Maytag MDB3601BWW0, MDB3601BWS0, MDB3601BWQ0, MDB3601BWB0, MDB3601AWW0 Owner’s Manual

...
Page 1
MAYI'AG ®
UNDERCOUNTER DISHWASHER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
LAVAVAJILLAS DEBAJO DEL MOSTRADOR
Si tiene preguntas respecto a las caracteristicas, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio t_cnico,
Ilame al: 1-800-688-9900
p
LAVE-VAISSELLE ENCASTRE
.... .... p ,_ o _ _/_ :___ _,_,_,_-,_
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &...www.maytag.ca
Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2
Model/Modelo/Modele MDB3601
W10102585A
Page 2
TABLE OF CONTENTS
DISHWASHER SAFETY ................................................................. 3
Before Using Your Dishwasher .................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
START-UP GUIDE .......................................................................... 6
Using Your New Dishwasher ....................................................... 6
Stopping Your Dishwasher .......................................................... 6
DISHWASHER LOADING ............................................................... 6
Loading Suggestions ................................................................... 6
Loading Top Rack ........................................................................ 7
Loading Bottom Rack .................................................................. 7
Loading Silverware Basket .......................................................... 8
DISHWASHER USE ........................................................................ 8
Detergent Dispenser .................................................................... 8
Rinse Aid Dispenser ..................................................................... 9
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................ 10
Cycle Selection Charts ............................................................... 10
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS .......................................... 18
Antes de usar su lavavajillas ...................................................... 19
PIEZAS Y CARACTERiSTICAS ................................................... 20
GU|A DE PUESTA EN MARCHA ................................................. 21
El uso de su nueva lavavajillas ................................................... 21
C6mo detener su lavavajillas ..................................................... 21
COMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS .......................................... 21
Sugerencias para cargar la lavavajillas ...................................... 21
C6mo cargar la canasta superior .............................................. 22
C6mo cargar la canasta inferior ................................................. 22
C6mo Ilenar la canastilla de los cubiertos ................................. 23
COMO USAR LA LAVAVAJILLAS ............................................... 23
Dep6sito del detergente ............................................................. 23
Dep6sito del agente de enjuague .............................................. 24
Consejos para la eficiencia de la lavavajillas ............................. 24
Tablas de selecci6n de ciclos .................................................... 25
Canceling a Cycle ....................................................................... 11
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 11
Adding Items During a Cycle ..................................................... 11
Option Selections ....................................................................... 11
Drying System ............................................................................ 12
Overfill Protection Float .............................................................. 12
WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... 12
DISHWASHER CARE ................................................................... 13
Cleaning ...................................................................................... 13
Cleaning the Filter Screen .......................................................... 13
Drain Air Gap .............................................................................. 13
Storing ........................................................................................ 13
TROUBLESHOOTING .................................................................. 14
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 16
In the U.SA ................................................................................ 16
In Canada ................................................................................... 16
WAR RANTY .................................................................................. 17
C6mo cancelar un ciclo ............................................................. 25
Para cambiar un ciclo o una selecci6n ...................................... 26
Para agregar articulos durante un ciclo ..................................... 26
Selecciones de opciones ........................................................... 26
Sistema de secado ..................................................................... 26
FIotador de protecci6n de sobrellenado .................................... 26
COMO LAVAR ARTICULOS ESPECIALES ................................. 27
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ............................................... 28
Limpieza ..................................................................................... 28
Limpieza del filtro de malla ......................................................... 28
Purga de aire del desagOe ......................................................... 28
Almacenamiento ......................................................................... 28
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 29
AYUDA O SERVICIO TC:CNICO ................................................... 31
En los EE.UU.............................................................................. 31
En Canada .................................................................................. 31
GARANTIA .................................................................................... 32
TABLE DES MATIERES
S¢:CURITI:!:DU LAVE-VAISSELLE ............................................... 33
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ................................................. 34
PIECES El" CARACTC:RISTIQUES .............................................. 35
GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 36
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 36
Arr_t du lave-vaisselle ................................................................ 36
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 36
Suggestions de chargement ...................................................... 36
Chargement du panier superieur ............................................... 37
Chargement du panier inf@ieur ................................................. 37
Chargement du panier a couverts ............................................. 38
UTIMSATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 38
Distributeur de detergent ........................................................... 38
Distributeur d'agent de ringage ................................................. 39
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 39
Tableaux de selection de programmes ..................................... 40
Annulation d'un programme ...................................................... 40
Changement d'un programme ou reglage ................................ 40
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 41
Selection d'options ..................................................................... 41
Systeme de sechage .................................................................. 41
Dispositif de protection contre le debordement ........................ 41
LAVAGE D'ARTICLES SPleCIAUX .............................................. 42
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 43
Nettoyage ................................................................................... 43
Nettoyage de I'ecran du filtre ..................................................... 43
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 43
Remisage .................................................................................... 43
Dr!:PANNAGE ................................................................................. 44
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 46
Aux I_tats-Unis ............................................................................ 46
Au Canada .................................................................................. 46
GARANTIE ..................................................................................... 47
Page 3
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls. [] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately
after use.
[] Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician. For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See "Storing" section for winter storage information.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
Page 5
PARTS AND FEATURES
Control Panel
f
A. Top rack B. Spray arm
C. Bottom rack D. Water inlet opening (in tub wall)
E. Rack bumper
CYCLES
tI ql _I
F. Heating element
G. Vent H. Third level wash
I.Spray tower and protector
OPTIONS
cI I 9I
J. Model and serial number label
K. Silverware baskets (2)
L. Overfiil protection float
M. Detergent dispensers
N. Rinse aid dispenser
OFF 3 2 DELAY HOURS
RmNSEONLY
M
1
HEAVY WASH
NORMAL WASH
L|GHT WASH
Page 6
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.
5. Select a drying option. NOTE: Use No Heat Dry for the Rinse Only cycle.
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones) from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See "Dishwasher Loading.") Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning freely.
6. Press the desired cycle and option selections. (See "Dishwasher Use.") Turn the cycle control knob to the desired cycle to start.
3=
Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse aid if needed. (See "Dishwasher Use.")
4.
Push door firmly closed. The door latches automatically. Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. (See "Dishwasher Efficiency Tips.") Turn off water.
DISHWASHER LOADING
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes before putting them into the dishwasher. The wash module removes food particles from the water. The module contains a chopping device which will reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells enter the wash module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal when hard items enter the module. To avoid damage to the dishwasher, do not let metallic items (such as pot handle screws) get into the wash module.
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces. Load dishes so they are not stacked or overlapping, if
possible. For best drying, water must be able to drain from all surfaces.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not interfere with the spray arm rotation.
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all the way, if needed.
3. Close the door to continue the cycle.
OR
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.
Page 7
Thetoprackisdesignedforcups,glasses,andsmalleritems. (Seerecommendedloadingpatternsshown.)
NOTE:Thefeaturesonyourdishwasherrackmayvaryfromthe drawingsshown.
Donotcoverthirdlevelwash(onsomemodels).Seearrow.
Cup and g_ssload
Mixed load
Place items so open ends face down for cleaning and draining.
Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is not designed for glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage.
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage can occur.
Wedge lightweight items against one another or overlap them with heavier dishes.
Load plastic items securely in the top rack only. Wash only plastic items marked "dishwasher safe."
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Thebottomrackisdesignedforplates,pans,casseroles,and utensils.Itemswithcooked-onordried-onfoodshouldbeloaded
withsoiledsurfacesfacinginwardtothespray.(See recommendedloadingpatternsshown.)
NOTE:Thefeaturesonyourdishwasherrackmayvaryfromthe drawingsshown.
Donotcoverspraytower.Seearrow.
Mixedload
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing inward to the spray.
Overlap the edges of plates for large loads. Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do not nest bowls because the spray will not reach all surfaces.
Utensil/oad
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the sides and back. Loading such items in front can keep the water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
NOTE= If you have removed the bottom rack for unloading or cleaning, replace it with the bumpers in front.
Page 8
Loadthesilverwarebasketwhileitisinthebottomrackortake thebasketoutforloadingonacounterortable.
IMPORTANT:Alwaysloaditems(knives,skewers,etc.)pointing down.
DISHWASHER USE
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section empties detergent into the dishwasher when you close the door.
A B C D
Mixitemsineachsectionofthebasketwithsomepointingup andsomedowntoavoidnesting.Spraycannotreachnested
items.
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately.
Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid spilling water droplets onto the silverware.
A. Cover B. Main Wash section C. Cover latch D. Pre-Wash section
The larger Main Wash section automatically empties detergent into the dishwasher during the main wash. (See the "Cycle Selection Charts.")
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent if you haveselected a rinse cycle.
Fillingthe dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing the cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use."
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See "Cycle Selection Charts.")
4. Close the dispenser cover.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.
How much detergent to use
The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of detergent. If you use too little, dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.
Water hardness can change over a period of time. Find out your water's hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent.
Page 9
Where to fill
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
Lightly soiled/Pre- 3 tsp (15 mL) 3 tsp (15 mL) rinsed dish loads [top of 1st step] [top of 1st step]
Normally soiled 6 tsp (30 mL) 6 tsp (30 mL) dish loads [top of 2nd step] [top of 2nd step]
Heavily soiled 9 tsp (45 mL) 6 tsp (30 mL) dish loads [top of 3rd step] [top of 2nd step]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
All soil types 9 tsp (45 mL) 6 tsp (30 mL)
[top of 3rd step] [top of 2nd step]
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow instructions on the package when using liquid dishwasher detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
IMPORTANT: See "Cycle Selection Charts" for which detergent dispenser sections to use with each cycle.
Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type
rinse aid.
Checking the dispenser
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs filling.
Or you can remove the fill indicator cap. If an "E" is visible, the dispenser is empty.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about 3 months. You do not
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be sure not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the fill indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out, and could cause oversudsing.
\
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.
Page 10
Hotwaterdissolvesandactivatesthedishwashingdetergent. Hotwateralsodissolvesgreaseondishesandhelpsglassesdry spot-free.Forbestdishwashingresults,watershouldbe120°F (49°C)asitentersthedishwasher.Loadsmaynotwashaswellif thewatertemperatureistoolow.Waterthatistoohotcanmake somesoilshardertoremoveandcausecertaindetergent ingredientsnottofunction.Ifyourwaterheaterislocatedfarfrom thedishwasher,itmaybenecessarytorunthehotwateratthe
faucetclosesttothedishwashertominimizetheamountofcold waterinthewaterline.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is running into the cup.
Additional efficiency tips
To save water and energy and time, do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible. These cycles use less hot water and energy than a normal cycle.
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow longer drying times (overnight) when using these options. Use a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse portion of the cycle only when needed.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want to avoid starting the dishwasher during the regeneration of the softener, since this may contribute to poor wash performance.
Press the desired cycle. Turn the cycle control knob to the desired cycle. If the door is latched, you will hear the cycles start and stop as the cycle control knob passes each cycle mark. This is normal and does not hurt the dishwasher. If you prefer, you can set the cycle control knob with the door unlatched.
To use Rinse Only, press NORMAL WASH, LIGHT WASH or the NO HEAT DRY option and turn the cycle control knob to RINSE
ONLY.
A "Q" shows what steps are in each cycle. Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Cycle time includes dry time.
HEAVY WASH
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware,
Use both detergent dispenser sections.
Wash Rinse Rinse Main Rinse Final Dry Time Water
98 8.6/32,7
NORMAL WASH
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The energy-usage label is based on this cycle.)
Use both detergent dispenser sections.
Wash Rinse Rinse Main Rinse Final Dry Time Water
90 7.2/27.2
Wash Rinse (rain) Usage
(gal/L)
Wash Rinse (rain) Usage
(gal/L)
10
Page 11
LIGHT WASH
Use this cycle for prerinsed or lightly-soiled loads.
Use both detergent dispenser sections.
You can change an option anytime before the selected option begins. For example, you can press an unheated drying option anytime before drying begins.
Wash Rinse Rinse Main Rinse Final Dry Time Water
85 5.7/21.8
Wash Rinse (min) Usage
(gal/L)
RINSE ONLY
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.
Wash Rinse Rinse Main Rinse Final Dry Time Water
Wash Rinse (min) Usage
(gal/L)
20 2,9/10.9
You can cancel a cycle at any time.
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
You can change a cycle anytime during a cycle.
1. Lift the door latch to stop the cycle.
2. Turn the cycle control knob clockwise.
3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle.
NOTE: Turning the cycle control knob can cause the covered detergent dispenser section to open and release the detergent. Check the covered section if the cycle uses detergent in both sections.
4.
Close the door firmly until it latches. The dishwasher starts a new cycle.
& ........ ...... ,
...... _,?_.............. 2:}
You can add an item anytime before the main wash starts, or the cycle control knob reaches Light Wash.
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before opening the door.
2. Open the door and add the item.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle.
No Heat Dry
Select this energy-saving option to dry without heat. No heat drying is usdul when loads contain plastic dinnerware that may be sensitive to high temperatures.
The dishes take longer to dry, and some spotting can occur. For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need towel drying.
NOTE: The dishwasher automatically heats the air in the dishwasher during the "dry" portion of the cycle unless you select No Heat Dry.
Heated Dry
Select this option to dry dishes with heated air. For best drying results, use a liquid rinse aid and heated drying.
NOTE: Heated Dry is an option with all cycles except Rinse Only.
Temp Boost
Select this option to add extra heat to the water in the Normal Wash or Light Wash cycles. This helps remove food soil.
Reset Options
Select this option to change an option setting. You can change option settings anytime during a cycle as long as the cycle has
not passed the point where the option is used. For example, you can press No Heat Dry anytime before the cycle control knob
reaches Dry.
1. Press RESET OPTIONS.
2. Press 1 or more options.
Delay Hours
Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it latches. The delay countdown will not continue if the door is not
latched. To delay the start
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and option(s).
3. Turn the cycle control knob clockwise to the number of hours you want the dishwasher to delay the start.
NOTES:
To cancel the delay, turn the cycle control knob to the desired cycle.
Rinse Only and Light Wash cycles cannot be delayed.
11
Page 12
t_%._..{: _ _ , ,_
During drying, you can see steam escaping through the vent at the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries your dishes.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent during drying.
The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or down.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe?/Oomments Material Dishwasher Safe?/Oomments
Aluminum Yes Pewter, Brass, No
High water temperature and detergents Bronze High water temperatures and detergent can affect finish of anodized aluminum, can discolor or pit the finish.
Disposable Aluminum
Bottles and Cans No
Cast Iron No
China/ Yes Stoneware Always check manufacturer's
Crystal Yes
No
Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.
Always check manufacturer's
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Disposable No Plastics Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics Yes
Always check manufacturer's recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top rack only.
Stainless Steel Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage
finish.
Sterling Silver or Silver Plate
Tin No
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish.
Can rust.
Gold No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes
Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle No Knives Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
12
Wooden Ware No
Wash by hand. Always check manufacturer's instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
Page 13
Cleaning the exterior
DISHWASHER CARE
4. Replace the bottom rack with the rack bumpers facing the door.
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean. OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR See the vinegar rinse procedure in "Spotting and filming on
dishes" in "Troubleshooting." NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact your local dealer; or call us or your nearest designated service center and ask for Part Number 300096. For more information,
see "Assistance or Service." NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
The filter system requires periodic cleaning as needed.
To clean screen
1. Wait at least 20 minutes after a cycle for the heating element to cool down.
2. Unload and slide the bottom rack forward. (Remove bottom rack if necessary to reach filter screen.)
3. Remove collected particles from the screen with your fingers or a paper towel.
i i i JiT!
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines. Ifyour dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
13
Page 14
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
Dishwasher does not run or stops during a cycle Is the door closed tightly and latched? Is the right cycle selected? Refer to the "Cycle Selection
Charts." Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician. Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
Dishwasher will not fill Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Dishwasher seems to run too long Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the "Dishwasher Efficiency Tips" section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature.
Water remains in the dishwasher Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
dispenser Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary. Is the bottom rack installed properly? Refer to the "Parts and
Features" section. Reinstall the rack if necessary.
White residue on the front of the access panel Was too much detergent used? Refer to the "Detergent
Dispenser" section. Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Odor in the dishwasher Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load. Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in "Spotting and filming on dishes" later in this Troubleshooting guide.
Condensation on the kitchen counter (built-in models) Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter. Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher
Loading" section. Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency Tips" section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Do not use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans?
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. Ifyou have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents only.
Dishwasher door will not close Is the bottom rack in backward? The rack bumpers must face
the dishwasher door.
14
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled.
Page 15
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency Tips" section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Do not use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow- colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to avoid the problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.
White spots on cookware with nonstick finish Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the dishwasher.
Brown stains on dishes and dishwasher interior Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood of staining.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid
Dispenser" section. Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly. NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.
Noises
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should stop. If the noise persists after a complete cycle, call for service.
15
Page 16
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG_ appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900. Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _ appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag _appliances designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ® appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC ATi-N: CAIR®Center
P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag ®appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ® appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC ATi-N: CAIR_ Center
P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
16
Page 17
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-888-9900. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number Serial number
Purchase date
17
Page 18
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem_.s. Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
[NSTRUCCiONES [MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones bb,sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas. [] Use la lavavajillas unicamente para las funciones que fue
diseffada.
[] Use Qnicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
mantengalos fuera del alcance de los niffos.
[] AI introducir los artfculos para lavar:
1) Coloque los articulos puntiagudos de manera que no da_en el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
[] No lave articulos de pla.stico que no Ileven la indicacidn
"lavables en la lavavajillas" u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los articulos de
pl_.stico que no Ileven tal indicacidn.
[] No toque el elemento de calefaccidn durante o
inmediatamente despues de usar la lavavajillas.
[] No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles esten colocados debidamente en su lugar.
GUARDE ESTAS [NSTRUCCiONES
[] No juegue con los controles. [] No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
[] Para reducir el riesgo de lesidn, no permita que los ni_os
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
[] Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o mb,s puede producir gas hidrogeno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado pot ese periodo, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que
corra el agua pot varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitir_ que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama cerca de la Ilave durante este
tiempo.
[] Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas.
18
Page 19
A __ ___ _;_;_:_ s _;__ _J_v_ 1___
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente
instalada.
No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instruccienes puede ocasionar heridas
serias o cortaduras.
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a tierra la lavavajillas, Conecte el alambre de conexi6n a tierra al conector
verde de cene×i6n a tierra en la caja de cone×iones.
No use e×tensiones electricas. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrice.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Para una lavavajillas con cable el_ctrico y conexi6n a
tierra: La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de cheque electrico al establecer una
ruta de menor resistencia para la corriente electrica. La lavavajillas viene equipada con un cable electrico que
tiene un conductor para conexi6n a tierra y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe set conectado a
un contacto apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n inadecuada del
conductor de conexi6n a tierra puede resultar en riesgo de cheque electrico. Pregunte a un electricista calificado
o a un agente de servicio si no esta seguro si la lavavajillas esta adecuadamente conectada a tierra. No
modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto con tierra apropiado.
Para lavavajillas con conexi6n permanente:
La lavavajillas debe estar conectada a un sistema de alambrado electrico con conexi6n a tierra de metal o a
un conductor de conexi6n a tierra y conectado al termino de conexi6n a tierra o conductor en la
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo. Protejala contra las temperaturas
bajo cero para evitar posibles roturas de la valvula de Ilenado. Dichas roturas no estan cubiertas per la garantfa. Vea la
secci6n "Almacenamiento" para obtener informaci6n acerca de c6mo preparar su lavavajillas para el invierno.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar su peso yen un Area adecuada para su tamaSo y use.
Retire todos los tapones de las mangueras y conectores (come la tapa en la salida de drenaje) antes de instalarla. Vea
la informaci6n completa en las Instrucciones de Instalaci6n.
19
Page 20
P
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
A. Canasta superior B. Braze rociador
C. Canasta inferior D. Orificio de entrada de agua
(en la pared de la tina)
Panel de control
f
CYCLES
I I lID
E.Parachoques de la canasta F. Elemento de calefaccidn
G. Orificio de ventilacidn
H. Lavado del tercer nivel
I. Torre rociadora y protector
OPTIONS
91D eD III
M
J. Etiqueta de nOmero de modelo y serie
K. Canastillas para cubiertos (2)
L. Flotador de proteccidn de sobrellenado
M. Depdsitos de detergente
N. Depdsito de agente de enjuague
OFF DELAY HOURS
DRY 2
1
HEAVY WASH
NORMAL WASH
2O
Page 21
P
GUIA DE PUESTA EN MARCHA
Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de embalaje. Lea todo este Manual de Uso y Cuidado. Usted encontrara informaci6n de seguridad importante asi como consejos 0tiles para la operaci6n.
5. Seleccione una opci6n de secado. NOTA: Use No Heat Dry (Secado sin calor) para el ciclo de Rinse
1,
Quite los pedazos grandes de restos de alimentos y otros objetos duros (palillos o huesos) de los plates.
2.
Cargue adecuadamente la lavavajillas. (Consulte "C6mo cargar la lavavajillas".) Aseg0rese de que nada impida que el (los) braze(s) rociador(es) gire(n) libremente.
3,
Agregue detergente y revise el dep6sito del agente de enjuague. Agregue el agente de enjuague si fuera necesario.
(Consulte "C6mo usar la lavavajillas".)
4.
Empuje la puerta cerrandola con firmeza. La puerta queda asegurada automaticamente. Deje correr agua caliente en el fregadero que este mas cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. (Consulte "Consejos para la eficiencia de la lavavajillas".) Cierre la Ilave del agua.
Only (S61o enjuague).
6. Oprima las selecciones de ciclo y opciones que desee. (Vea "C6mo usar la lavavajillas".) Para comenzar, gire la perilla del
control de ciclos hacia el ciclo deseado.
Usted puede detener su lavavajillas en cualquier memento durante un ciclo.
1. Abra la puerta ligeramente.
2. Espere a que la acci6n de rociado se detenga. Luego abra la puerta completamente, si fuera necesario.
3,
Cierre la puerta para continuar el ciclo.
O
1.
Gire la perilla del control de ciclos lentamente en el sentido de las manecillas del reloj hasta escuchar el drenaje del agua. Deje que la lavavajillas complete el desag0e.
2.
Abra la puerta.
3.
Gire la perilla del control de ciclos a Off (Apagado).
P
COMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS
Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros articulos duros de los plates. No es necesario enjuagar los plates antes de ponerlos en la lavavajillas. El m6dulo de lavado quita las partfculas de alimentos del agua. El m6dulo
contiene un dispositivo de corte que reduce el tamafio de las partfculas de alimentos.
IIOTA: Si objetos duros tales como semillas de frutas, nueces y cascara de huevo entran en el m6dulo de lavado, usted podra oir cuando el material esta siendo picado, molido, triturado o podra escuchar zumbidos. Para evitar dafios a la lavavajillas, no permita que objetos meMlicos (tales come los tornillos de los mangos de elias) se
introduzcan en el m6dulo de lavado. Es importante que el rociado de agua alcance todas las
superficies sucias.
Coloque los platos de manera que no esten amontonados o superpuestos, de ser posible. Para Iograr un mejor secado, el agua debe poder escurrirse de todas las superficies.
Aseg0rese de que las tapas de ollas y los mangos, moldes para pizza, moldes para galletas, etc., no interfieran con la
rotaci6n del braze rociador. Si no piensa lavar los platos de inmediato, paselos por un
ciclo de enjuague para mantenerlos h0medos. Los alimentos tales como los huevos, arroz, pasta, espinaca y cereales cocidos pueden ser dificiles de eliminar si Ilegan a secarse despues de un tiempo.
21
Page 22
Consejos para el funcionamiento silencioso
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el funcionamiento:
AsegOrese de que los objetos livianos esten firmes en las canastas.
AsegQrese de que las tapas y los mangos de las ollas, los moldes para pizza, los moldes para galletas, etc. no toquen las paredes interiores ni interfieran con la rotacidn del brazo
rociador.
Coloque los platos de manera que no se toquen entre sL
NOTA: Para modelos empotrados, mantenga los tapones de desag0e del fregadero cerrados mientras la lavavajillas este funcionando para evitar que el ruido se pase per el conducto de desag0e.
La canasta superior esta dise_ada para tazas, vasos y objetos mas peque_os. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga.)
NOTA: La configuraci6n de la canasta de su lavavajillas puede ser un poco diferente de las ilustraciones que siguen.
No cubra el lavado del tercer nivel (en algunos modelos). Vea la flecha.
Para evitar las cascaduras, no deje que los articulos de cristal toquen otros artfculos.
Los articulos de porcelana, de cristal y otros objetos delicados no deben rozarse entre sf durante el lavado.
Pueden da_arse. Coloque los artfculos livianos el uno contra el otro o
traslapelos con articulos mas pesados. Coloque los articulos de plastico firmemente en la canasta
superior Qnicamente. Lave s61o articulos de plastico marcados come "lavable en la lavavajillas".
Los tazones peque_os, las cazuelas y otros utensilios pueden set colocados en la canasta superior. Coloque los tazones en la secci6n central para Iograr una mejor
estabilidad.
La canasta inferior esta diseBada para platos, ollas, cacerolas y utensilios. Los objetos con restos de alimentos cocidos o que se han secado deben colocarse con las superficies sucias mirando hacia el interior, en direcci6n del rociador. (Yea los siguientes modelos recomendados de carga.)
NOTA: La configuraci6n de la canasta de su lavavajillas puede ser diferente de las ilustraciones que siguen,
No cubra la torre rociadora. Vea la flecha.
Carga de tazas y vasos
Carga combinada
Coloque los objetos de manera que su parte c6ncava mire hacia abajo para la limpieza y para que el agua se escurra.
Coloque los vasos y las tazas Qnicamente en la canasta superior. La canasta inferior no esta diser_ada para vases y
tazas. Pueden da_arse. Coloque las tazas y vasos en las hileras entre las puntas. Si
los coloca sobre las puntas pueden romperse.
Carga combinada
No ponga vases, tazas o art[culos de plastico en la canasta inferior. Coloque los articulos peque_os en la canasta inferior Qnicamente si estan seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas mirando hacia el interior, en direcci6n del rociador.
Entrelace los bordes de los platos cuando tenga cargas voluminosas.
Coloque los tazones de sopa, de cereal y fuentes para servir en la canasta de diferentes maneras, dependiendo de sus tamales y formas. Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas. No amontone los tazones porque el rociador no alcanzara todas las superficies.
Ca_a_u_ns£os
22
Page 23
Coloque los moldes para galletas, moldes para pasteles y otros objetos grandes en los costados yen la parte posterior. El colocar tales objetos en la parte del frente puede impedir que el rociado de agua alcance el dep6sito de detergente y la
canastilla de los cubiertos.
Asegure las ollas y cacerolas con suciedad profunda boca abajo en la canasta.
AsegQrese de que los mangos de las ollas y otros objetos no impidan la rotaci6n del (de los) brazo(s) rociador(es). El (Los) brazo(s) rociador(es) debe(n) moverse libremente.
No coloque objetos entre la canasta inferior y el costado de la tina de la lavavajillas. Puede bloquear el orificio de admisi6n del agua.
NOTA: Si ha quitado la canasta inferior para descargar o para limpiar, vuelva a colocarla con los parachoques al frente.
P
COMO USAR LA
LAVAVAJILLAS
El dep6sito del detergente tiene 2 secciones. La secci6n de Prelavado vierte el detergente en la lavavajillas cuando usted cierra la puerta.
A B C D
Llene la canastilla de cubiertos mientras esta se encuentre en la canasta inferior o saquela para Ilenarla en un aparador o mesa.
IMPORTANTE: Coloque siempre los objetos (cuchillos, pinchos, etc.) con las puntas hacia abajo.
Mezcle los artfculos en cada secci6n de la canastilla, algunos con la punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar apilamientos. El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.
NOTAS:
No coloque cubiertos de plata o plateados con acero inoxidable. Estos metales pueden da_arse con el roce entre
sf durante el lavado. Algunos alimentos (tales como la sal, vinagre, productos
lacteos, jugos de frutas, etc.) pueden picar o corroer los cubiertos. Paselos por un ciclo de enjuague si no tiene una carga completa para lavar de inmediato.
Descargue o quite la canastilla antes de descargar las canastas a fin de evitar que salpiquen gotitas de agua sobre
los cubiertos.
A. Tapa B. Seccidn de lavado principal C. Seguro de la tapa D. Seccidn de prelavado
La secci6n mas grande de Lavado Principal automaticamente vierte el detergente en la lavavajillas durante el ciclo de lavado principal. (Vea las "Tablas de selecci6n de ciclos".)
Use 0nicamente detergentes para lavavajillas automaticas. Otros detergentes pueden producir espuma en exceso, que puede derramarse fuera de la lavavajillas y reducir el
rendimiento del lavado. Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. El detergente para lavavajillas automaticas produce mejores
resultados cuando esta fresco.
NOTA: No use detergente si ha seleccionado un ciclo de enjuague.
Llenado deldep6sito
1. Si la tapa del dep6sito esta cerrada, abra la tapa empujando el seguro de la tapa.
2. Llene la secci6n de Lavado Principal con detergente. Consulte "Cuanto detergente debe usar'.
3. Llene la secci6n de Prelavado si es necesario. (Vea "Tablas de selecci6n de ciclos".)
4. Cierre la tapa del dep6sito.
La tapa se abrira durante el ciclo para distribuir el detergente.
Cu6nto detergente debe usar
La cantidad de detergente que debe usar depende de la
dureza del agua y del tipo de detergente. Si usa muy poco, los platos no quedaran limpios. Si usa demasiado en agua blanda, las piezas de cristal quedaran manchadas.
La dureza del agua puede cambiar durante un pefiodo de tiempo. Inf6rmese sobre el nivel de dureza del agua de su Iocalidad, preguntando a la compa_fa de ablandadores de agua, al departamento de suministro de agua o a la tienda de agua de su Iocalidad.
23
Page 24
DbndeIlenar
Revisibn del depbsito
Parte superior del 3er. nivel (9 cdtas 6 45 mL)
Parte superior del 2do, nivel (6 cdtas 6 30 mL)
Parte superior del let. nivel (3 cdtas 6 15 mL)
Agua blanda a medio dura (0 a 6 granos por U.S. gal6n)
[agua tfpica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de
agua urbana]
Nivel de suciedad Lavado principal Prelavado
Cargas con suciedad 3 cdtas (15 mL) 3 cdtas (15 mL) liviana/previamente [parte superior del [parte superior del enjuagadas 1er. nivel] 1er. nivel]
Cargas con suciedad 6 cdtas (30 mL) 6 cdtas (30 mL) normal [parte superior del [parte superior del
2do. nivel]) 2do. nivel]
Cargas con suciedad 9 cdtas (45 mL) 6 cdtas (30 mL) profunda [parte superior del [parte superior del
3er. nive] 2do. nivel]
Revise el centro de la tapa del indicador de Ilenado, Si esta vacia significa que necesita Ilenarse.
Ousted puede quitar la tapa del indicador de Ilenado. Si ve una "E" significa que el dep6sito esta vacio.
Llenado del depbsito
El depdsito del agente de enjuague tiene capacidad para 6 oz (175 mL) de agente de enjuague. En condiciones normales, este durara alrededor de 3 meses. Usted no tiene que esperar hasta que el dep6sito este vacfo para volver a Ilenarlo, Trate de mantenerlo Ileno, pero aseg0rese de no exceder su capacidad.
1. Aseg0rese de que la puerta de la lavavajillas este completamente abierta,
2. Quite la tapa del indicador de Ilenado.
3. Agregue el agente de enjuague. Llenelo hasta la abertura mas pequefia que se encuentra en la parte inferior del depdsito, El Ilenado en exceso puede dar lugar a que el agente de enjuague se filtre y podrfa resultar en exceso de espuma,
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por U.S. gal6n)
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
Nivel de suciedad Lavadoprincipal Prelavado
Todos los tipos de 9cdtas (45 mL) 6 cdtas (30mL) suciedad [partesuperior del [parte superior del
3er. nive] 2do. nivel]
NOTA: Las cantidades de Ilenado que se indican corresponden a los detergentes en polvo estandares, Las cantidades pueden variar si usted usa el detergente Ifquido o en polvo concentrado. Los detergentes en pastilla deberan colocarse en la secci6n de lavado principal del dep6sito de detergente con la tapa cerrada. Siga las instrucciones del paquete cuando use un detergente Ifquido para lavavajillas, un detergente en polvo concentrado o un detergente en pastilla.
IMPORTANTE: Vea "Tablas de selecci6n de ciclos" para ver que secciones del dep6sito de detergente debe usar para cada ciclo.
Los agentes de enjuague impiden que el agua forme gotitas que pueden secarse come manchas o rayas. Asimismo mejoran el
secado pues permiten que el agua se escurra de los plates durante el enjuague final, al verter una pequefia cantidad de
agente de enjuague en el agua de enjuague. Su lavavajillas esta disefiada para usar un agente de enjuague liquido. No use
agentes de enjuague s61idos o en barra,
4. Limpie todo el agente de enjuague derramado con un patio h0medo.
5. Vuelva a colocar la tapa del indicador de Ilenado. Cierrela bien.
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente tambien disuelve la grasa que se encuentra en los platos y ayuda a secar los vases sin manchas. Para Iograr 6ptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua debera tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas. Si la temperatura del agua esta demasiado baja, es posible que la vajilla no se lave bien, El agua demasiado caliente puede dificultar la eliminaci6n de algunos tipos de suciedad e impedir la accidn de ciertos ingredientes en el detergente. Si el calentador de agua esta ubicado lejos de la lavavajillas, quizas sea necesario dejar correr el agua caliente en el grifo que este mas cercano a la lavavajillas para minimizar la cantidad de agua frfa en la tuberia de agua.
Para revisar la temperatura del agua
24
1. Deje correr el agua caliente de la Ilave que esta mas cerca de su lavavajillas, por Io menos un minuto.
Page 25
2. Coloque un term6metro de caramelo o de came en una taza medidora de vidrio.
HEAVY WASH/Lavado intenso
Use este ciclo para ollas, cazuelas, cacerolas y vajilla com0n muy sucios que sean dificiles de lavar.
Use ambas secciones del dep6sito de detergente.
3. Verifique la temperatura en el term6metro mientras el agua
esta vertiendose en la taza.
Consejos de eficiencia adicionales
Para ahorrar agua, energia y tiempo, no enjuague los plates antes de ponerlos en la lavavajillas.
Siempre que sea posible, use un ciclo corto, rapido y de poco consumo de energia. Estos ciclos usan menos agua caliente y energia que el ciclo normal.
Use la funci6n de retraso (en algunos modelos) para poner a funcionar su lavavajillas durante las horas de menos consumo de energia. Las empresas locales de servicios p0blicos recomiendan que se evite un alto consume de energia en determinadas horas del dia.
Durante el verano, ponga a funcionar su lavavajillas por la noche. Esto reduce la acumulaci6n de calor en la cocina
durante el dia. Use la opci6n de secado que ahorra energia siempre que sea
posible. Cuando use estas opciones, permita periodos de secado mas prolongados (hasta la manana siguiente). Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
Use ciclos u opciones que ahadan calor extra a la porcion de lavado o enjuague del ciclo 0nicamente cuando sea
necesario.
Ponga a funcionar su lavavajillas con cargas completas. Despues de las comidas, pase los platos por un ciclo de enjuague hasta que la lavavajillas este Ilena.
Si su casa esta equipada con un ablandador de agua, tal vez quiera evitar comenzar a usar la lavavajillas durante la regeneraci6n del ablandador, ya que esto puede contribuir a
un rendimiento de lavado insuficiente.
Lavado Enjua- Enjua- Lavado Enjua- Enjua- Secado Tiempo Usode
gue gue prin- gue gue (min) agua
cipal final (gal/L)
98 8,6/32,7
NORMAL WASH/Lavado normal
Use este ciclo para cargas que tengan cantidades normales de suciedad. (La etiqueta de consumo de energia esta basada en este ciclo.)
Use ambas secciones del depbsito de detergente.
Lavado Enjua- Enjua- Lavado Enjua- Enjua- Secado Tiempo Uso de
gue gue prin- gue gue (rain) agua
cipal final (gal/L)
90 7,2/27,2
LIGHT WASH/Lavado ligero
Use este ciclo para cargas previamente enjuagadas o ligeramente sucias.
Use ambas secciones del depbsito de detergente.
Lavado Enjua- Enjua- Lavado Enjua- Enjua- Secado Tiempo Uso de
gue gue prin- gue gue (rain) agua
cipal final (gal/L)
85 5,7/21,8
RINSE ONLY/Enjuague
Use este ciclo para enjuagar plates, vases y cubiertos que no van a lavarse de inmediato.
Presione el ciclo deseado. Gire la perilla del control de ciclos hacia el ciclo deseado. Si la puerta esta cerrada con seguro, oira los ciclos arrancar y parar a medida que la perilla de control de ciclos pase por cada marca de ciclo. Esto es normal y no causara da_os a la lavavajillas. Si Io prefiere, puede ajustar la perilla del control de ciclos cuando la puerta no este cerrada.
Para usar Rinse Only (S61o enjuague), presione NORMAL WASH (Lavado normal), LIGHT WASH (Lavado ligero) o la opci6n NO HEAT DRY (Secado sin calor) y gire la perilla de control de ciclos hacia RINSE ONLY (S61o enjuague).
Una "O" muestra las etapas que tiene cada ciclo. El use de agua se muestra en galones de EE. UU./litros. El tiempo del ciclo incluye el tiempo de secado.
No use detergente con este ciclo.
Lavado Enjua- Enjua- Lavado Enjua- Enjua- Secado Tiempo Uso de
gue gue prin- gue gue (min) agua
cipal final (gal/L)
20 2,9/10,9
Usted puede canaelar un ciclo en cualquier memento,
1. aire la perilla del control de ciclos lentamente en el sentido de las manecillas del reloj hasta escuchar el drenaje del agua. Deje desaguar la lavavajillas por completo.
2. Abra la puerta.
3. Gire la perilla del control de ciclos a Off (Apagado).
25
Page 26
_ _ ..............
Puede cambiar de ciclo en cualquier memento durante un ciclo.
1. Levante el pestillo de la puerta para detener el ciclo.
2. Gire la perilla de control de ciclos en el sentido de las manecillas del reloj.
3. Revise los depdsitos del detergente. Estos deben Ilenarse adecuadamente para el nuevo ciclo.
NOTA: Girar la perilla de control de ciclos puede ocasionar que la secci6n con tapa del dep6sito de detergente se abra y suelte el detergente. Revise la secci6n con tapa si el ciclo usa detergente en ambas secciones.
4. Cierre la puerta con firmeza hasta que enganche el pestillo. La lavavajillas comienza un nuevo ciclo.
" "re ...............................................
Usted puede agregar un art[culo en cualquier momento antes de que comience la porcidn del lavado principal, o la Perilla de Control de ciclos Ilegue a los ciclo Light Wash (Lavado ligero).
1. Levante el pestillo de la puerta para detener el ciclo. Espere a que la acci6n de rociado se detenga antes de abrir la puerta.
2. Abra la puerta y agregue el articulo.
3. Cierre la puerta pero no con el pestillo. Espere 30 segundos para que el aire en el interior de la lavavajillas se caliente. Esto reduce la cantidad de vapor que se escapa per el orificio
de ventilaci6n cuando se vuelve a comenzar un ciclo.
4. Cierre la puerta con firmeza hasta que este asegurada. La lavavajillas reanuda el ciclo.
Usted puede cambiar una opci6n en cualquier momento antes de que dicha opci6n seleccionada comience. Por ejemplo, usted puede oprimir una opci6n de secado sin calor en cualquier memento antes de que comience el secado.
No Heat Dry/Secado sin calor
Seleccione esta opci6n para secar platos sin calory ahorrar energia. El secado sin calor es muy Qtilcuando la carga contiene
utensilios de plastico que no aguantan temperaturas altas. El secado de los platos se demora mas y pueden aparecer
algunas manchas. Para obtener un mejor secado, use un agente de enjuague liquido. Puede ser que algunos articulos (tales como
los plasticos) necesiten secarse con toalla. NOTA: La lavavajillas calienta el aire en la lavavajillas
automaticamente durante la etapa de "secado" del ciclo, a menos que usted haya seleccionado No Heat Dry (Secado sin
calor).
Reset Options/Opciones de reajuste
Seleccione esta opci6n para cambiar una opci6n. Se puede cambiar opciones en cualquier memento durante un ciclo mientras el ciclo no haya pasado el punto donde se use la opci6n. Per ejemplo, usted puede oprimir No Heat Dry (Secado sin calor) en cualquier memento antes de que la perilla de Control
de ciclos alcance el secado.
1. Presione RESET OPTIONS (Opciones de reajuste).
2. Presione 1 o mas opciones.
Delay Hours/Horas de retraso
Utilice Horas de retraso para poner a funcionar su lavavajillas mas tarde o durante las horas de menos consume de energia. Se
pueden agregar articulos a la carga en cualquier memento durante la cuenta regresiva de retraso. Despues de agregar los artfculos, cierre la puerta firmemente hasta asegurar el cerrojo.
La cuenta regresiva de retraso no se reanudara si la puerta no esta bien cerrada.
Para retrasar el inicio
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un ciclo de lavado y opcidn (opciones).
3. Gire la perilla del control de ciclos en el sentido de las manecillas del reloj hacia el nQmero de horas que usted
desea posponer el comienzo de la lavavajillas.
NOTAS:
Para cancelar el retraso, gire la perilla del control de ciclos al ciclo que desee.
No se puede retrasar los ciclos de Rinse Only ($61o enjuague) y Light Wash (Lavado ligero).
Durante el secado, usted puede vet el vapor que se escapa a traves del orificio de ventilacidn que se encuentra en la esquina superior izquierda de la puerta. Esto es normal mientras el calor seca sus plates.
I.,.I _l I t
/| '_%
IMPORTANTE: El vapor es caliente. No toque el orificio de
ventilaci6n durante el secado.
Heated Dry/Secado con calor
Seleccione esta opci6n para secar los platos con aire caliente. Para obtener los mejores resultados, use un agente de enjuague
Ifquido y el secado con calor. NOTA: Heated Dry (Secado con calor) es una opcidn que
funciona con todos los ciclos, excepto Rinse Only (S61o enjuague).
Temp Boost/Aumento de temperatura
Seleccione esta opci6n para calentar aQn mas el agua en los ciclos de lavado Normal o de lavado Ligero. Esto ayuda a quitar
la suciedad.
26
El flotador de protecci6n de sobrellenado (ubicado en la esquina frontal derecha de la tina de la lavavajillas) evita que la lavavajillas se Ilene en exceso. Este dispositivo tiene que estar en su lugar para que la lavavajillas pueda funcionar.
Revise debajo del flotador si hay objetos que pudieran impedir que el protector suba o baje.
Page 27
P P
COMO LAVARARTICULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un articulo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artfculo lavable en la lavavajillas.
Material &Lavable en la lavavajillas?/
Aluminio Si
Aluminio No desechable
Botellas y latas No
Hierro fundido No
Porcelana/ Ceramica de
gres
Cristal Si
comentarios
La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el acabado
del aluminio anodizado,
No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Cstas podrian moverse durante el lavado y dejar unas marcas negras en los platos y otros objetos,
Lave las botellas y latas a mano, Las etiquetas engomadas pueden soltarse y
obstruir los brazos rociadores o la bomba
y reducir el rendimiento de lavado.
Se perdera el curado y el hierro se oxidar&
Si Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los disedos antiguos, pintados a mano o sobre
glaseado se destediran. Los acabados dorados pueden perder su color o
intensidad.
Siempre consulte las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos
tipos de cristal de sosa pueden corroerse
despues de varias lavadas.
Material &Lavable en la lavavajillas?/
Peltre, lat6n, No bronce Las temperaturas altas del agua y el
Plasticos No desechables No pueden resistir las temperaturas
Plasticos Si
Acero inoxidable Si
Plata Sterling o con bade de plata
Hojalata No
comentarios
detergente pueden decolorar o picar el acabado.
altas del agua y los detergentes.
Siempre consulte las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los plasticos para resistir las temperaturas altas y los detergentes varfa, Coloque los plasticos s61o en la canasta superior.
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre, productos lacteos o jugos de fruta puede dadar el
acabado. Si
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato, El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, acido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) puede dadar el
acabado.
Puede oxidarse.
Oro
Vidrio
Cuchillos con No mango hueco Los mangos de algunos cuchillos estan
No
Los cubiertos dorados perderan
SU COlOr.
Si Los vasos de leche se pondran
amarillentos luego de varias lavadas en la lavavajillas,
fijados a la hoja con adhesivos que
pueden aflojarse al set lavados en la lavavajillas,
Artfculos de No madera Lavelos a mano, Consulte siempre las
recomendaciones del fabricante antes de lavar. La madera no tratada puede
deformarse, agrietarse o perder el acabado.
27
Page 28
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza externa
En la mayoria de los casos, todo Io que se debe hacer es usar peri6dicamente un paso suave y h0medo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se yea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza interna
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la
acumulaci6n de una pelfcula blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del Area de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizas sea necesario usar guantes de hule. No utilice ning0n tipo de limpiador que no sea el detergente para lavavajillas debido a que puede producir espuma o jab6n en exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja h0meda y limpie.
O
Use detergente Ifquido de lavavajillas y limpie con una esponja hQmeda.
O
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la secci6n "Manchas y formaci6n de peliculas en los plates" bajo "Soluci6n de problemas".
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente despues de la limpieza interna.
El sistema del filtro requiere una limpieza peri6dica, segOn sea necesario.
4. Vuelva a colocar la canasta inferior con los paragolpes mirando hacia la puerta.
NOTA: No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado.
Revise la purga de aire del desag0e siempre que su lavavajillas no este desaguando bien.
Algunas normas de plomeria locales o estatales exigen que se instale una purga de aire del desag0e entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desag(Je de lacasa. Si el desag0e de la casa esta obstruido, la purga de aire del desag(Je evita que el agua retroceda y se estanque en su lavavajillas.
La purga de aire del desagQe esta por Io general ubicada encima del fregadero o en la cubierta cerca de la lavavajillas. Para adquirir una purga de aire del desag0e, Ilame a su distribuidor local, o Ilamenos o comunfquese con el centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad y pida la Pieza NOmero
300096. Para obtener mas informaci6n, yea "Ayuda o servicio
tecnico". NOTA: La purga de aire del desag0e es un dispositivo de
plomeria externo que no forma parte de su lavavajillas. La garantia proporcionada para su lavavajillas no cubre los costos de servicio tecnico directamente asociados con la limpieza o reparaci6n de una purga de aire del desagQe externa.
Para limpiar la purga de aire del desagOe
Limpie la purga de aire del desag(Je cada cierto tiempo para asegurar un desag0e apropiado de su lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza proporcionadas por el fabricante. Para la mayorfa de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de cromo. Destornille la tapa de plastico. Luego revise si hay alguna acumulaci6n de suciedad. Limpie si es necesario.
Para limpiar el filtro
1=
Espere por Io menos 20 minutos despues del ciclo para que se enfrfe el elemento calentador.
2.
Descargue y deslice hacia afuera la canasta inferior. (Si es necesario, quite la canasta inferior para alcanzar el filtro.)
3.
Quite part[culas acumuladas en el filtro con sus dedos o con una toalla de papel.
28
Cbmo guardar la lavavajillas para el verano
Proteja su lavavajillas durante los meses de verano cerrando el suministro de agua y el suministro electrico que alimenta a la lavavajillas.
Cbmo acondicionar su lavavajillas para el invierno
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los da_os causados por el congelamiento de las tuberfas de agua. Si deja su lavavajillas en una vivienda de temporada o si pudiera estar expuesta a temperaturas casi congelantes, haga acondicionar su lavavajillas para el invierno por un tecnico autorizado.
Page 29
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Enprimer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio t4cnico...
La lavavajillas no est&funcionando correctamente
La lavavajillas no funciona o se detiene durante
un ciclo
_,Seha cerrado bien la puerta y el pestillo ha enganchado? _,Seha seleccionado el ciclo correcto? Consulte "Tablas de
selecci6n de ciclos". _,Hay suministro electrico para la lavavajillas? _,Hayun fusible
de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos, Si el problema contint_a, Ilame a un electricista,
_,Seha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se reactiva automaticamente en unos minutos, Si no Io hace,
Ilame al servicio tecnico. _,EstAabierta la valvula de cierre del agua (si ha sido
instalada)?
La lavavajillas no se Ilena de agua _,Puede el flotador de protecci6n de sobrellenado moverse
hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo para liberarlo.
La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha _,EIagua que ingresa a la lavavajillas esta Io suficientemente
caliente? La lavavajillas toma mas tiempo cuando calienta el agua. Consulte la secci6n "Consejos para la eficiencia de la lavavajillas".
En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso automatico hasta que el agua alcance la temperatura apropiada.
Queda agua en la lavavajillas _,Seha terminado el ciclo?
Queda detergente en la secci6n con tapa del depbsito _,Seha terminado el ciclo? _,EstAel detergente sin grumos? Cambie el detergente si
fuera necesario. _,EstAla canasta inferior instalada correctamente? Consulte
la secci6n "Piezas y caracter[sticas', Si es necesario, instale nuevamente la canasta,
Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel
de acceso
_,Seus6 demasiado detergente? Consulte la secci6n "Dep6sito del detergente",
_,Esla marca de detergente Io que causa espuma en exceso? Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar
la acumulaci6n.
Olor en la lavavajillas _,Selavan los platos s61o cada 2 6 3 dias? Paselos por un
ciclo de enjuague una vez o dos veces per dia hasta que usted acumule una carga completa.
_,Tiene la lavavajillas un olor a plastico nuevo? Haga un enjuague con vinagre come se describe en "Manchas y formaci6n de pel[culas en los platos" mas adelante en esta guia de Soluci6n de problemas,
Condensaci6n en la cubierta de la cocina (en modelosempotrados)
_,EstAla lavavajillas alineada con la cubierta? La humedad proveniente del orificio de ventilaci6n en la consola de la lavavajillas puede formarse en la cubierta. Consulte las Instrucciones de Instalaci6n para obtener mas informaci6n,
Los platos no est&n completamente limpios
Residuos de alimentos en los platos _,Seha cargado la lavavajillas correctamente? Consulte la
secci6n "C6mo cargar su lavavajillas". _,EstAla temperatura del agua demasiado baja? Para Iograr
6ptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua debera tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas, Consulte la secci6n "Consejos para la eficiencia de la lavavajillas".
_,Us6 usted la cantidad correcta de detergente fresco? Use Qnicamente detergentes recomendados para lavavajillas. Consulte la secci6n "Dep6sito del detergente", No use menos de I cda (15 g) per carga. El detergente debe estar fresco para ser eficaz. Guarde el detergente en un Area fresca y seca, La suciedad profunda y/o el agua dura per Io general requieren detergente adicional.
_,EstAel detergente endurecido en el dep6sito? Use s61o detergente fresco. No permita que el detergente permanezca per varias horas en un dep6sito hQmedo. Limpie el dep6sito cuando haya detergente endurecido.
_,EstAla bomba o el brazo rociador obstruido por las etiquetas de botellas y latas?
_,EstAla presi6n del agua de la casa Io suficientemente alta para Iograr un Ilenado adecuado de lalavavajillas? La presi6n del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras per pulgada cuadrada (138-828 kPa) para obtener un Ilenado apropiado de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
_,EstAel exceso de espuma reduciendo la velocidad del braze rociador? No use jab6n o detergentes para lavar ropa. Use Qnicamente detergentes recomendados para lavavajillas.
La puerta de la lavavajillas no se cierra _,EstApuesta al reves la canasta inferior? Los parachoques
de la canasta deben mirar hacia la puerta de la lavavajillas,
Manchas en los platos
Manchas y formaci6n de peliculas en los platos _,Esel agua dura o tiene un alto contenido de minerales? El
acondicionar el agua del enjuague final con un agente de enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formaci6n de peliculas. Mantenga el dep6sito del agente de enjuague Ileno.
_,EstAla temperatura del agua demasiado baja? Para Iograr 6ptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua debera tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas. Consulte la secci6n "Consejos para la eficiencia de la lavavajillas".
29
Page 30
6Us6 usted la cantidad correcta de detergente eficaz? Use s61odetergentes recomendados para lavavajillas, Consulte la secci6n "Dep6sito del detergente". No use menos de 1 cda. (15 g) por carga. El detergente debe estar fresco para ser eficaz. Guarde el detergente en un Area fresca y seca, La suciedad profunda y/o el agua dura por Io general requieren detergente adicional.
_,Esta la presi6n del agua de la casa Io suficientemente alta para Iograr un Ilenado adecuado de la lavavajillas? La presi6n del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (138-828 kPa) para obtener un Ilenado apropiado de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Para quitar manchas y las peliculas de los plates, pruebe un enjuague con vinagre blanco. Este procedimiento esta destinado Qnicamente para uso ocasional. El vinagre es un acido y su uso frecuente podrfa daSar la lavavajillas.
1. Lave y enjuague los platos. Use una opci6n de secado al aire o un secado que ahorra energfa. Quite todos los objetos metalicos o cubiertos.
2. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta inferior.
3. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opci6n de secado sin calor. No use detergente. El vinagre se mezclara con el agua del lavado,
Pelicula de silice o corrosi6n (la pelicula de silice es un depbsito blanco e iridiscente; la corrosi6n es una pelicula turbia)
A veces se produce una reacci6n quimica al agua con ciertos tipos de objetos de cristal. Por Io general se debe a una combinaci6n de agua suave o agua ablandada, soluciones alcalinas para lavar, enjuague insuficiente, sobrecarga de la lavavajillas y el calor del secado, Evitar este problema no serfa posible, excepto lavando a mano.
Para detener el proceso, use una minima cantidad de detergente pero no menos de I cda. (15 g) per carga, Use un agente de enjuague liquido y reduzca la carga de la lavavajillas para permitir un enjuague a fondo. Las pelfculas de silice y la corrosi6n son permanentes y no se pueden
eliminar. No use el secado caliente, Manchas blancas en las cacerolas con acabado
antiadherente _,Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado de las
cacerolas? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en la lavavajillas.
Manchas de color castaSo en los platos y en el interior de la lavavajillas
_,Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar los platos usando 1-3 cucharaditas (5-15 mL) de cristales de acido citrico agregados en la secci6n con tapa del dep6sito del detergente, No use detergente. A continuaci6n use el ciclo de Lavado Normal con detergente, Si el tratamiento Ilega a ser necesario mas de una vez cada dos meses, se
recomienda la instalaci6n de una unidad de eliminaci6n de hierro,
Marcas negras o grises en los platos _,Hay objetos de aluminio que rozan los plates durante el
lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden romperse en la lavavajillas y rayar los demas artfculos, Lave estos objetos a mano, Quite las marcas de aluminio usando un producto de limpieza abrasive suave.
Manchas anaranjadas en los plates de plastico o en el interior de la lavavajillas
_,Sehart colocado plates con grandes cantidades de restos de comida a base de tomate en la lavavajillas? Las manchas desaparecen gradualmente con el tiempo, El use continue del secado caliente retardara la desaparici6n de las manchas. Las manchas no afectaran el rendimiento de la lavavajillas. El uso continuo de un ciclo de enjuague y una opci6n de secado al aire o un secado que ahorra energfa reducira la posibilidad de manchas.
Los platos no quedan bien secos
Los platos no estan secos _,Secarg6 la lavavajillas de manera que permita el escurrido
apropiado del agua? No sobrecargue. Consulte la secci6n "C6mo cargar su lavavajillas". Use un agente de enjuague Ifquido para acelerar el secado,
_,Estan mojados los objetos de plastico? Los objetos de plastico a menudo necesitan un secado con toalla.
_,Esta vacio el dep6sito del agente de enjuague? Consulte la secci6n "Dep6sito del agente de enjuague",
_,Seus6 una opci6n de secado al aire? Use una opci6n de secado caliente para obtener plates mas secos.
Los platos se dahan durante el ciclo
Platos desportillados
_,Secarg6 la lavavajillas adecuadamente? Coloque los plates y vases de manera que esten estables y no choquen entre sf
por la acci6n del lavado. El sacar y meter las canastas despacio reduce la posibilidad de desportilladuras.
NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos biselados y objetos similares de porcelana y cristal serfan
demasiado delicados para lavarse en la lavavajillas automatica. Lavelos a mano.
Ruidos
Se escuchan chirridos, trituraciones, crujidos o zumbidos Un objeto duro se ha introducido en el m6dulo de lavado (en
algunos modelos). El sonido debera cesar una vez que el objeto haya side pulverizado, Si el ruido persiste despues de un ciclo complete, Ilame al servicio tecnico.
30
Page 31
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, pot favor consulte la secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo de una visita de servicio t6cnico. Si considera que aQn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Las piezas especificadas de fabrica encajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la misma precisi6n empleada en
la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de MAYTAG_L Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad,
Ilame al siguiente nQmero de telefono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al nQmero de telefono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al:
1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compar_ias que dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los tecnicos de servicio designados para los electrodomesticos Maytag ®estan capacitados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compar_ia de servicio designada para los electrodomesticos Maytag ®en su Area, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodomesticos Maytag ®con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC A]q-N: CAIR®Center
RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Llame a Maytag Services, LLC Customer Assistance in costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n. Recomendaciones con distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los tecnicos de servicio designados por Maytag ®estan capacitados para cumplir con la garantfa del producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de CanadA.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag _ appliances con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC A]q-N: CAIR_ Center
RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un nL_merode telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
31
Page 32
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por Maytag. Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUlENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disehado para set reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pais en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DEMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A ©TRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/o6
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
32
Page 33
P P
SECURITE DU LAVE-VAISSELLE
Votre s6curit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITle
AVERTISSEMENT : Lots de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions elementaires dent les suivantes :
[] Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
[] N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. [] Utiliser les detersifs ou agents de ringage recommandes
pour lave-vaisselle et les garder hers de la portee des enfants.
[] Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon a ne pas vous couper.
[] Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne soient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication, v@ifier aupres du fabricant.
[] Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
[] Ne pas jouer avec les commandes. [] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
darts un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra
I'hydrog_ne de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette p@iode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
33
Page 34
Risque de basculement
Ne pas utiiiser le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il soit
completement installe.
Ne pas appuyer sur la porte euverte. Le non=respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
Risque de choc electrique
Relier le lave-vaisselle a la terre d'une methode
electrique.
Brancher le fil relie a la terre au connecteur vert relie la terre dans la boite de la borne.
Ne pas utimiser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie eu un chec electrique.
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
[] Pour un iave=vaisselle reli_ _ la terre, branch_ avec
un cordon :
Le lave-vaisselle dolt _tre relie a la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise & terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins de resistance pour le courant electrique. Le lave-
vaisselle est equip6 d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils & laterre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee, installee et reliee & la terre conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte
du conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer le risque de choc electrique. Verifier avec un
electricien competent ou un representant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relie & la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas darts la
prise, faire installer une prise appropriee par un electricien competent.
[] Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle dolt _tre branche & un systeme d'installation electrique permanent en metal relie & la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils dolt 6tre relie avec les conducteurs du circuit et branche & une
borne pour relier les appareils a la terre ou au cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
[] Installer le lave-vaisselle dans un endroit & I'abri des
intemperies. Proteger I'appareil centre le gel pour eviter une rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sent pas couvertes par la garantie. Voir la section "Remisage" pour la preparation du remisage en hiver.
[] Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour ses dimensions et son utilisation.
[] Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange) avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des
renseignements complets.
34
Page 35
PIECES ETCARACTERISTIQUES
A. Panier sup6rieur
B. Bras d'aspersion
C. Panier inf6rieur
D.Arriv6e d'eau (dans la paroi de la cuve) E. Butoir de panier
Tableau de commande
f
CYCLES OPTIONS
D O
F. EI6ment chauffant G. Event H. Troisieme niveau de lavage
I. Tour d'arrosage et protecteur
J. Plaque signal_tique des num6ros
de modele et de s6rie
II II II
R_NSE ONLY
M
K. Paniers a couverts (2)
L. Dispositif de protection centre
le d6bordement
M. Distributeurs de d_tergent
N. Distributeur d'agent de ringage
OFF 3 2 DELAY HOURS
DRY 1
L_GHT WASH
35
Page 36
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les materiaux d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
5. Choisir une option de sechage. REMAROUE : Utiliser la fonction No Heat Dry (sechage a I'air)
1.
0ter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou os) de la vaisselle.
2.
Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave- vaisselle'.) S'assurer que rien n'emp_che le ou les bras d'aspersion de tourner librement.
3.
Ajouter le detergent a vaisselle et contr61er le niveau d'agent de ringage dans le distributeur. Ajouter I'agent de ringage au besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".)
.,;*_: .-.,_
4.
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage automatiquement. Laisser I'eau couler du robinet le plus pres du lave-vaisselle jusqu'a ce qu'elle soit chaude. (Voir "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".) Fermer le
robinet.
lots du programme Rinse Only (ringage seulement).
6. Appuyer sur les boutons de programmes et d'options desir6s. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".) Tourner le bouton de commande au programme desire pour la mise en
marche.
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle a tout moment au cours de I'execution d'un programme,
1. Entrouvrir legerement la porte,
2. Attendre la fin de I'aspersion. Ouvrir completement la porte, au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme dans le sens horaire jusqu'a ce que I'on entende I'eau se vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu'a la position Off (Arr_t).
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. II n'est pas necessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module de lavage separe les particules alimentaires de I'eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui reduit la grosseur des particules alimentaires.
REMAROUE : Si des articles durs tels que graines de fruits, noix et coquilles d'oeufs penetrent dans le module de lavage,
il est possible que I'on entende des bruits de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
Iorsque des articles durs penetrent dans le module. Pour eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas laisser d'articles metalliques (tels que des vis de poignees de
casserole) penetrer dans le module de lavage.
36
II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur resultat
de sechage, I'eau dolt pouvoir s'ecouler de toutes les surfaces.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, plaques a pizza ou a biscuits, etc. n'entravent pas la rotation
du bras d'aspersion. Utiliser un programme de ringage pour garder la vaisselle
legerement mouillee si vous n'avez pas I'intention de la laver bient6t. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes
alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent 6tre difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque
temps.
Page 37
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sent bien retenus dans les paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, plaques a pizza eta biscuits, etc. ne touchent pas les parois interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les orifices d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les operations de lavage pour eviter le transfert du bruit par les
canalisations.
Le panier superieur est congu pour le chargement des tasses, verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques du panier de votre lave- vaisselle peuvent differer des illustrations.
Ne pas couvrir le troisieme niveau de lavage (sur certains modeles). Voir la fleche.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier superieur seulement. Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme "lavable au
lave-vaisselle". On peut placer dans le panier superieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section centrale pour la meilleure stabilite.
Le panier inferieur est congu pour les assiettes, casseroles et ustensiles. Charger dans le panier inferieur les articles sur lesquels des produits alimentaires ont cult ou seche; orienter la surface sale vers I'int&rieur, vers la tour d'arrosage. (Voir les modeles de chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques sur le panier de votre lave- vaisselle peuvent differer des illustrations.
Ne pas couvrir la tour d'arrosage. Voir la fleche.
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier superieur seulement. Le panier inferieur n'est pas congu pour les verres
et les tasses. IIs pourraient y subir des dommages. Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges.
Les articles places sur les tiges peuvent se casser. Pour eviter I'ecaillage, veiller ace que les verres a pied ne
touchent pas les autres articles. Veiller ace qu'il n'y aft aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient subir des dommages.
Coincer les articles legers les uns contre les autres ou veiller
ce qu'ils soient chevauches par de la vaisselle plus Iourde.
Charge mixte
Ne pas charger dans le panier inferieur des articles comme verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le panier inf_rieur que s'ils sont bien fix6s en place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers la tour d'arrosage.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes en chevauchement.
Charger les bols a soupe, a cereales et de service dans le panier de diverses fagons selon leur taille et forme. Charger les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge d'ustensiles
Charger les plaques a biscuits, moules a g&teaux et autres gros articles sur les c6tes et a I'arriere. Le chargement de tels articles a I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le distributeur de detergent et le panier a couverts.
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavite vers le bas.
37
Page 38
Veiller & ce que les poignees des ustensiles et autres articles n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion. Le ou les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas charger d'articles entre le panier inferieur et la paroi laterale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
I'arrivee d'eau.
REMARQUE : Si vous avez retire le panier inferieur pour le decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs a I'avant.
Charger le panier a couverts alors qu'il est dans le panier inferieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
IMPORTANT :Toujours charger les articles (couteaux, brochettes, etc.) pointes vers le bas.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent pas. Le jet d'eau ne peut atteindre les articles imbriques.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent _tre
endommages s'ils se touchent durant le lavage. Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
ringage si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage immediat.
Toujours decharger ou enlever le panier a couverts avant de decharger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter que des
gouttes d'eau tombent sur les couverts.
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section de prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la fermeture de la porte.
A B C D
A. Couvercle B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle D. Section du pr61avage
La section plus grande pour le lavage principal vide automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage. (Voir les "Tableaux de selection de programmes".)
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique. Les autres detergents peuvent produire une mousse excessive qui risque de deborder du lave-vaisselle et reduire la performance de lavage.
Verser le detergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais. Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent a lave-
vaisselle frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent si vous avez s61ectionne un programme de ringage.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en poussant le Ioquet du couvercle.
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage principal. Voir "Quantite de detergent a utiliser".
3. Remplir la section pour le pr_lavage au besoin. (Voir les "Tableaux de selection de programmes".)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira Iors du programme pour distribuer le detergent.
Quantit6 de d6tergent _ utiliser
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le service local de distribution d'eau potable ou une entreprise
d'adoucissement de I'eau.
38
Page 39
..... Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de rin(_age. Si la
Ou remplir lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
Jusqu'au sommet du 3° repere (9 c. a the ou 45 mL)
Jusqu'au sommet du 2° repere (6 c. a the ou 30 mL)
Jusqu'au sommet du 1°' repere (3 c. a the ou 15 mL)
Eau douce a moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitee a I'adoucisseur et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr¢lavage
Charges de vaisselle 3 c. a th6 (15 mL) 3 c. a th6 (15 mL) 16g_rement sale/pr_- [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rinc_e 1°' rep6re] 1°' rep_re] Charges de vaisselle 6 c. & th6 (30 mL) 6 c. &th6 (30 mL)
normalement sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
Charges de vaisselle 9 c. a th6 (45 mL) 6 c. a th6 (30 mL) tres sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
Eau moyenne dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de _uits et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Tous genres de 9 c. a th6 (45 mL) 6 c. a th6 (30 mL) salet6s [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
2° rep_re] 2° rep_re]
3° rep_re] 2° rep_re]
3° rep_re] 2° rep_re]
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent a I'emploi d'un detergent en poudre standard. La quantite peut varier si on utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide. Les detergents en pastilles doivent 6tre ajoutes a la section de lavage principal du distributeur de detergent avec le couvercle ferme. Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre, d'un detergent liquide ou d'un detergent en pastille, preceder conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
IMPORTANT :Voir "Tableaux de selection de programmes" pour savoir quelles sections du distributeur de detergent utiliser avec chaque programme.
Un agent de ringage emp6che I'eau de former des gouttelettes qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. II ameliore egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle au cours du rin(_age final en liberant une petite quantite de I'agent de ringage dans I'eau de ringage. Votre lave-vaisselle est congu pour utiliser un agent de ringage liquide. Ne pas utiliser un agent de rin(_age solide ou en forme de pain.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de ringage est de 6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantite
devrait durer environ 3 mois. II n'est pas necessaire d'attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le garder plein, mais s'assurer de ne pas trop le remplir.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement ouverte.
2. Oter le bouchon du distributeur d'agent de ringage.
3. Verser I'agent de ringage. Remplir jusqu'a I'ouverture la plus petite dans la partie inferieure du distributeur. Un remplissage excessif suscitera une fuite de I'agent de ringage et un moussage excessif.
4. Essuyer tout agent de ringage renverse avec un chiffon humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d'agent de ringage et bien le serrer.
L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la vaisselle et contribue au sechage sans taches des verres. Pour les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait 6tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas 6tre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse. L'eau trop chaude peut rendre certaines saletes plus difficiles enlever et emp_cher certains ingredients du detergent de faire effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut _tre necessaire de faire couler I'eau chaude au robinet le plus pres du lave-vaisselle pour minimiser la quantite d'eau froide dans la
canalisation d'eau.
Contr61e de la temperature de reau
1. Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermometre a viande ou a confiserie dans une
tasse a mesurer en verre.
V_rification du distributeur
Examiner lazone centrale du bouchon du distributeur d'agent de rin9age. La transparence indique un besoin de remplissage.
3. Verifier la temperature sur le thermom_tre pendant que I'eau
coule dans la tasse.
39
Page 40
Conseils d'efflcacit_ suppl_mentaires
Pour economiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court chaque fois que c'est possible. Ces programmes utilisent moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differ6e (sur certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines heures du jour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journee.
Utiliser I'option de sechage econergique chaque fois que c'est possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des durees de sechage plus Iongues (la nuit). Utiliser un agent de rint_age pour ameliorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un supplement de chaleur au lavage ou a la section de ringage du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser un programme de rin(;age apres les repas jusqu'a ce que le lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est equip6 d'un adoucisseur d'eau, vous voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche durant la regen6ration de I'adoucisseur, laquelle pourrait entrafner une mauvaise performance de lavage.
Appuyer sur le programme desire. Tourner le bouton de commande des programmes au programme desir6. Si la porte est enclenchee, vous entendrez les programmes commencer et terminer alors que le bouton de commande de programme passe la marque de chaque programme. Ceci est normal et n'endommage pas le lave-vaisselle. Si vous le pref6rez, vous pouvez regler le bouton de commande des programmes avant d'enclencher la porte.
Pour utiliser le ringage seulement, appuyer sur I'option NORMAL WASH (lavage normal), LIGHT WASH (lavage leger) ou I'option NO HEAT DRY (sechage sans chaleur) et tourner le bouton de commande des programmes a RINSE ONLY (ringage seulement).
Le "Q" indique les etapes de chaque programme. La consommation d'eau est indiquee en gallons am_ricains/litres. La duree du programme inclut la duree de sechage.
HEAVY WASH/lavage intense
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles a nettoyer et tres sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de d_tergent.
Lavage Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
gage _;age prin- _age _;age chage (min) som-
98 8,6/32,7
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
LIGHT WASH/lavage I_ger
Utiliser ce programme pour des changes pr@incees ou peu sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de
detergent.
Lavage Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
_;age _;age prin- qage _;age chage (rain) som-
85 5,7/21,8
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
RINSE ONLY/tin,age seulement
UtNiser ce programme pour rincer la vaisseNe, les verres et les couverts qui ne seront pas laves immediatement.
Ne pas utiliser de detergent avec ce programme de rinqage.
Lavage Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
_;age _;age prin- qage _;age chage (rain) som-
cipal final marion
20 2,9/10,9
d'eau
(gal/L)
NORMAL WASH/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantites normales de debris alimentaires. (L'etiquette de consommation d'energie est basee sur ce programme.)
Utiliser les deux sections du distributeur de d_tergent.
Lavage Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur6e Con-
_;age _age prin- _age _age chage (min) som-
90 7,2/27,2
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
4O
II est possible d'annuler un programme n'importe quand.
1. Toumer doucement le bouton de commande de programme dans le sens horaire jusqu'a ce que vous entendiez I'eau couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme a la position Off (arr@).
Vous pouvez changer un programme a tout moment durant un programme.
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr@ter le programme.
2. Tourner le bouton de commande de programme clans le sens horaire.
Page 41
3. ExaminerlesdistributeursdedetergentIIfautqu'ilssoient convenablementremplispourlenouveauprogramme.
REMARQUE: Tourner le bouton de commande de
programme peut causer I'ouverture de la section couverte du distributeur de detergent et la distribution du detergent. Examiner la section couverte si le programme utilise du detergent dans les deux sections.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave- vaisselle commence un nouveau programme.
IIest possible d'ajouter un article en tout temps avant le debut du lavage principal ou avant que le bouton de commande de programme atteigne Light Wash (lavage leger).
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme. Attendre que I'action d'arrosage s'arr_te avant d'ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter I'article.
3. Fermer la porte, mais ne pas laverrouille£ Attendre 30 secondes pour que Fair dans le lave-vaisselle se rechauffe. Cette action reduit la quantite d'humidite s'echappant de I'event Iors de la remise en marche d'un
programme.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave- vaisselle reprend le programme.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que I'option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur une option de sechage sans chaleur en tout temps avant que le sechage commence.
No Heat Dry/s_chage _ rair
Reset Options/r_initialisation des options
Choisir cette option pour changer le reglage d'une option. Vous pouvez changer les reglages d'option en tout temps au cours d'un programme pour mutant que le programme n'ait pas passe le point o(4I'option est utilisee. Par exemple, vous pouvez appuyer sur No Heat Dry (sechange sans chaleur) en tout temps avant que le bouton de commande de programme n'atteigne Dry
(sec).
1. Appuyer sur RESET OPTIONS (reinitialisation des options).
2. Appuyer sur une option ou plus.
Delay Hours/lavage diff_r_
Utiliser I'option de lavage differe pour faire marcher votre lave- vaisselle a une heure plus tardive ou en dehors des heures de
pointe. Vous pouvez ajouter des articles a la charge en tout temps au cours du compte a rebours. Apres avoir ajoute des
articles, bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le compte a rebours ne continuera pas si la porte n'est pas
enclenchee.
Pour diff_rer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou plusieurs options.
3. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens horaire jusqu'au nombre d'heures de mise en marche differee
du lave-vaisselle.
REMARQUES :
Pour annuler la mise en marche differee, tourner le bouton de commande de programme au programme desire.
Les programmes Rinse Only (rin(_age seulement) et Light Wash (lavage leger) ne peuvent _tre differes.
Selectionner cette option permettant d'economiser de I'energie pour secher la vaisselle sans chaleur. Le sechage sans chaleur est utile Iorsque les charges contiennent des articles en plastique sensibles aux temperatures elev6es.
La vaisselle prend plus de temps a secher et certaines taches peuvent survenir. Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de ringage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin d'etre essuyes avec un linge.
REMAROUE : Le lave-vaisselle chauffe automatiquement Fair dans le lave-vaisselle au cours de la portion "sechage" du programme a moins que vous ne choisissiez le sechage a Fair.
Heated Dry/s_chage avec chaleur
Selectionner cette option pour secher la vaisselle a I'air chaud. Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de ringage liquide et le sechage avec chaleur.
REMAROUE :Le sechage avec chaleur est une option avec tous les programmes sauf Rinse Only (ringage seulement).
Temp Boost/hausse de temperature
Choisir cette option pour augmenter la temperature de I'eau dans les programmes Normal Wash (lavage normal) et Light Wash (lavage leger). Ceci aide a enlever les particules alimentaires.
Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur s'echapper par I'event du coin superieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur s_che la vaisselle.
.-.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher I'event durant le sechage.
Le dispositif de protection contre le d@bordement (au coin avant droit de la cuve du lave-vaisselle) emp_che le lave-vaisselle de deborder. II faut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent emp_cher le dispositif de monter ou de descendre.
41
Page 42
P
LAVAGE D'ARTICLES SPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaisselle.
Mat6riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium Oui
L'eau chaude et les detergents peuvent affecter la finition de I'aluminium anodise.
Aluminium jetable
Bouteilles et cannettes
Fonte Non
Porcelaine/gres Oui
Cristal Oui
Or Non
Verre Oui
Non
Ne pas laver les plats d'aluminium
jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de
se deplacer durant le lavage et de
transferer des marques noires a la
vaisselle eta d'autres articles.
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d'aspersion
ou la pompe, et reduire la performance de lavage.
La patine sera eliminee et la fonte rouillera.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La decoration des articles antiques, peints la main ou I'emaillage peut se deteriorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Apres plusieurs lavages, la solution de detergent peut attaquer certains types de cristal au plomb.
Les couverts dores subiront un changement de couleur.
Le verre opaque jaunit apres de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Mat6riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Etain, laiton, Non bronze L'eau chaude et les detergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
Plastiques jetables
Plastiques
Acier inoxydable
Argent sterling ou plaque
Fer blanc Non
Ustensiles de bois Non
Non
Ce materiau ne peut pas resister aux effets de I'eau chaude et des
detergents. Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le
lavage. La resistance des articles de plastique a I'eau chaude et aux detergents est variable. Charger les articles de plastique seulement dans le panier superieur.
Oui Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un programme de ringage. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la
finition. Oui
Si le lavage n'est pas effectue immediatement, executer un programme de ringage. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.
Possibilite de rouille.
Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se deformer, se fissurer ou perdre sa
finition.
Coutellerie a Non manche creux Les manches de certains couteaux sent
fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui
peut se degager Iors du lavage au lave- vaisselle.
42
Page 43
Nettoyage de rext6rieur
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
4. Reinstaller le panier inferieur avec les butoirs face a la porte.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave- vaisselle avant qu'elles aient refroidi.
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de produit neuf. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommand&
Nettoyage de rint6rieur
Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent
provoquer I'accumulation d'un film blanch&tre sur les surfaces interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu'elles aient refroidi. Vous voudrez peut-_tre porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le detergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre sur une eponge humide et nettoyer.
OU Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une eponge humide. OU
Voir la methode de ringage au vinaigre a la section "Taches et films sur la vaisselle" &"Depannage".
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec detergent apres avoir nettoye I'interieur.
Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave- vaisselle encastre et le syst_me de canalisation du domicile. En cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti- refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement
de I'eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service
designe le plus proche et demander la piece numero 300096. Pour plus de renseignements, voir "Assistance ou service".
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de plomberie exteme qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots de service directement associes au nettoyage ou a la reparation
d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de
devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une accumulation de salet& Nettoyer au besoin.
Le systeme du filtre doit _tre nettoye periodiquement au besoin.
Pour nettoyer 1'6cran du filtre
1. Attendre au moins 20 minutes apres un programme pour que I'element de chauffage refroidisse.
2. Decharger le panier inferieur et le glisser vers I'avant. (Au besoin, 6ter le panier inferieur pour atteindre I'ecran du filtre.)
3. Avec les doigts ou un essuie-tout, enlever les particules accumulees sur I'ecran.
iii / _
/i! '
Remisage pour 1'6t6
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle de I'alimentation electrique.
Hiv6risation du lave-vaisselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par I'eau, attribuables au gel des conduites d'eau. Si le lave-vaisselle
est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre expose a des temperatures pres du degre de congelation, faites
hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agre&
43
Page 44
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici; elles pourraient vous 6viter le coQt d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr6te au cours d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
A-t-on selectionne le bon programme? Consulter le "Tableau de selection de programmes".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declench6? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Le moteur s'est-il arr_te par suite d'une surcharge? Le moteur se reactive automatiquement apres quelques minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service de depannage.
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas Le dispositif de protection contre le debordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
La dur6e d'ex6cution du programme semble _tre
trop Iongue
L'eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus Iongtemps durant le
chauffage de I'eau. Voir la section "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".
Une periode d'attente s'ajoute automatiquement dans certains programmes de lavage et de rin£;age jusqu'a ce que I'eau atteigne la temperature correcte.
R6sidus d'eau dans le lave-vaisselle Le programme est-il termine?
R6sidus de detergent dans la section avec couvercle du
distributeur Le programme est-il termine?
Le detergent a-t-il des grumeaux? Remplacer le detergent au
besoin. Le panier inferieur est-il installe correctement? Voir la section
"Pieces et caracteristiques". Reinstaller le panier au besoin.
Apparition d'un r6sidu blanc a I'avant du panneau d'acc_s A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la
section "Distributeur de detergent". La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le moussage et eliminer I'accumulation.
Odeur dans le lave-vaisselle La vaisselle est-elle lavee tousles 2 ou 3 jours? Executer un
programme de ringage une ou deux fois par jour jusqu'a ce qu'une charge complete soit accumulee.
Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf? Effectuer un ringage au vinaigre decrit a "Taches et films sur la vaisselle" plus loin dans ce guide de depannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modUlesencastres)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir? L'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d'installation pour plus de renseignements.
Vaisselle pas compl_tement nettoy6e
Residus de produits alimentaires sur la vaisselle La vaisselle est-elle chargee correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle". La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle". A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle. Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tr_s sale et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur? Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion sont-ils obstrues par des etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2 (138 a 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas Le panier inferieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent _tre orientes vers la porte du lave-vaisselle.
Presence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de rin(_age final avec un agent de ringage liquide favorise I'elimination des taches et films. Veiller ace que le distributeur soit toujours rempli d'un agent de rin(_age.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
44
Page 45
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle. Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2 (138 a 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la vaisselle, essayer un rin(_age avec de I'eau vinaigree. Cette
methode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
f. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage a I'air ou
une option de sechage economique. Enlever tousles couverts ou articles metalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier
inferieur.
3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet et un sechage a I'air ou une option de sechage economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera a I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_p6t blanc irish; I'attaque produit I'apparence d'un film translucide)
II y a parfois une r_action chimique de I'eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solutions de lavage alcalines, ringage insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. II peut _tre necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un rin9age a fond. II n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson rev_tement antiadhesif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Gen6rer une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elev6e? Laver de nouveau la vaisselle apres avoir verse 1 a 3 c. a the (5-15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section fermee du distributeur de detergent. Ne pas utiliser de detergent. Executer ensuite un programme de lavage Normal avec detergent. Si ce traitement est necessaire plus frequemment qu'a intervalles de deux mois, on recommande I'installation d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles & la main. Pour _liminer les marques d'aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantite considerable de residus alimentaires a base de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chaleur peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les taches n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour reduire le risque de formation de taches, utiliser regulierement un programme de ringage et un sechage a Fair ou une option de sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas seche Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere a permettre un
drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement. Voir la section "Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un agent de rin(_age liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? II est souvent necessaire de secher les articles de plastique
avec une serviette. Le distributeur d'agent de rin(_age est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de ringage'. A-t-on utilise un sechage & I'air ou une option de sechage
economique? Utiliser une option de sechage avec chaleur pour une vaisselle plus seche.
Vaisselle endommag_e au cours d'un programme
I_caillagede lavaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser I'ecaillage en depla(_ant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats
pour le lavage automatique. Laver a la main.
Bruits
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet. Si le bruit persiste apres un programme complet, faire un appel de service.
45
Page 46
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de s@ie complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquees selon la m_me precision utilisee pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTAG_L
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region, composer le num@o de telephone d'assistance & la clientele suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'assistance a la clientele de Maytag Services, LLC au : 1-800-688-9900.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caract@istiques et specifications de notre gamme complete d'appareils menagers.
Renseignements d'installation.
Precedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service designes par Maytag ® sent formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service
apres la garantie, partout aux 12tats-Unis. Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Maytag ®
appliances dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Maytag ®
I'adresse suivante :
Maytag Services, LLC A]q-N: CAIR_ Center
RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez inclure dans votre correspondance un num@o de telephone or'4I'on peut vous joindre dans la journee.
Tel6phoner sans frais au Centre d'assistance a la clientele de Maytag Services, LLC au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract@istiques et specifications sur toute notre gamme d'appareils electromenagers.
Precedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange. R6ferences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service designes par Maytag _sent formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Maytag °
I'adresse suivante :
Maytag Services, LLC A]q-N: CAIR®Center
P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez inclure dans votre correspondance un num@o de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
46
Page 47
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag') paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
o(Jil a et6 achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise &des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a et6 achete.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR.IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section ".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone Num_ro de module
Num_ro de s_rie Date d'achat
47
Page 48
W10102585A
© 2007 All rights reserved.
Todos los derechos reservados. Tous droits reserves.
MAYTAG and the M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el simbolo M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canad&
MAYTAG et le symbole M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada.
Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compa_ias asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprime aux E-U.
1/07
Loading...