on what is sensed.
IMPORTANT: The very first wash cycle after installation in your
home will be adjusted to include an additional 2 rinses. This
cycle must not be interrupted for proper sensor adjustment. If
this adjustment cycle is canceled or stopped before the Clean
light comes on at the end of the cycle, the next wash cycle will
repeat this sensor adjustment.
• Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
• Detergent remains in the covered section of the dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
• White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used?
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
• Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in "Dishwasher Care."
• Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishes do not dry completely
• Dishes do not dry completely
Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use
rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your
dishes and dishwasher interior will have excessive moisture.
The heat dry option will not perform as well without rinse aid.
• Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?
Do not overload. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty?
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
• Excess moisture on racks and dishwasher interior
Check the rinse aid indicator to see that there is rinse aid in the
dispenser.

Spots and stains on dishes
• Spotting and filming on dishes
Is your water hard, or is there a high mineral content inyour
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid
helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled. Always use a high-temp option. If your water
hardness is 13 grains or above, it is strongly recommended that
you install a home water softener. If you do not wish to drink
softened water, have the softener installed onto your hot water
supply.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Do not use less
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be
effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra
detergent.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher
filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to
828 kPa) for proper dishwasher fill. Ifyou have questions about
your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: To remove spots and film from glassware, remove all
silverware and metal items and run a vinegar rinse as described
in "Dishwasher Care."
• Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored
deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and
the heat of drying. It might not be possible to avoid the
problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tbs (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film
and etching are permanent and cannot be removed. Do not use
heated drying.
• White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning?
Reseason cookware after washing it in the dishwasher.
• Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes using
1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered
section of the detergent dispenser. Do not use detergent.
Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is
needed more often than every other month, the installation of
an iron removal unit is suggested.
• Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the dishwasher
and cause marking. Hand wash these items. Remove
aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
• Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in
the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal
product to remove stains from your dishwasher. Stains will not
affect dishwasher performance.
Noises
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some models).
When the object is ground up, the sound should stop. If the
noise persists after a complete cycle, call for service.
Dishes are not completely clean
• Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly?
Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in
your dishwasher? Ifyou have some items with heavier soils,
use a heavier cycle.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Do not use less
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be
effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra
detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher
filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to
828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about
your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents
only.
Dishes are damaged during a cycle
• Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
10

MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
9/07
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com
In Canada, visit www.maytag.ca
Ifyou do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
Ifyou need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
11

W10157789A
SP PN W10157790A
© 2008
All rights reserved.
®Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Printed in U.S.A.
3/08

Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualite. Si vous rencontrez un probleme non mentionne dans la
section DI_PANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplementaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous tel6phoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou
tel6phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos num@os de modele et de s@ie situes pres de la porte sur le c6te droit ou gauche, a I'interieur du lave-
vaisselle.
Table des matii res
SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 1
I_TAPES RAPIDES ...................................................................... 3
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................ 3
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS ....... 5
CARACTI:!:RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE .......................... 7
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 9
DI_PANNAGE .............................................................................. 9
GARANTIE ................................................................................ 11
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
W10157789A

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
[] N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
[] Utiliser les detersifs ou agents de ringage
recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de
la portee des enfants.
[] Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon
ne pas vous couper.
[] Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne
soient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou
I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication,
verifier aupres du fabricant.
[] Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
[] Pour eviter tout risque de choc electrique, les c6tes et I'arriere
doivent etre fermes et le panneau avant doit etre fixe avant de
brancher le lave-vaisselle. Se reporter aux instructions
d'installation pour les methodes correctes de mise & la terre.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les enfants
jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former dans
un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux semaines ou
plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le
systeme d'eau chaude n'a pas ete utilise depuis un certain
temps, laisser couler I'eau chaude des robinets pendant
quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
Cette mesure permettra & I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz
etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Pour un lave=vaisselle reli6 & la terre, branch6 avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit etre relie& la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise a terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le
moins de resistance pour le courant electrique. Le lave-
vaisselle est equipe d'un cordon avec un conducteur pour
relier les appareils a la terre. La fiche doit etre branchee
sur une prise appropriee, installee et reliee & la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTiSSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer
le risque de choc electrique. Verifier avec un electricien
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser le lave=vaisselle jusqu'a ce qu'il soit compl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
competent ou un representant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relie a la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriee par un electricien competent.
[]
Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit etre branche & un systeme
d'installation electrique permanent en metal relie& la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit etre
relie avec les conducteurs du circuit et branche & une
borne pour relier les appareils & la terre ou au cordon
d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement

Preparer et
charger le lave-
vaisselle.
Verser le
2
d_tergent pour le
nettoyage et
I'agent de
rin_age pour le
s_chage.
Choisir un programme et une ou plusieurs
options.
le lave-vaisselle.
_. Mettre en marche
Preparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,
cure-dents et autres articles durs. Enlever les etiquettes des
recipients avant de les laver.
Chargement avec trois paniers
Panier sup_rieur Panier interm_diaire
Chargement avec deux paniers
Panier inf_rieur
Flexload TM
S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. II est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
• Verifier que Iorsque la porte du lave-vaisselle est fermee, aucun
article ne bloque le distributeur de detergent.
• Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers I'interieur, vers le bras d'aspersion, tel qu'illustr& Ceci
ameliorera les resultats de nettoyage et de sechage.
• 12viterle chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
• Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier superieur. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme
"lavable au lave-vaisselle".
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle pour que les articles ne
se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles
legers sont bien retenus dans les paniers.
Lors du chargement des couverts, toujours
charger les articles acer6s pointes vers le bas
et eviter d'"imbriquer" les articles (voir
I'illustration).
Panier sup_rieur
Panierinf_rieur

ETAPE 2
Verser le d_tergent.
REMARQUE : Si vous n'avez pas I'intention d'effectuer un
programme de lavage dans I'immediat, executer un programme de
rin£_age.Ne pas utiliser de detergent.
• Utiliser uniquement du detergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le detergent en poudre, liquide ou en
pastille, juste avant de demarrer un programme.
Pour robtention de
meilleurs resultats, il est
recommande d'utiliser un
detergent h lave-vaisselle
automatique frais.
Conserver le recipient du
detergent bien ferme dans
un lieu sec et frais.
La quantite de detergent h utiliser depend des eldments
suivants :
Degre de salete de la vaisselle - Les charges tres sales
necessitent plus de detergent.
Durete de I'eau - Si on n'utilise pas assez de detergent dans
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on
utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce h moyenne (0 h 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d'un adoucisseur d'eau general et eau du
service d'eau de la ville]
Eau moyenne h dure (7 h 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d'eau de laville]
• Selon la durete de reau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustr& Remplir la section de prelavage
jusqu'au niveau indique, si necessaire.
REMARQUE : Les quantites _ HardWater 11 I
remploi d'un detergent en
poudre standard. Lors de
I'utilisation d'un autre MainWash Pre-Wash
detergent, proceder
conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
Verser ragent de rinqage
• Votre lave-vaisselle est con£;u pour utiliser un agent de rin£_age
pour un sechage satisfaisant. Sans agent de rin£_age, la
vaisselle et rinterieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de sechage avec chaleur ne fonctionnera pas de
maniere optimale sans agent de rin£_age.
• Les agents de rin£_ageempechent reau de former des
gouttelettes qui peuvent secher en laissant des taches ou des
coulees. IIs ameliorent egalement le sechage en permettant h
I'eau de s'ecouler de la vaisselle apres le rin£_agefinal.
• Les agents de rin£_ageaident h reduire I'exces d'humidite sur
les paniers h vaisselle et h rinterieur du lave-vaisselle.
• Contrdler le niveau d'agent de rin£_agedans le distributeur.
Ajouter de I'agent de rin£_ageIorsque I'indicateur est au niveau
"Refill" (remplir).
A .............................................:t_ _ •
B __i_................ o,_C
A. Loquet du couvercle
B. Section de lavage principal
C. Section de pr_lavage
_. HardWaterindiquees correspondent h _ J
Pour ajouter de I'agent de rin£:age,
tourner le bouchon du distributeur
dans le sens antihoraire et lesoulever.
Verser I'agent de rin£_agedans
I'ouverture jusqu'h ce que I'indicateur
soit sur "Full" (plein). Remettre en
place le bouchon du distributeur et le
tourner dans le sens horaire. Verifier
qu'il est bien verrouill&
REMARQUE : Pour une majorite de types d'eau, le
reglage effectue h I'usine h 2 donnera de bons
resultats. Si I'eau du domicile est dure ou si on
remarque la presence d'anneaux ou de taches,
essayer un reglage plus elev& Tourner I'ajusteur h
fleche situe h I'interieur du distributeur soit h la
main, soit en inserant un tournevis h lame plate au
centre de la fleche et en tournant.
tour pour verrouiller
ETAPE 3
S_lectionner un programme (les programmes varient
selon les modules)
Voir les tableaux "Description des programmes et des options"
dans la section qui suit.
Les programmes plus intenses et les options modifient la duree du
programme. Uexecution de certains programmes et options
prendra jusqu'h 3 heures et demie.
S_lectionner les options (les options varient selon le
module).
Voir les tableaux "Description des programmes et des options"
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
desirees.
ETAPE 4
Commencer ou reprendre un programme
• Laisser reau couler du robinet le plus pres du lave-
vaisselle jusqu'h ce qu'elle soit chaude. Fermer
I'eau.
• Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Selectionner le programme et les options de
lavage souhaites OU appuyer sur START/Cancel (mise en
marche/annulation) pour repeter le meme programme et les
memes options que Iors du programme de lavage precedent.
• On peut ajouter un article h n'importe quel moment avant le
debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter
rarticle. Bien fermer la porte. Les temoins lumineux cessent de
clignoter une fois que la porte est bien fermee. Apres un court
delai, le programme reprend automatiquement Ih oO il a ete
interrompu.

{
Ces informations couvrent plusieurs modeles differents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options
decrits.
PRO- TYPES DE CHARGE DE DESCRIPTIONS DURI_E DE LAVAGE (HH:MM)
GRAMMES
VAISSELLE
Pro- Programme + *Dur_e
gramme options maximum
minimum minimum
uti!iser pour toUtes
charges ayant des quantites d'eau la p!us appropri#e PoUr le niveau
de sa!et#s importantes, de sa!ete de chaque charge.
norma!es ou !egeres.
Utiliser ce programme pour
les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles a nettoyer
et tres sales.
Ut riser Ce piogramme pour L'6t quette de consommation d'6nergie 1:58 2i34 2:54
des charges comportant des est bas6e sur ce prograrnmei
quantit6s normales de debris
alimentaires.
Utiliser ce programme pour
les articles peu sales ou les
articles en porcelaine et en
cristal.
Uti!iser Ce programme pour Lots du lavage principal I,action de 1:22 1:58 2:!8
laver des articles en lavage fera des pauses r6pet6es pendant
porce!aine ou en cristal quelques secondes.
Utiliser ce programme de
ringage pour rincer la
vaisselle, les verres et
I'argenterie qui ne seront pas
laves immediatement.
les Congu pour s61ectionner la quantit6 2:1! ................ 2:35 ............... 3:07 ....
Ce programme utilise la duree, le volume
d'eau et la chaleur maximum.
Lors du lavage principal, I'action de
lavage fera des pauses repetees pendant
quelques secondes.
Ce programme ne seche pas.
Ne pas utiliser de detergent.
2:12 2:36 3:08
1:22 1:58 2:18
0:09 0:09 0:09
Utiliser ce piogramme pour ce programme ne seChe pas: 0:50 0:50 0:50
laver rapidement les verres ou
es charges de vaisselle
)r6rincees.
Vous pouvez personnaliser vos programmes en selectionnant une option.
Voir les selections d'options. Si vous changez d'avis, appuyez sur cette option & nouveau pour la desactiver, ou selectionnez une option
differente. Vous pouvez changer une option en tout temps avant que I'option choisie ne commence.
*Les durees de lavage maximales dependent de la temperature de I'eau, du degre de salete de la vaisselle, du nombre d'articles a laver et
des options selectionnees.

OPTIONS TYPES DE CHARGE DE DESCRIPTIONS UTILISER AVEC :
VAISSELLE
Sechage avec Cha!eur ARRC:TER le lave:Vaisselle quand ia charge Contient de !a Progiammes HeaVY
pour les meilleurs resultats vaissel!e en plastique qui peut 6tre sensib!e &des Wash (lavage intense)
de sechagel temperatures eleveesl Normal Wash (lavage
Cette option Combinee & i,utilisat on dlun agent de rin£;age ,n°rma!)'i Ch)n .a/C_sta!;
fournira le meilleur rendement de sechagel !P,°rce!aine!cr!s!ai), Ins[a
Pour assainir la vaisselle et
la verrerie conformement &
la norme 184 NSF/ANSI
pour les lave-vaisselle
residentiels.
Charge avec aliments cults Augmente la temperature de Ieau pendant la portion de Tousles programmes
adh6rant & la vaisse!!ei !avage du programme, sauf Rinse Only (rin_age
Choisir cette option pour augmenter la temperature de I'eau
&environ 154°F (68°C). Ce ringage a haute temperature
assainit la vaisselle et la verrerie conformement & la norme
184 NSF/ANSI pour les lave-vaisselle residentiels. Les lave-
vaisselle residentiels certifies ne sent pas destines aux
etablissements alimentaires autorises.
L'option Sanitize (assainissement) augmente la chaleur et la
duree du programme.
Augmente la Chaleur laduree de lavage etle Volume d eaul ,., v.
, seulement) et Insta
vvasn tlavage
instantane) ou Sensor
d6tection)
Programmes Heavy
Wash (lavage intense),
Normal Wash (lavage
normal), Light Wash
(lavage leger), China/
Crystal (porcelaine/
cristal) ou Sensor Clean
(nettoyage par
detection)
vvasn tiavage
instantane)
Verrouillage
des
commandes
Utiliser ce programme
pour les charges avec des
niveaux de salete
importants.
Utiliser ce programme Augmente la temPerature de I eau dans le ringage final a Tousles programmes
pour des charges environ 1607F (71°C). sauf Quick Wash
comportant des quantites (lavage rapide) et Rinse
normales de debris Only (ringage
a!imentaires .... seulement)
Utilisation pour des
charges avec des
quantites normales de
residus alimentaires ;
option specialisee pour le
nettoyage des verres &
pied et autres articles en
verre.
Selectionner ce Differe la mise en marche d'un programme jusqu'& 9 heures. Tousles programmes,
mod f cateur pour fa re sauf R nse On y (r ngage
!." , , ! Choisir un pi0gramme de lavage et des optionsl AppuYe_ sur : i . !
lonct onner e ave un quemem_
vaisselle plus tard ou en
_hors _j_s _eu_es _le_._. _._ ___ _._ (raise en marche!annu!ation). Bien farmer la portel
pointe,
Pour eviter une mise en
marche non intentionnelle
du lave-vaisselle, ou un
changement de
programme ou d'option
pendant un programme.
- Delay (raise en marche diff6ree). Appuyer sur Start/Cancel .... .....
Selon le programme utilise, ajoute de la chaleur et/ou du
temps de lavage.
Nettoie en profondeur et fait briller en ajoutant de la vapeur
au programme.
Augmente la temperature de I'eau dans le ringage final &
environ 154°F (68°C).
Pour verrouiller, appuyer sur Heated Dry pendant au moins
3 secondes.
Pour deverrouiller, appuyer sur Heated Dry pendant au
moins 3 secondes.
Lorsque I'indicateur Control Lock (verrouillage des
commandes) est allume, tousles boutons sent desactives.
Lorsqu'on appuie sur une touche alors que les commandes
du lave-vaisselle sent verrouillees, I'indicateur lumineux
clignote 5 fois. On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle
Iorsque les commandes sent verrouillees.
Heavy Wash (lavage
intense) ou Normal
Wash (lavage normal)
Tousles programmes,
sauf Rinse Only (rin(;age
seulement) et Insta
Wash (lavage
instantane)
En tout temps
IMPORTANT : Le detecteur incorpore au lave-vaisselle contr61e le degre de salet& La duree du programme et/ou la consommation d'eau
peuvent varier etant donne que le detecteur rajuste le programme pour assurer des performances de lavage optimales. Si la temperature
de I'eau d'arrivee est inferieure a celle recommandee ou que la vaisselle est tres sale, le programme compensera automatiquement en
allongeant la duree du programme et en augmentant la quantite d'eau et le chauffage, au besoin.

COM- ROLE COMMENTAIRES
MANDE
Pour commencer ou Si la porte est ouverte pendant un programme ou si I'alimentation 61ectrique est interrompue,
reprendre un tousles t6moins lumineux c!ignotent pour indiquer que le programme est interrompu. Le
programme de programme ne reprendra pas avant que !a porte ne soit ferm6e.
!avage
Pour suivre la L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsqu'un programme est termin&
progression et le Si vous selectionnez I'option Sanitize (assainissement), Iorsque le programme Sanitize est
statut des termine, le temoin Sanitized s'allume. Si votre lave-vaisselle n'assainit pas correctement vos
programmes du plats, le temoin ne s'allume pas. Ceci peut se produire Iorsque le programme est interrompu, ou
lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes ces caract6ristiques ou seulement certaines d'entre elles.
si I'eau n'a pas pu _tre chauffee &la temperature requise. Les temoins lumineux Clean (propre) et
Sanitized (Assaini) s'eteignent quand la porte a et6 ouverte pendant plus de 30 secondes ou la
touche CANCEL (annulation) est enfoncee.
Panier _ ustensiles Split & FitTM
Le panier & couverts divise peut _tre
retire et place & des endroits
differents dans le panier inferieur.
Charger les couverts et les ustensiles
dans les deux sections ou seulement
une, selon la charge.
Pour s_parer le panier :
Maintenir fermement le panier de
chaque c6t& Debloquer les paniers.
Panier suppl_mentaire (sur certains modules)
Utiliser ce panier supplementaire
dans le panier superieur ou
intermediaire pour charger
d'autres articles et ustensiles.
C'est egalement un panier
securis6 pour charger les
couteaux tranchants et les
articles pointus.
Panier utilitaire pour le panier inf_rieur (sur certains
modules)
Ce panier est con£;u pour
charger des articles comme
I'argenterie, les ustensiles de
cuisson, les couteaux et les
autres ustensiles plus
grands.
Attaches fixes
Les attaches fixes sont situ6es au centre du panier
superieur et peuvent _tre utilisees pour maintenir
les articles en plastique legers, les ustensiles de
cuisson et les couteaux en place. Fixer I'article
entre la tige et I'attache.
Supports Vari-Lock TM
Les supports Vari-Lock TM
maintiennent les articles legers en
plastique tels que les tasses,
couvercles ou bols en place pendant
le lavage.
Pour r_gler le support Vari-Lock TM :
Maintenir le cordon torsade et le faire
pivoter vers la gauche pour fixer les
articles contre le panier exterieur ou le
faire pivoter vers ladroite pour le faire
reposer sur les articles legers.

Tiges pliables
Les tiges pliables stiuees dans le coin
droit avant (panier superieur) apportent
un espace de chargement pratique pour
les grands articles volumineux tels que
les marmites, les casseroles et les bols &
melanger.
Pour abaisser les tiges •
Pousser doucement les tiges &
I'exterieur de chaque support vers le
panier central et abaisser les tiges.
Tiges convertibles
Les tiges convertibles dans le coin
droit inferieur peuvent _tre ajustees
pour apporter un espace reduit pour
charger les assiettes ou un espace
large pour charger les bols, marmites
ou casseroles profonds. Rabattre les
tiges vers le haut pour un espace
reduit ou vers le bas pour un espace
plus large.
Panier d'empilage Stack-Rack TM
Rabattre la tablette d'appoint
du c6te droit du panier
superieur pour y placer des
tasses, verres &pied ou
articles longs tels que les
ustensiles et spatules.
Panier inf_rieur Flexload TM
IIest possible de placer dans le
panier inferieur plusieurs articles
de grandes dimensions, tels que
des casseroles, des plaques de
cuisson au four, des bols &
melanger ou des marmites. Si
I'on souhaite placer dans le
panier inferieur Flexload TM des
marmites, des casseroles ou
des plats tr_s profonds, il
convient de remonter le panier
intermediaire. Si I'on souhaite &
I'occasion placer dans le panier
un article particulierement grand, comme un autoclave, il convient
d'enlever le panier intermediaire. Pour que I'action de lavage soit
efficace, placer les articles dans le panier de fa£_on&ce que les
surfaces sales soient dirigees vers le bas.
Paniers ajustables (niveau sup_rieur et central)
Le panier superieur ajustable et le panier central ajustable peuvent
_tre souleves ou abaisses pour un chargement facile des assiettes
plus grandes, des plateaux, des marmites ou casseroles, dans les
paniers superieur, central et inferieur. Les assiettes de grande taille
peuvent _tre chargees dans le panier superieur s'il est en position
basse.
REMARQUE :Toujours decharger les paniers avant de faire les
reglages.
Pour soulever le panier, \ \\
regleurs du panier et
soulever le panier jusqu'& _
ce qu'il soit en position
haute et d'applomb.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux _i
appuyer sur les deux
regleurs du panier et
glisser le panier & sa
position la plus basse.
Paniers sup_rieur et central amovibles
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille tels que marmites, r6tissoires et t61es a biscuits dans le panier
de niveau inferieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
intermediaire du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (pousser la butte du panier)•
1. Faire rouler le panier sur le tiers
ou la moitie de la Iongueur de la
glissiere.
2. Retirer les onglets de plastique
faisant office de butees situes
I'extremit6 de chaque panier en
poussant le panier vers I'interieur,
vers le panier sur le bord c6tele
de la butee du panier. La butee
du panier se bloque en position
ouverte et peut _tre retiree
facilement en le tirant en ligne droite. Veiller & soutenir la
glissiere au moment de retirer les butees du panier.
3. Faire glisser entierement le panier et le retirer du lave-vaisselle.
Pour r_installer le panier :
Reprendre les etapes 1 &3 dans le sens inverse et remettre en
place le panier dans le lave-vaisselle.
Pour retirer les paniers (fixer en place les languettes de la
butte)
1. Faire rouler le panier sur le tiers ou la moitie de la Iongueur de
la glissiere.
2. Localiser les butees du panier&
I'extremit6 de chaque glissiere.
Appliquer une pression sur la
languette au milieu de la butee et
tirer le panier en ligne droite.
S'assurer de soutenir le panier
pendant qu'on retire les butees.
3. Faire glisser entierement le panier et
le retirer du lave-vaisselle.
R_installatien :
1. Remettre en place le panier du lave-vaisselle en guidant ses
roulettes dans les glissieres.
2. Pousser chaque butee de panier directement dans I'extremit6
de la glissiere jusqu'& ce qu'elle atteigne le petit trou sur le
c6te de la glissiere.

........... 2VCo sselIc
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle & I'aide d'un linge doux et
humide et d'un detergent doux. Si I'exterieur de votre lave-vaisselle
est en acier inoxydable, il est recommande d'utiliser un nettoyant
pour acier inoxydable : Nettoyant et poli pour acier inoxydable -
Piece n° 31464.
Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle une fois qu'il a refroidi & I'aide
d'une p&te de detergent pour lave-vaisselle en poudre et de I'eau
ou utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge
humide.
Un rin£_ageavec du vinaigre blanc peut eliminer les taches
blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son
utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse & mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet
et un sechage & I'air ou une option de sechage economique. Ne
pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de
lavage.
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (loire aux questions)
pour _viter le coot d'un appel de service.
Aux le.-U, www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
• Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te au cours
d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
A-t-on selectionn6 le bon programme?
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un
fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Le moteur s'est-il arr_t6 par suite d'une surcharge? Le moteur
se reactive automatiquement apr_s quelques minutes. S'il ne
se remet pas en marche, faire un appel de service.
Le robinet d'arr_t (le cas ech6ant) est-il ouvert?
IIest normal pour certains programmes de faire des pauses
rep6t6es pendant quelques secondes Iors du lavage principal.
• Le t_moin de nettoyage clignote
Faire un appel de service.
• Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre
debordement peut-il monter et descendre
librement? Appuyer pour le liberer.
• La dur_e d'ex_cution du programme
semble 6tre trop Iongue
Le lave-vaisselle peut executer le programme jusqu'&
3_/2heures selon le niveau de salete, la temperature de I'eau,
les programmes et les options.
L'eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus Iongtemps durant le
chauffage de I'eau.
La duree du programme du lave-vaisselle correspond-elle aux
durees de programmes? Voir les durees de lavage des sections
des programmes. Une periode d'attente s'ajoute
automatiquement dans certains programmes de lavage et de
rin£_agejusqu'& ce que I'eau atteigne la temperature
appropriee.
Ce lave-vaisselle est equipe d'un capteur optique qui detecte la
temperature de I'eau, le degre de salete et la quantite de
detergent. Les programmes de lavage sont ajustes sur la base
de ce qui est detect&
Verifier le dispositif
antirefoulement, si vous en
avez un, et le nettoyer
Iorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Remisage du lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilise pendant I'et6, couper I'arrivee
d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle. Pendant I'hiver
si le lave-vaisselle est expose & des temperatures proches du point
de congelation ou est laisse dans une residence saisonniere
comme une residence secondaire ou une maison de vacances,
faire hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agre6
pour eviter tout dommage dQ& I'eau.
IMPORTANT : Le tout premier programme de lavage suivant
I'installation a votre domicile sera ajuste pour comporter
2 ringages supplementaires. Pour un ajustement correct du
capteur, ce programme ne doit pas _tre interrompu. Si ce
programme d'ajustement est annule ou arr_te avant I'allumage
du temoin Clean (propre) & la fin du programme, le programme
de lavage suivant repetera I'operation d'ajustement du capteur.
• R_sidus d'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il termine?
• R_sidus de d_tergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il termine?
Presence de grumeaux dans le detergent? Remplacer le
detergent au besoin.
• Apparition d'un r_sidu blanc a I'avant du panneau d'acc_s
A-t-on utilise une quantite excessive de detergent?
La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le
moussage et eliminer I'accumulation.
• Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee seulement tousles 2 ou 3 jours?
Executer un programme de ringage une ou deux fois par jour
jusqu'& ce qu'une charge complete soit accumulee.
Odeur de plastique neuf dans le lave-vaisselle? Effectuer un
ringage avec du vinaigre selon la description dans "Entretien du
lave-vaisselle".
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modUles
encastr_s)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir? De
I'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les Instructions
d'installation pour plus de renseignements.
La
vaisselle n'est pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas compl_tement s_che
Avez-vous utilise un agent de rin£_age?Votre lave-vaisselle est
con(_u pour utiliser un agent de rin£_agepour un meilleur
rendement de sechage. Sans agent de rin(_age la vaisselle et
I'interieur du lave-vaisselle seront extr_mement humides.
L'option de sechage avec chaleur ne s'executera pas aussi
bien sans agent de rin£_age.

Lavaissellen'estpass_che
Lelave-vaissellea-t-ilet6chargedemaniere&permettreun
drainageadequatdeI'eau?Nepaschargerexcessivement.
Utiliserunagentderin(;ageliquidepouraccel6rerlesechage.
Lesarticlesdeplastiquesont-ilshumides?IIestsouvent
necessairedesecherlesarticlesdeplastiqueavecune
serviette.
Ledistributeurd'agentderin(;ageest-ilvide?
A-t-onutiliseunsechage&I'airouuneoptiondesechage
economique?Utiliseruneoptiondesechageavecchaleurpour
unevaissellepluss_che.
Exc_sd'humidit_surlespaniersetaI'int_rieurdulave-
vaisselle
Contr61er I'indicateur d'agent de rin_;age pour s'assurer qu'il y a
de I'agent de rin£;age dans le distributeur,
Presence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elev6e de
mineraux? Le conditionnement de I'eau de rin£;age finale avec
un agent de rin£;age liquide favorise I'elimination des taches et
films. Veiller & ce que le distributeur d'agent de rin(;age soit
rempli. Toujours utiliser I'option de temperature elev6e. Si la
durete de I'eau est de 13 grains ou plus, il est vivement
recommande d'installer un adoucisseur d'eau au domicile.
Pour ne pas boire d'eau adoucie, installer I'adoucisseur sur
I'arrivee d'eau chaude.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs resultats de lavage, I'eau doit etre & 120°F (49°C) &
son entree dans le lave-vaisselle.
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Ne pas employer moins d'une cuilleree &soupe (15 g) par
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Une vaisselle tr_s sale et/ou une eau dure necessitent
generalement un supplement de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression
d'eau du domicile devrait etre de 20 &120 Ib/po 2
(138 & 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave-
vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de
votre eau, faire appel & un plombier qualifie agree.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films des articles en
verre, enlever tousles couverts ou articles metalliques et
effectuer un rin(;age avec du vinaigre selon la description dans
"Entretien du lave-vaisselle".
• Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_p6t blanc
irish; I'attaque produit I'apparence d'un film translucide)
IIy a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains types
de verres. Ceci est habituellement imputable & certaines
combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de lavage
alcaline, rin£;age insuffisant, chargement excessif du lave-
vaisselle, et & la chaleur de sechage. II peut etre necessaire de
laver manuellement ces articles pour eliminer completement le
probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de
detergent, mais pas moins d'une cuilleree & soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rin£;age liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rin_;age & fond. II
n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de
I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un sechage avec chaleur.
• Taches blanches sur les ustensiles de cuisson
rev6tement anti-adh_sif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer
une nouvelle patine apr_s le lavage au lave-vaisselle.
• "laches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee? Laver
de nouveau la vaisselle apr_s avoir verse 1 & 3 c. &the
(5-15 mL) de cristaux d'acide citrique dans le distributeur de
10
detergent avec couvercle. Ne pas utiliser de detergent.
Executer ensuite un programme de lavage Normal avec
detergent. Si ce traitement est necessaire plus frequemment
que tousles deux mois, on recommande I'installation d'un
dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles
la main. Pour eliminer les marques d'aluminium, employer un
produit de nettoyage moyennement abrasif.
"laches orange sur les articles de plastique ou les surfaces
internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y
a une quantite considerable de residus alimentaires &base de
tomates? II peut s'averer necessaire d'utiliser un produit pour
I'elimination des taches pour enlever les taches du lave-
vaisselle. Les taches n'affectent pas la performance du lave-
vaisselle.
Bruits
• I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser une fois que I'objet sera
broy& Si le bruit persiste apr_s un programme complet, faire
un appel de service.
La
vaisselle n'est pas compl_tement nettoy_e
R_sidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement?
A-t-on choisi le programme qui decrit les taches les plus
difficiles sur la charge de vaisselle? Utiliser un programme plus
intense pour les niveaux de salete plus intense.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs resultats de lavage, I'eau doit etre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle.
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Ne pas employer moins d'une cuilleree & soupe (15 g) par
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent
generalement un supplement de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans ledistributeur? Utiliser
uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le detergent
pendant plusieurs heures dans un distributeur humide.
Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des grumeaux de
detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des
etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression
d'eau du domicile devrait etre de 20 & 120 Ib/po 2
(138 & 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave-
vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de
votre eau, faire appel & un plombier qualifie agree.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion?
Ne pas utiliser de savon ou de detergent & lessive. Utiliser
uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
La
vaisselle est endommag_e au cours d'un programme
I_caillage de la vaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en depla(;ant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquites, le cristal tr_s mince et certains
types de fdfence et de verre peuvent etre trop delicats pour le
lavage automatique. Laver manuellement.

P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre
fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus &des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant
la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due &une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour etre
repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA R¢:PARATION
PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS
JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise pour
determiner si une autre garantie s'applique.
9/07
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Preparez votre numero de modele au complet. Vous trouvez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique situee pres de la
porte a droite ou a gauche de I'interieur du lave-vaisselle.
Pour assistance ou service aux €:.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux €:tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Centre d'interaction avec la clientele
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour reference ulterieure.
11

W10157789A
SP PN W10157790A
© 2008.
Tous droits reserves.
@Marque deposeeFMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
Emploi sous licence Maytag Limited au Canada.
Imprime aux E.-U.
3/08