Este manual contiene información útil, léalo detenidamente.
Para preguntas acerca de características eléctricas, de operación y desempeño, accesorios y servicio,
llamaral: 01-81-8329-2100o visite nuestra página de internet: www.maytag.com.mx
INDICE
AYUDA O SERVICIO TÉCNICOREFRIGERADORESMAYTAG
®
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desempacar elrefrigeradorRemoción,nivelación y alineamientode laspuertasComo instalar y remover las manijasRequisitos de ubicación Requisitos eléctricosRequisitos del suministrode aguaConexión del suministro de aguaInstalación delfiltro deaireInstalación del preservadorde alimentos frescos
USODEL REFRIGERADOR
Uso de los controlesControldetemperatura del cajón convertibleControl de humedad delcajón de verdurasDespachadoresde agua y hieloFábrica de hielo y depósitoSistema de filtración de agua
123
44
45
899
101012
13
15
1516161718
19
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LimpiezaLucesCuidado durante lasvacaciones y mudanzas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCESORIOSPÓLIZA DE GARANTÍA MAYTAGSERVICE
20
202021
22262728
AYUDA OSERVICIO TÉCNICO
MANUAL DE USO Y MANEJO
REFRIGERADORES DUPLEX
Manual de usoycuidado
Este manual contiene información útil, léalo detenidamente.
Para preguntas acerca de características eléctricas, de operación y desempeño, accesorios y servicio,
llamaral: 01-81-8329-2100o visite nuestra página de internet: www.maytag.com.mx
STM W11039830 Rev APN W11039829 Rev A
REFRIGERADORES DUPLEX
Este manual contiene información útil, léalo detenidamente.
Para preguntas acerca de características eléctricas, de operación y desempeño, accesorios y servicio,
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
REFRIGERADORES MAYTAG
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desempacar el refrigerador
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas
Como instalar y remover las manijas
Requisitos de ubicación
Requisitos eléctricos
Requisitos del suministro de agua
Conexión del suministro de agua
Instalación del filtro de aire
Instalación del preservador de alimentos frescos
USO DEL REFRIGERADOR
Uso de los controles
Control de temperatura del cajón convertible
Control de humedad del cajón de verduras
Despachadores de agua y hielo
Fábrica de hielo y depósito
Sistema de filtración de agua
llamar al: 01-81-8329-2100 o visite nuestra página de internet:
®
Manual de uso y cuidado
www.maytag.com.mx
INDICE
1
2
3
4
4
4
5
8
9
9
10
10
12
13
15
15
16
16
17
18
19
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
Luces
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ACCESORIOS
PÓLIZA DE GARANTÍA
MAYTAG SERVICE
20
20
20
21
22
26
27
28
Antes de solicitar asistencia o servicio, sírvase consultar la sección “Solución de problemas”. Quizás le ahorre el costo de una visita de
servicio técnico. Si aún así necesita ayuda, siga las instrucciones detalladas a continuación.
Póngase en contacto con la tienda donde adquirió la unidad o con nuestro centro nacional de atención al consumidor.
Cuando solicite servicio técnico, sírvase proporcionar una descripción detallada del problema, los números completos del modelo y de
serie y la fecha de compra del electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender su solicitud con prontitud y eficiencia.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene que pedir piezas de repuesto, le recomendamos que emplee únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas
especificadas de fábrica encajarán y funcionarán correctamente ya que se fabrican con la misma precisión empleada en la fabricación
de cada nuevo electrodoméstico MAYTAG
Para saber dónde encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro número telefónico del Centro de
Asistencia al Consumidor o al centro de servicio más cercano a su domicilio.
Llame al número gratuito del Centro de Asistencia al Consumidor de Whirlpool: 01-81-8329-2100
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede ponerse en contacto con la compañía de servicio técnico designada por MAYTAG en su
localidad.
®
.
1
REFRIGERADORES MAYTAG
®
FABRICADO POR
Whirlpool Internacional S. de R.L. de C.V.
Boulevard Omega 2150, entre Boulevard kappa y Boulevard Epsilon
Col. Parque Industrial Santa María
Ramos Arizpe, Coahuila, México, C.P. 25903
Tel: (01-844) 866 4100
COMERCIALIZADO POR
Whirlpool México S.A. de C.V.
Antigua Carretera a Roma km 9
Col. El Milagro
Apodaca, Nuevo León, México, C.P. 66634
Tel : (01-81) 83 29 21 00
REQUERIMIENTOS
REFRIGERADORES
REFRIGERADORES
CON FÁBRICA DE
HIELO
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Voltaje de fusible de
127 V~ 15 A
Contacto de 3 polos
Circuito individual para el aparato
Regulador de voltaje
DE AGUA
Toma de agua fría
PARA FILTRO DE AGUA
Unión “T” de ½" a ¼" (1.27 cm a
0.635 cm)
Tubo de cobre de ¼" (0.635 cm)
en espiral (según distancia)
3 tuercas campana de ¼" (0.635 cm)
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS NOMINALES
Corriente nominal: 0.6 A
Frecuencia nominal: 60 Hz
Tensión nominal: 127 V~
ESTE MANUAL DE USO Y CUIDADO SE APLICA PARA LOS SIGUIENTES
MODELOS:
MAYTAG®: MD7816S
2
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
ADVERTENCIA
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
estas precauciones básicas:
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
■ Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
reeemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
por personal calificado.
■ No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un agente inflamable dentro de este aparato.
■ Este aparato está destinado para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
- Áreas de cocina para personal que labora en tiendas,
oficinas y otros ambientes de trabajo;
- Granjas, hoteles, moteles y otros ambientes tipo
residencial;
- En ambientes tipo alojamiento y desayuno;
- Para la preparación de alimentos y aplicaciones no
comerciales similares.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
3
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores abandonados o
chatarra todavía son peligrosos – aun si estará así por tan solo
“unos días”. Si usted está desechando su refrigerador viejo,
por favor siga las siguientes instrucciones para prevenir
accidentes.
Antes de que deseche su refrigerador viejo o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores
abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos
productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para
más información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
4
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas
Reuna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones
Remoción, nivelacióny alineamiento de laspuertas
Reunalasherramientas ypiezasnecesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.Guarde estas instruccionespara futura referencia. IMPORTANTE:Las ilustracionesen estapágina corresponden amodeloscon el depósito de hielo en la puerta.Para los modelos con
el depósitode hielo dentrodelcongelador,lasdisposicionesdelcableado y la tubería del despachador de agua son mássencillas quelasque se muestran en estasilustraciones.Lea todas las instruccionesde lassiguientes páginas para obtener mayor información.NOTA:Antes de introducirelproductoa su hogar,mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesarioquitar las
puertas del refrigerador y delcongelador.Si es necesario quitar las puertas,vea las instruccionesde abajo.IMPORTANTE:Antes de comenzar,fije elcontrol del refrigerador a OFF(Apagado) o apague el enfriamiento.Desenchufe el
refrigeradoro desconecteelsuministro de energía. Quitetodoslos alimentos,el depósitode hielo (en algunos modelos),y cualquierrecipient ajustable o de uso generalde laspuertas.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes desacar laspuertas.No seguir estas instrucciones puede ocasionar lamuerte, incendioo choque eléctrico.
para futura referencia.
IMPORTANTE: Las ilustraciones en esta página corresponden a modelos con el depósito de hielo en la puerta. Para los modelos con
el depósito de hielo dentro del congelador, las disposiciones del cableado y la tubería del despachador de agua son más sencillas que
las que se muestran en estas ilustraciones. Lea todas las instrucciones de las siguientes páginas para obtener mayor información.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las
puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones de abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el
refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos), y cualquier
recipient ajustable o de uso general de las puertas.
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
5
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja, destornillador Phillips, llave hexagonal en L
3
/16" (4.76 mm) , llave de cubo de cabeza hexagonal de ¼"
de
(6.35 mm), llaves de boca de ¼" (6.35 mm) y
una llave ajustable, llave estrella interna o llave de cubo de
cabeza hexagonal de
Quite las puertas
3
/8" (9.52 mm).
5
/16" (7.94 mm) o
ADVERTENCIA
Para los modelos con depósito de hielo dentro del
congelador:
NOTA: La disposición del cableado es más sencilla que la que
se muestra en la ilustración 3. Tiene solo un haz de cables con
un enchufe de cableado y no tiene una placa para cables.
Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo
de cabeza hexagonal de ¼" (6.35 mm).
Jale el alojamiento eléctrico fuera de la parte de abajo
del refrigerador. Desconecte
5.Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que
esté listo para separarlas de la carcasa.
6.Use una llave Allen de
tornillos de la bisagra superior izquierda, como se muestra.
Vea la ilustración 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
3
/16" (4.76 mm) para quitar los
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2.Abra ambas puertas 90°. Quite la rejilla de la base sacando
los 2 tornillos, luego jale hacia fuera las esquinas
exteriores. Vea la ilustración 1.
NOTA: Las puertas solo deben de abrirse a 90°. Si se
abren por completo, la rejilla de la base no se podrá quitar.
3.Desconecte la tubería de agua ubicada detrás de la rejilla
de la base, en el lado de la puerta del congelador. La
tubería del despachador pasa a través de la bisagra de la
puerta y debe ser desconectada para quitar la puerta.
NOTA: Los modelos con el depósito de hielo en la puerta
tienen dos conexiones de tubería de agua tal como se
muestra. Los modelos con el depósito de agua dentro del
congelador tienen solo una conexión de tubería de agua.
Estilo 1: Presione el anillo exterior de color contra la
cara del encaje y jale la tubería de agua para liberarla.
Vea la ilustración 2A.
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua
sujeto al tubo que corre debajo del congelador. La
puerta no se puede retirar si el conector está sujeto
al tubo que corre a través de la bisagra de la puerta.
Estilo 2: Jale de la abrazadera de enganche con
firmeza para liberar el tubo; luego, jale de la tubería
de agua para liberarla. Vea la ilustración 2B.
NOTA: Mantenga la abrazadera de enganche
conectada al tubo que corre debajo del congelador.
4.Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la
rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la ilustración 3.
Para los modelos con depósito de hielo en la puerta:
NOTA: Hay dos haces de cables que pasan por debajo del
congelador; un haz grande con un aro grande de refuerzo y dos
enchufes blancos en el extremo, y un haz pequeño con un aro
de refuerzo pequeño y un enchufe amarillo en el extremo.
Quite la abrazadera en P con una llave de cubo de
cabeza hexagonal de ¼" (6.35 mm). Quite el haz de
cables pequeño de la abrazadera en P.
Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo
de cabeza hexagonal de ¼" (6.35 mm).
Jale el alojamiento eléctrico fuera de la parte de abajo
del refrigerador. Desconecte los enchufes de cableado
del alojamiento.
Jale suavemente el haz grande de cables (con los
2 enchufes blancos) a través de la placa para cables.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
7.Levante la puerta del congelador directamente y sepárela
de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La tubería de
agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del
congelador y se jalan a través de la bisagra izquierda
inferior.
NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto – una
para levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería y
el cableado a través de la bisagra.
Para los modelos con depósito de hielo en la puerta:
Cerciórese de que el orificio en la bisagra esté libre de
obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua
a través de la bisagra. (Evite retorcer el tubo.) A
continuación, jale suavemente el otro tubo de agua a
través de la bisagra, evitando nuevamente retorcerlo.
Por último, jale suavemente el haz de cables
(incluyendo el aro de refuerzo y los enchufes de
cableado) a través de la bisagra.
Para los modelos con depósito de hielo dentro del
congelador:
Cerciórese de que el orificio en la bisagra esté libre de
obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua
a través de la bisagra. (Evite retorcer el tubo.)
Después, jale suavemente el haz de cables
(incluyendo el aro de refuerzo y el enchufe de
cableado) a través de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla,
frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en
la puerta, la tubería de agua y el cableado.
3
8.Use una llave Allen de
tornillos de la bisagra superior derecha, como se muestra.
Vea la ilustración 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
9.Levante la puerta del refrigerador directamente y sepárela
de la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla,
frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en
la puerta.
/16" (4.76 mm) para quitar los
6
10. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras
inferiores tienen una construcción similar.
Si es necesario, use una llave estrella interna o
una llave de cubo de cabeza hexagonal de
(9.52 mm) para sacar las bisagras inferiores. Veala ilustración 7.
IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan detrás
de las bisagras. Si quita las bisagras, asegúrese de que los
soportes niveladores se vuelvan a colocar cuando se
vuelvan a instalar las bisagras.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1.Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Asegúrese de que los soportes niveladores se ensamblen
detrás de las bisagras. Apriete los tornillos.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se aprietan como es
debido, no debe haber espacio entre el refrigerador, el
soporte nivelador y la bisagra.
3
/8"
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
2.Antes de volver a colocar la puerta del congelador en la
bisagra inferior izquierda, pase el cableado y la tubería de
agua a través de la bisagra.
Para los modelos con depósito de hielo en la puerta:
Pase el haz pequeño de cables a través de la bisagra.
Tal vez necesite ayuda.
IMPORTANTE: No pase el haz de cables grande a través
de la bisagra. Este haz debe ir directamente de la puerta a
las conexiones debajo del congelador. El forzar el haz
grande a través de la bisagra podría dañar la puerta y/o el
cableado y no permitirá que la puerta se cierre bien.
Haga pasar ambos tubos de agua a través de la
bisagra inferior izquierda, luego vuelva a colocar la
puerta del congelador en la bisagra. Tal vez necesite
ayuda.
Para los modelos con depósito de hielo dentro del
congelador:
Pase el haz de cables a través de la bisagra. Tal vez
necesite ayuda.
Pase el tubo de agua a través de la bisagra inferior
izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del
congelador en la bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas
mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe
en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas
mientras trabaja.
3.Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda
según se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
4.Vuelva a conectar la tubería de agua y el cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con los
haces de cables cuando los reconecte.
Conexión de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua
negro con punta azul dentro del accesorio azul hasta que
se detenga. Cierre la abrazadera de enganche alrededor
de la tubería, asegurándose de que encaje en su lugar.
Repita este proceso para el tubo de agua negro con punta
roja y su accesorio rojo. Vea la ilustración 2B.
Vuelva a instalar la abrazadera en P alrededor del haz de
cables pequeño (con un enchufe amarillo) y vuelva a
colocar la abrazadera en P sobre el orificio superior del
tornillo de la placa para cables. Vea la ilustración 3.
Dirija cuidadosamente el haz de cables grande (con los 2
enchufes blancos) a través del orificio en la placa para
cables, de modo que el cableado esté por detrás del lado
derecho de la placa. Vea la ilustración 3.NOTA: El haz de cables grande debe permanecer siempre
debajo del haz de cables pequeño.
Vuelva a conectar los enchufes de cableado al alojamiento
eléctrico, luego presione nuevamente el alojamiento debajo
del refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde
frontal del alojamiento con el orificio derecho en la barra de
la base del refrigerador. Vea la ilustración 3.
Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los
aros de refuerzo. Primero instale el aro de refuerzo
pequeño en la parte superior del sujetador, luego instale el
aro de refuerzo más grande en la parte inferior del
sujetador (más cerca del orificio del tornillo). Vea lailustración 3.
Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del
lado izquierdo en el alojamiento eléctrico y el orificio del
lado derecho en la barra, y atornille el sujetador utilizando
un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.
IMPORTANTE: Una vez que estén conectados, los haces
de cables no se deben forzar. Es necesario que haya cierta
flexibilidad para permitir que la puerta del congelador se
abra bien.
Para los modelos con depósito de hielo dentro del
congelador:
Conexión de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua
dentro del accesorio hasta que se detenga. Vea lailustración 2A.
Conexión de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua
dentro del accesorio hasta que se detenga. Cierre la
abrazadera de enganche alrededor de la tubería,
asegurándose de que encaje en su lugar. Vea la ilustración2B.
Vuelva a conectar el enchufe de cableado al alojamiento
eléctrico, luego presione nuevamente el alojamiento debajo
del refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde
frontal del alojamiento con el orificio derecho en la barra de
la base del refrigerador. Vea la ilustración 3.
Vuelva a instalar el sujetador de cableado encima del aro
de refuerzo. Vea la ilustración 3.
Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del
lado izquierdo en el alojamiento eléctrico y el orificio del
lado derecho en la barra, y atornille el sujetador utilizando
un solo tornillo. Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.
IMPORTANTE: Una vez que esté conectado, no se debe forzar
el cableado. Es necesario que haya cierta flexibilidad para
permitir que la puerta del congelador se abra bien.
Para los modelos con depósito de hielo en la puerta:Conexión de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua más
grande de
que se detenga; luego empuje el tubo de agua más
pequeño de ¼" (6.35 mm) dentro del accesorio verde
hasta que se detenga. Vea la ilustración 2A.
5
/16" (7.94 mm) dentro del accesorio azul hasta
5.Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola
sobre la bisagra inferior derecha.
6.Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha
según se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
7.Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos)
y cualquier recipiente de la puerta o para uso general.
7
piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.
1.Abra ambas puertas 90° y quite la rejilla de la base, si esnecesario.Vea la ilustración 1.
2.Ubique el tornillo de alineamiento que estáubicado en labisagra inferior de la puerta del refrigerador.Vea laIlustración 9.
3.Use una llave de boca ouna llave ajustable de
5
/16"(7.94 mm)para girarel tornillo.Para levantar la puertadelrefrigerador, gire eltornillo hacia la derecha.Parabajar lapuerta, gire el tornillo hacia la izquierda.
4.Verifique que laspuertasestén niveladas en la partedearriba. Si es necesario,continúe girando eltornillo dealineamiento hasta que las puertasqueden alineadas.
5.Abra ambas puertas 90°. Vuelva a colocar la rejilla de labase.Vea la ilustración 1.
Como instalar y remover las manijas
PIEZAS INCLUIDAS: Manija de la puerta (2), llave hexagonal
Parainstalar las manijas:NOTA:Lostornillosopresoresde montaje de la manijavienen
instalados previamenteen la misma.
1.Quite lasmanijas que están en un paquete en el interiordel refrigerador.NOTA:Para evitarrayarel acabado,coloque las manijassobre una toalla y otra superficie suave.
2.Abra la puerta delcongelador. Sobre la puertadelrefrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope,con los tornillos opresores mirando hacia el congelador.
A.Tornillosde topeB.Tornillos opresores dentro de la manija
3.4.Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que labase de la manija esté a nivel con la puerta.
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de lallave hexagonal en L dentro del orificio superior y gireligeramente la llave hexagonal en L hasta que quedeenganchada en el tornillo opresor.
ADVERTENCIA
8.Enchufe el refrigerador en uncontacto de pared deconexión atierra de 3 terminales.
Nivelación y cierre de lapuertaSu refrigerador tienedos patas frontales regulables–uno a la
derecha y otro ala izquierda.En la mayoríade loscasos,elrefrigeradordebe estar estable cuando las dos patas estántocando el piso.Si su refrigerador parece inestable o ustedquiereque las puertas se cierren con mayor facilidad,ajuste lainclinación del refrigeradorusando lasinstrucciones siguientes:
1.Mueva el refrigeradorhacia su posición final.Abra ambaspuertas 90° y quite la rejilla de la base, si es necesario.Vea lailustración 1.
2.Lasdospatas niveladoras están ubicadas en los soportesacada lado del producto.Vea la ilustración 8.
NOTA:Para quitar un poco de peso de las patasniveladoras,haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.Estofacilita los ajustes.
3.Use una llave de boca ouna llave ajustable de¼"(6.35mm)para regularlaspatas niveladoras.Gire la patareguladorahacia la izquierda para levantar eselado delrefrigeradoro gire la patareguladora hacia la derecha parabajar eselado.NOTA:Ambas patas niveladoras deben estar ajustadascontra elpiso y los rodillos no debentocar el piso. Estoevita que el refrigerador ruede hacia adelantecuando seabran laspuertas.
4.Abra ambas puertas nuevamente y verifique paraasegurarseque se cierran con la facilidad que usteddesea.Delo contrario,incline elrefrigerador ligeramentemáshacia la parteposterior,girando las patas niveladorashacia la izquierda.Puede tomar varias vueltasmás,yusted deberá girar ambas patasniveladoras la mismacantidad de veces.
5.Use un nivelde burbuja para verificar la nivelación delrefrigerador.
NOTA:Cada vez que necesite mover el refrigerador,gire laspatasniveladorashacia la derecha hasta que no toquen más elpiso.Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.
1.Abra ambas puertas 90° y quite la rejilla de la base, si esnecesario.Vea la ilustración 1.
2.Ubique el tornillo de alineamiento que estáubicado en labisagra inferior de la puerta del refrigerador.Vea laIlustración 9.
3.Use una llave de boca ouna llave ajustable de
5
/16"(7.94 mm)para girarel tornillo.Para levantar la puertadelrefrigerador, gire eltornillo hacia la derecha.Parabajar lapuerta, gire el tornillo hacia la izquierda.
4.Verifique que laspuertasestén niveladas en la partedearriba. Si es necesario,continúe girando eltornillo dealineamiento hasta que las puertasqueden alineadas.
5.Abra ambas puertas 90°. Vuelva a colocar la rejilla de labase.Vea la ilustración 1.
Como instalar y remover las manijas
PIEZAS INCLUIDAS: Manija de la puerta (2), llave hexagonal
Parainstalar las manijas:NOTA:Lostornillosopresoresde montaje de la manijavienen
instalados previamenteen la misma.
1.Quite lasmanijas que están en un paquete en el interiordel refrigerador.NOTA:Para evitarrayarel acabado,coloque las manijassobre una toalla y otra superficie suave.
2.Abra la puerta delcongelador. Sobre la puertadelrefrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope,con los tornillos opresores mirando hacia el congelador.
A.Tornillosde topeB.Tornillos opresores dentro de la manija
3.4.Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que labase de la manija esté a nivel con la puerta.
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de lallave hexagonal en L dentro del orificio superior y gireligeramente la llave hexagonal en L hasta que quedeenganchada en el tornillo opresor.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
8.Enchufe el refrigerador en un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
Nivelación y cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. En la mayoría de los casos, el
refrigerador debe estar estable cuando las dos patas están
tocando el piso. Si su refrigerador parece inestable o usted
quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la
inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
1.Mueva el refrigerador hacia su posición final. Abra ambas
puertas 90° y quite la rejilla de la base, si es necesario.
Vea la ilustración 1.
2.Las dos patas niveladoras están ubicadas en los soportes
a cada lado del producto. Vea la ilustración 8.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto
facilita los ajustes.
3.Use una llave de boca o una llave ajustable de ¼" (6.35
mm) para regular las patas niveladoras. Gire la pata
reguladora hacia la izquierda para levantar ese lado del
refrigerador o gire la pata reguladora hacia la derecha para
bajar ese lado.
NOTA: Ambas patas niveladoras deben estar ajustadas
contra el piso y los rodillos no deben tocar el piso. Esto
evita que el refrigerador ruede hacia adelante cuando se
abran las puertas.
4.Abra ambas puertas nuevamente y verifique para
asegurarse que se cierran con la facilidad que usted
desea. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente
más hacia la parte posterior, girando las patas niveladoras
hacia la izquierda. Puede tomar varias vueltas más, y
usted deberá girar ambas patas niveladoras la misma
cantidad de veces.
5.Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación del
refrigerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las
patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el
Alineamiento de la puerta
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no esté
nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las
puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones
de la sección previa para verificar la nivelación.
Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente
diferentes cuando el refrigerador está vacío, para compensar
por el peso de los alimentos que serán colocados en las
puertas. Si las puertas aún no están alineadas después de
verificar la nivelación y de poner alimentos en el refrigerador,
siga los pasos a continuación para regular el alineamiento de
las puertas.
1.Abra ambas puertas 90° y quite la rejilla de la base, si es
necesario. Vea la ilustración 1.
2.Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la
bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la
Ilustración 9.
3.Use una llave de boca o una llave ajustable de
(7.94 mm) para girar el tornillo. Para levantar la puerta del
refrigerador, gire el tornillo hacia la derecha. Para bajar la
puerta, gire el tornillo hacia la izquierda.
4.Verifique que las puertas estén niveladas en la parte de
arriba. Si es necesario, continúe girando el tornillo de
alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.
5.Abra ambas puertas 90°. Vuelva a colocar la rejilla de la
base. Vea la ilustración 1.
Como instalar y remover las manijas
PIEZAS INCLUIDAS: Manija de la puerta (2), llave hexagonal
en L de
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente en la misma.
1.Quite las manijas que están en un paquete en el interior
2.Abra la puerta del congelador. Sobre la puerta del
3.4.Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que
del refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
sobre una toalla y otra superficie suave.
refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope,
con los tornillos opresores mirando hacia el congelador.
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
la base de la manija esté a nivel con la puerta.
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de
la llave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire
ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede
enganchada en el tornillo opresor.
5
/16"
8
5.Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de
tope.
6.Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo
opresor inferior.
7.Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente como se indicó en los pasos
anteriores, apriete por completo los tornillos opresores
superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
8.Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra
manija sobre la puerta del congelador, con los tornillos
opresores mirando hacia el refrigerador.
9.Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Para quitar las manijas:
1.Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo
opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta
que quede enganchada en el tornillo opresor.
2.Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3.Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior.
Jale con suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4.Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar
los tornillos de tope de la puerta.
½" (1.27 cm)
NOTAS
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55°F
(13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte
del armario para la instalación del producto es de 36"
(91.44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra
una pared extendida y se desea tener espacio para quitar
los cajones para verduras, se necesitará un ancho
adicional en el armario de 18" (45.72 cm), de manera que
se recomienda que el ancho total de abertura del armario
sea de 54" (137.16 cm).
2" (5.08 cm)
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador,
deje un espacio de ½" (1.27 cm) a cada lado y por encima.
Deje un espacio de 1" (2.54 cm) detrás del refrigerador. Si su
refrigerador tiene una fábrica de hielo, asegúrese que hay
espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de
agua. Si usted instala el refrigerador próximo a una pared fija,
deje como mínimo 2" (5.08 cm) a cada lado (dependiendo del
modelo) para permitir que la puerta abra bien.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante
asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 127 V~, 60 Hz y con
fusibles de 15 ó 20 A, debidamente conectada a tierra. Se
recomienda que se use un circuito separado exclusivo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un
interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de
quitar un foco de luz, ponga el control del termostato (o el control del
refrigerador dependiendo del modelo) en la posición OFF (apagado) y
luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía eléctrica.
9
A. Bulbo
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro doméstica (½" como mínimo)
Cuando usted haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energía eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador) en la posición deseada. Vea “Uso de
los controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del
usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Requisitos del suministro de agua
Junte las herramientas necesarias y partes antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones incluidas
con las herramientas aquí listadas:
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Desarmador de punta plana
Llaves ajustables o de
(11.1 mm y 12.7 mm) o dos
½"
llaves ajustables
7
Llave de tuercas ¼" (6.35mm)NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego
disponible con una válvula de cierre tipo montura de ¼"
(6.35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar,
asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos
de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora
o una válvula de montura de
flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería
de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua
entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar
el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después
de terminar la instalación, use el despachador de agua para
verificar la presión de agua.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface
el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza
de agua, esto significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea
“Solución de problemas” para ver sugerencias.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale
de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada
de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg²
(207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir
la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema
de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema
de filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario,
el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Broca para taladro de
/16" y
¼" (6.35 mm)
Taladro inalámbrico
3
/16" (4.76 mm) que reduce el
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
conformidad con el Código de plomería internacional y los
códigos y ordenanzas de plomería locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador
(que se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de
la casa) es una tubería PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX
desde la línea de agua de la casa al refrigerador y
ayudarán a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o
sabor. Revise si hay fugas.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de
cobre, recomendamos los siguientes números de pieza de
Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2.14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1.52 m]), o
W10267701RP (PEX de 25 pies [7.62 m]).
Instale la tubería sólo en áreas donde las
temperaturaspermanezcan por encima del punto de
congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Destornillador de hoja plana
Llaves de extremo abierto de
12.7 mm)
o dos llaves de tuercas ajustables
Llave de tuercas de ¼
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
ADVERTENCIA: conectar únicamente al suministro de agua potable.
Estilo 1 (Recomendado)
1.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2.CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería
de agua se vacíe totalmente.
3.Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de
suministro del hogar, de ½” (12.7 mm).
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro
domestica, de un mínimo de ½” (12.7 mm) para permitir el
flujo suficiente de agua al refrigerador.
7/16" y 1/2" (11.1 mm y
" (6.35 mm).
10
4.Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la
Conexión al refrigerador
A. Tubería al refrigerador
B. Tuerca (comprada)
C. Férula (comprada)
D. Línea provista del refrigerador
válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de ¼" (6.35
mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de
cierre y el refrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria
para el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de
la tubería de cobre estén cortados en ángulo recto.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión en la tubería de cobre según se ilustra.
Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de
salida en ángulo recto hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresión en el extremo de
salida usando la llave de tuercas ajustable. No ajuste
demasiado.
A.Manga de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
5.Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje
correr el agua por la tubería hasta que el agua salga
limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de
efectuar la conexión final al orificio de entrada de la válvula
de agua para evitar un probable mal funcionamiento de la
misma.
6.Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio
de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera
de la carcasa del refrigerador, según se ilustra. Deje un
serpentín de tubería de cobre para permitir sacar el
refrigerador del armario o alejarlo de la pared para el
servicio.
Estilo 2
1.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2.CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería
de agua se vacíe totalmente.
3.Busque una tubería vertical de agua fría de ½" (1.27 cm) a
1¼" (3.18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el
lado superior de la tubería, no por debajo. Esto
ayudará a mantener el agua alejada del taladro y
evitará que se junte sedimento normal en la válvula.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6.Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¼" (6.35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté
por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca
de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para
tubería lentamente y en forma pareja de manera que la
arandela provea un cierre hermético. No apriete
demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre.
7.Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compression sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en
forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compression sobre el extremo de salida con una llave
ajustable. No apriete demasiado.
8.Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua.
Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia.
CIERRE la válvula de cierre del agua en la tubería de
agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral.
Estilo 1
1.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2.Quite y deseche la parte corta de plástico negro del
extremo de la entrada de la línea de agua.
3.Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de
tuercas dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de la carcasa.
4.Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la esquina trasera
inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7
pies (2.1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre
¼" (6.35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que
de
ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados
rectos.
5.Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de
(6.35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
¼"
4.Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5.ABRA la válvula de cierre.
6.Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de
la válvula) o tuercas que tengan fugas.
11
Estilo 2
A. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
1.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
de energía.
2.Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a
la entrada de la válvula de agua.
3.Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
4.Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según
se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería
cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la
pared.
5.ABRA la válvula de cierre.
6.Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las dela válvula) o tuercas que tengan fugas.
B. Tornillo de abrazadera para tubería
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1.Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2.Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de
agua” o “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la
primera tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
7.En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con
un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar
en la línea de agua de ¼" (6.35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su
domicilio.
Estilo 3
1.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2.Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3.Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no
es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6.35 mm x 6.35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque
la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de
la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos
vueltas adicionales con una llave de tuercas. No apriete
demasiado.
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su
refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse
antes del uso. En algunos modelos, el filtro de aire ya está
instalado de fábrica.
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
Cómo instalar el filtro de aire (en algunos modelos)
El filtro se debe instalar detrás de la puerta con orificios de
ventilación, la cual está ubicada (según su modelo), a lo largo
de la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
A. Tubería de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
4.ABRA la válvula de cierre.
5.Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
12
D. Acoplamiento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
1.Saque el filtro de aire del paquete.
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
(en algunos modelos)
Reemplazo del filtro de aire
Sensibilidad al
Ritmo de
etileno
Manzanas
Alta
Muy alto
Espárragos
Media
Muy bajo
Bayas
Baja
Bajo
Brócoli
Alta
Muy bajo
Cantalupo
Media
Alto
Zanahorias
Baja
Muy bajo
Frutos cítricos
Media
Muy bajo
Uvas
Baja
Muy bajo
Lechuga
Alta
Muy bajo
Peras
Alta
Muy alto
Espinaca
Alta
Muy bajo
2.Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3.Encaje el filtro en su lugar.
4.Cierre la puerta con orificios de ventilación.
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe
activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro
de aire.
Instalación del preservador de
alimentos frescos
(en algunos modelos)
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su
refrigerador incluye un preservador de alimentos frescos,
el cual debe instalarse antes del uso. En algunos modelos,
el preservador de alimentos frescos ya está instalado de
fábrica. El preservador de alimentos frescos absorbe el
etileno, permitiendo que se enlentezca el proceso de
maduración de varios alimentos frescos. A consecuencia de
esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como
las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas
a altas.
1.Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme
y plana.
2.Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del
indicador, hasta que se reviente el sello interior de la
misma para activar el indicador.
3.Levante la puerta con orificios de ventilación del filtro de
aire para abrirla. En algunos modelos, hay muescas a lo
largo de la pared posterior, detrás de la esquina inferior
izquierda de la puerta.
4.En los modelos con muescas:Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las
muescas, mirando hacia afuera.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro
de las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el
indicador esté visible a través del orificio rectangular
en la puerta.
En los modelos sin muescas:
Guarde el indicador en un lugar visible que pueda
recordar fácilmente; dentro del refrigerador o en otro
lugar de la cocina o del hogar.
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, contáctenos utilizando
la información acerca de asistencia o servicio, que aparece
después de la garantía.
1.Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales.
2.Quite el indicador de estado viejo.
3.Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado
utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
etileno
Instalación del preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de
potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al
vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
Las bolsas del preservador de alimentos frescos deberán
instalarse en su alojamiento, el cual está ubicado a lo largo
de una pared interior del cajón para verduras o el cajón
convertible.
producción de
13
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
Instalación del indicador de estado
(en algunos modelos)
Cómo volver a colocar el preservador
de alimentos frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento
que se instala la bolsa.
1.Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos de
su empaque.
2.Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de
montaje que está a lo largo de la pared.
3.Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre
la parte posterior de la parte superior del alojamiento.
4.Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el
alojamiento a presión.
5.Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de
montaje, a lo largo de la pared.
1.Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme
y plana.
2.Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del
indicador, hasta que ésta se reviente para activar el
indicador.
3.Deslice la tapa que está en el alojamiento del preservador
de alimentos frescos para abrirlo.
4.Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5.Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja posterior del indicador.
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir repuestos, vea “Accesorios”.
1.Quite las bolsas viejas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2.Quite el indicador de estado viejo.
3.Instale las nuevas bolsas y el nuevo indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
14
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Los controles del refrigerador y del congelador están ubicados
Cómo ajustar los controles
CONDICION:
REGULACIÓN DE LA
REFRIGERADOR
Ajuste del REFRIGERADOR
REFRIGERADOR
Ajuste del REFRIGERADOR
CONGELADOR
Ajuste del CONGELADOR
CONGELADOR
Ajuste del CONGELADOR
sobre el panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al
modo de “dormir” cuando los botones del control y las palancas
del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más.
Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por primera
vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin
cambiar ningún ajuste. Después de haberse reactivado se
pueden realizar cambios a cualquiera de los ajustes. Si no se
hacen cambios en menos de 2 minutos, la pantalla volverá a
ingresar al modo de “dormir”.Toque cualquier botón del control en el panel del
despachador para activar la pantalla. La pantalla principal
aparecerá como se muestra.
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de fábrica. Al instalar su
refrigerador por primera vez, cerciórese de que los controles
aún estén fijados en los “ajustes medios”. Los puntos de ajuste
recomendados de fábrica son 37ºF (3ºC) para el refrigerador y
0ºF (-18ºC) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrían echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste más frío que
el ajuste recomendado no hará que los compartimientos se
enfríen más rápido.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado
fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los conductos de ventilación
para cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia
firme.
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
NOTA: Para ver la temperatura en grados centígrados, oprima
el botón de OPTIONS (Opciones) cuando el modo de ajuste se
activa. Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados
Fahrenheit, presione OPTIONS (Opciones) nuevamente.
Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el
punto de ajuste del refrigerador y aparece “FRIDGE”
(Refrigerador).
Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de
despachado) para subir o bajar el punto de ajuste.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el
punto de ajuste del refrigerador, presione TEMP
(Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del
congelador en la pantalla. Cuando el área se haya
cambiado, aparecerá “FREEZER” (Congelador) en la
pantalla.
Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de
despachado) para subir o bajar el punto de ajuste.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) los
puntos de ajuste del refrigerador y del congelador,
presione LIGHT (Luz) para guardar los ajustes.
NOTA: Para salir sin guardar los cambios, espere
aproximadamente 60 segundos de inactividad y el modo de
ajuste se apagará automáticamente.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el
siguiente cuadro como guía.
TEMPERATURA:
demasiado frío
demasiado caliente
demasiado frío
demasiado caliente /
Muy poco hielo
El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a
45°F (0°C a 7°C). El rango de punto de ajuste para el
congelador es de -5°F a 5°F (-21°C a -15°C).
1º más alto
1º más bajo
1º más alto
1º más bajo
Para ver y ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el botón
de TEMP (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de
ajuste se activa, la información de ajuste aparecerá en la
pantalla.
15
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los
botones de OPTIONS (Opciones) y FILTER (Filtro) al
mismo tiempo, por 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente
el despachador o cambiar otros ajustes, asegúrese de
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá
“COOLING OFF” (Enfriamiento apagado).
Presione y sostenga nuevamente OPTIONS (Opciones)
y FILTER (Filtro) por 3 segundos para volver a encender
el enfriamiento.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene
las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control.
El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el
ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo
en la pantalla del panel de control del despachador.
Desactivación de sonidos
Para apagar todos los sonidos del control y del
despachador, presione y sostenga LIGHT (Luz) y FILTER
(Filtro) a la vez durante 3 segundos.
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente LIGHT (Luz) y FILTER (Filtro) a
la vez
durante 3 segundos.
Características adicionales
Fast Ice (Hielo rápido) y PowerCold (Enfriamiento rapido)
La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos
temporales de alto consumo de hielo al aumentar la producción
de hielo en un período de 24 horas.
La característica PowerCold (Enfriamiento rapido) ayuda en los
períodos de alto uso de hielo, cargas completas de comestibles
o temperaturas ambientales temporalmente calientes.
Para encender la característica Fast Ice (Hielo rápido),
rápido) en la pantalla.
La característica de Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá
encendida durante 24 horas a menos que se apague
manualmente.
Para encender la característica PowerCold (Enfriamiento
rapido), presione OPTIONS (Opciones) por segunda vez.
La característica Fast Ice (Hielo rápido) se apagará y se
encenderá la característica PowerCold (Enfriamiento
rapido). Aparecerá PowerCold (Enfriamiento rapido) en la
pantalla. La característica PowerCold (Enfriamiento rapido)
permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se
apague manualmente.
Para encender las características Fast Ice (Hielo rápido)
y PowerCold (Enfriamiento rapido) a la vez, presione
OPTIONS (Opciones) por tercera vez. Aparecerán “Fast Ice” (Hielo rápido) y PowerCold (Enfriamiento rapido) en la
pantalla.
Ambas características permanecerán encendidas durante
24 horas a menos que se apaguen manualmente.
(Opciones) por cuarta vez. “Fast Ice” (Hielo rápido) y
PowerCold (Enfriamiento rapido) desaparecerán de
la pantalla.
Cuando Fast Ice (Hielo rápido) y/o PowerCold (Enfriamiento
rapido) estén activos, la pantalla de la temperatura no
cambiará. Después de 24 horas, el refrigerador vuelve a los
puntos de ajuste previos de la temperatura.
NOTA: Si se desea aumentar la producción de hielo todo el
tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste más bajo.
El ajuste del congelador a una temperatura más fría puede
endurecer más algunos alimentos, como el helado.
Alarma de puerta entreabierta
La característica de la alarma de puerta entreabierta hace
sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del
congelador esté abierta durante 5 minutos y esté funcionando
el enfriamiento del producto. La alarma se repetirá cada
2 minutos. Cierre ambas puertas para apagarla. La
característica luego se vuelve a fijar y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
Evaporador dual (en algunos modelos)
Algunos modelos están provistos de un sistema de dos
evaporadores secuenciales, el cual consiste en dos
evaporadores separados para los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
Al tener una evaporación dual, se ocasionará una mayor
humedad, lo que ayuda a que los alimentos en el refrigerador
no se echen a perder tan rápido y mejora la calidad y la
frescura de los alimentos en el congelador, debido a que los
alimentos se secan menos en el mismo. Además, el sistema de
evaporación dual evita que el olor de los alimentos se transfiera
al hielo en el congelador.
NOTA: El sistema de evaporación dual siempre se activa
cuando su refrigerador está funcionando. Usted no necesita
presionar ningún botón para encenderlo.
Control de temperatura de cajón
convertible
(en algunos modelos)
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera
apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la
charola se enfría para evitar que partes de los alimentos se
congelen y puede ajustarse para mantener la carne a las
temperaturas de almacenaje recomendadas por el National
Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y
Carnes) de 28° a 32°F (-2° a 0°C). El control del cajón
convertible para verduras/carne viene ajustado de fábrica
en la posición menos fría para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne),
para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras
en sus temperaturas óptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
el control hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe
esperar 24 horas entre ajustes.
Control de humedad del cajón para
verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón
hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste
entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento
de frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento
de vegetales de hoja frescos.
16
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
NOTAS:
Enjuague el sistema de agua
El despachador de agua
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta
del congelador esté abierta.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe
y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción
total de hielo.
La pantalla en el panel de control del despachador se
apagará automáticamente, e ingresará al modo de “dormir”
cuando los botones del control y las palancas del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más.
Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por
primera vez un botón de control solamente se reactivará
la pantalla, sin cambiar ningún ajuste.
2.Para despachar agua, presione un vaso resistente contra
la paleta del despachador O BIEN presione el botón de
WATER (Agua). Sostenga el vaso cerca del pico del
despachador de agua, para as
despache dentro del vaso.
A. Pico del despachador de agua
3.Para dejar de despachar, saque el vaso de la paleta del
despachador O BIEN suelte el botón de WATER (Agua).
egurarse de que ésta se
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el
sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de
agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1.Con un recipiente resistente, presione y sostenga la
almohadilla del despachador por 5 segundos, luego
suéltela por 5 segundos.
2.Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3.Una vez que el agua haya comenzado a correr, continue
presionando y soltando la almohadilla del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
IMPORTANTE:
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presión de agua baja.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea
“Requisitos del suministro de agua” o “Solución de
problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua:
1.Presione las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de
despachado) en el panel de control del despachador, hasta
seleccionar “Water” (Agua).
agua al
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el
congelador cuando se presione la barra del despachador. Para
apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando
las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado).
La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.
CRUSHED
(Hielo picado)
Para obtener hielo picado, el hielo es tritu
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando
cambie de la posición de hielo picado a cubos, caerán unas
onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1.Asegúrese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para
cambiar de hielo en cubos a picado y viceversa, pres
las flechas de DISPENSE TYPE (Tipo de despachado).
CUBED
(Hielo en cubos)
rado antes de ser
ione
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
17
2.Para despachar hielo, presione un vaso resistente contra la
La luz del despachador
El bloqueo del despachador
Estilo 1
paleta del despachador O BIEN presione el botón de ICE
(Hielo). Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo,
para asegurarse de que el hielo se despache dentro del
vaso.
A. Guía para el hielo
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte
no hará que el despachador funcione con más rapidez o
produzca mayor cantidad de hielo.
3.Para dejar de despachar, saque el vaso de la paleta del
despachador O BIEN suelte el botón de ICE (Hielo).
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios
segundos después de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo
ruido por algunos segundos después de haber
despachado.
Fábrica de Hielo y deposito
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un
hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de
un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y
que goce de un buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y
el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo ni en
el depósito.
Para encender y apagar la fábrica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado), ubicado en la
pared izquierda de la puerta del congelador, es accesible sólo
cuando se ha quitado el depósito de hielo. Vea la siguiente
sección para obtener instrucciones para quitarlo.
O
N
OF
F
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o DIM (Tenue).
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz
del despachador.
DIM (Tenue): Presione LIGHT por segunda vez para
Seleccionar el modo DIM. Aparecerá “Dim” (Tenue) en la
pantalla. La luz del despachador permanecerá encendida, pero
con una intensidad
más baja.OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea “Solución de problemas” para obtener más
información.
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de
hielo y depósito”.
Presione y sostenga LIGHT (Luz) por 3 segundos para
bloquear el despachador. Aparecerá “Dispenser Locked” (Despachador bloqueado) en la pantalla.
Presione y sostenga LIGHT (Luz) por segunda vez para
desbloquear el despachador.La pantalla indica cuándo
el despachador está bloqueado.
■Para encender la fábrica de hielo, mueva el interruptor a la
posición ON (Encendido - hacia arriba).
■Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
interruptor a la posición OFF (Apagado - hacia abajo).
NOTA: La fábrica de hielo tiene un control automático para evitar
que el depósito de hielo se llene en exceso durante el
funcionamiento normal. Mientras se produce hielo, los cubos de
hielo llenarán el depósito de hielo y los cubos de hielo elevarán el
brazo de control a la posición de APAGADO (brazo hacia arriba).
Cuando el depósito de hielo llegue a su capacidad máxima, la
fábrica de hielo detendrá de forma automática la producción de
hielo, pero el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) de la
fábrica de hielo permanecerá en la posición ON (Encendido hacia arriba).
Producción de hielo
APAGADA
(brazo de control hacia ARRIBA)
Producción de hielo
ENCENDIDA
(brazo de control hacia ABAJO)
18
Sistema de filtración de agua
Luz de estado del filtro de agua
Cómo cambiar el filtro de agua
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1.
Presione hacia abajo para
liberar la palanca e inclinar la
cubeta hacia fuera. Use ambas
manos para sujetar la base del
depósito, luego levántelo y
sáquelo.
A.Palanca de liberación
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducción de partículas en aguas
desinfectadas que puedan contener partículas filtrables.
NOTA: No es necesario mover el interruptor de On/Off
(Encendido/Apagado) de la fábrica de hielo a la posición de OFF
(Apagado - hacia abajo) cuando quite el depósito de hielo. El
sensor del depósito de hielo, ubicado en la pared izquierda de la
puerta del congelador, hace que la fábrica de hielo deje de
producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depósito.
A
B
A. Interruptor de On/Off
(Encendido/Apagado)
B. Sensor del depósito de hielo
2.Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo en la puerta e
inclinándolo nuevamente hasta quedar en posición vertical.
La palanca de liberación hará un chasquido cuando el
recipiente esté asegurado en su lugar.
Estilo 2
Para encender y apagar la fábrica de hielo:
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado –
brazo elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer más.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático para
evitar que el depósito se sobrellene durante el funcionamiento
normal. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo
llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado – brazo
elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba
o hacia abajo.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1.Levante desde abajo el panel que cubre el depósito.
2.Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche
en la posición OFF (Apagado - brazo elevado).
3.
Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo
para sacarlo.
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar
el filtro de agua.
Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel
de control del despachador cambie a “ORDER” (Pedir),
esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el cartucho del
filtro de agua.
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla
de estado del filtro de agua cambie a “REPLACE”
(Reemplazar).
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o
fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro
más pronto. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez
cada 6 meses según la calidad del agua y el uso (pudiera
ser antes).
Cómo fijar el estado del filtroDespués de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz
de estado al presionar y sostener FILTER (Filtro) por
3 segundos.
Cuando se haya reajustado el sistema, los íconos de
“ORDER” (Pedir) y “REPLACE” (Reemplazar)
desaparecerán de la pantalla.
1.Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina
superior derecha del compartimiento del refrigerador.
2.Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El
filtro se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la
puerta.
3.Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible
que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para
secar cualquier derrame.
4.Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la tapa.
Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar
después de que se quitó la tapa.
4.Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo,
o de lo contrario el despachador de hielo no funcionará.
5.Para reiniciar la producción de hielo, empuje el brazo de
control de alambre hacia abajo a la posición ON
(Encendido). Cerciórese de que la puerta esté bien
cerrada.
A. TapaB. Juntas tóricas
19
5.Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro
con el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La
puerta de protección del filtro comenzará a cerrarse
automáticamente a medida que se inserta el nuevo filtro.
6.Cierre por completo la puerta de protección del filtro para
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite
presionar con fuerza.
7.Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de
agua y hielo”.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5.Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de
energía.
Luces
IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del
refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador son
compatibles con la tecnología LED. Si las luces no se
encienden cuando se abre la puerta del refrigerador y/o
congelador, llame para solicitar ayuda o servicio técnico.
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a
la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Limpieza de su refrigerador
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
fregar, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos.
1.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2.Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente
suave en agua tibia.
3.Lave las superficies externas metálicas pintadas y de
acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y
detergente suave con agua tibia.
4.No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si
hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el
condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para
asegurar la máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en
“Cómo quitar la puerta”, ya sea en las Instrucciones
para el usuario o en la hoja separada de instrucciones
provista con el refrigerador.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar
la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área
20
de la superficie frontal del condensador.
Tipos de luces:
Las luces del despachador son mini LED y no se pueden
cambiar.
Las luces del interior varían según el modelo.
Algunos modelos tienen mini LED y no se pueden cambiar.
Algunos modelos tiene focos LED de tamaño completo y
se pueden cambiar.
Whirlpool
Pieza Número
W10574850A
(2.0 watt)
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan
para ambientes húmedos/mojados. Los compartimientos del
refrigerador y del congelador se consideran ambientes
húmedos/mojados. Si emplea una marca de focos LED,
diferente del foco LED recomendado de Whirlpool, lea y siga
las instrucciones en el empaque del foco de repuesto antes de
instalarlo.
Algunos modelos tienen focos incandescentes de 40 watt
y se pueden cambiar.
NOTA: No todos los focos de repuesto son adecuados para
su refrigerador. No use un foco incandescente que exceda
los 40 watt.
Para cambiar los focos:
1.Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2.Retire la pantalla de la luz como se explica en las
siguientes secciones.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua
tibia y un detergente líquido. Antes de volver a instalar,
enjuague y seque por completo la pantalla.
Whirlpool
Pieza Número
W10565137A
(3.6 watt)
3.Retire el foco quemado como se explica en las siguientes
Compartimiento del refrigerador - Luces superiores
Compartimiento del refrigerador - Luces inferiores
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas
Vacaciones
secciones.
4.Vuelva a colocar la pantalla de la luz como se explica en
las siguientes secciones.
5.Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de
energía.
Remoción de la pantalla de la luz:
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte trasera del
refrigerador y retírela del alojamiento de la luz.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tamaño completo,
reemplácelo con el número de pieza de Whirlpool
W10574850A (un foco LED de 2.0 watt).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplácelo
con un foco incandescente para electrodomésticos, del
mismo tamaño, forma y vataje (40- watt máximo).
Reinstalación de la pantalla de la luz:
Alinee la pantalla de la luz con las muescas que se
encuentran en el borde inferior del alojamiento de la luz y
luego deslícelo hacia adelante hasta que encaje en su
lugar.
Foco de repuesto:
Si el foco quemado es un foco LED de tamaño completo,
reemplácelo con el número de pieza de Whirlpool
W10565137A (un foco LED de 3.6 watt).
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplácelo
con un foco incandescente para electrodomésticos, del
mismo tamaño, forma y vataje (40-watt máximo).
Reinstalación de la pantalla de la luz:
Coloque el extremo derecho de la pantalla de la luz en las
ranuras de la pared y luego encaje el extremo izquierdo en
las ranuras de la pared.
Remoción de la pantalla de la luz:
Deslice la pantalla de la luz hacia la derecha para retirar el
extremo izquierdo de las ranuras de la pared y luego jale el
extremo derecho para quitarlo de las ranuras de la pared.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1.Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2.Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3.Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado - hacia la
derecha).
4.Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1.Saque toda la comida del refrigerador.
2.Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado – hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
3.Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso
de los controles”.
4.Limpie, pásele un paño y seque bien.
5.Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que
crezcan hongos.
21
Mudanza
SOLUCION DE PROBLEMAS
Mudanza
Si Ud.muda su refrigerador auna casa nueva,siga los pasos acontinuación para prepararse para la mudanza.
1.Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:Cierre el suministro de agua ala fábrica de hielo por lo
de control de alambre a la posición de OFF(Apagado–hacia arriba)o mueva elinterruptor a la posición deOFF (Apagado -hacia la derecha).
2.Saque toda la comida del refrigerador y empaque todoslosalimentos congeladosen hieloseco.
3.Vacíe eldepósito de hielo.
4.Dependiendo del modelo,gire el control del refrigeradorhacia OFF(Apagado) oapague elenfriamiento.Vea “Uso
de los controles”.
5.Desenchufe el refrigerador.
6.Limpie,pásele un paño y seque bien.
7.Saque todas laspartes desmontables,envuélvalasbien yasegúrelascon cinta adhesiva para que no se muevan nise sacudandurante la mudanza.
8.Según el modelo,levante la partedelantera delrefrigeradorpara que ruede con facilidad O BIENatornille
laspatas niveladoras para no rayar el piso.Vea “Ajustelaspuertas” o “Remoción,nivelación y alineamientode laspuertas”.
9.Sostenga laspuertascerradas y el cable a la parteposterior delrefrigeradorcon cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva,ponga todo de nuevo en sulugar y lea lasInstrucciones de instalación para obtenerinstruccionesde preparación.Además,sisu refrigerador tiene fábrica de hielo automática,recuerde volver aconectar elsuministro de agua alrefrigerador.
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Pruebe primero lassoluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internety consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblementeel costo de una visita de servicio técnico.
www.maytag.com.mx
FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador
No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador
puerta abierta.
El refrigerador
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1.Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado
2.Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
3.Vacíe el depósito de hielo.
4.Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
– hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de
OFF (Apagado - hacia la derecha).
alimentos congelados en hielo seco.
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso
de los controles”.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
ADVERTENCIA
5.Desenchufe el refrigerador.
6.Limpie, pásele un paño y seque bien.
7.Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni
se sacudan durante la mudanza.
8.Según el modelo, levante la parte delantera del
www.maytag.com.mx
refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille
las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las
puertas” o “Remoción, nivelación y alineamiento de las
puertas”.
9.Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
lugar y lea las Instrucciones de instalación para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
no funciona
terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o
reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
parece ruidoso
22
NOTA : Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
descongelación.
La temperatura está
demasiado elevada
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y
- Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
La temperatura está
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes
orificios de ventilación.
Hay acumulación de
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Las luces interiores
Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar las
obtener la información de contacto.
Las luces del
Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado
contacto.
5.Desenchufe el refrigerador.
6.Limpie,pásele un paño y seque bien.
7.Saque todas laspartes desmontables,envuélvalasbien yasegúrelascon cinta adhesiva para que no se muevan nise sacudandurante la mudanza.
8.Según el modelo,levante la partedelantera delrefrigeradorpara que ruede con facilidad O BIENatornille
laspatas niveladoras para no rayar el piso.Vea “Ajustelaspuertas” o “Remoción,nivelación y alineamientode laspuertas”.
9.Sostenga laspuertascerradas y el cable a la parteposterior delrefrigeradorcon cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva,ponga todo de nuevo en sulugar y lea lasInstrucciones de instalación para obtenerinstruccionesde preparación.Además,sisu refrigerador tiene fábrica de hielo automática,recuerde volver aconectar elsuministro de agua alrefrigerador.
SOLUCIONDE PROBLEMAS
www.maytag.com.mx
Causas posibles y/o solucionesrecomendadas
No estáconectadoa un suministro eléctrico-Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3
terminales con conexión atierra.Nouse un cable eléctrico de extensión.
No hay electricidad en el contacto eléctrico -Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos-Reemplace el fusible o
reconecte el cortacircuitos. Si elproblema continúa,contacte a un electricista autorizado.
No estáencendidoel control o el enfriamiento-Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento.Vea “Uso de loscontroles”.
Nueva instalación -Luego de la instalación,deje que transcurran 24 horaspara que el refrigerador y
el congelador se enfríen porcompleto.
NOTA:El ajustar el (los)control(es) de temperatura hacia la posición másfría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Su nuevo refrigerador tieneun motor con ahorro deenergía-Esposible que el refrigeradorfuncione pormás tiempo de lo que usted estáacostumbrado,ya que elcompresor y los ventiladoresfuncionan a velocidadesmásbajas que ahorran más energía.Esto esnormal.NOTA : Es posible que el refrigerador funcione por mástiempo si la habitación estácaliente,si se ha agregado una gran cantidad de alimentos,si se abren laspuertascon frecuencia osise ha dejado una puerta abierta.
El compresor de su nuevorefrigeradorregula la temperatura con más eficacia, y usa menosenergía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los
ruidos que se indican a continuación son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
durante el enfriamiento inicial.
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el
refrigerador.
descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
orificios de ventilación.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes
demasiado baja
- Regule los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de
ventilación, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el
estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores.
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
humedad en el interior
Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo
al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
no funcionan
luces.
Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de
tamaño completo, apriete el foco o reemplácelo. Vea “Luces”.NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantía para
despachador no
funcionan (en algunos
modelos)
en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador.
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste
diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) – En
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de
23
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
PUERTAS Y
NIVELACIÓN
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es difícil abrir las
puertas
Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas no cierran
Completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen
estar desparejas
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.
El refrigerador se
estable
El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y baje las
puertas.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
PUERTAS YNIVELACIÓN
Causas posibles y/o solucionesrecomendadas
Es difícil abrir laspuertas
Las juntas estánsucias o pegajosas -Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia.Enjuague y seque con un paño suave.
Laspuertas no cierran
Completamente
La puerta queda abierta debido a un bloqueo -Aleje los paquetesde alimentos de la puerta.
Cerciórese de que todos los recipientes y estantesestén en su posición correcta.Asegúrese de quese hayan quitado todos losmateriales de empaque.
Las puertas parecenestar desparejas
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesitaser nivelado-Vea las
instruccionesde nivelación y alineamiento de las puertas.
El refrigerador setambalea y noestá estable
El refrigerador no está nivelado-Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y baje las
patas niveladorashasta que toquen el piso.Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de laspuertas.
ADVERTENCIA
Peligro de cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
HIELO Y AGUA
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de que
tambalea y no está
patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y alineamiento de las
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
no produce hielo,
no produce suficiente
hielo o produce
un hielo pequeño
o hueco
24
de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y
cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de
agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos
de hielo pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito”.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
fábrica de hielo produzca más hielo.
Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con
un utensilio de plástico.
Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea
“Requisitos del suministro de agua”.
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado
correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
HIELO Y AGUA
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El despachador de
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
El hielo o agua tiene
Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir
“Despachadores de agua y hielo”.
El despachador de
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
hielo no funciona
debidamente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo -
Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando
el conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio de
plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un
paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen
y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida
cada 2 semanas.
Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica
de hielo actual.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con
depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para
despejar el depósito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de
despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y
vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través
del despachador.
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
mal sabor, mal olor
o un color grisáceo
hielo o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad
para almacenar alimentos.
Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color
gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea
agua no funciona
debidamente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la
válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
25
HIELO Y AGUA
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Hay fugas de agua o
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua de la
refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas
El agua del
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
ACCESORIOS
goteos en el
despachador
parte trasera del
despachador no está lo
suficientemente fría
(en algunos modelos)
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo
del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire
en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar
el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el
las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”.
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador
Refacciones
Para pedir el limpiador de acero inoxidable, llame al
01-81-8329-2100. Pida el número apropiado de pieza que se
detalla a continuación, o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Maytag.
Limpiador de acero inoxidable affresh™† :
Parte numero #W10355016
Toallitas limpiadoras para acero inoxidable affresh™† :
Ordene la parte #W10355049
Limpiador de cocina y electrodomésticos affresh™†:
Ordene la parte #W10355010
Filtro de agua:
Ordene la parte #W10295370 (P4RFWB)
Filtro de aire:
Ordene la parte #W10311524
Conservador de alimentos:
Ordene la parte #W10346771
26
PÓLIZA DE GARANTÍA
Se garantiza este equipo en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la fecha de
CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
CONCEPTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
con los datos del Formato de Identificación del equipo, así como comprobante de la fecha de compra o recepción del producto.
compra o la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto presentando el comprobante respectivo, considerando lo siguiente:
Esta póliza ampara los siguientes modelos: MD7816S
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato.
Reparación, cambio de piezas o componentes.
Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra red de servicios.
Cuando el producto no ha sido utilizado de acuerdo al Manual de Uso y Cuidado.
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones de uso Comercial o Industrial.
Mano de Obra y el servicio para:
Llamadas de servicio para reemplazar bombillas, filtros de aire y de agua.
Daños estéticos, cuando el producto esté expuesto al aire libre.
Daños ocasionados al equipo o cualquier otra parte o repuesto, debido a voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de la
Daños causados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los requisitos que se
Daños estéticos, incluyendo ralladuras, abolladuras, desportilladuras o algún otro daño al acabado de su electrodoméstico.
El traslado del electrodoméstico por solicitud del cliente.
Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por Whirlpool y/o uso de piezas NO originales.
Daños ocasionados por la reubicación y reinstalación de su electrodoméstico, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no se puedan
Daños ocasionados por elementos extraños al equipo (Ej: monedas, botones, accesorios de ropa, etc.)
Daños por el uso indebido de productos tales como limpiadores químicos o abrasivos, no fabricados, destinados y/o recomendados para la limpieza de
Daños a las partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, o pintura del gabinete y en general los daños a las partes estéticas del producto, causadas por
Daños causados por accidente, inundación, terremoto, incendio, catástrofes naturales y en general cualquier hecho de la naturaleza o humano, que
Daños causados por fauna nociva (roedores, insectos o cualquier otro animal).
El normal desgaste del producto y/o sus accesorios.
Las tareas de mantenimiento general del producto no originadas en fallas y/o no comprendidas en reparaciones derivadas de la exigibilidad de la
oCorregir la conexión general de su electrodoméstico NO instalado por un técnico autorizado por Whirlpool.
oExplicación de Uso y Demostración de Funcionamiento de su electrodoméstico.
oCambios ó Reparación en casa: Plomería, Albañilería, Electricidad, entre otros.
corriente eléctrica.
mencionan en las Instrucciones de Instalación del producto.
de conformidad con Instrucciones de Instalación publicadas por Whirlpool.
determinar fácilmente.
electrodomésticos.
el deterioro normal del producto o su mal uso.
pueda ser considerado como caso fortuito o de fuerza mayor.
garantía.
Al considerar el comprador final que ha ocurrido alguno de los eventos amparados por esta póliza deberá comunicarse al Centro de Contacto Whirlpool desde
Monterrey, N.L. y su área metropolitana al 83.29.21.00 y desde el Resto de la República al 01 (81) 83.29.21.00 para realizar un requerimiento de servicio. El
tiempo de reparación será en un plazo no mayor a 30 días, a partir de la fecha de requerimiento. En la fecha de su servicio, presentar la Póliza de Garantía
Término:
Esta garantía tiene una vigencia de UN AÑO en todas sus partes y 3 años en el sistema sellado, a partir de que el consumidor reciba de conformidad el
refrigerador.
Nota: el sistema sellado de refrigeración comprende: COMPRESOR, EVAPORADOR, FILTRO DESHIDRATADOR, CONDENSADOR, TUBO DE
CONEXIÓN Y DE SUCCION.
GARANTÍA COMPLETA DE 1 AÑO: REPARACIÓN Y REPOSICIÓN DE PIEZAS LIBRE DE COSTO VÁLIDAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA AL
POR MENOR Y SOLAMENTE AL CONSUMIDOR FINAL (USUARIO).
DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO: COMPRESOR (EXCLUYE MANO DE OBRA) ÚNICAMENTE VÁLIDO EN LOS REFRIGERADORES DE 2 Y 3
PUERTAS.
FORMATO DE IDENTIFICACIÓN
Nombre del comprador:_________________________________________
Domicilio:___________________________Teléfono:__________________
Nombre del distribuidor:_________________________________________
Domicilio:___________________________Teléfono:__________________
Producto: _____________ Modelo: _____________ Marca:_____________
Número de serie:_______________Fecha de entrega:________________
(Señale con precisión calle, número exterio r o interior; colonia, ciudad, estado y C.P.)
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la
garantía de productos adquiridos dentro de la República Mexicana, si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue
adquirido.
El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar
seguro.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta
póliza al fabricante del producto. En caso de extravío de la póliza, el fabricante
expedirá una nueva póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra
o factura respectiva.
REPRESENTANTE AUTORIZADO
NOTA IMPORTANTE
Desde Monterrey, N.L. y su área Metropolitana
Whirlpool Service ®
Teléfono: (81)8329-2100
Dentro de la Republica Mexicana
Teléfono:01 (81) 8329-2100
www.whirlpool.com.mx/service
27
TODO LO QUE
NECESITAS
CUANDO MÁS
LO NECESITAS
Recuerde leer las indicaciones de su manual de uso y cuidado. Si
usted requiere asesoría o servicio contáctenos. Le recomendamos
tener a la mano:
Su factura, garantía sellada o comprobante de compra, serán
necesarios para hacer válida la garantía de su producto.
Modelo y Número de Serie mismos que encontrará en el
etiquetado del producto.
W11039830A
Centro de Contacto:
Monterrey, N.L. y su área metropolitana al 83.29.21.00
y desde el resto de la república al 01 (81) 83.29.21.00
www.whirlpool.com.mx/servicio
Solicita tu servicio
Chat de Asesoría en línea
Whirlpool Service México
Conexiones | Mantenimientos | Extensiones de Garantía
Accesorios | Reparaciones dentro y fuera de garantía