Maytag MD75 User Manual

Page 1
GUIDE
MAYTAG NEPTUNE
®
DRYER
USER
USER
GUIDE
MAYTAG NEPTUNE
®
DRYER
MD75
Safety Instructions ................................................. 1-2
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3
Operating Tips............................................................ 4
Control Panel...............................................................5
Controls at a Glance.......................................... 6-18
Using Help............................................................15-18
Pop Up Windows......................................................18
Special Laundry Tips ............................................... 19
Care & Cleaning...................................................... 20
Before You Call ........................................................ 21
Drying Accessories ................................................. 22
Warranty ................................................................... 23
Guide de l’Utilisateur............................................. 24
Guía del Usuario ..................................................... 48
6 3405000 B/10/02 MCS p/n 33002551 ©2002 Maytag Appliances Sales Co.
Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol,appuyer sur la touche Help (Aide),puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix.
Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda),oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido.
Page 2
1
Welcome
Welcome and congratulations on your purchase of a Maytag Neptune®dryer! Your complete satisfaction is very impor­tant to us. For best results, we suggest reading this material to help acquaint you with proper operating and maintenance procedures.
Should you need assistance in the future, it is helpful to:
1) Have complete model and serial
number identification of your dryer. This is located on a data plate in the lower center of the door opening.
Date of Purchase __________________ Model Number ____________________ Serial Number ____________________
2)
IMPORTANT: Keep this guide and the sales receipt in a safe place for future reference. Proof of original purchase date is needed for war­ranty service.
If you have questions, write us (include your model, serial number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR
®
Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320–2370 1-888-462-9824 USA and CANADA 1-800-688-2080 USA TTY (for deaf, hearing impaired or speech impaired) (Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time) http://www.maytag.com
For service and warranty informa­tion, see page 23.
NOTE: In our continuing effort to improve the quality of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
I
MPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
read before operating your dryer
WARNING: For your safety, the information in this manual must
be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liq-
uids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, ser­vice agency or the gas supplier.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons
when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the appliance. To avoid the possibility of fire or explosion:
• Do not dry items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the dryer, until all traces of these flammable
1 2
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS, LABELS
WARNING
CAUTION
To reduce the risk of fire,explosion,electric shock property damage or injury to per­sons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING
What you need to know about safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur.Common sense, cau­tion, and care must be exercised when installing,maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury.
Page 3
2
S
AVE
T
HESEINSTRUCTIONS
liquids or solids and their fumes have been removed. There are many highly flammable items used in homes, such as: acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers.
• Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubber-like materials must not be dried on a heat setting. Foam rubber materials when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appli­ance is used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. Do not reach into the appliance if the drum is moving. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. Do not tamper with controls. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in
published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended for dryer use by the manufac-
turer of the fabric softener or product. Clean the lint screen before or after each load. Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint accumulation, dust and dirt. The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded
adequately and in accordance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance. Do not sit on top of the clothes dryer.
5 6 7 8
9
10
12 13
14
11
WARNING: Do not place into your dryer items that have been spotted or soaked with vegetable oil or
cooking oil. Even after being washed, these items may contain significant amounts of these oils. The remaining oil can ignite spontaneously. The potential for spontaneous ignition increases when the items containing vegetable oil or cooking oil are exposed to heat. Heat sources, such as your clothes dryer, can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to occur. Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing these kinds of items may prevent heat from escaping and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be dangerous. Washing these items in hot water with extra detergent will reduce, but will not eliminate,the hazard. Always use the “cool down” cycle for these items to reduce the items’ temperature. Never remove these items from the clothes dryer hot or inter­rupt the drying cycle until the items have run through the “cool down” cycle. Never pile or stack these items when they are hot.
3 4
WARNING: Gas leaks may occur in your system and result in a dangerous situation. Gas leaks may not be
detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install an UL approved gas detector. Install and use in accordance with the manufacturer's instructions.
Page 4
3
DRYER EXHAUST TIPS
WARNING: Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
DO
DO
DO
DO
Let your dryer exhaust the air easily.
DO
Read the installation instructions
and the user guide.
Use 4 inch diam­eter rigid metal duct. Tape all joints, including at the dryer. Never use lint-trapping screws.
Keep duct runs as straight as possible.
Clean all old ducts before installing your new dryer.Be sure vent flap opens and closes freely. Inspect and clean the exhaust system annually.
DONT
DONT
DONT
DONT
DONT
Restrict your dryer with a poor exhaust system.
Let a poor exhaust system
cause slow drying.
Use plastic, thin foil, or non-metal flex­ible duct.
Use longer than necessary duct runs with many elbows.
Allow crushed or clogged ducts and vent.
Page 5
4
CLEAN THE LINT FILTER
OPERATING TIPS
After each load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.
NOTE:Do not operate the dryer without the lint filter in place.
,,,,,,
LOAD THE DRYER PROPERLY
• By placing only one wash load in the dryer at a time.
• Avoid very small loads or mixing heavyweight and lightweight clothes.
• When only one or two articles need drying, add a few similar items to improve tumbling and drying efficiency.
• When drying large, bulky items such as a blanket or comforter, it may be necessary to reposition the load during the cycle to ensure even drying.
ADD A FABRIC SOFTENER SHEET (IF DESIRED)
• After loading the dryer.
• To control static cling.
• Before the load becomes warm. This helps prevent greasy-looking softener stains.
• And remove any used softener sheets from the dryer to prevent greasy-looking softener stains.
Page 6
5
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorite
cycles
CONTROL PANEL
Touchscreen - An interactive display that responds with the touch of a finger.
Note: Exposure of the touch­screen to direct sunlight is not recommended.
Favorites - Quick access to your named cycles.
Start/Pause - Press this pad to start a cycle. Once started, pressing this pad will stop the dryer at any point in the cycle.
Help - Quick access to Before You Call, Laundering Hints, Operating Tips, Lock Out and Select Preferences.
Back - Takes you to the pre­vious screen.
Home - Takes you imme­diately to the first screen.
Off - Stops the dryer and turns off the display.
Special Note: As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press Back or Home.
Page 7
very dry – used to completely dry sturdy or bulky items
including towels and jeans. more dry – uses slightly less time to dry than very dry with
similar results. May find some blue jean seams slightly damp.
normal – used for drying the majority of loads. less dry – still provides the benefit of the load being slightly
damp, but items will dry faster once they are laid flat or hung to dry.
damp dry – designed to partially dry items. Used for items that lay flat or hang to dry.
6
Select “Sensor Dry”. The next screen will be the Review Screen. If the selections are correct,press Start/Pause.If changes need to be made, follow the next steps.
Select dryness level. The dryness level ranges from very dry to damp dry. Select the level appropriate for the load. The “Normal Dry” level will be used for most loads.
Select appropriate temperature; “Regular”, “Medium”, “Delicate” or “Extra Low”.
SETTING YOUR DRYER CONTROLS
If there are no words on the touchscreen, open the door, touch any pad (except off),or touch the screen to “wake” the controls.
CONTROLS AT A GLANCE
Step 1
Step 2
Step 3
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
dryness level
normaldry
Press "start/pause" or
change your selections below.
regular
temperature
options
cycle chime loud remind chime ON
dryness level
normal dry
Press "start/pause" or
change your selections below.
medium
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
Temperature
regular medium
delicate
extra low
SETTING SENSOR DRY
Sensor Dry – automatically senses the moisture in the load and shuts the dryer off when the selected dryness level (very dry to damp dry) is reached.This cycle is recommended for the majority of loads including delicates, wrinkle free and cotton/sturdy items like towels, bedding and jeans.
dryness level
normal dry
Press "start/pause" or
change your selection below.
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
regular – for sturdy cottons or those labeled “Tumble Dry.” medium – for permanent press, synthetics, lightweight cot-
tons or items labeled “Tumble Dry Medium.” delicate – for heat sensitive items labeled “Tumble Dry
Low” or “Tumble Dry Warm.” extra low – Provides the lowest heated dry temperature pos-
sible.“Extra Low Temperature” is lower than “Delicate.”
Dryness
very dry more dry
normal dry
less dry
damp dry
Page 8
7
Select “Time Dry” from the Home screen. The control defaults to 45 minutes.
Step 1
Step 2
time
45 min
Press "start/pause" or
change your selection below.
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
Time
Press the up and down arrows to set the appro­priate number of minutes to dry the load. The time will increase or decrease in one minute increments. Press “Continue” when done.
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
SETTING TIME DRY
time
45 min
Press "start/pause" or
change your selections below.
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
CONTROLS AT A GLANCE CONT.
Review Screen – The Review Screen lists the selected settings. At this point you may press Start/Pause to begin drying the load or select “Options” for further customization of the drying cycle.
Options Screen – The option choices on the left turn the options on or off. The option choices on the right show an additional screen with multiple choices. The following options may be added to cus­tomize your Sensor Dry cycle:
“Wrinkle Prevent” - Intermittent tumble in
room temperature air for up to two hours fol­lowing the dry cycle.
“Damp Dry Chime” - Chimes when load is
damp.
“Remind Chime” - Chimes at the end of the
cycle every 5 minutes for up to two hours.
“End of Cycle Chime” - Chimes once when the
selected dryness level is reached.
When the desired selections are made, touch “Continue” to see the review screen once again.
Step 4 Step 5
dryness level
normal dry
Press "start/pause" or
change your selection below.
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
loud end
of cycle chime
Options
continue
Review Screen – The review screen will appear once again to verify your selections. If they are correct,press Start/Pause. If they are incorrect, press the area you would like to change.
Step 6
dryness level
normal dry
Press "start/pause" or
change your selection below.
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
Special Note: As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press
Back or Home.
45
minutes
continue
Page 9
time
45 min
Press "start/pause" or
change your selections below.
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
time
45 min
Press "start/pause" or
change your selections below.
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
8
Touch the Favorites pad on the control panel or the “Favorite Cycles” area on the Home screen.
Touch “Create A Favorite”.
Step 1
Step 2
blue jeans towels
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a favorite
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
FAVORITES AT A GLANCE
Favorites allows you to create, name and save up to 24 commonly used drying cycles.
“Blue jeans” and “towels” favorite cycles have been programmed for you. To change these cycles for your prefer- ences, see Edit a Favorite on page 10.
CREATE A FAVORITE
Step 3
Step 4
Step 5
loud end
of cycle chime
Options
continue
Step 6
Select the temperature. Choose the appropriate temperature for drying the load. See page 6 for a detailed description of these temperatures.
Review Screen – The Review Screen lists the selected settings. At this point you may press Start/Pause to begin drying the load or select “Options” for further customization of the drying cycle.
Options Screen – The option choices on the left turn the options on or off. The option choices on the right show an additional screen with multiple choices. The following options may be added to customize your Time Dry Cycle:
“Wrinkle Prevent”
“Damp Dry Chime”
“Remind Chime”
“End of Cycle Chime” See page 7 for a detailed description of these options. When the desired selections are made, touch
“Continue” to see the review screen once again.
Review Screen – The review screen will appear once again
to verify your selections. If they are correct, press Start/Pause. If they are incorrect, press the area you would like to change.
time
45 min
Press "start/pause" or
change your selection below.
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
Temperature
regular medium
delicate
extra low
Special Note: As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press
Back or Home.
Page 10
9
CONTROLS AT A GLANCE CONT.
Name A Favorite Cycle – Touch the corresponding letter and space combina­tion to spell out your favorite cycle name, up to 12 characters. Use the arrow at the top of the screen to backspace. Press “Save” to save your new cycle. “Clear” will erase the name you typed in. “Space” will leave a space between characters.
Step 3
Step 4
sensor dry
Cycles
time dry
air fluff
Select the appropriate settings for the favorite you would like to create.
Step 7
abcdef
g
vwx z&
'
y
hi
j
klmn
o
qp
clear
space
save
rstu
dryness level
normal dry
Press "continue" to name
favorite or change selections below .
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
continue
Review Screen – This screen reviews your cycle choices, and allows you to choose Options to further cus­tomize your cycle. Press “Options” if desired, or press “Continue”.
Step 5
Options Screen – The option choices on the left turn the options on or off. The option choices on the right show an additional screen with multiple choices. The following options may be added to customize your Favorite Cycle:
“Wrinkle Prevent”
“Damp Dry Chime”
“Remind Chime”
“End of Cycle Chime” See page 7 for a detailed description of these options. When the desired selections are made, touch “Continue” to see the review screen once again.
loud end
of cycle chime
Options
continue
Step 6
dryness level
normal dry
Press "continue" to name
favorite or change selections below .
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
continue
Press “Continue” to name your favorite cycle.
Your new Favorite Cycle will now be displayed on the Favorites page.
Step 8
blue jeans towels
Favorites
whites
create a favorite
edit a
favorite
delete a favorite
Special Note: As you use the touchscreen,if you feel you are lost,press Back or Home.
Page 11
10
Either touch the Favorites pad on the control panel or the “Favorite Cycles” area on the Home screen.
Touch “Edit A Favorite”.
Touch the favorite cycle name you would like to change.
Touch “Continue”.
Type in the new name and press “Save”. Use the arrow at the top of the screen to backspace. touching “Clear” will erase the name.
EDIT A FAVORITE
This function allows you to change part of a favorite cycle you already have named. You can change the current name of a favorite, change certain settings of a current favorite cycle or move a favorite to the first page.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4 Step 5
towelsblue jeans
Select favorite to edit
move favorite
to first page
return without
making changes
CHANGING THE NAME OF A FAVORITE CYCLE
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
abcdef
g
vwx z&
.
y
hi
j
klmn
o
qp
clear
space
save
rstu
red towels
Press the desired favorite cycle name to start the cycle, or press the Home pad to return to the Home screen.
Step 6
dryness level
normal dry
Press "continue" to name
favorite or change selections below .
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
continue
blue jeans towels
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a favorite
create a
favorite
edit a
favorite
delete a favorite
blue jeans red towels
Favorites
Either touch the Favorites pad on the control panel or the “Favorite Cycles” area on the Home screen.
Touch
“Edit A Favorite”.
Step 1
Step 2
CHANGING SETTINGS OF A CURRENT FAVORITE
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
blue jeans towels
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a favorite
Special Note: As you use the touchscreen,if you feel you are lost,press Back or Home.
Page 12
11
CONTROLS AT A GLANCE CONT.
Touch the favorite cycle you would like to edit.
Make the needed changes to the cycle by touching the appropriate setting. Once you have made the adjustments, touch
“Continue”.
If the current favorite cycle name still applies, just touch “Save”.If you prefer a new name, type in the new name and press “Save”.
Step 3
Step 4 Step 5
Either touch the Favorites pad on the control panel or the “Favorite Cycles” area on the Home screen.
Touch “Edit A Favorite”.
Touch the area entitled “Move Favorite to First Page”. Using the arrow at the top, scroll through the pages until you get to the favorite you would like to move to the first page. Touch that favorite cycle.
Step 1
Step 2
Step 3
MOVE A FAVORITE CYCLE
The favorite cycle you selected to move will now be in the upper left position of the touchscreen. The other favorite cycles moved back one position with the sixth favorite cycle moving to the next page of favorites.
Step 4
abcdef
g
vwx z&
'
y
hi
j
klmn
o
qp
clear
space
save
rstu
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
towels
dress shirts
blue jeans
Select favorite to edit
move favorite
to first page
return without
making changes
whites
blankets sweaters
create a
favorite
edit a
favorite
delete a
favorite
khakis towels
Favorites
dress shirts
blue jeans
whites blankets
dryness level
normal dry
Press "continue" to name
favorite or change selections below .
regular
temperature
options
cycle chime loud
remind chime ON
continue
create a
favorite
edit a
favorite
delete a favorite
blue jeans towels
Favorites
dress shirts
blankets sweaters
whites
khakis
Select Favorite To Edit
move favorite
to first page
return without
making changes
create a
favorite
edit a
favorite
delete a favorite
sweaters
Favorites
towelsblue jeans
Select favorite to edit
move favorite
to first page
return without
making changes
Note: Use the arrow at the top of the screen to scroll from page to page.
Page 13
12
Touch the Favorites pad on the con­trol panel or the “Favorite Cycles” area on the Home screen.
Touch “Delete A Favorite”. Next touch the favorite cycle you want to delete. If the favorite cycle you want to delete is on another page, touch the arrow in the corner until you see the favorite cycle you want to delete.
Step 1
Step 2
DELETING A FAVORITE
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
blue jeans towels
Favorites
create a
favorite
edit a
favorite
delete a favorite
A pop-up window will appear to verify that you want to delete a cycle. If you are sure you want to delete a cycle, press Yes. Once the favorite cycle is deleted, the other favorites will move up one position. The favorite cycle you wanted to delete will no longer appear in your favorites list.
Step 3
blue jeans towels
Select a favorite to delete
return without
making changes
Are you sure you want to delete "blue jeans"?
Yes No
Touch “More Cycles” on the Home screen.
Step 1
SETTING WRINKLE RELEASE
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
MORE CYCLES
More Cycles offers the ability to choose Wrinkle Release, Freshen Up, and Dryel cycles.
Wrinkle Release – will release wrinkles from items that are clean and dry but slightly wrinkled, such as from a crowded closet or suit­case or from sitting in the dryer too long after the end of the cycle. It provides 10 minutes of heated tumbling and 8 minutes of cool down tumbling without heat.
Select “Wrinkle Release”.
Step 2
wrinkle release
More Cycles
freshen up
Dryel
®
Review Screen – The default settings for Wrinkle Release are 18 minutes of tumble using regular temperature heated air. You may press Start/Pause to begin Wrinkle Release or select any of the areas on the touchscreen to further customize the Wrinkle Release cycle.
Step 3
wrinkle release
18 minutes
regular
temperature
options
Press "start/pause" or
change your selection below.
Page 14
13
CONTROLS AT A GLANCE CONT.
Touch the up or down arrow to set the time to tumble. The time will increase or decrease by one minute increments. Press “Continue” when done.
wrinkle release
18 minutes
regular
temperature
options
Press "start/pause" or
change your selection below.
Time
continue
18
minutes
Touch the appropriate tempera­ture for the load.
wrinkle release
18 minutes
Press "start/pause" or
change your selection below.
regular
temperature
options
Temperature
regular medium
delicate
extra low
Options Screen – The following options may be added to customize your Wrinkle Release Cycle:
“Wrinkle Prevent”
“End of Cycle Chime”
“Remind Chime” See page 7 for a detailed description of these options. When the desired selections are made, touch “Continue” to see the review screen once again.
loud end
of cycle chime
Options
continue
Touch “More Cycles” on the Home screen.
Step 1
SETTING FRESHEN UP
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
Freshen Up – the Freshen Up cycle is designed to activate a fabric softener sheet. There is 5 minutes of heated tumble followed by 10 minutes of tumble in unheated air.
Add a fabric softener sheet to the load. Select “Freshen Up”.
Step 2
wrinkle release
More Cycles
freshen up
Dryel
®
Review Screen – The default settings for Freshen Up are 15 minutes of tumble using extra low temperature heated air. You may press Start/Pause to begin Freshen Up or select any of the areas on the touchscreen to further cus­tomize the Freshen Up cycle.
Step 3
freshen up
15 minutes
extra low
temperature
options
Touch the up or down arrow to set the time to tumble. The time will increase or decrease by one minute increments. Press “Continue” when done.
freshen up
15 minutes
Press "start/pause" or
change your selection below.
extra low
temperature
options
Time
continue
15
minutes
Touch the appropriate tempera­ture for the load.
freshen up
15 minutes
Press "start/pause" or
change your selection below.
extra low
temperature
options
Temperature
regular medium
delicate
extra low
Touch the appropriate options then press “Continue”.
loud end of cycle chime
Options
continue
remind chime
on off
Press "start/pause" or
change your selection below.
Page 15
14
Touch “More Cycles” on the Home screen.
Step 1
SETTING DRYEL
®
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorites
Dryel®– Dryel®is a home dry cleaning kit. Your dryer offers a Dryel®cycle to maximize the benefit of the kit.
Select “Dryel®”.
Step 2
wrinkle release
More Cycles
freshen up
Dryel
®
Review Screen – The default settings for Dryel®are 30 minutes of tumble using regular temperature heated air. You may press Start/Pause to begin the Dryel®cycle or select any of the areas on the touchscreen to further customize the Dryel®cycle.
Step 3
dryel
30 minutes
regular
temperature
options
Press "start/pause" or
change your selection below.
Touch the up or down arrow to set the time to tumble. The time will increase or decrease by one minute increments. Press “Continue” when done.
dryel
30 min
Press "start/pause" or
change your selection below.
regular
temperature
options
Time
continue
30
minutes
Touch the appropriate tempera­ture for the load.
dryel
30 minutes
Press "start/pause" or
change your selection below.
regular
temperature
options
Temperature
regular medium
delicate
extra low
Touch the appropriate options then press “Continue”.
loud end of cycle chime
Options
continue
remind chime
on off
For Best Performance:
• Refer to the Dryel®instructions for proper use.
• Items in the bag must tumble. Place no more than 3 to 4 items in the bag at one time.
• Do not mix colors or fabrics when using Dryel®.
• Immediately at the end of the cycle, remove garments from the Dryel®bag. Hang the garments while still warm and slightly damp to minimize wrinkles.
Notes:
• Use ONLY the Dryel®fabric care product in your dryer.
• DO NOT use and place any flammable substances or sol­vent in the dryer including but not limited to: Energine, Goddard’s, lighter fluid,WD-40, and vegetable oil.
• Always check manufacturer’s instructions before using a home dry cleaning product.
Page 16
15
If you would like to see the other topics, just press the Back touchpad button to get back to the main topics.
Step 4
Special Note: As you use the touch­screen, if you feel you are lost, press
Back
or Home.
CONTROLS AT A GLANCE CONT.
Touch the Help touchpad.
Select
“Laundry Hints”.
Step 1
Step 2
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before you call
operating tips
select
preferences
LAUNDERING HINTS
Touch the Help touchpad.
Select
“Before You Call”.
The Help feature offers a variety of detailed information including before you call, laundry hints, dryer operating tips, lock out fea­ture and select preferences.
Step 1
Step 2
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before you call
operating tips
select
preferences
BEFORE YOU CALL
USING HELP
Here you will see headings for common trouble-shooting topics. Touch one of the displayed areas to see specific infor­mation. For more detailed information, see “Before You Call” section, pg. 17, or call 1-888-462-9824 for further assistance.
Step 3
Before Y ou Call
doesn't run
doesn't dry
doesn't heat
too noisy
To answer questions or request service
call PriorityOne at 1-888-462-9824
Doesn't Heat
• Select a heat setting, not Air Fluff.
• On a gas dryer, check that the gas valve is open.
• Clean the lint filter and exahust duct.
Page 17
16
Touch the Help touchpad.
Step 1
control settings
Operating Tips
lock out feature
dryer care
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before you call
operating tips
select
preferences
OPERATING TIPS
Step 2
Select “Operating Tips”.
“Operating Tips” provides information
on maximizing the touchscreen controls and use of your dryer. Touch the headings to see specific information for each topic.
Step 3
If you would like to see the other topics, press the Back touchpad button to get back to the main topics.
Step 4
If you would like to see the other topics, just press the Back touchpad button to get back to the main topics.
Step 4
Note: Use the arrow at the top of the screen to scroll from screen to screen.
The Laundry Hints screen displays the available topics. Touch the headings to see specific information for each topic and sub-topic. For more information, see “Special Laundry Tips” section, pg. 19, or call 1-888-462-9824 for further assistance.
Step 3
Laundry Hints
items to
avoid drying
drying
special items
dryer additives
drying rack
lint filter/
venting
dryer
sorting
line dry/
flat dry
washer
hints
fabric softner
sheets
Dryer Additives
Dryel
®
Fabric Softener Sheets
• Fabric softener sheets reduce static cling
and soften clothes as the dryer heats.
• Use one fabric softener sheet per load.
• Do not reuse fabric softener sheets.
• If spotting occurs, dampen the spot and rub
with a bar of Ivory™ soap. Re-launder using warm water.
• Fabric softener sheets are not
recommended for use on children's sleepware or garments labeled flame
Fabric Softener Sheets
resistant as they may reduce flame resistance.
Page 18
17
Touch the Help touchpad.
Select
“Select Preferences”.
Step 1
medium touch screen volume
change
to English
Select Preferences
change monitor
contrast
changer pour
le français cambiar al
español
SELECT PREFERENCES
Step 2
“Select Preferences” allows you to select the volume of the touchscreen beeps, set the intensity of the screen display, acti­vate Auto Start and change the display language from English to French or Spanish.Touch the headings to change the settings.
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before you call
operating tips
select
preferences
Step 3
CONTROLS AT A GLANCE CONT.
To activate lock out
press here
Lock Out Feature
To lock out the controls, touch
the area below for three seconds.
LOCK OUT FEATURE
The “Lock Out Feature” deactivates the touchscreen and touchpads. Press and hold the “To Activate Lock Out Press Here” for three sec­onds. Use this feature for cleaning the control panel or to prevent unwanted use of the dryer.
If you would like to see the other topics, just press the
Back touchpad button to
get back to the main topics.
Step 4
Touch the Help touchpad.
Step 1
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before you call
operating tips
select
preferences
Step 2
Select “Lock Out Feature”.
Step 3
Page 19
18
Touch “Loud”, “Medium”, “Soft” or “Off” to set the volume level of the touch-
screen beeps. Touch “Continue” to accept the selected volume setting.
This provides audible feedback upon
making selections on the touch screen.
loud
soft
medium
off
Touch Screen Volume
continue
Depending on the lighting in your home and other factors, you may want to adjust the intensity of your touchscreen. Touch the arrows to lighten or darken the display. Touch “Continue” when finished.
Use the arrow keys to adjust
the contrast of the viewing screen.
default
continue
You have the ability to change the language between English, French and Spanish. You will always see the next screen in the selected language to make sure you want to change the language.
Are you sure you would like to change the language to French?
English to French
De l'anglais au français
Yes/Oui
No/Non
Souhaitez-vous vraiment sélectionner le français?
TOUCHSCREEN VOLUME
CHANGE MONITOR CONTRAST
CHANGE LANGUAGE
If you would like to see the other topics, just press the Back touchpad button to get back to the main topics.
Step 4
When ‘Auto Start On” is chosen,the dryer will automatically start when the cycle is selected.
If "Auto Start On" is chosen, the washer will automatically start when the cycle is selected.
Once selected, it remains on until "Auto Start Off" is selected.
Auto Start
Auto Start
On
Auto Start
Off
AUTO START
To better understand what is occurring with your Maytag Neptune Dryer, pop-up windows may appear. These windows inform you of what is happening and what actions may need to be taken. After you have read the message, touch “ok” and the pop-up window will disappear.
POP-UP WINDOWS
Page 20
19
SPECIAL LAUNDRY TIPS
• Follow the care label instructions or dry using the Sensor Dry cycle and Regular temperature.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
• Use Sensor Dry and dry only one blanket at a time for best tumbling action.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• Use Sensor Dry cycle and the extra low temperature setting to help minimize wrinkling.
• Dry these in small loads for best results and remove as soon as possible.
• Use Sensor Dry and the Regular temperature setting for soft, fluffy diapers.
• Use Sensor Dry and the Extra Low temperature setting.
• Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry time and absorbs moisture.
• DO NOT dry on a heat setting. Use Air Fluff option (no heat).
• WARNING – Drying a rubber item with heat may damage it or be a fire hazard.
• Use Sensor Dry.
• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tum­bling action and to fluff the item.
• DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
• Use Air Fluff or Time Dry and the Extra Low temperature setting depending on the care label instructions.
Bedspreads & Comforters
Blankets
Curtains & Draperies
Cloth Diapers
Down–filled Items
(jackets, sleeping bags, com­forters, etc.)
Foam Rubber
(rug backs, stuffed toys, shoulder pads, etc.)
Pillows
Plastics
(shower curtains, outdoor furniture covers, etc.)
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special items. If care label instructions are not available, use the following information as a guide.
Fiberglass Items (curtains, draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Vegetable or cooking oil soaked items. (See pg.2)
AVOID DRYER DRYING
Page 21
20
CARE AND CLEANING
REPLACE DRUM LIGHT
REVERSE THE DOOR
Control Panel – clean with a soft,damp cloth. Do not use abra­sive substances. Do not spray cleaner directly on the panel.
Tumbler – remove any stains such as crayon, ink pen or fabric dye (from new items such as towels or jeans) with an all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to remove any excess stain or cleaning substance. Once these steps are done, stains may still be visible, but should not transfer to subsequent loads.
Cabinet – wipe off any marks with soap and water.
Dryer Exhaust System – should be inspected and cleaned
once a year to maintain optimum performance. The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure proper operation.(Refer to the Installation Instructions for more information.)
Instructions for replacing the bulb:
1) Unplug or disconnect the dryer from the electrical power supply.
2) Open the door and use a Phillips screwdriver to remove the screw attaching the lens to the tumbler front.
3) Remove lens cover by pulling cover toward center of tumbler.
4) Rotate bulb counter-clockwise to remove from socket.
5) Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum candelabra base light bulb.
6) Turn the light bulb clockwise into socket.
7) Replace lens cover by hooking plastic tabs into tumbler front below the light housing.
8) Reinstall the screw into the lens cover screw hole.
9) Reconnect dryer to power supply.
Instructions for reversing the dryer door.
1) Remove the hinge hole covers and screws.
2) While supporting the door, remove 2 screws in the hinges that secure the hinges to the cabinet.
3) Remove door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of the hinge slots.
4) Move the following parts to the opposite side of the door: 2 hinges and 4 hinge screws, 4 door screws, door strike and screw, inner door cover plate and screw.
5) Attach the door to the opposite side of the cabinet using the 2 counter sunk hinge screws. (See below). Screw the lower hinge screw in first.This will help to align the door and hinges.
6) Replace the hinge hole covers to the opposite side.
Page 22
21
BEFORE YOU CALL
• Be sure the door is latched shut.
• Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
• Check the home’s circuit breaker and fuses.
• Press the Start/Pause button again if the door is opened during the cycle.
• Check the home’s circuit breaker and fuses.
• Select a heat setting, not air fluff.
• On a gas dryer, check that the gas supply is on.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Dryer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
• Check all of the above, plus...
• Be sure the exhaust hood at the outside of the home can open and close freely.
• Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned annually.
• Use 4” rigid metal exhaust duct.
• Do not overload. 1 Wash load = 1 Dryer load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
• Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load.
• Clothes load too small to tumble properly. Add a few towels.
• Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc. Remove promptly.
• It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the drying cycle.
• Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation manual.
• Be sure the rubber feet are installed on the leveling legs.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer drum and exhaust system.
• Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the “Very Dry” setting if desired.
• If one heavy item is dried with a lightweight load,such as one towel with sheets,it is possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dry­ness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results.
• Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with the surrounding room air.This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside.When these odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer.
• The contrast may need to be adjusted by pressing “Help” then selecting “Select Preferences”. Touch “Change Monitor Contrast” and then move the block to the left or right to improve the visual quality of the touchscreen.
Doesn’t Run
Doesn’t Heat
Doesn’t Dry
Is Noisy
Dries Unevenly
Has an Odor
For further assistance, call Maytag Customer Service toll-free at 1-888-4-MAYTAG (1-888-462-9824).
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE
®
DRYER...
Touchscreen is Fading
Page 23
DRYING ACCESSORIES
22
A drying rack is available for items that you don’t want to tumble dry; such as sneakers, washable sweaters, stuffed toys or pillows, etc. See your Maytag dealer for details, or call 1-888-462-9824 to order.
Part No. MAL1000AXX
f
o
r
O
p
t
i
m
a
l
P
r
e
f
o
r
m
a
n
c
e
G
e
n
u
i
n
e
F
a
c
t
o
r
y
P
a
r
t
s
Get Real
®
®
Page 24
23
Full One Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase,through the time periods listed below, the parts designated below which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.
Second Year – All parts. Third Through Fifth Year – Dryer tumbler, electronic controls.
Additional Limited Warranty Against Rust-Through
Should an exterior cabinet, including the door,rust through during the one year period starting from the date of retail purchase, repair or replacement will be made free of charge. After the first and through the tenth year, repair or replacement will be made free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor,mileage and transportation.
Please Note: This full warranty and the limited warranties apply when the dryer is located in the United States or Canada. Dryers located elsewhere are covered by the limited warranties only, including parts which fail during the first two years.
Canadian Residents
This warranty covers only those dryers installed in Canada that have been listed with Canadian Standards Association unless the dryers are brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer.This warranty gives you spe­cific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
To Receive Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was purchased; or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at the number listed below. Should you not receive satisfactory warranty ser­vice, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR
®
Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370
U.S. or Canada (toll-free) 1-888-462-9824 U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance about a service problem,please include the following:
(a) Your name, address and telephone number. (b) Model number and serial number (found on the lower center of the door opening) of your appliance. (c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased. (d) A clear description of the problem you are having. (e) Proof of purchase.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
CLOTHES DRYER WARRANTY
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b.Any repair, modification, alteration or adjustment not autho-
rized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use. d. Incorrect electric current, voltage or supply. e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on proper use of the product. c.Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person
as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of conse­quential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
User’s Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
Page 25
DE L’UTILISATEUR
SÉCHEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
GUIDE
GUIDE
DE L’UTILISATEUR
SÉCHEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
MD75
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité importantes ............25-26
Conseils pour le circuit d’évacuation ..................27
Conseils d’utilisation ................................................28
Tableau de commande ............................................29
Les commandes ..................................................30-42
Utilisation de la fonction d’aide ......................39-42
Fenêtres Escamotables ............................................42
Conseils spéciaux......................................................43
Entretien et nettoyage ............................................44
Avant de contacter un réparateur........................45
Accessories pour le séchage..................................46
Garantie ......................................................................47
Guía del Usuario...................................................... 48
Page 26
25
Bienvenue
Bienvenue et félicitations pour votre achat d’une sécheuse Maytag Neptune®! Il est très important pour nous que vous soyez totalement satisfait. Pour l’obten­tion des meilleurs résultats, nous vous suggérons de lire la totalité de cette brochure pour vous familiariser avec les méthodes adéquates d’utilisation et entretien de l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir :
1) Il sera utile de disposer immédiate­ment du numéro de modèle et du numéro de série de l’appareil; on trouve cette information sur la plaque signalétique, au centre en bas de l’ou­verture de la porte.
Date d’achat ______________________ Numéro de modèle ________________ Numéro de série __________________
2)
IMPORTANT : Conserver ce guide et la facture d’achat en lieu sûr pour utilisation ultérieure. Une preuve de la date d’achat devra être présentée pour toute demande de travaux sous garantie.
Pour toute question, veuillez nous écrire (inclure numéro de modèle, numéro de série et numéro de téléphone) ou télé­phoner à :
Maytag Appliances Sales Company Attn : CAIR
®
Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 1-888-462-9824 ÉTATS-UNIS et CANADA (Lundi à vendredi,8 h - 20 h, heure de l’Est) http://www.maytag.com
Pour l’information sur service et garantie, voir page 47.
REMARQUE : Dans le cadre de nos pra­tiques d’amélioration constantes de la qualité de nos appareils, des modifica­tions peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
lire ce qui suit avant d’utiliser la sécheuse
AVERTISSEMENT : Pour leur sécurité, les utilisateurs doivent
se conformer aux instructions de ce manuel pour minimiser les risques d’incendie ou explosion et pour éviter dommages matériels, dom­mages corporels ou accident mortel.
Ne jamais remiser ou utiliser de l’essence ou un autre produit liq-
uide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettre aucun appareil en marche.
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
• N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
• Demander à tous les occupants de quitter la pièce, le bâtiment ou le secteur.
• Se rendre chez un voisin et téléphoner immédiatement à la compagnie de gaz. Suivre les directives données par le pré­posé de la compagnie de gaz.
• S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, téléphoner au service des incendies.
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur com­pétent, à une entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques d’incendie, choc élec-
trique ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’appareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les suivantes.
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil. Pour éviter incendie ou explosion :
1
2
RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES
SUR LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui POUR­RAIENT
résulter en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, choc électrique, dom­mages matériels ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’ap­pareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les suivantes.
AVERTISSEMENT
Ce qu’il faut savoir à propos des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel ne cou­vrent pas toutes les situations possibles.Faire preuve de jugement,de prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du propriétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours commu­niquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures.
Page 27
26
AVERTISSEMENT : Ne jamais placer dans la sécheuse un article qui aurait été taché ou trempé avec de l’huile végé-
tale ou de l’huile de cuisson. Même après lavage, ces articles peuvent contenir une quantité résiduelle significative de ces huiles. Le résidu d’huile peut s’enflammer spontanément. Le risque d’inflammation spontanée augmente lorsque l’article est exposé à la chaleur. Une source de chaleur, comme le séchage,peut provoquer une augmentation de la température de ces articles et déclencher une réaction d’oxydation de l’huile. Par lui-même le processus d’oxydation est générateur de chaleur; si cette chaleur ne peut s’échapper, l’article peut s’échauffer suffisamment pour pouvoir s’enflammer. Lorsqu’on remise ou empile ces articles, ceci peut empêcher l’évacuation de la chaleur et susciter un risque d’incendie.
Tout textile lavé ou non lavé qui contient de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson peut être dangereux. Le lavage de ces articles à l’eau chaude avec une quantité additionnelle de détergent peut réduire le risque, mais sans l’éliminer. On doit toujours utiliser le cycle de refroidissement pour réduire la température de ces articles; ne jamais retirer ces arti­cles de la sécheuse alors qu’ils sont chauds, ou interrompre le séchage avant que le refroidissement programmé n’ait été exécuté. Ne jamais empiler ces articles lorsqu’ils sont chauds.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne pas soumettre au séchage un article qui a été précédemment nettoyé, lavé, trempé ou taché avec essence, solvant
de nettoyage à sec ou autre substance inflammable ou explosive – ces produits peuvent émettre des vapeurs suscep­tibles de s’enflammer ou d’exploser. Ne jamais placer dans le sécheause un article sur lequel on a utilisé un solvant de nettoyage ou qui a été saturé par un liquide ou solide inflammable avant d’avoir pu éliminer toute trace de ces pro­duits liquided ou solides inflammable et des vapeurs qu’ils émettent. On trouve dans toute résidence de nombreux produits très inflammables comme acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, certains produits liquides d’entretien ménager, certains détachants, térébenthine, cire et produits de décapage de la cire.
Ne jamais faire sécher avec chauffage des articles contenant du caoutchouc mousse (parfois appelé mousse de latex)
ou autres articles à texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circonstances un article à base de caoutchouc mousse peut s’enflammer spontanément sous l’effet de la chaleur.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il convient de superviser attentivement les enfants lorsque l’ap­pareil est utilisé en leur présence.
Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, démonter la porte du compartiment de séchage. Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en mouvement. Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit où il serait exposé aux intempéries. Ne pas circonvenir les organes de commande. Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne doit entreprendre aucune opération d’entretien qui n’est
pas spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation publiées à l’intention des utilisateurs, ou que l’inter­venant ne serait pas en mesure d’exécuter parfaitement.
Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour éliminer les charges statiques,sauf si le fabricant du pro­duit en recommande l’emploi dans une sécheuse.
Nettoyer le tamis à charpie avant ou après chaque utilisation. Veiller à ce que la zone voisine de l’ouverture de décharge demeure exempte d’accumulation de charpie, poussière et
souillures. Faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et le conduit d’évacuation par un technicien qualifié. Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne jamais brancher l’appareil dans une prise de courant qui
n’est pas adéquatement reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes local et national des installations élec­triques.Voir les instructions d’installation concernant la liaison à la terre de cet appareil.
On ne doit jamais s’asseoir sur la sécheuse.
3 4
5 6
7 8
9
10
12 13
14
11
AVERTISSEMENT: Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz créant une situation dangereuse.Il n'est
pas toujours possible de détecter les fuites de gaz à l'odeur. Les fournisseurs de gaz recommandent l'achat et la pose d'un détecteur de gaz homologué UL. Poser et utiliser l'appareil conformémentaux indications du fabricant.
Page 28
27
CONSEILS POUR LE CIRCUIT D’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT : Un conduit flexible, plastique ou non métallique suscite
un risque d’incendie.
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
Permettre à la sécheuse d’évacuer facilement l’air humide.
À FAIRE
Lire les instructions d’installation et
le guide de l’utilisateur.
Utiliser du con­duit métallique rigide de 4 pouces (10,2 cm). Réaliser l’étanchéité de chaque jointure avec du ruban adhésif, y compris sur la connexion de sortie de la sécheuse. Ne jamais utiliser des vis, qui retiendraient des charpies.
Utiliser un circuit d’évacuation aussi rec­tiligne que possible.
Nettoyer tout vieux conduit avant d’installer la nouvelle sécheuse. Vérifier que le clapet peut manœuvrer librement. Inspecter et nettoyer le cir­cuit d’évacuation chaque année.
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnement de la sécheuse avec un circuit d’évacuation médiocre.
Permettre à un circuit d’évacuation
médiocre de ralentir le processus
de séchage.
Utiliser un conduit d’évacuation de plastique ou de métal mince, ou un conduit flexible non métallique.
Utiliser un circuit d’évacuation plus long que nécessaire, com­portant de nombreux coudes.
Tolérer un circuit d’évacuation comportant un composant ou con­duit écrasé ou obstrué.
Page 29
28
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
CONSEILS D’UTILISATION
Après chaque utilisation.
• Pour minimiser le temps de séchage.
• Pour utiliser l’énergie plus efficacement.
REMARQUE: Ne pas faire fonctionner la sécheuse lorsque le filtre à charpie n’est pas en place.
,,,,,,
CHARGER CONVENABLEMENT LA SÉCHEUSE
• Placer seulement le linge d’une charge de lavage en une seule fois dans la sécheuse.
• Éviter une petite charge, ou de mélanger des articles lourds et légers.
• Lorsqu’on doit faire sécher seulement un ou deux articles, ajouter quelques autres articles similaires pour optimiser le culbutage et l’ef­ficacité du séchage.
• Lors du séchage d’un article volumineux ou de grande taille, comme couverture ou couvre-lit, il peut être nécessaire de repositionner la charge au cours de l’exécution du cycle pour obtenir un séchage uni­forme.
AJOUTER UNE FEUILLE D’ASSOUPLISSEUR DE TISSU (LE CASÉCHÉANT)
• Après le chargement de la sécheuse.
• Pour minimiser l’adhérence suscitée par les charges statiques.
• Avant que le linge de la charge soit devenu chaud. Ceci permettra d’éviter la formation par l’assouplisseur de taches d’aspect graisseux.
• Retirer de la sécheuse les vieilles feuilles d’assouplisseur utilisées, pour éviter la formation de taches d’assouplisseur d’aspect graisseux.
Page 30
29
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorite
cycles
TABLEAU DE COMMANDE
Écran tactile – Afficheur inter­actif qui réagit au contact du doigt.
Remarque : On déconseille l’exposition de l’écran tactile au rayonnement solaire direct.
Favorites (favoris) –
Accès rapide aux cycles favoris.
Start/pause (mise en marche/pause) –
Appuyer sur cette touche pour commander le déclenchement d’un cycle. Après le déclenchement, une pression sur cette touche com­mande l’arrêt de la sécheuse en tout point du cycle.
Help (aide) –Accès instantané à diverses instructions : Avant de contacter un réparateur, Conseils de lavage, Conseils d’utilisation, Verrouillage et Sélection des préférences.
Back (retour) – Pour retourner à l’écran précé­dent.
Home (début) – Accès instantané à l’écran d’ac­cueil.
Off (arrêt) – Commande d’arrêt de la sécheuse et extinction de l’afficheur.
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs affichés, on peut utiliser la touche
Back (retour) ou Home (début).
Page 31
Sélectionner «Séchage-Capteur». Le prochain écran sera l'écran de rappel. Si les sélections sont cor­rectes, appuyer sur Start/Pause. Si des changements sont nécessaires, passer aux prochaines étapes.
Sélectionner le niveau d’assèchement; on pourra choisir un niveau quelconque entre linge very dry (très sec) et damp dry (humide). Sélectionner le niveau approprié pour la charge.Le niveau «Séchage Normal» sera utilisé pour la plupart des charges.
Sélectionner la température appropriée;
«Standard», «Moyenne», «Linge Délicat» et «Extra-Basse».
RÉGLAGE DES COMMANDES DE LA SÉCHEUSE
Si l’afficheur est totalement vierge, il suffit d’ouvrir la porte, d’appuyer sur une touche, sauf off (arrêt), ou de toucher l'écran pour réactiver les commandes.
LES COMMANDES
Étape 1
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
séchage final
sec
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
moyen - sign. fin cycle
signal sonore - marche
Séchage
très sec plus sec
moins sec
sec hum.
sec
séchage final
sec
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
moyen - sign. fin cycle
signal sonore - marche
SÉCHAGE-CAPTEUR
Séchage-Capteur – détecte automatiquement l’humidité du linge et arrête la sécheuse lorsque le niveau de séchage (très sec à humide) est obtenu. Ce cycle est recommandé pour la plupart des charges, y compris le linge délicat, infroissable ou en coton et les textiles robustes comme serviettes, literie et jeans.
séchage final
sec
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycle
signal sonore - marche
Étape 2
Étape 3
très sec – utilisé pour sécher complètement des articles épais ou volumineux, comme serviettes et jeans.
plus sec – Utilise légèrement moins de temps pour sécher que le réglage Très sec, mais avec des résultats semblables. Les coutures des blue jeans peuvent rester légèrement humides.
sec– utilisé pour le séchage de la majorité du linge. moins sec – Laisse le linge légèrement humide, mais les articles
vont sécher plus rapidement une fois qu'ils seront posés à plat ou suspendus.
séchange humide – conçu pour sécher partiellement. Utilisé pour les articles à étendre à plat ou à suspendre.
standard – Pour les cotons épais ou ceux dont l’étiquette indique «Sécher en sécheuse».
moyenne – Pour les tissus à pli permanent, les synthétiques, les cotons légers ou les articles dont l’étiquette indique «Sécher en sécheuse à température moyenne».
linge délicat – Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l’étiquette indique «Sécher en sécheuse à température douce» ou «Sécher en sécheuse à température tiède».
extra-basse – Fournit la température sèche le plus bas de chauffage possible. “La basse température supplémentaire” est inférieure que délicate.”
30
Température
standard moyenne
extra­basse
linge
délicat
Page 32
Écran de rappel – L’ecran de rappel présente tous les paramètres sélectionnés. À ce point, on peut appuyer sur la touche Start/Pause pour commander l’exécution du séchage, ou sélectionner
«Options» pour poursuivre le paramétrage du cycle de séchage.
Écran des options – Les sections de gauche permettent
d’activer/désactiver les options proposées. Pour les options présentées dans la partie de droite, on doit sélectionner l’une des valeurs proposées. On puet utiliser les options suiv­antes pour le cycle de Séchage Capteur :
«Pressage Permanent» – Après le cycle de séchage,
culbutage intermittent dans de l’air à la température ambiante, pendant une période qui peut atteindre deux heures.
«Signal Séchage Humide» – Émission d’un signal sonore
lorsque le niveau de séchage humide est atteint.
«Signal Sonore» – Signal sonore émis après l’exécution
du cycle, à intervalles de cinq minutes – période maximum de deux heures.
«Signal Fin de Cycle» – Signal sonore émis une fois
lorsque le niveau d’assèchement choisi est atteint.
Après avoir sélectionné toutes les fonctions désirées, appuyer sur «Continuer» pour retourner à l’écran de rappel.
Écran de rappel – Cet écran de rappel présente une fois encore tous les paramètres sélectionnés;s’ils sont corrects, appuyer sur Start/Pause. Si on souhaite modifier un paramètre, appuyer dans la zone à changer.
séchage final
sec
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycle
signal sonore - marche
fort - signal fin de cycle
Options
continuer
pressage perm.
marche arrêt
sign. séc. hum.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
séchage final
sec
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycle
signal sonore - marche
Étape 4 Étape 5
Étape 6
LES COMMANDES SUITE
Sélectionner «Séchage Minuté» à l’écran d’accueil. La durée sélec- tionnée par défaut est 45 minutes.
time
45 min
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
options
arrêt - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
temperature
standard
Réglage durée
continuer
45
minutes
Utiliser les touches fléchées haut/bas pour sélec­tionner le nombre de minutes approprié. Le temps affiché est augmenté ou diminué par intervalles de 1 minute. Appuyer sur «Continuer».
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
SÉCHAGE MINUTÉ
durée
45 minutes
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
Étape 1
Étape 2
31
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs
affichés, on peut utiliser la touche
Back (retour) ou Home (début).
Page 33
fort - signal fin de cycle
Options
continuer
pressage perm.
marche arrêt
sign. séc. hum.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
Sélectionner la température. Choisir la tem­pérature appropriée pour le séchage de la charge. Voyez page 30 une description plus détaillée de ces réglages de températures.
Écran de rappel – L’écran de rappel présente tous les paramètres sélec­tionnés. À ce point, on peut appuyer sur la touche Start/Pause pour com­mander l’exécution du séchage, ou sélectionner «Options» pour poursuivre le paramétrage du cycle de séchage.
Écran des options – Les sections de gauche permettent d’activer/désactiver les options pro­posées. Pour les options présentées dans la partie de droite, on doit sélectionner l’une des valeurs proposées. On puet utiliser les options suivantes pour le cycle de Séchage Minuté :
«Pressage Permanent»
«Signal Séchage Humide»
«Signal Sonore»
«Signal Fin de Cycle» Voir la page 31 pour une description détaillée de ces options. Après avoir sélectionné toutes les fonctions désirées,appuyer sur «Continuer» pour retourner à l’écran de rappel.
Écran de rappel – Cet écran de rappel présente une fois encore tous les paramètres sélectionnés; s’ils sont corrects, appuyer sur Start/Pause.Si on souhaite modifier un paramètre, appuyer dans la zone à changer.
duré
45 minutes
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
moyen - sign. fin cycle
signal sonore - marche
Température
durée
45 minutes
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
durée
45 minutes
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs affichés, on peut utiliser la touche
Back (retour) ou Home (début).
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Appuyer sur la touche Favorites du tableau de commande ou dans la zone «Cycles Favoris» de l’écran d’accueil.
Appuyer sur
«Création d’un Cycle
Favori».
jeans serviettes
Cycles Favoris
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
CYCLES FAVORIS
La fonction Cycles Favoris permet de créer, identifier et mémoriser jusqu’à 24 cycles de séchage fréquemment utilisés.
Les cycles favoris «jeans» et «serviettes» ont déjà été programmés. Pour modifier ces cycles en fonction de préférences person­nelles, voir Modification d’un cycle favori,page 34.
CRÉATION DUN CYCLE FAVORI
Étape 1
Étape 2
32
standard moyenne
linge
délicat
extra­basse
Page 34
séchage-capteur
Cycles
séchage minuté
duvetage
Sélectionner les paramètres appropriés pour le cycle favori à créer.
abcdef
g
vwx
è
y
hi
j
klmn
o
qp
effacer
espace
mémoris
rstu
Nommer un cycle favori – Sélectionner les lettres successives pour identifier le cycle favori – jusqu’à 12 caractères. Pour un retour en arrière, utiliser la flèche du haut de l’écran. Appuyer sur «Mémoriser».
séchage final
sec
Appuyer sur «continuer» pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
continuer
Écran de rappel – Cet écran présente les paramètres déjà sélectionnés et permet de sélectionner «Options» pour sélectionner d’autres fonctions. Appuyer sur options ou sur «Continuer».
Écran des options – Les sections de gauche per­mettent d’activer/désactiver les options proposées. Pour les options présentées dans la partie de droite, on doit sélectionner l’une des valeurs pro­posées. On puet utiliser les options suivantes pour le cycle de Favori :
«Pressage Permanent»
«Signal Séchage Humide»
«Signal Sonore»
«Signal Fin de Cycle» Voir la page 31 pour une description détaillée de ces options. Après avoir sélectionné toutes les fonctions désirées, appuyer sur «Continuer» pour retourner à l’écran de rappel.
séchage final
sec
Appuyer sur «continuer» pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
continuer
Appuyer sur «Continuer» pour donner un nom au cycle favori.
Ce nouveau cycle favori sera main­tenant présenté à la page des cycles favoris.
jeans
vêtements
blancs
serviettes
Cycles Favoris
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Étape 7 Étape 8
fort - signal fin de cycle
Options
continuer
pressage perm.
marche arrêt
sign. séc. hum.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
LES COMMANDES SUITE
33
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs affichés, on peut utiliser la
touche
Back (retour) ou Home (début).
Page 35
Appuyer sur la touche Favorites du tableau de commande ou dans la zone «Cycles Favoris» de l’écran d’accueil.
Appuyer sur «Modification d’un Favori».
Appuyer sur le nom du cycle à modifier.
Appuyer sur «Continuer».
Entrer le nouveau nom puis appuyer sur «Mémoriser». Utiliser la flèche du haut de l’écran pour le retour en arrière.
MODIFICATION DUN CYCLE FAVORI
Cette fonction permet de modifier certaines parties d’un cycle favori auquel on a déjà donné un nom. On peut changer le nom actuel d’un cycle favori, changer certains paramètres, ou placer un cycle favori en première page.
serviettesjeans
Sélectionner 1 favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
MODIFICATION DU NOM DUN CYCLE FAVORI
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
abcdef
g
vwx zéè
y
hi
j
klmn
o
qp
effacer
espace
mémoris
rstu
serviettes rouges
Appuyer sur le nom du cycle favori désiré pour commander son exécution, ou appuyer sur la touche Home pour retourner à l’écran d’accueil.
séchage final
sec
Appuyer sur «continuer» pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
continuer
jeans serviettes
Cycles Favoris
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
jeans serviettes rouges
Cycles Favoris
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs affichés, on peut utiliser la touche
Back (retour) ou Home (début).
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Appuyer sur la touche Favorites du tableau de commande ou dans la zone «Cycles favoris» de l’écran d’accueil.
Appuyer sur
«Modification
d’un favori».
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DUN CYCLE FAVORI
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
jeans serviettes
Cycles Favoris
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
Étape 1
Étape 2
34
Page 36
35
Appuyer sur le nom du cycle à modifier.
Toucher les zones appropriées de l’écran pour introduire les modifications désirées. Toucher ensuite la zone «Continuer».
Si le nom actuel du cycle favori demeure valide, appuyer sur «Mémoriser». Si on souhaite changer le nom, entrer les lettres successives du nom et appuyer sur «Mémoriser».
Appuyer sur la touche Favorites du tableau de commande ou dans la zone «Cycles Favoris» de l’écran d’accueil.
Appuyer sur «Modification d’un Favori».
Toucher la zone intitulée «Transférer un Favori en Première Page». À l’aide de la flèche du haut de l’écran, trouver le cycle favori à transférer en première page (faire défiler les pages). Toucher le nom du cycle favori choisi.
TRANSFERT DUN CYCLE FAVORI
Le cycle favori sélectionné sera maintenant présenté dans l’angle supérieur gauche de l’écran tactile. Les autres cycles favoris ont été reculés d’une position; le sixième cycle favori a été transféré à la page suivante.
abcdef
g
vwx
è
y
hi
j
klmn
o
qp
effacer
espace
mémoris
rstu
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
serviettes
chemises
de robe
jeans
Sélectionner 1 favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
vêtements
blancs
couvertures chandails
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
kakis
serviettes
Cycles Favoris
chemises
de robe
jeans
vêtements
blancs
couvertures
séchage final
sec
Appuyer sur «continuer» pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous.
température
standard
options
fort - sign. fin cycl.
signal sonore - marche
continuer
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
jeans serviettes
Cycles Favoris
chemises
de robe
couvertures chandails
vêtements
blancs
kakis
Sélectionner 1 favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
chandails
Cycles Favoris
Remarque : Utiliser la flèche du haut de l’écran pour faire défiler les pages.
serviettesjeans
Sélectionner 1 favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
LES COMMANDES SUITE
Page 37
36
Appuyer sur la touche Favorites du tableau de commande ou dans la zone «Cycles Favoris» de l’écran d’ac­cueil.
Appuyer sur
«Supprimer un
Favori». Appuyer sur le cycle
favori que l’on désire supprimer. Si le cycle favori que l’on désire sup­primer se trouve sur une autre page, appuyer sur la flèche dans le coin jusqu’au cycle favori à sup­primer.
Étape 1
Étape 2
ANNULER UN FAVORI
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
jeans serviettes
Cycles Favoris
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
Une fenêtre escamotable apparaît pour vérifier que l’on désire annuler un cycle.Si l’on est sûr de bien vouloir annuler un cycle, appuyer sur «Oui». Une fois le cycle favori annulé, les autres favoris vont avancer d’une place.
Étape 3
blue jeans towels
Sélectionner un favori
à supprimer
retour sans
changement
Désirez-vous vraiment supprimer «blue jeans»?
Oui Non
Appuyer sur «Autres Cycles» de l’écran d’accueil.
Étape 1
RÉGLAGE DÉFROISSAGE
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
AUTRES CYCLES
Le réglage «Autres Cycles» permet de choisir un Défroissage, Refaîchissment, and Dryel®cycles.
Défroissage – Supprime les faux plis des articles qui sont propres et secs mais légèrement froissés, tels que ceux sortis d'une armoire
ou d'une valise trop pleine ou ceux restant dans la sécheuse trop longtemps après la fin du cycle. Donne 10 minutes de culbutage avec chaleur et 8 minutes de culbutage avec refroidissement sans chaleur.
Appuyer sur «Défroissage».
Étape 2
défroissage
Autres cycles
refaîchissment
dryel
®
Écran de rappel – Les réglages par défaut du cycle Défroissage comprennent 18 minutes de culbutage avec air chauffé à température normale. Vous pouvez appuyer sur «Start/Pause» pour commencer le Défroissage ou choisir n'importe quelle zone de l'écran pour continuer à person­naliser le cycle Défroissage.
Étape 3
défroissage
18 minutes
température
standard
options
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Page 38
Utiliser les touches fléchées haut/bas pour sélectionner le nombre de minutes approprié. Le temps affiché est augmenté ou diminué par intervalles de 1 minute. Appuyer sur «Continuer».
défroissage
18 minutes
température
standard
options
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Réglage durée
continuer
18
minutes
Choisir la température appro­priée pour la charge.
défroissage
18 minutes
température
standard
options
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Température
extra-
basse
moyenne
linge
délicat
standard
Écran des options – Les options suivantes peuvent être ajoutées pour adapter votre cycle de Défroissage :
«Pressage Permanent»
«Signal Sonore»
«Signal Fin de Cycle» Voir la page 31 pour une description détaillée de ces options. Après avoir sélectionné toutes les fonctions désirées, appuyer sur «Continuer» pour retourner à l’écran de rappel.
fort - signal fin de cycle
Options
continuer
pressage perm.
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
Appuyer sur «Autres Cycles» de l’écran d’accueil.
Étape 1
RÉGLAGE REFAÎCHISSMENT
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
Rafraîchissement – Le cycle Rafraîchissement est conçu pour activer une feuille d'assouplissant. Il comprend 5 minutes de culbutage avec chaleur, suivies par 10 minutes de culbutage sans chaleur.
Ajoutez une feuille d'assouplis­sant à la charge. Choisissez «Rafraîchissement».
Étape 2
défroissage
Autres cycles
refaîchissment
dryel
®
Écran de rappel – Les réglages par défaut du cycle Rafraîchissement comprennent 15 minutes de culbutage avec air chauffé à température extra-basse. Vous pouvez appuyer sur «Start/Pause» pour commencer le cycle Rafraîchissemen ou choisir n'importe qu'elle zone de l'écran pour continuer à personnaliser le cycle Rafraîchissement.
Étape 3
refaîchissment
15 minutes
température
extra - basse
options
Utiliser les touches fléchées haut/bas pour sélec­tionner le nombre de minutes approprié. Le temps affiché est augmenté ou diminué par intervalles de 1 minute. Appuyer sur «Continuer».
refaîchissment
15 minutes
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
extra - basse
options
Réglage durée
continuer
15
minutes
Choisir la température appro­priée pour la charge.
refaîchissment
15 minutes
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
température
extra - basse
options
Température
standard moyenne
linge
délicat
extra -
basse
Choisir la options appropriée. Appuyer sur «Continuer».
fort - signal fin de cycle
Options
continuer
signal sonore
marche arrêt
LES COMMANDES SUITE
37
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Page 39
38
Appuyer sur «Autres Cycles» de l’écran
d’accueil.
Étape 1
RÉGLAGE DRYEL
®
séchage-capteur
Début
séchage
minute
autres cycles
duvetage
(sans chaleur)
cycles
favoris
Dryel®– Dryel®est un nécessaire de nettoyage à sec pour chez soi. La sécheuse propose un cycle Dryel®pour maximiser l'avantage du nécessaire.
Appuyer sur «Dryel®».
Étape 2
défroissage
Autres cycles
refaîchissment
dryel
®
Écran de rappel – Les réglages par défaut du cycle Dryel
®
comprennent 30 minutes de culbutage avec air chauffé à température normale.Vous pouvez appuyer sur «Start/Pause» pour commencer le cycle Dryel®ou choisir l'une des zones de l'écran pour continuer à personnaliser le cycle Dryel®.
Étape 3
dryel
®
30 minutes
température
standard
options
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
Utiliser les touches fléchées haut/bas pour sélectionner le nombre de minutes approprié. Le temps affiché est augmenté ou diminué par intervalles de 1 minute. Appuyer sur «Continuer».
dryel
®
30 minutes
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
températrue
standard
options
Time
continuer
30
minutes
Choisir la température appropriée pour la charge.
dryel
®
30 minutes
Appuyer sur «start/pause»,
ou changer de sélection ci-dessous.
températrue
standard
options
Température
standard moyenne
linge
délicat
extra­basse
Choisir la options appropriée. Appuyer sur «Continuer».
fort - signal fin de cycle
Options
continuer
signal sonore
marche arrêt
Pour obtenir une performance maximale :
• Reportez-vous aux instructions sur Dryel®.
• Les articles dans le sac doivent culbuter. Ne placez que 3 ou 4 articles dans le sac en une fois.
• Ne mélangez pas les couleurs ou les tissus en utilisant Dryel®.
• Immédiatement à la fin d'un cycle, retirez les vêtements du sac Dryel®. Suspendez les vêtements encore tièdes et légèrement humides pour minimiser les faux plis.
Remarque :
N'utilisez QUE le produit Dryel®dans la sécheuse.
N'utilisez et ne placez aucune substance inflammable dans
la sécheuse, y compris mais sans s'y limiter : Energine, Goddard's , fluide à briquet,WD-40 et huile végétale.
• Vérifiez toujours les instructions du fabricant avant d'u­tiliser un produit de nettoyage à sec pour la maison.
Page 40
39
Appuyer sur la touche Help.
Sélectionner «Avant un dépannage».
L’écran présente ici les titres des sujets de diagnostic les plus fréquemment consultés.Toucher le titre approprié pour accéder à l’information spécifique correspondante. Pour une information plus détaillée, voir la section Avant de Contacter un Réparateur, page 45, ou téléphoner au 1-888-462-9824.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
La touche Help donne accès à divers renseignements détaillés : avant de contacter un réparateur, conseils de séchage, conseils d’util­isation, verrouillage et Sélection des préférences.
Avant un dépannage
ne fonctionne
pas
ne séche pas
ne chauffe
pas
trop bruyant
Pour questions ou demande de dépannage,
contacter PriorityOne à 1-888-462-9824
Ne chauffe pas
• Sélectionner un programme avec chauffage - pas Duvetage.
• Pour une sécheuse à gaz, vérifier que le robinet de gaz est ouvert.
• Nettoyer le filtre à peluches et le conduit d’evacuation.
Écran d’aide
conseils
de séchage fonction de
verrouillage
avant un dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préferences
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
UTILISATION DE LA FONCTION D’AIDE
Remarque spéciale : Si on s’égare parmi les écrans successifs affichés, on peut utiliser la touche
Back
(retour)
ou Home (début).
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
LES COMMANDES SUITE
Appuyer sur la touche Help.
Sélectionner «Conseils de Séchage».
Écran d’aide
conseils
de séchage fonction de
verrouillage
avant un dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préferences
CONSEILS DE SÉCHAGE
Étape 1
Étape 2
Page 41
40
Assouplisseur en feuile
pourrait réduire le résistance aux flammes
L’écran des Conseils de Séchage présente la liste des sujets disponibles.Toucher le titre du sujet approprié pour accéder à une information spécifique, pour chaque sujet et sous-sujet. Pour d’autre information, voir Conseils Spéciaux à la page 43, ou télé­phoner au 1-888-462-9824.
Conseils de séchage
articles à ne
pas sésher
séc. d’articles
spéciaux
additifs de
séchage
grille de
séchage
filtre à
peluches évent
tri de
séchage
sur corde/
à plat
conseils
de lavage
assouplisseur
en feuille
Additifs de séchage
dryel
®
Assouplisseur en feuile
• Un asssouplisseur de tissus en feuille
élimine les charges statiques et assoupllit le linge durant le séchage.
• Utiliser une feuille d’assouplisseur par charge.
• Ne pas réutiliser les feuilles d’assouplisseur.
• Si des taches se forment, humidifier la
tache et frotter avec une savonnette Ivory™. Relaver avec de l’eau tiède.
• L’emploi d’assouplisseur de tissus en
feuille est déconseillé sur les vêtements de nuit pour enfants ou autres articles résistants aux flammes; l’assouplisseur
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
Remarque : Utiliser la flèche du haut de l’écran pour faire défiler les écrants.
Étape 3
Étape 4
Appuyer sur la touche Help.
réglage des commandes
Conseils d’utilisation
fonction de verrouillage
entretien - sécheuse
Écran d’aide
conseils
de séchage fonction de
verrouillage
avant un dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préferences
CONSEILS D’UTILISATION
Sélectionner «Conseils d’Utilisation».
L’écran «Conseils d’Utilisation» donne accès à l’information qui permet d’utiliser efficace­ment le système de commande tactile de la sécheuse. Toucher le titre du sujet approprié pour accéder à une information spécifique, pour chaque sujet.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Page 42
41
pour activer le verrouillage,
appuyer ici.
Fonction de verrouillage
Pour désactiver l’écran tactile, toucher la
zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
FONCTION DE VERROUILLAGE
L’écran «Fonction de Verrouillage» permet d’activer/désactiver le système de commande tactile. Utiliser cette fonction avant d’entre­prendre un nettoyage du tableau de commande tactile ou pour empêcher une utilisation non autorisée de la sécheuse.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
Appuyer sur la touche Help.
Écran d’aide
conseils
de séchage fonction de
verrouillage
avant un dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préferences
Sélectionner «Fonction de Verrouillage».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
LES COMMANDES SUITE
Appuyer sur la touche Help.
Sélectionner
«Sélection des
Préférences».
moyen volume
- écran tactile
change
to English
Sélection des préférences
contraste de
l’affichage
changer pour
le français cambiar al
español
marche auto
marche arrêt
SÉLECTION DES PRÉFÉRENCES
L’écran «Sélection des Préférences» permet à l’utilisa- teur de sélectionner le volume des signaux sonores émis par le tableau de commande et l’intensité d’éclairement de l’écran, d’activer la fonction de mise en marche automa­tique, et de sélectionner la langue d’affichage (anglais, français, espagnol). Pour changer un paramètre, toucher la zone correspondante.
Écran d’aide
conseils
de séchage fonction de
verrouillage
avant un dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préferences
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Page 43
42
Pour sélectionner le niveau de volume des signaux sonores, sélectionner «Fort», «Moyen», «Bas» ou «Arrêt». Appuyer sur «Continuer» pour accepter le paramètre choisi.
Pour le signal sonore émis lors
des sélections avec l’écran tactile.
fort
bas
moyen
arrêt
Volume - écran tactile
continuer
On peut souhaiter modifier l’intensité d’éclairement des mes­sages affichés, selon l’éclairage du lieu d’utilisation ou d’autres facteurs. Toucher les flèches pour commander l’augmentation ou la diminution de l’intensité d’éclairement. Lorsque l’éclaire­ment est adéquat, toucher «Continuer» .
Utiliser les touches fléchées pour
ajuster le contraste de l’afficheur
standard
continuer
L’utilisateur peut sélectionner l’une des trois langues d’affichage proposées : anglais, français, espagnol. La nouvelle langue d’affichage est indiquée avant la con­firmation du processus.
Souhaitez-vous vraiment sélectionner l’anglais?
Du français à l’anglais
English to French
Yes/Oui
No/Non
Are you sure you would like to change the language to English?
VOLUME SONORE
CHANGEMENT DU CONTRASTE D’AFFICHAGE
LANGUE D’AFFICHAGE
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets,appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
Lorsqu’on sélectionne «Mise en Marche Automatique», la sécheuse se met en marche automatiquement lors de la sélection du cycle.
Si la fonction Mise en marche automatique ­est sélectionnée, la sécheuse se met en marche automatiquement lors de la sélection d’un cycle.
Cette fonction demeure sélectionnée jusqu’à ce qu’on sélectionnée Mise en marche auto ­arrêt.
Mise en marche - auto
Marche auto
- marche
Marche auto
- arrêt
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
Étape 4
Pour mieux comprendre ce qui se passe avec la Séchuse Maytag Neptune®, des fenêtres escamotables peuvent apparaître. Celles-ci nous informent du déroulement des opérations et des mesures éventuelles à prendre. Après avoir lu le message, appuyer sur «ok» et la fenêtre escamotable disparaît.
FENÊTRES ESCAMOTABLES
Page 44
43
CONSEILS SPÉCIAUX
• Procéder selon les instructions de l’étiquette d’entretien, ou utiliser le cycle Séchage-Capteur et la temperature «Standard».
• Vérifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de les ranger.
• Un repositionnement peut être nécessaire pour un séchage uniforme.
• Pour obtenir la meilleure action de culbutage, utiliser le Séchage-Capteur et sécher une seule couverture à la fois.
• Vérifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de les ranger.
• Utiliser le cycle Séchage-Capteur et la plus basse température pour minimiser le froissement.
• Sécher ces articles dans une petite charge pour obtenir le meilleur résultat, et retirer les articles de la sécheuse dès que possible.
• Utiliser le Séchage-Capteur et la température de séchage standard pour obtenir des couches douces et moelleuses.
• Utiliser le cycle Séchage-Capteur et la plus basse température.
• Placer dans la sécheuse avec l’article une paire d’espadrilles propres pour opti­miser le duvetage des articles garnis de duvet, etc. Ajouter quelques serviettes sèches pour réduire le temps de séchage et absorber l’humidité.
• Effectuer le séchage SANS CHALEUR. Utiliser l’cycle de Duvetage à l’air (sans chaleur).
• AVERTISSEMENT – L’exposition des articles de caoutchouc à la chaleur leur fait subir des dommages et suscite un risque d’incendie.
• Utiliser le cycle de Séchage-Capteur.
• Ajouter quelques serviettes sèches et une paire d’espadrilles propres pour opti­miser l’action de culbutage et faciliter le duvetage de l’article.
• NE PAS placer dans la sécheuse des oreillers de mousse ou de kapok.
• Utiliser le cycle de Séchage Minuté ou le cycle Duvetage à l’air et la plus basse température de séchage, selon les indications de l’étiquette d’entretien.
Couvre-lits et couettes
Couvertures
Rideaux et tentures
Couches de textile
Articles garnis de duvet
(anoraks, sacs de couchage, couvre-lits, etc.)
Caoutchouc mousse
(endos de tapis, jouets en peluche, épaulettes, etc.)
Oreillers
Matière plastique
(rideaux de douche, housses et nappes de mobilier d’extérieur, etc.)
Pour le séchage d’articles spéciaux, procéder conformément aux instructions du fabricant ou de l’étiquette d’entretien. Si l’étiquette d’entretien n’est pas disponible, utiliser l’information qui suit.
Articles à base de fibre de verre (rideaux, tentures, etc.)
Lainages (sauf si les indications de l’étiquette le permettent).
Articles trempés d’huile végétale ou de cuisson. (Voir page 26.)
ÉVITER DE PLACER DANS LA SÉCHEUSE
Page 45
44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU TAMBOUR
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Tableau de commande – Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser un produit abrasif. Ne pas pulvériser le produit de nettoyage directement sur le tableau de commande.
Tambour de culbutage – Éliminer les taches – crayon de couleur, stylo, ou teinture pour textile (provenant d’articles neufs comme des serviettes ou jeans) avec un produit de nettoyage polyvalent. Soumettre ensuite au culbutage une charge de vieilles serviettes ou chiffons, pour éliminer tout résidu de produit tachant ou produit de nettoyage. Des taches peuvent demeurer
visibles après l’exécution de ces étapes, mais il n’y aura pas de transfert sur le linge des charges ultérieures.
Caisse – Éliminer les marques avec eau et savon. Système d’évacuation de l’air – Inspecter et nettoyer le cir-
cuit au moins une fois par an pour optimiser la performance. Nettoyer plus fréquemment la bouche de décharge à l’extérieur pour qu’elle demeure en parfait état de fonctionnement. (Pour d’autre information, voir les Instructions d’installation.)
Remplacement de l’ampoule :
1) Débrancher ou déconnecter la sécheuse du circuit d’alimen­tation électrique.
2) Ouvrir la porte; utiliser un tournevis Phillips pour enlever la vis fixant le cabochon à l’avant du tambour.
3) Enlever le cabochon – tirer vers le centre du tambour.
4) Faire pivoter l’ampoule dans le sens antihoraire pour la dégager de la douille.
5) Installer une ampoule de 120 volts (10 watts maximum ­base de type candélabre).
6) Visser l’ampoule sur la douille – sens horaire.
7) Réinstaller le cabochon – engager les pattes d’accrochage en plastique, à l’avant du tambour de culbutage, au-dessous du corps d’ampoule.
8) Réinstaller la vis de fixation du cabochon.
9) Rebrancher la sécheuse.
Inversion du sens d’ouverture de la porte.
1) Enlever les garnitures des charnières, et les vis.
2) Tout en soutenant la porte, ôter les deux vis fixant les charnières sur la caisse.
3) Enlever la porte – soulever légèrement au niveau des charnières et tirer sur les pattes des charnières pour les dégager de leur logement.
4) Transférer les pièces suivantes du côté opposé de la porte : 2 charnières, 4 vis de fixation des charnières, 4 vis de fixation de la porte, butée de porte et vis, plaquette de couverture interne et vis.
5) Fixer la porte sur le côté opposé de la caisse avec 2 vis à tête fraisée (voir ci-dessous). Placer d’abord les vis de la charnière inférieure ; ceci permettra d’aligner la porte et les charnières.
6) Installer les garnitures d’obturation des trous de charnière du côté opposé.
Loquet de porte
Vis à tête fraisée
Vis – Porte
Vis – Porte
Butée de Porte
Garniture d’obtu­ration de trous de charnière
Plaquette de cou­verture interne
Charnière
Charnière
Page 46
45
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
• Vérifier que la porte est bien verrouillée.
• Vérifier que le cordon d’alimentation est bien branché dans une prise de courant alimentée.
• Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d’alimentation.
• Appuyer de nouveau sur la touche Start/Pause après une ouverture de la porte durant l’exécution du cycle.
• Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d’alimentation.
• Sélectionner un cycle de séchage avec chaleur – pas duvetage à l’air.
• Dans le cas d’une sécheuse à gaz, vérifier que le robinet de gaz est ouvert.
• Nettoyer le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
• La sécheuse exécute peut-être la phase de refroidissement du cycle.
• Contrôler tout ce qui a été mentionné ci-dessus ; en plus,
• Vérifier que le clapet de la bouche de décharge à l’extérieur de la résidence peut manœuvrer librement.
• Rechercher une accumulation de charpie dans le circuit d’évacuation. Inspecter et nettoyer le circuit au moins chaque année.
• Utiliser du conduit d’évacuation métallique rigide de 4 pouces.
• Ne pas charger excessivement la sécheuse – une charge de lavage = une charge de séchage.
• Trier le linge – séparer les articles lourds des articles légers.
• Pour un séchage uniforme,il peut être nécessaire de repositionner les articles de grande taille ou volu­mineux, comme couvertures ou couvre-lits.
• Vérifier le bon fonctionnement de la fonction d’essorage de la machine à laveuse, pour obtenir une extraction adéquate de l’eau.
• Charge de linge trop petite pour un culbutage adéquat.Ajouter quelques serviettes.
• Rechercher dans la charge de linge des objets comme pièces de monnaie, boutons détachés, clous, etc. Enlever immédiatement ces articles.
• Il est normal qu’on perçoive le son des manœuvres de fonctionnement de l’électrovanne d’arrivée de gaz ou du contacteur de l’élément chauffant durant l’exécution du cycle.
• Vérifier que la sécheuse est parfaitement d’aplomb, comme ceci est indiqué dans le manuel d’installation.
• Vérifier que les pieds de caoutchouc sont installés sur les pieds de réglage de l’aplomb.
• Il est normal que la sécheuse émette un son de bourdonnement – ceci est dû à la circulation rapide de l’air à travers le tambour de la sécheuse et le circuit d’évacuation.
• Les jointures,les poches et d’autres parties similaires du linge peuvent ne pas être parfaitement sèches alors que le reste du linge a déjà atteint le niveau d’assèchement sélectionné. Ceci est normal. Le cas échéant, sélectionner l’option Très Sec.
• Lorsqu’on sèche un article lourd en même temps qu’une charge d’articles légers, comme une servi­ette en présence de draps, il est possible que l’article lourd ne soit pas complètement sec lorsque le reste de la charge a atteint le niveau d’assèchement choisi.Pour obtenir les meilleurs résultats,séparer les articles lourds des articles légers.
• Des odeurs imputables à peinture, vernis, produits de nettoyage énergiques, etc. peuvent s’introduire dans la sécheuse avec l’air de l’environnement. Ceci est normal – la sécheuse aspire l’air de la pièce, le chauffe, le fait circuler à travers le tambour, et le rejette à l’extérieur.Si des matières véhi-culant ces odeurs sont présentes dans l’air, aérer adéquatement la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
• Il peut être nécessaire d'ajuster le contraste en appuyant sur «Help» (aide) puis en choisissant «Choix de Préférences». Appuyez sur «Changez le Contraste de l'écran» puis déplacez le bloc à gauche ou à droite pour améliorer la qualité visuelle de l'écran.
La sécheuse ne fonctionne pas
Absence de chauffage
Aucun séchage
Fonctionnement bruyant
Séchage non uniforme
Odeur perceptible
Pour une demande d’assistance, contacter service-client Maytag sans frais au 1-888-4-MAYTAG (1-888-462-9824).
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMOLIES SUIVANTES DE LA SÉCHEUSE MAYTAG NEPTUNE®...
L'écran perd de sa clarté
Page 47
46
ACCESSORIES POUR LE SÉCHAGE
Une grille est disponible pour les articles qu’on souhaite faire sécher sans culbu­tage, par exemple espadrilles, chandails lavables, jouets en peluche ou oreillers, etc. Pour les détails, consulter le revendeur Maytag ou téléphoner au 1-888-462-9824 pour commander.
Article n° MAL1000AXX
f
o
r
O
p
t
i
m
a
l
P
r
e
f
o
r
m
a
n
c
e
G
e
n
u
i
n
e
F
a
c
t
o
r
y
P
a
r
t
s
Get Real
®
®
Page 48
47
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des condi­tions normales d'usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l'achat initial, et durant les années indiquées ci-dessous, les pièces mentionnées ci­dessous et qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'usage ménager, seront réparées ou remplacées gra­tuitement (pièces seulement);le propriétaire devra assumer tous les autres frais,y compris les frais de main-d'oeuvre, de déplace­ment et de transport.
Deuxième année – Toutes les pièces. Troisième année à cinquième année – Tambour, commandes électroniques.
Garantie limitée supplémentaire contre la perforation par la rouille
Si la caisse (l'extérieur), y compris la porte,venait à se perforer par la rouiller au cours de la première année suivant la date de l'achat ini­tial,elle sera réparée ou remplacée gratuitement. Après la première année et jusqu'à la dixième année, la pièce sera réparée ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de déplacement et de transport.
Veuillez noter:Cette garantie complète et les garanties limitées ne s'appliquent qu'à une sécheuse située aux États-Unis ou au Canada. Les sécheuses situées ailleurs ne sont couvertes que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses les deux premières années.
Résidents canadiens
La garantie ci-dessus couvre les appareils installés au Canada seulement s'ils ont été agréés par l'Association canadienne de normalisa­tion (CSA), sauf si les appareils ont été introduits au Canada à l'occasion d'un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits, variables d'un état à un autre.
Service en vertu de la garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre région, prenez contact avec le revendeur où vous avez acheté l'ap­pareil; ou, appelez le service-client Maytag, Maytag Appliances Sales Company, au numéro indiqué ci-dessous. Si vous n'obteniez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant, veuillez écrire ou téléphoner à:
Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR
®
Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370
É.-U. ou Canada (sans frais) 1-888-462-9824
Lors de tout contact auprès du service-client Maytag de Maytag Appliances Sales Company et concernant un problème, veuillez fournir l'information suivante:
(a) Vos nom,adresse et numéro de téléphone (b) Numéro de modèle et numéro de série (situés au centre inférieur de l'ouverture de la porte) de l'appareil. (c) Nom et adresse du revendeur et date d’achat de l’appareil. (d) Description claire du problème observé. (e) Preuve d'achat (facture de vente).
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE
Ne sont pas couverts par cette garantie:
1. Les dommages ou dérangements dus à: a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b.Toute réparation, modification, altération et tout réglage non
autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable. d.Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte. e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'o­rigine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service après-vente encourus pour les raisons suivantes: a. Correction d'erreurs de mise en service. b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil. c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect de la garantie.
Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects;par conséquent,les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les renseignements des pièces sont
disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service-client Maytag.
Page 49
DEL USUARIO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
GUÍA
GUÍA
DEL USUARIO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
MD75
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones de Seguridad............................. 49-50
Sugerencias para el Escape de la Secadora....... 51
Sugerencias para el Funcionamiento................... 52
Panel de Control ......................................................53
Vista General de los Controles..................... 54-66
Como Usar Ayuda..............................................63-66
Despliegue de Ventanillas Instantáneas ................66
Sugerencias Especiales para el Secado............... 67
Cuidado y Limpieza ................................................ 68
Antes de Solicitar Servicio.................................... 69
Accesorios de Secado............................................ 70
Garantía de la Secadora de Ropa ... Última Página
Page 50
49
Bienvenida
Bienvenida y felicitaciones por la compra de una secadora Maytag Neptune®! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le sugerimos que lea esta guía para familiarizarse con los proced­imientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener:
1) El número completo de modelo y de serie para identificación de su secadora. Se encuentran en una placa de datos situada en la sección central inferior de la abertura de la puerta.
Fecha de Compra __________________ Número de Modelo ________________ Número de Serie __________________
2)
IMPORTANTE: Conserve esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original.
Si tiene alguna consulta, escríbanos (incluya el número de modelo y de serie y su número de teléfono) o llame a:
Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR
®
Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 1-888-462-9824 EE.UU. y CANADA (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) http://www.maytag.com
Para información sobre servicio y garantía, ver la última página.
NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros elec­trodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la secadora sin actualizar esta guía.
I
NSTRUCCIONESIMPORTANTES DE
S
EGURIDAD
lea antes de poner en funcionamiento su secadora
ADVERTENCIA: Para su seguridad, se debe seguir estricta-
mente la información proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para evitar lesión per­sonal o mortal y daños materiales.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflam-
ables en la proximidad de este o de cualquier otro elec­trodoméstico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No trate de encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Haga salir de la habitación o del edificio o del área a todos los ocupantes.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al depar­tamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o
lesiones personales cuando use el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las que se indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
1
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCION – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD, ADVERTENCIAS, ETIQUETAS
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabri­cante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Page 51
50
ADVERTENCIA: No coloque en su secadora artículos que han estado manchados o remojados en aceite
vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficiente­mente calientes como para prenderse fuego. Al amontonar, aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, Nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes.
C
ONSERVEESTASINSTRUCCIONES
C
ONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
• No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Cualquier material en el que haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen muchos artículos de uso doméstico que son altamente inflamables tales como: acetona,alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
• Los artículos que contienen goma de espuma (pueden ser etiquetados como goma látex) o materiales de textura similar a la goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea.
No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos.
Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado. No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando. No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo. No altere los controles. No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efec­tuarlas.
No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la secadora por el fabricante del suavizador de telas o del producto.
Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y
suciedad. El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio cal-
ificado. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un
tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
No se siente en la parte superior de la secadora.
3 4
5 6
7 8
9
10
12 13
14
11
ADVERTENCIA: Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación peligrosa. Es posible que
las fugas de gas no se detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
2
Page 52
51
SUGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos pre-
sentan un peligro potencial de incendio.
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Asegúrese de que el aire salga fácilmente por el escape de la secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de instalación y
la Guía del Usuario.
Use un conducto de metal rígido de 4 pulgadas de diámetro. Coloque cinta obtu­radora en todas las juntas incluyendo en la conexión con la secadora. Nunca use tornillos que atrapen pelusas.
Instale el conducto de manera que quede lo más derecho posible.
Limpie todos los conductos antiguos antes de instalar su nueva secadora. Asegúrese de que la aleta de ventilación se abra y se cierre libre­mente. Inspeccione y limpie anualmente el sistema de escape.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora con un sistema de escape deficiente.
Permitir que un sistema de escape defi-
ciente prolongue el tiempo de secado.
Usar conductos flexibles de plástico, aluminio delgado o no metálicos.
Usar conductos más largos que lo necesario con muchos codos.
Aplastamiento u obstrucción de los conductos y del respiradero.
Page 53
52
LIMPIE EL FILTRO DE LAS PELUSAS
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Después de cada secado.
• Para acortar el tiempo de secado.
• Para que la secadora funcione con un consumo más eficiente de energía.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de pelusas.
,,,,,,
CARGUE LA ROPAENLASECADORA EN FORMA ADECUADA
• Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez.
• Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy pesadas con ropas livianas.
• Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y la eficiencia del secado.
• Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI LO DESEA)
• Después de colocar la ropa en la secadora.
• Para controlar la estática.
• Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas grasientas que deja el suavizador.
• Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar que el suavizador deje manchas grasientas.
Page 54
53
sensor dry
Home
time dry
more cycles
air fluff
(no heat)
favorite
cycles
PANEL DE CONTROL
Pantalla – Una pantalla inter­activa que es sensible al tacto.
Nota: No se recomienda la exposición de la pantalla sensible al tacto a la luz directa del sol.
Favorites (Favoritos) –
Acceso rápido a sus ciclos favoritos.
Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) –
Oprima esta tecla para comenzar un ciclo. Una vez que ha comenzado, al oprimir esta tecla se detendrá la secadora en cualquier punto del ciclo.
Help (Ayuda) – Acceso rápido a Antes de Solicitar Servicio, Sugerencias para el Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento, Bloqueo y Seleccionar Preferencias.
Back (Volver) – Lo lleva a la pantalla anterior.
Home (Comienzo) –
Lo lleva inmediatamente a la primera pantalla.
Off (Apagado) –
Detiene la secadora y apaga la pantalla.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home.
Page 55
54
Seleccione ‘Sensor de Secado’. La próxima pantalla será la Pantalla de Verificación. Si las selecciones en dicha pantalla son correctas, oprima Start/Pause.Si es necesario hacer cambios, siga los pasos siguientes.
Seleccione el nivel de secado. El nivel de secado varía de muy seco a seco húmedo. Seleccione el nivel apropiado para la ropa. El nivel ‘Seco’ se usa para la mayoría de las cargas de ropa.
Seleccione la temperatura apropiada;
‘Regular’,
‘Mediana’, ‘Ropa Delicado’ o ‘Muy Bajo’.
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES DE SU SECADORA
Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, oprima cualquier tecla (excepto ‘off’) o la pantalla para “activar” los controles.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES
Paso 1
Paso 2
Paso 3
sensor secado
Comeinzo
tiempo de
secado
otros ciclos
aire frío
(sin calor)
ciclos
favoritos
nivel de seco
seco
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo avisadora encendido
Secado
muy seco más seco
seco
menos sec.
seco húmedo
nivel de secado
seco
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo avisadora encendido
Temperatura
regular mediana
ropa
delicado
muy bajo
SENSOR DE SECADO
‘Sensor de Secado’ es el método de secado más rápido y con consumo más eficiente de energía.
nivel de secado
seco
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
muy seco – se usa para secar completamente artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
más seco – usa relativamente menos tiempo para secar que muy seco con resultados similares.Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente húmedas.
seco – se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado. menos seco – aún ofrece la ventaja de que la ropa esté lig-
eramente húmeda, pero los artículos se secarán más rápido cuando sean puestos a secar horizontalmente o se cuelgan en una cuerda.
seco húmedo – se usa para secar parcialmente la ropa. Se recomienda para los artículos que deben secarse sobre una superficie plana o que deben colgarse para secarlos.
regular – para los cottons robustos o ésos etiquetó ‘caída seca’. mediana – para la prensa permanente, los sintéticos, los cot-
tons ligersos o los items etiquetaron ‘caída el media seco’. ropa delicado – para los items sensibles de calor etiquetó
‘caída bajo seco’ o la ‘caída seca se calienta’. muy bajo – proporciano a la temperatura seca calentado lo
más bajo possible. La ‘baja temperatura adicional’ es más baja que ‘delicada’
Page 56
55
Seleccione ‘Tiempo de Secado’ en la pantalla de comienzo. El con- trol vuelve al tiempo original de 45 minutos.
Paso 2
time
45 min
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
Ajuste Tiempo
continuar
45
minutos
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número apropiado de minutos para secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Oprima ‘Continuar’.
sensor secado
Comeinzo
tiempo de
secado
otros ciclos
aire frío
(sin calor)
ciclos
favoritos
TIEMPO DE SECADO
tiempo
45 minutos
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES – CONT.
Paso 1
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra las opciones seleccionadas. En este momento usted puede oprimir Start/Pause para comenzar a secar la ropa o selec­cionar ‘Opciones’ para personalizar adicionalmente el ciclo de secado.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selec­ciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su Sensor de Secado:
‘Planchado Permanente’ – Secado intermitente con aire
a temperatura ambiente durante aproximadamente dos horas después del ciclo de secado.
‘Avisador de Secado Húmedo’ – Emite una señal cuando
la ropa está húmeda.
‘Avisador’ – Emite una señal al final del ciclo cada 5 min-
utos durante aproximadamente dos horas.
‘Avisador de Fin de Ciclo’ – Emite una señal sonora una
vez cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado.
Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima el área que usted desea cambiar.
Paso 4 Paso 5
Paso 6
nivel de secado
seco
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
avis. fin de
ciclo - fuerte
Opciones
continuar
planch. perm.
encend. apag.
avis. sec. húm.
encend. apag.
avisador
encend. apag.
nivel de secado
seco
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
Nota Especial: A medida que usa la pan­talla, si se siente perdido, oprima
Back o
Home.
Page 57
56
Paso 3
Paso 4
Paso 5
avis. fin de
ciclo - fuerte
Opciones
continuar
planch. perm.
encend. apag.
avis. sec. húm.
encend. apag.
avisador
encend. apag.
Paso 6
Seleccione la temperatura. Seleccione la temper­atura apropiada para secar la ropa. Vea una descrip­ción detallada de estas temperaturas en la página 54.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra las opciones seleccionadas. En este momento usted puede oprimir
Start/Pause para comenzar a secar la ropa o seleccionar ‘Opciones’ para personalizar adicionalmente el ciclo de secado.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda
activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su Ciclo de Tiempo de Secado:
‘Planchado Permanente’
‘Avisador de Secado Húmedo’
‘Avisador’
‘Avisador de Fin de Ciclo’ Vea la página 55 para una descripción detallada de estas opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima el área que usted desea cambiar.
tiempo
45 minutos
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
Temperatura
regular mediana
ropa
delicado
muy baja
tiempo
45 minutos
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
tiempo
45 minutos
Oprimir "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima
Back o Home.
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima
‘Crear un Ciclo Favorito’.
Paso 1
Paso 2
vaqueros toallas
Cicos Favoritos
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
sensor secado
Comeinzo
tiempo de
secado
otros ciclos
aire frío
(sin calor)
ciclos
favoritos
‘CICLOS FAVORITOS
Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de secado que se usan más comúnmente. Los ciclos favoritos ‘vaqueros’ y ‘toallas’ han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de acuerdo a sus preferencias vea
Editar un Favorito en la Página 58.
CREAR UN FAVORITO
Page 58
57
Paso 3
Paso 4
sensor secado
Ciclos
tiempo de secado
arie frío
Seleccione los ajustes apropiados para el ciclo favorito que usted desee crear.
Paso 7
abcdef
g
vwx zll
ñ
y
hi
j
klmn
o
qp
borrar
espacio
guardar
rstu
‘Para Poner Nombre a un Ciclo Favorito’
– Oprima la combinación correspondiente de letras y espacios para deletrear el nombre de su ciclo favorito, usando hasta doce caracteres. Use las flechas en la parte superior de la pan­talla para retroceder. Oprima ‘Guardar’.
nivel de secado
seco
Oprima 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
continuar
Pantalla de Verificación – Esta pantalla verifica sus selecciones de ciclos y le per­mite seleccionar opciones para person­alizar adicionalmente su ciclo. Oprima
‘Opciones’ si lo desea u oprima ‘Continuar’.
Paso 5
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agre­garse para perso-nalizar su Ciclo de Favorito:
‘Planchado Permanente’
‘Avisador de Secado Húmedo’
‘Avisador’
‘Avisador de Fin de Ciclo’ Vea la página 55 para una descripción detallada de estas opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más.
avis. fin de
ciclo - fuerte
Opciones
continuar
planch. perm.
encend. apag.
avis. sec. húm.
encend. apag.
avisador
encend. apag.
Paso 6
nivel de secado
seco
Oprima 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
continuar
Oprima ‘Continuar’ para poner un nombre a su ciclo favorito.
Su nuevo Ciclo Favorito aparecerá desplegado en la página de Favoritos.
Paso 8
vaqueros toallas
Ciclos Favoritos
ropas blancas
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES – CONT.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home.
Page 59
58
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Oprima el nombre del ciclo favorito que usted desea cambiar.
Oprima ‘Continuar’.
Inserte el nuevo nombre y oprima ‘Guardar’’. Use la flecha en la parte superior de la pantalla para retroceder.
EDITAR UN FAVORITO
Esta función le permite cambiar una parte de un ciclo favorito al cual ya le ha asignado un nombre. Usted puede cambiar el nombre actual de algún ciclo favorito, cambiar ciertos ajustes de un ciclo favorito actual o mover un favorito a la primera página.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4 Paso 5
toallasvaqueros
Seleccionar un favorito para editar
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
CAMBIO DE NOMBRE DE UN CICLO FAVORITO
sensor secado
Comeinzo
tiempo de
secado
otros ciclos
aire frío
(sin calor)
ciclos
favoritos
abcdef
g
vwx zl
y
hi
j
klmn
o
qp
borrar
espacio
guardar
rstu
toallas rojas
Oprima el nombre del ciclo favorito deseado para comenzar el ciclo u oprima la tecla Home para volver a la pantalla de comienzo.
Paso 6
nivel de secado
seco
Oprima 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
continuar
vaqueros toallas
Cicos Favoritos
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
vaqueros toallas rojas
Ciclos Favoritos
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima Back o Home.
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Paso 1
Paso 2
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE UN CICLO FAVORITO ACTUAL
sensor secado
Comeinzo
tiempo de
secado
otros ciclos
aire frío
(sin calor)
ciclos
favoritos
vaqueros toallas
Cicos Favoritos
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
Page 60
59
Oprima el ciclo favorito que usted desea editar.
Haga los cambios necesarios al ciclo oprimiendo el ajuste apropiado. Una vez que haya hecho todos los ajustes, oprima
‘Continuar’.
Si desea conservar el nombre actual del ciclo favorito, simple­mente oprima ‘Guardar’. Si usted prefiere un nombre nuevo, escriba el nuevo nombre y oprima ‘Guardar’.
Paso 3
Paso 4 Paso 5
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Oprima el área titulada ‘Mover un Favorito a la Primera Página’. Usando la flecha en la parte superior de la pantalla, examine las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que desea cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo favorito.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
MOVER UN CICLO FAVORITO
El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los otros ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo favorito pasa a la siguiente página de favoritos.
Paso 4
abcdef
g
vwx zll
ñ
y
hi
j
klmn
o
qp
borrar
espacio
guardar
rstu
sensor secado
Comeinzo
tiempo de
secado
otros ciclos
aire frío
(sin calor)
ciclos
favoritos
toallas
camisa del
vestido
vaqueros
Seleccionar un favorito para editar
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
ropas blancas
mantas suéters
nivel de secado
seco
Oprima 'continuar' para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
temperatura
regular
opciones
fuerte - avis. fin ciclo
avisadora encend.
continuar
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
vaqueros
camisa del
vestido
Favorites
ropas blancas
toallas
manatas suéters
caquis
Seleccionar un favorito para editar
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
suéters
Ciclos Favoritos
Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una página a otra.
toallasvaqueros
Seleccionar un favorito para editar
mover un favorito a
la primera página
volver sin
hacer cambios
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES CONT.
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
caquis
toallas
Favorites
camisa del
vestido
vaqueros
ropas blancas manatas
Page 61
60
Oprima la tecla Favorites en el panel de control o el área ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo.
Oprima
‘Suprimir un Favorito’.
Oprima el ciclo favorito que usted desea suprimir. Si el ciclo favorito que desea suprimir está en otra página, oprima la flecha situada en la esquina hasta que vea el ciclo favorito que desea suprimir.
Paso 1
Paso 2
SUPRIMIR UN FAVORITO
sensor secado
Comeinzo
tiempo de
secado
otros ciclos
aire frío
(sin calor)
ciclos
favoritos
vaqueros toallas
Cicos Favoritos
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
Se desplegará una ventanilla para verificar que usted desea suprimir un ciclo. Si está seguro que desea suprimir un ciclo, oprima ‘Sí’. Una vez que se ha suprimido el ciclo favorito, los nombres de los otros favoritos se moverán un espacio hacia arriba.
Paso 3
vaaqueros towels
Seleccionar un favorito
para suprimir
volver sin
hacer cambios
¿Está seguro que desea suprimir ‘vaqueros’?
No
Oprima ‘Otros Ciclos” en la pantalla de comienzo.
Paso 1
ENCENARIO INARRUGABLES
sensor secado
Comeinzo
tiempo de
secado
otros ciclos
aire frío
(sin calor)
ciclos
favoritos
OTROS CICLOS
Ootros ciclos le permite seleccionar un enjuague y un ciclo de Inarrugables, Refrescar, and Dryel®cycles.
Inarrugables – eliminará las arrugas de los artículos que estén limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo después de terminarse el ciclo. Provee 10 minutos de agitación con calor y 8 minutos de agitación con enfriamiento sin calor.
Oprima ‘Inarrugables’.
Paso 2
inarrugables
Otros Ciclos
refrescar
Dryel
®
Pantalla de verificación – El ajuste implícito de Inarrugables es 18 minutos de agitación usando aire caliente de temperatura regular. Usted puede oprimir Start/Pause para comenzar el ciclo Inarrugables o seleccionar cualquier área de la pantalla para personalizar aún más el ciclo Inarrugables.
Paso 3
inarrugables
18 minutos
temperatura
regular
opciones
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Page 62
61
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número apropiado de minutos para secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en incre­mentos de un minuto. Oprima ‘Continuar’.
inarrugables
18 minutes
temperatura
regular
opciones
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Ajuste Tiempo
continuar
18
minutos
Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa.
inarrugables
18 minutes
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
options
Temperatura
regular mediana
ropa
delicado
muy baja
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selec­ciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para perso-nalizar su Ciclo de Inarrugables:
‘Eliminación de Arrugas’
‘Avisador’
‘Avisador de Fin de Ciclo’ Vea la página 55 para una descripción detallada de estas opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pantalla de verificación una vez más.
avis. fin de
ciclo - fuerte
Opciones
continuar
elimin. de arrugas
encend. apag.
avisador
encend. apag.
Oprima ‘Otros Ciclos” en la pantalla de comienzo.
Paso 1
ENCENARIO REFRESCAR
inarrugables
Otros Ciclos
refrescar
Dryel
®
Refrescar – El ciclo 'Refrescar' ha sido diseñado para activar una hoja de suavizador de telas. Consta de 5 minutos de agitación con calor seguido de 10 minutos de agitación con aire sin calor.
Agregue una hoja de suavizador de telas a la ropa. Seleccione 'Refrescar'.
Paso 2
inarrugables
Otros Ciclos
refrescar
Dryel
®
Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para Refrescar es 15 minutos de agitación usando aire caliente de temperatura extra baja. Usted puede oprimir Start/Pause para comenzar el ciclo Refrescar o seleccionar cualquiera de las áreas de la pantalla para personalizar aún más el ciclo Refrescar.
Paso 3
refrescar
15 minutos
temperatura
muy baja
opciones
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número apropiado de minutos para secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Oprima ‘Continuar’.
refrescar
15 minutes
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
muy baja
apciones
Ajuste Tiempo
continuar
15
minutos
Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa.
refrescar
15 minutes
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
muy baja
opciones
Temperatura
regular mediana
ropa
delicado
muy baja
Seleccione la opciones apropiada y después oprima ‘Continuar’.
avis. fin de
ciclo - fuerte
Opciones
continuar
avisador
encend. apag.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES CONT.
Page 63
62
Oprima ‘Otros Ciclos” en la pantalla de comienzo.
Paso 1
ENCENARIO DRYEL
®
sensor secado
Comeinzo
tiempo de
secado
otros ciclos
aire frío
(sin calor)
ciclos
favoritos
Seleccione ‘Dryel®’.
Paso 2
inarrugables
Otros Ciclos
refrescar
Dryel
®
Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para la opción Dryel®es 30 minutos de agitación usando aire caliente de tem­peratura regular. Usted puede oprimir Start/Pause para comenzar el ciclo Dryel®o seleccionar cualquier área de la pan­talla para personalizar aún más el ciclo Dryel®.
Paso 3
crear un
ciclo favorito
editar un
ciclo favorito
suprimir un
ciclo favorito
vaqueros toallas rojas
Ciclos Favoritos
Oprima las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número apropiado de min­utos para secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Oprima ‘Continuar’.
dryel
30 min
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
options
Ajuste Tiempo
continuar
30
minutos
Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa.
dryel
30 minutes
Oprima "start/pause" o
cambiar la selección abajo.
temperatura
regular
options
Temperatura
regular mediana
ropa
delicado
muy baja
Seleccione la opciones apropiada y después oprima ‘Continuar’.
Para un Mejor Rendimiento:
• Consulte las instrucciones de Dryel®para el uso cor­recto.
• Los artículos en la bolsa deben ser agitados. No coloque más de 3 o 4 artículos en la bolsa de una sola vez.
• No mezcle los colores ni las telas cuando use Dryel®.
• Inmediatamente cuando termine el ciclo, retire las prendas de la bolsa Dryel®. Cuelgue las ropas cuando todavía estén calientes y ligeramente húmedas para reducir las arrugas.
Notas:
• Use SOLAMENTE el producto de cuidado de la ropa
Dryel®en su secadora.
NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable
en la secadora, incluyendo pero sin limitar: Energine, Goddard’s, líquido para encendedores, WD-40 y aceite vegetal.
• Siempre verifique las instrucciones del fabricante antes de usar un producto de limpieza en seco de uso doméstico.
avis. fin de
ciclo - fuerte
Opciones
continuar
avisador
encend. apag.
Dryel® – 'Dryel®' es un kit de limpieza en seco para uso en el hogar. Su secadora le ofrece el ciclo 'Dryel®' para mejorar el rendimiento del kit.
Page 64
63
Oprima la tecla ‘Help’.
Seleccione ‘Antes de Llamar’.
Aquí usted verá los títulos de problemas comunes. Oprima una de las áreas desplegadas para ver información específica. Para información más detallada, vea la sección “Antes de Solicitar Servicio” en la Página 69 o llame al 1-888-462-9824 para ayuda adicional.
Si desea ver otros temas, simplemente oprima la tecla Back para volver a los temas principales.
La característica Ayuda ofrece una variedad de información detallada incluyendo Antes de Solicitar Servicio, Sugerencias para el Lavado,Sugerencias para el Funcionamiento de la Secadora, Característica de Bloqueo y Seleccionar Preferencias.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Antes de llamar
no funciona
no seca
no calienta
demasiado
ruidasa
Para consultas o servicio,
llame a PriorityOne al 1-888-462-9824
No Calienta
• Seleccione un ajuste de calor, no Aire Frío.
• En una secadora de gas, verifique si la válvula de gas está abierta.
• Limpie el filtro de las pelusas y el conducto de evacuación.
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de secado
característica
de bloqueo
antes de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
COMO USAR AYUDA
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES CONT.
Nota Especial:A medida que usa la pantalla, si se siente perdido, oprima
Back o Home.
Oprima la tecla Help.
Seleccione
‘Sugerencias de Secado’.
Paso 1
Paso 2
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de secado
característica
de bloqueo
antes de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
SUGERENCIAS PARA EL SECADO
Page 65
64
La pantalla ‘Sugerencias de Secado’ despliega los temas disponibles. Oprima el tema deseado para ver información especí­fica sobre cada tema y subtema. Para mayor información, vea la sección “Sugerencias Especiales para el Secado”, Página 67 o llame al 1-888-462-9824 para ayuda adicional.
Paso 3
Sugerencias de Secado
artículos
no secado secado de
art. espec.
additivos
del secado
rejilla de
secado
filtro de
pelusas/vent
clasificación
secado en
cuerda/plano
sugerencias
de lavado
hojas de
suavizador de tela
Additivos del Secado
Dryel
®
Suavizador de Tela
• Las hojas de suavizador de tela reducen la
estática y suaviza las ropas a medida que la secadora clienta.
• Use una hoja de suavizador de tela por carga.
• No vuelva a usar las hojas de suavizador de tela.
• Si ocurren manchas, humedeza la mancha y
frótela con una barra de jabon Ivory™. Vuelva a lavar usando aqua tibia.
Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla Back para volver a los temas principales.
Suavizador de Tela
• Las hojas de suavizador de telas no se recomiendan para uso en la ropa de dormir de los niños o en las ropas que tienan la etiqueta de resistente a las llamas, pues es puede reducir la resistencia a las llamas.
Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una pantalla a otra.
Paso 4
Oprima la tecla Help.
Paso 1
ajustes de los controles
Sugerencias de Uso
característica de bloqueo
cuidado de la
secadora
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de secado
característica
de bloqueo
antes de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
SUGERENCIAS DE USO
Paso 2
Seleccione ‘Sugerencias de Uso.
‘Sugerencias de Uso’ proporciona
información sobre la optimación de los controles de la pantalla y el uso de su secadora. Oprima los títulos para ver información específica sobre cada tema.
Paso 3
Si usted desea ver los otros temas simple­mente oprima la tecla Back para volver a los temas principales.
Paso 4
Page 66
65
Para activar
bloqueo oprima aquí
Característica de Bloqueo
Para disactivar la pantalla sensible al
tacto, pulse el área que aparece a
continuación durante tres segundos.
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO
La opción ‘Característica de Bloqueo’ desac­tiva la pantalla y las teclas. Use esta característica cuando desee limpiar el panel de control o para evitar uso indeseado de la secadora.
Si usted desea ver los otros temas sim­plemente oprima la tecla
Back para
volver a los temas principales.
Paso 4
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES – CONT.
Oprima la tecla Help.
Paso 1
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de secado
característica
de bloqueo
antes de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Paso 2
Seleccione ‘Característica de Bloqueo’.
Paso 3
Oprima la tecla Help.
Seleccione
‘Seleccionar
Preferencias’.
Paso 1
pantalla volumen
- fuerte
change
to English
Seleccionar Preferencias
contraste
del monitor
changer pour
le français cambiar al
español
encend. autom.
encend. apag.
SELECCIONAR PREFERENCIAS
Paso 2
La opción ‘Seleccionar Preferencias’ le permite seleccionar el volumen de las señales sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad de la representación visual de la pantalla, activar ‘Auto Start’ (Encendido Automática) y cambiar el idioma de inglés a francés o español. Oprima los títulos para cambiar los ajustes.
Paso 3
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de secado
característica
de bloqueo
antes de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Page 67
66
Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Suave’ u ‘Apagado’ para ajustar el nivel del volumen de las señales sonoras de la pan­talla. Oprima ‘Continue’ para aceptar el ajuste de volumen seleccionado.
Respuesta audible cuando
hace selecciones en la pantalla.
fuerte
suave
mediano
apagado
Pantalla V olumen
continuar
Dependiendo de la iluminación en su hogar y de otros fac­tores,usted puede desear ajustar la intensidad de su pantalla. Oprima las teclas para aclarar u obscurecer la pantalla. Oprima ‘Continuar’ cuando termine.
Use las teclas flechadas para ajustar
el contraste de la pantalla visual.
incumplícito
continuar
Usted puede cambiar el idioma entre inglés, francés y español. Usted siempre verá la próxima pantalla en el idioma seleccionado para asegurarse que desea cambiar el idioma.
¿Está seguro de que desea cambiar al idioma francés?
Español a francés
De l’espagnol au français
Sí/Oui
No/Non
Souhaitez-vous vraiment sélectionner le français?
VOLUMEN DE LA PANTALLA
CAMBIAR CONTRASTE DEL MONITOR
CAMBIO DE IDIOMA
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla Back para regresar a los temas principales.
Paso 4
Cuando se selecciona ‘Puesta en Marcha Automática Encendido’ la secadora se pondrá en marcha automática-
mente cuando se seleccion el ciclo.
Si selecciona puesta en marche automática encendido, la secadora automáticamente comienzará cuando el ciclo sea seleccionado.
Una vez seleccionado, permanece encendido hasta que se selecciona puesta en marche automática apagado.
Puesta en Marche Autom.
Encendido
Apagado
PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA
A fin de comprender mejor lo que ocurre en su secadora Maytag Neptune®, en ocasiones pueden desplegarse algunas ventanillas instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. Después de que haya leído
el mensaje, oprima
‘ok’ y la ventanilla instantánea desaparecerá.
DESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS
Page 68
67
SUGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO
• Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo de ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ .
• Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
• Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme.
• Use ‘Sensor de Secado’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción del tambor.
• Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
• Use el Ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura 'Muy Baja’ para ayudar a elim­inar las arrugas.
• Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan pronto como sea posible.
• Use ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves y esponjosos.
• Use ‘Sensor de Secado’ y el ajuste de temperatura 'Muy Baja’.
• Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad.
• NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Aire Frío’ (sin calor).
• ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede constituir un peligro de incendio.
• Use ‘Sensor de Secado’.
• Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo.
• NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
• Use ‘Aire Frío’ o ‘Tiempo de Secado’ y el ajuste de temperatura ‘Muy Baja’ depen­diendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado.
Cobertores y Cobijas
Frazadas
Cortinajes y Cortinas
Pañales de Tela
Artículos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir, cobertores, etc.)
Goma de Espuma
(forros de las alfombras, muñecos de peluche, hombreras, etc.)
Almohadas
Plásticos
cortinas de duchas, fundas de muebles de patio, etc.)
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la eti­queta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía.
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 50)
EVITE SECAR EN LA SECADORA
Page 69
68
CUIDADO Y LIMPIEZA
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en el panel.
Tambor – quite cualquier mancha tales como crayón, tinta de pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas
todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa subsiguientes.
Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón.
Sistema de Escape de la Secadora – debe ser inspeccionado
y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuente­mente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor información.
Instrucciones para reemplazar la bombilla:
1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de energía eléctrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor.
4) Gire la bombilla a la izquierda para sacarla del casquillo.
5) Reemplace la bombilla con una bombilla de 120 voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro.
6) Gire la bombilla a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del lente.
9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación.
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a conti­nuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
Page 70
69
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
• Oprima la teclas ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
• Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
• Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘Aire Frío’.
• En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto.
• Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
• La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
• Verifique todo lo anterior,además de lo siguiente…
• Asegúrese de que la campana de escape en el exterior de la casa se pueda abrir y cerrar libremente.
• Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser inspeccionado y limpiado anualmente.
• Use un conducto de metal rígido de 4”.
• No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora.
• Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
• Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribu­ción para asegurar un secado uniforme.
• Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
• La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
• Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Retírelos inmediatamente.
• Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apa­garse durante el ciclo de secado.
• Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación.
• Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
• Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape.
• Las costuras,bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘Muy Seco’ si se desea.
• Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha lle­gado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados de secado.
• Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden pe­netrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
• Puede que sea necesario ajustar el contraste oprimiendo 'Help' (Ayuda) luego seleccionando 'Seleccionar Preferencias’. Oprima 'Cambiar Contraste del Monitor’ y luego mueva el bloque a la izquierda o derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla.
No Funciona
No Calienta
No Seca
Es Ruidosa
No Seca en Forma Pareja Uniforme
Tiene Olor
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Service’ (Servicio Maytag a los
Clientes) al 1-888-4MAYTAG (1-888-462-9824).
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE®…
La Pantalla se está Desvaneciendo
Page 71
70
ACCESORIOS DE SECADO
Se dispone de una rejilla de secado para los artículos que usted no desea que giren dentro del tambor; tales como zapatillas, suéteres lavables, muñecos de peluche o almohadas, etc. Consulte a su distribuidor Maytag para los detalles o llame al 1-888-462-9824 para los pedidos.
Pieza No. MAL1000AXX
f
o
r
O
p
t
i
m
a
l
P
r
e
f
o
r
m
a
n
c
e
G
e
n
u
i
n
e
F
a
c
t
o
r
y
P
a
r
t
s
Get Real
®
®
Page 72
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Garantía Limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al por menor hasta los períodos indicados a continuación, las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente,por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Segundo Año – Todas las piezas. Del Tercero al Quinto Año – Tambor de la secadora, controles electrónicos.
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la puerta se oxidan durante el período de un año comenzando con la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del primer año y hasta el décimo año se reparará o reem­plazará gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos,incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada son válidas solamente cuando la secadora está ubicada en los Estados Unidos o Canadá. Las secadoras ubicadas en otra parte están cubiertas por la garantía limitada solamente, incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años.
Residentes Canadienses
Esta garantía solamente cubre aquellas secadoras instaladas en Canadá que están registradas con la Canadian Standards Association (Asociación de Normas Canadienses) a menos que las secadoras sean traídas desde los Estados Unidos a Canadá debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
Para Recibir Servicio Bajo la Garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase en contacto con el distribuidor Maytag a quien compró el elec­trodoméstico o llame a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag) a los números de teléfonos que se incluyen a continuación. Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR
®
Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370
EE.UU. o Canadá (llamada gratis) 1-888-462-9824
Cuando se ponga en contacto con Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor incluya lo siguiente:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono. (b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la parte central inferior de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico. (c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se compró el electrodoméstico. (d) Una descripción clara del problema que lo afecta. (e) Comprobante de compra.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA
Lo Que No Cubren estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes even­tualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no auto-
rizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos. e.Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Bombillas
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c.Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier per-
sona como resultado del incumplimiento de estas garantías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Los Manuales del Usuario, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden
solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
6 3405000 B/10/02 ©2002 Maytag Appliances Sales Co. MCS p/n 33002551
Loading...