Maytag MBF1958XEW1, MFF2558VEW3, MFF2558VEM5, MFF2558VEM4, MFF2558VEB4 Owner’s Manual

...
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall ofthe refrigerator compartment.
Para obtener acceso a "lnstrucciones para el usuario del refrigerador" en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite: www.maytag.com.
Necesitara su nQmero de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
Table of Contents / Table des mati res
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................. 2
REFRIGERATOR USE ............................................................. 11
REFRIGERATOR CARE .......................................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................................. 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS ........................................ 17
PRODUCT DATA SHEETS ..................................................... 18
WAR RANTY ............................................................................. 19
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ......................................... 20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................................... 21
UTILISATION DU RleFRIGleRATEUR ..................................... 30
ENTRETIEN DU RI=FRIGleRATEUR ....................................... 35
DlePANNAGE ........................................................................... 36
FEUlLLES DE DONNleES SUR LE PRODUlT ........................ 39
GARANTIE ................................................................................ 40
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
W10208789A
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner. [] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator. [] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
SAVETHESEINSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Takeoff the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
\
When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
2
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a V2" (1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2W' (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models require more) to allow for the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F(13°C).
[z]
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension
cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the refrigerator to OFF. Depending on
your model, turn the freezer control to the word OFF, or press the
Freezer down arrow touch pad until a dash (-) appears in both the Freezer and Refrigerator displays as shown. Disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the temperature controls to the desired setting. See "Using the
Controls."
/
/
21/2" (6.3 era)
/
/
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver V4"Nut driver
7/le"and V2"Open-end or two V4"Drill bit adjustable wrenches
Cordless drill
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Do not use a piercing-type or 3Ae"(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.
For models with water filters, the disposable water filter should be replaced at least every 6 months.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
B C
D E
F G
A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut
E. Compression sleeve F. Shutoff valve
G.Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4"drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFR
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
3. Find a V2"to 1V4" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4.
Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the rear of the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use V4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5.
Using a cordless drill, drill a V4"hole in the cold water pipe you have selected.
Depending on your model, the water line may come down from the top or up from the bottom. Follow the connection instructions for your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a "P" clamp.
A
@
@
C D E
A.Copper tubing D. Compression sleeve B. "P" clamp E.Water valveinlet port C.Compression nut
3.
Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Style 2
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing.
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a compression nut and sleeve on the copper tubing.
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight into the port to avoid kinks.
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the water valve inlet port.
A. Plastic water tubing C. Compression nut
B. Sleeve D. Copper tubing
5.
Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn the compression nut on the copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten.
A. Plastic water fine B. Water valve inlet port
C. Compression nut
6.
Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper
D. Copper tubing E. "P" clamp
tubing to refrigerator cabinet with a "P" clamp. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice container.
TOOLS NEEDED: 5/le", 3/8",1/4"hex-head socket wrench, a
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver. IMPORTANT:
Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator door (Style 1) with either a freezer door or freezer drawer, or French doors (Style 2). Follow the instructions specific to the door style of your model.
All graphics referenced in the following instructions are included later in this section after "Final Steps." The graphics shown for the standard door (Style 1) are for a right-hand swing refrigerator (hinges factory installed on the right).
If you only want to remove and replace the doors, see "Remove Door(s) and Hinges" and "Replace Door(s) and Hinges."
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and remove food and adjustable door or utility bins from the
doors.
Remove and Replace Refrigerator Door Handles
Style 1-Standard Door Front Mount Handle
To remove the handle, remove the screw attaching the trim to the upper end of the handle. Using a flat-blade screw driver wrapped in masking tape, pry the trim piece from the lower end of the handle. Then, remove the screws attaching the handle to the door. See Front Mount graphic 2.
To replace handle, reverse directions.
Side Mount Handle
To remove the handle, remove the four screws attaching the handle to the side of the door. See Side Mount graphic 2.
To replace the handle, align the holes in the handle with the holes in the door. Then, insert a screw in the upper hole at each end of the handle. Next, insert a screw in the lower holes. Tighten the screws. See Side Mount graphic 2.
Style 2-French Doors Metal Handles
Using a 3/32"Allen wrench, loosen the two setscrews located on the side of each handle. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep the screws for reattaching the handles. See Metal Handle graphic 1.
To replace the handles, reverse the directions.
Plastic Handles
To remove the handle, grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up and pull the handle straight out from the door. See Plastic Handle graphic 1.
To replace the handle, position the handle so that the large holes in the mounting clips are down and align the holes with the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against the door and slide the handle down to engage. See Plastic Handle graphic 1.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Remove Door and Hinges
Style 1-Standard Door
_" He)r-Head Top Hinge Screw
Freezer drawer models
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom Hinge graphic.
Freezer door models
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free
from the cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom Hinge graphic.
Style 2-French Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
1=
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring plug located on top of the top hinge by wedging a flat- blade screwdriver or your fingernail between the two sections. See Wiring Plug graphic.
NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.
6. Remove the parts for the left-hand side door top hinge as shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom hinge pin.
NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
Reverse Door - Standard Door (optional)
IMPORTANT: Ifyou want to reverse your door so it opens from the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the door, see "Replace Door(s) and Hinges."
Door Stop Screw DoorHandle Seal Screw Front
Flat-Head Handle Screw Cabinet Hinge Hole Plug
Cabinet
1. Remove hinge screws from handle side and move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.
Refrigerator door
1. Remove the refrigerator handle assembly as shown in Graphic 2. Keep all parts together.
2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side of refrigerator door as shown in Graphic 6.
3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 4.
4. Attach the refrigerator handle to the opposite side of the refrigerator door.
NOTE: For models with Front mount handles, replace the handle trim as shown in Graphic 2.
5. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer compartment door or drawer are in place.
Freezer door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts together. See Graphic 5-1.
2. Remove freezer door handle seal screw. Move to opposite side of freezer door.
3. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as shown. See Graphic 4.
4. Attach handle to opposite side of freezer door.
5. Tighten all screws. Set aside door until bottom hinge is installed on product.
6
Replace Door and Hinges
Style 1-Standard Door NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed.
Freezer drawer models
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten screws.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Do not tighten screws completely.
3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
Freezer door models
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten screws. Replace the freezer door.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown in the Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the refrigerator door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
4. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.
Plastic Handles
To remove the handle, grasp the handle firmly, slide the handle to the left and pull the handle straight out from the drawer. See Plastic Handle graphic 2.
To replace the handle, position the handle so that the large holes in the mounting clips are to the right and align the holes with the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against the drawer and slide the handle to the right to engage. See Plastic Handle graphic 2.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws in the bottom of the drawer front into the brackets. See
Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
Final Steps
Style 2-French Doors
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator
doors. NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors
while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the doors in place while you are
working.
3. Align each door so that the bottom of the refrigerator door aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side refrigerator door.
5. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT:
Two people may be required to remove and replace the freezer drawer.
All graphics are included later inthis section after "Final Steps."
Remove and Replace Drawer Handle Metal Handles
Using a 3_32"Allen wrench, loosen the two setscrews located on the side of each handle. Pull the handle straight out from
the drawer. Make sure you keep the screws for reattaching the handles. See Metal Handle graphic 2.
To replace the handle, reverse the directions.
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge graphic.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable door parts to door and food to refrigerator.
Style 1-Standard Door
Top Hinge
A. Top Hinge Cover B. _" Hex-Head Hinge Screws C. Top Hinge
A. Hinge Pin Cover
B. Center Hinge C. Hinge Screws
Bottom Hinge
A. Hinge Pin Shim (on some models) B. Bottom Hinge
C. _" Hex-Head Hinge Screws D. Bottom Hinge Cover
Front Mount
Side Mount
1st .............._
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
3rd .............__))
I
Ofo p o oo_\\_I_I............................................A
A. _" Hex-Head Hinge Screws
A. Trim Screw
B. Handle Screws C. Top Trim
D. Bottom Trim
A ....................................._ |
\
\
\
I_'i_" " "_1
A. Door Hinge Hole Plug
Door Handle \,o
Front View
A B
C
D
J
A. Door Stop Screws B. Door Stop
A
ii
A B
Side View []
__l
-1,,,,
Some Standard Door models have plastic
/
/
/
handles. See French Doors graphic.
Seal Screw
Front
,o
I
,,,,
I
I
I
I
I
!
o,o,A
A. Rat-Head Handle
Screws
A. Door Hinge Hole Plugs
8
Style 2-French Doors
Top Hinges
t
A, Hinge Cover Screw B, Top Hinge Cover C, 5/18"Hex Head Hinge Screws
D. Top Hinge
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Plastic Handle
Metal Handle
Bottom Hinges
A. Hinge Pin Cover B, Bottom Hinge C. Hinge Screws
Wiring Plug
B
C
/1
//
/
A. 3/32"Setscrew
//
//
Metal Handle @
A
//
/
/
//
//
//
/
/
\\
\
\
\
\
\
\
Plastic Handle
A, 3/32"Setscrew
A, Loosen 4 Door Bracket Screws
Depending on your model, your refrigerator may have two front
located at the base of the refrigerator. If your refrigerator seems unsteady or you want the door to close more easily, follow the
instructions for your model ....... _.....
adjustable rollers (Styles land 2), or a leveling screw (Style 3), _ _
Stylel-Freezer Door Models
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you.
2. Remove the bracket cover. Insert the eraser end of a pencil in the cover notch. Apply slight downward pressure to the notched side of the cover while swinging it off.
2. Raise or lower the cabinet. Using a 3/8"hex driver, turn the roller adjustment screw(s) on each side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the adjustment screws and rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.
3.
Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer drawer is pulled open.
3.
Using a screwdriver or 3/8"hex driver, turn the roller adjustment screw on each side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: It may take several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.
To lower, turn the roller adjustment screw to the left. NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and rollers. This makes it easier to turn the screws.
A. Front roller adjustment screw
B. Brake foot
4. Open the door again to make sure that it closes as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws clockwise. It may take several more turns, and you should turn both screws the same
amount.
5. Replace the base grille.
A. Roller adjustment screw B. Brake foot
4. Open the door again to make sure that it closes as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both roller adjustment screws to the right. It may take several more turns, and you should turn both adjustment
screws the same amount.
5. Lower the brake foot on each side, by turning it clockwise until it is firmly against floor.
6. Replace the bracket cover. Place the bracket cover into the outer edge, swing the cover toward the cabinet and snap it into place.
7. Replace the base grille.
Style 2-Freezer Drawer Models
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you.
10
Style 3-Leveling Screw
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you.
2. Using a V4" hex driver, turn the leveling screw on each side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws. Itmay take several turns of the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.
To raise, turn the leveling screw clockwise.
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
/
A. Leveling screw
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws clockwise. It may take several more turns, and you should turn both screws the same
amount.
4. Replace the base grille.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
For your convenience, the temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the recommended setting as shown.
Style 1
Recommended Setting "4"
freezer _crolldown fo_coo_ngoff refrigerator
7 is coldest recommended setting 4 7 is coldest
electronic dual cool
Style 2
Recommended Setting "4"
REFRIGERATOR USE
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors.
A. Hinged seal
I .... ,I,
Your model may have either Electronic, Dial or Digital Controls.
IMPORTANT:
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster.
The recommended settings should be correct for normal household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream
is firm.
Style 3
Recommended Setting "4"
To Turn Off/On:
Style 1 Press the freezer minus sign touch pad until a dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays. Neither compartment will cool.
Style 2 Press the freezer down arrow touch pad until a dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays.
Neither compartment will cool. Style 3 Turn the freezer control to the word OFF. Neither
compartment will cool when the freezer is set to OFF.
Humidity Control (on some models)
The humidity control turns on a heater to help reduce moisture on
the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses
more energy when Humidity Control is on.
Press the control to ON when the environment is warm and more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.
Press the control to OFF to save energy when the environment is less humid.
HumidityControl
On Off
Adjusting Controls
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart below as a guide.
To adjust the temperature:
Style 1 - Press the up or down arrow touch pads Style 2 - Press the plus or minus sign touch pads. Style 3 - Turn the dial Except when first turning on the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.
11
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
Control one setting higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control one
setting higher
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
Control one setting lower
FREEZER too cold FREEZER Control one
setting lower
Additional Digital Control Center Features
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press the Fast Cool touch pad to set the freezer and refrigerator to the lowest temperature settings. Press the Fast Cool touch pad again to return to the normal refrigerator set point.
NOTE: The Fast Cool feature will automatically shut off in approximately 12 hours.
o
For your convenience, your temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the Initial settings as shown.
Initial Settings
L ............... Freezer Refrise[aLor _' ._
IMPORTANT: When the power is on, the temperature display shows the set point temperature of the compartment.
To Turn Your Refrigerator Off/On:
Press both the freezer and refrigerator (+) touch pads repeatedly until "OFF" appears in the displays. Allow a few seconds for the refrigerator to shut off. Neither compartment
will cool.
Press both the refrigerator and freezer (-) touch pads to turn on the refrigerator.
Adjusting Digital Controls
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment temperature. The FREEZER control adjusts the freezer compartment temperature.
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart as a guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current temperature set point.
Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature set point is displayed.
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not adjust either temperature control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature
to stabilize.
Fast Ice
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
Press the Fast Ice touch pad to set the freezer to the lowest temperature setting. Press the Fast Ice touch pad again to return to the normal freezer set point.
NOTE: When Fast Ice is on, the (+) and (-) pads for the freezer control will not operate. The Fast Ice feature will automatically shut off in approximately 24 hours.
o
Temp Alarm
The Temp Alarm feature provides temperature information in the
event of a power outage. Power outage: During a power outage, if the temperatures in the
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating temperatures, the highest temperature reached will be displayed.
Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit, to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for 3 seconds until the indicator light goes off to turn off this
feature.
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer
or refrigerator compartment temperatures exceed normal operating temperatures for an hour or more.
The temperature displays will alternately show the current
temperatures and the highest temperatures the compartments reached.
Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm light will continue to flash until the refrigerator returns to the set temperature.
o
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT: REFRIGERATOR too warm Adjust REFRIGERATOR
Control 1° lower
FREEZER too warm/too little ice Adjust FREEZER
Control 1° lower
REFRIGERATOR too cold Adjust REFRIGERATOR
Control 1° higher
FREEZER too cold Adjust FREEZER
Control 1° higher
12
Door Alarm
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is
turned off.
Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off. The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.
o
Reset Filter
The Reset Filter control allows you to restart the water filter status tracking feature each time you replace your water filter. See "Water Filtration System."
Press and hold the Reset Filter touch pad for 3 seconds, until the Order or Replace light turns off.
Order Replace
O O
Press and hold 3 sec to
reset water filter light
Digital Control User Preferences
The control center allows you to set user preferences, if desired.
Super Cool (CC) This preference allows you to improve the air flow and
temperature control. To save energy, turn off this feature by pressing OFE
Temperature Display (F C}
This preference allows you to change the temperature display. F - Temperature in degrees Fahrenheit C - Temperature in degrees Celsius Alarm (AL)
This preference allows you to turn off the sound of all alarms. ON - You will hear the alarm sound.
OFF - You will not hear the alarm sound.
Auto Light Level Selection (LL)
This preference allows you to adjust the dispenser light level from dimmest to brightest (settings 1 through 9).
NOTE: The Auto Light feature on the control center must be selected to activate this preference.
Sabbath Mode (SAB) ON - All control panel lights, interior lights and alarm tones will be
disabled. OFF - All control panel lights, interior lights and alarm tones will
be enabled. NOTE: Press the Door Alarm touch pad for 3 seconds to restore
all lights.
To Access the User Preferences Menu:
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The preference name will appear in the Freezer display and the preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the Refrigerator display.
2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the preference names. When the desired preference name is displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to change the preference status.
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator compartment door.
(.._"spo .... "
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH. FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables
with skins. VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
Ice Production Rate
The ice maker should produce a complete batch of ice approximately every 3 hours.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours between adjustments.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin.
IM PORTANT:
After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. Press the button on the dispenser for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser button (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To continue dispensing, press the dispenser button again.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
13
Dispensing Water
1. Hold a container under the dispenser while pressing the button.
2. Release the button to stop dispensing.
_'_ t¸_ F ...._ __
The water filter is located in the upper right-hand corner of the refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Lights
The water filter status lights will remind you when it is time to order and replace your water filter. When the yellow (Order) light
is on, it is almost time to change the water filter. When the red (Replace) light is on, a new water filter should be installed. The
disposable water filter should be replaced at least every 6 months OR earlier if the flow of water to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably. After replacing the water filter, press and hold Reset Filter or Filter
Reset (depending on your model) for 3 seconds. The Order and Replace indicator lights will blink and then go off when the system is reset. See "Using the Controls."
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750, contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or
1-800-807-6777 Canada. IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before removing the filter or blue bypass cap.
1. Turn filter counterclockwise to remove.
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the filter end into the filter head.
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover closed.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen, replace the filter with the blue bypass cap.
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion- resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on exterior surfaces (doors and cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces. Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe with the grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
14
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Top of freezer compartment - Squeeze and pull rear of light shield toward you to release the tabs, then pull
down.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape, and wattage (no greater than 40 watts).
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield, if necessary. Freezer drawer models
Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield toward the back of the compartment to release it from the light assembly.
Top of freezer compartment - The light shield opens from the back. Firmly press forward on the notches in the back of the shield and pull the shield down.
NOTE: You may need to remove the upper freezer shelf or basket to access the light assembly.
Freezer door models
Top of the refrigerator compartment - Slide the shield
toward the back to release it from the light assembly.
TROUBLESHOOTING
3. Replace the burned-out bulb(s) with an appliance bulb(s) no greater than 40 watts.
4. Replace the light shield.
Freezer drawer models
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on the shield into the liner holes on each side of light assembly. Slide the shield toward the front until it locks into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the shield beyond the locking point.
Top of the freezer compartment - Insert the front tabs of the shield into the liner and snap the back portion of the shield over the light assembly.
Freezer door models
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on the shield into the liner holes on each side of the light assembly. Slide the shield toward the front until it locks.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the shield beyond the locking point.
Top of freezer compartment - Insert front tabs of light shield into liner and snap the back of the shield over light assembly.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician. Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Control(s)." New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
15
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with explanations.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down
Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position.
The doors are difficult to open
!
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 hours. See "Using the Control(s)."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer compartment door. If the freezer compartment door will not close all the way, see "The doors will not close completely,"
earlier in this section.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
The ice cubes are hollow or small
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
16
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See "Water Supply Requirements."
Questions remain regarding water pressure? Call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color inthe ice
Water from the dispenser is warm
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice. Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice. Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food. Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals. Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system before using a new water filter. Replace water filter when indicated. See "Water Filtration System."
The water dispenser will not operate properly
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? Straighten the water source line.
New installation? Flush and fill the water system. See "Water Dispenser."
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser. See "Water Supply Requirements."
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not
close completely," earlier in this section.
Recently removed the doors? Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly
reconnected. See "Refrigerator Door(s) and Drawer."
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water Supply Requirements."
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Stare of Calilbrnia
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03- 1583
Date Issued: September 16,2003
Date Revibed: Aprd 22, 2004
Trademark/Model DesianaT_on
UKFS(R}IAXX750
469006-75{"
67003523-750
Manufacturer: PentuPure lilt
q'urbidi[y
p-dichloroben/_ne
I'oxar_he_m
Rated Service Capacity; 750 gal Rated Service Flow: 078 gpm
Do not use whei_ water is micmbiologically unsafe or with wa_er of unk_own quality, excep_ thai systems certified for cyst reduction may be used on disinI)cted waters that ma? contain fiherable cysts
Conditions of Certification:
Reolacement Elements
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough? Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Water Dispenser."
Recently changed water filter? Flush the water system. See "Water Dispenser."
Water on the floor near the base grille? Make sure the water dispenser tube connections are fully tightened. See "Refrigerator Door(s) and Drawer."
17
PRODUCT DATA SHEETS
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran,
Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average% Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 1.88 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L ** 0.05 mg/L 96.84 >97.26
Particulate Class I* 85% 5,700,000 98.94
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average% Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @pH 6.5 0.010 mg/L 0.153 mg/U 0.15 mg/L + 10% < 0.001 mg/L < 0.001mg/L >99.29% >99.35% Lead: @pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/U 0.15 mg/L _+10% < 0.001 mg/L < 0.001mg/L >99.29% >99.33%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 90.91 95.70 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0015 mg/L 0.0008 mg/L 75.93 86.22
Benzene 0.005 mg/L 0.014 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0011 mg/L 0.0006 mg/L 92.14% 95.71% p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.208 mg/L 0.225 mg/L _+10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/[ 99.74% 99.76% Carbofuran 0.04 mg/L 0.081 mg/L 0.08 mg/L _+10% < 0.001mg/L < 0.001mg/L 98.46% 98.74%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 _+10% < 0.001 mg/L < 0.001mg/L 91.67% 92.97% Atrazine 0.003 mg/L 0.009mg/L 0.009 mg/L _+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L 75.31% 76.99%
Asbestos 99% 155 MF/L 107to 108fibers/L tt < 1 MF/L < 1 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts _ >99.95% 166,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/U < 1 #/U >99.99 >99.99 Turbidity 0.5 NTU 10.7 NTU 11 _+1 NTU 0.49 NTU 0.31 NTU 95.2 97.09
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L 0.002 _+10% < 0.0001mg/L 0.000 mg/L 96.50% 98.72%
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted.
71.6°F (20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
The disposable water filter should be replaced at least every 6 months.
The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When 100% of the filter's rated life is used, the red (Replace) light comes on, and it is recommended that you replace the filter. For models without filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement filter model UKF8001AXX-750. 2008 suggested retail price of $44.99 U.S.A./S49.95 Canada. Prices are subject to change
without notice. The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
reduction #/mL At least 10,000 69,000 #/mL 30,583 #/mL 99.52
particles/m L
Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to
Refer to the "Water Filtration System" section for the Manufacturer's name and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) Water Temperature 33° - 100°F (1° _38oC) Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
18
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. 6/08
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com In Canada, visit www.maytag.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center
553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence. Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
19
NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduitdehautequalite.Sivousrencontrezunproblemenonmentionnedansla sectionDI_PANNAGE,veuillezvisiternotresiteWebwww.maytag.compourdesinformationssupplementaires.Sivousavez toujoursbesoind'assistance,veuilleznoustel6phonerau1-800-688-9900.AuCanada,visiteznotresiteWebwww.maytag.caou tel6phonez-nousau1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindevosnumerosdemodeleetdeseriesituessurlaparoiinterneducompartimentderefrig6ration.
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous eta d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
n
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
IIVIPORTANTES INSTRUCTIONS DE S!_CURITi_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
r6frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes "
[] Brancher I'appareil sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la
terre. [] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. [] Ne pas utiliser un adaptateur. [] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] D6brancher la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
[] Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
[] Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur. [] Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
[] Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du r6frig6rateur.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer le r6frig6rateur.
[] D6brancher le r6frig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£:ons (seulement pour modeles pr6ts recevoir une machine a gla(_ons).
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
20
Mise au rebut adequate de
votre vieux refrigerateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieu× r_frig_rateur. Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour d_placer et installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement.
\
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est congu pour 6clater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire tomber.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation, veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Risque d'explosion
Garder les mat_rJau× et les vapeurs inflammables, telle que ressence, loin du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable a votre refrigerateur, laisser un espace de Y_" (1,25 cm) en haut et derriere le refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine & glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arriere pour permettre les connexions des conduits d'eau. En cas d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un espace minimum de 2W' (6,3 cm) du c6te de la charniere (certains modeles necessitent davantage d'espace) pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.
21
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le refrig6rateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
/
F
f
1/2"(1,25cm)
JL
/
21/2" (6,3 crn)
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee.
M_thode recommand_e de mise b la terre Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A
CA seulement, protegee par des fusibles et adequatement mise & la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas employer de rallonge.
\
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, eteindre le refrigerateur. En fonction du modele, tourner la commande du congelateur & la position OFF (arret) ou appuyer sur la touche & fleche vers le bas ou la touche moins du congelateur jusqu'& ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'affichage du refrigerateur et du congelateur - voir I'illustration. Debrancher ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique et mettre de nouveau le reglage de la temperature au reglage desire. Voir "Utilisation des commandes".
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici. OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis a lame plate
Cles plates de 7/le"et V2" ou deux cles a molette reglables
Tourne-ecrou de V4"
Foret de V4"
Perceuse sans fil
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arret a etrier de ¾e" (4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement & des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tous les 6 mois.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 Ib/po _(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine &gla£;ons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt etre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa). Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde &votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme dolt etre d'un minimum de 40 &60 Ib/po 2(276 &
414 kPa). Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po _ (276 & 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre & sediment du systeme d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre fl eau, celui-ci peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est utilisee avec
un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appelez un plombier qualifie agree.
22
eu _a ea_,
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT Si on doit utiliser le refrig6rateur avant qu'il soit
raccorde &la canalisation d'eau, placer la commande de la machine a gla£;ons a la position OFF (arr_t).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 1V4" (12,7 mm & 31,8 mm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede
suivant doit _tre suivi : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance separant le point de connexion situe a I'arriere du refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller a ce que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. Lors de I'utilisation d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
Raccordement au r_frig_rateur
Selon le modele, la canalisation d'eau peut _tre configuree vers le haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement
appropriees avotre modele.
Style 1
1. Enlever le capuchon de plastique de la valve d'entree d'eau. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Verifier que le tube en cuivre est fixe solidement en tirant sur
le tube en cuivre.
2. Creer une boucle de service avec le tube de cuivre. €:viter les deformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en
cuivre a la caisse du refrigerateur avec une bride en "P".
A
@
@
C D
E
C
D E
F G
A. Canafisation d'eau froide B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre D. E-crou de compression
E. Bague de compression
F. Robinetd'arr_t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau. Laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau.
A. Tube en cuivre
B. Bride en "P"
C. E-crou de compression
3.
Ouvrir I'arrivee d'eau au refrigerateur et verifier s'il y a des
D. Bague de compression E. Valve d'entr_e d'eau
fuites. Corriger toute fuite.
Style 2
1. Creer une boucle de service (diametre minimum de 2 pi [61 cm]) avec le tube de cuivre. €:viter les deformations en pliant le tube de cuivre.
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d'arrivee d'eau. Placer un ecrou de compression et une bague sur le tube de
cuivre.
3. Inserer I'extremite du tube de cuivre dans I'orifice d'arrivee d'eau. Ajuster le tube de cuivre de fagon & ce qu'il s'adapte
parfaitement & I'orifice d'arrivee d'eau pour eviter les deformations.
4. Faire glisser I'ecrou de compression sur la bague, serrer pour le fixer sur I'orifice d'arrivee d'eau.
A. Tube en plastique pour
canalisation d'eau
B. Bague
C. Ecrou de
compression
D. Tube de cuivre
23
5=
A I'aide d'une cle & molette, fixer I'ecrou sur la canalisation d'eau pour I'emp_cher de se deplacer. Ensuite, & I'aide d'une deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer completement. Ne pas serrer
excessivement.
A. Canalisation d'eau en
plastique
B. Orifice d'arriv_e d'eau
6= Verifier la solidite du raccordement en tirant sur le tube de
C. E-crou de compression D. Tube de cuivre
E. Bride en "P"
cuivre. Fixer le tube de cuivre & la caisse du refrigerateur & I'aide d'une bride en "P". Ouvrir la canalisation d'eau du
refrigerateur et inspecter s'il y a des fuites. Corriger toute fuite.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utilJser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher le refrigerateur sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production du premier lot de gla(;ons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du recipient & glagons.
Si vous voulez seulement deposer et reinstaller les portes, voir "Depose des portes et des charnieres" et "Reinstallation
- Portes et charnieres".
Avant de commencer, tourner la commande du refrigerateur & OFF (arr_t), et retirer les aliments et tout balconnet reglable ou compartiment utilitaire des portes.
D_pose et r_installation des poign_es de porte du r_frig_rateur
Style 1-Porte standard Poign_e a montage frontal
Pour retirer la poignee, retirer la vis fixant la garniture I'embout superieur de la poignee. A I'aide d'un tournevis & lame plate recouvert de ruban adhesif, soulever la piece de garniture de I'embout inferieur de la poignee. Ensuite, retirer les vis fixant la poignee a la porte. Voir I'illustration 2, Montage frontal.
Pour reinstaller la poignee, reprendre les directives de montage dans le sens inverse.
Poign_e a montage lateral
Pour retirer la poignee, retirer les quatre vis fixant la poignee sur le c6te de la porte. Voir I'illustration 2, Montage lateral.
Pour reinstaller la poignee, aligner les trous de la poignee avec les trous dans la porte. Ensuite, inserer une vis dans le trou superieur & chaque embout de la poignee. Puis, inserer
une vis dans les trous inferieurs. Serrer les vis. Voir I'illustration 2, Montage lateral.
Style 2-Porte _ deux battants Poign_es en m_tal
A I'aide d'une cle Allen de 3 "
Y32, desserrer les deux vis de
montage situees sur le c6te de chaque poignee. Tirer sur la poignee en ligne droite pour la sortir de la porte. S'assurer de
conserver les vis pour reinstaller les poignees. Voir I'illustration 1, Poignee en metal.
Pour reinstaller les poignees, reprendre les directives de montage dans le sens inverse.
Poign_es en plastique
Pour retirer la poignee, maintenir fermement la partie inferieure de la poignee, glisser la poignee vers le haut et la tirer droit pour I'extraire de la porte. Voir I'illustration 1, Poignee en plastique.
Pour reinstaller la poignee, la positionner de fagon &ce que les grands trous des attaches de fixation soient orientes vers
le bas et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire pivoter la poignee de fagon &ce que les attaches de fixation
soient plaquees contre la porte et glisser la poignee vers le bas pour I'engager. Voir I'illustration 1, Poignee en plastique.
D6pose des portes et des charni_res
OUTILLAGE NleCESSAIRE : Cles & douille hexagonale de 8Ae",
3/8"et 1/4",tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate. IMPORTANT :
Votre refrigerateur peut comporter une porte reversible standard (Style 1) avec soit une porte de congelateur ou un tiroir de congelation, soit une porte a deux battants (Style 2). Suivre les instructions specifiques pour le style de porte de
votre modele. Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres "€:tapes finales". Pour la porte standard (Style 1), les
illustrations correspondent a un refrigerateur avec porte s'ouvrant &droite (charnieres installees a droite a I'usine).
24
Style 1-Porte standard
Visde la charniere sup_rieure_ t_te hexagonalede _"
5
ModUles avec tiroir de cong_lation
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Fermer la porte du refrigerateur jusqu'au moment oQon est pr_t & la separer de la caisse de I'appareil.
REMARQUE:Prevoirunsupportadditionneldesportes pendantledemontagedescharnieres.Laforced'attraction desaimantsdesportesnesuffitpas&lesmaintenirenplace.
3. Enleverlespiecesdelacharnieresuperieure-voir I'illustrationdelacharnieresuperieure.Souleverlaportedu refrigerateurpourlaseparerdelacaisse.
4. Enleverlespiecesdelacharniereinferieure-voirI'illustration delacharniereinferieure.
ModUlesdecompartimentsdecong_lationavecporte
1. Debrancherlerefrigerateuroudeconnecterlasourcede courantelectrique.
2. Fermerlaporteducongelateurjusqu'aumomentoQonest pret&laseparerdelacaissedeI'appareil.
REMARQUE:Prevoirunsupportadditionneldesportes pendantledemontagedescharnieres.Laforced'attraction desaimantsdesportesnesuffitpas&lesmaintenirenplace.
3. Enleverlespiecesdelacharnieresuperieure-voir I'illustrationdelacharnieresuperieure.Souleverlaportedu refrigerateurpourlaseparerdelacaisse.
4. EnleverI'axedelacharnierecentraleetlesvisdela charniere-voirI'illustrationdelacharnierecentrale.Soulever
laporteducompartimentdecongelationpourlaseparerde lacaisse.
5. Enleverlespiecesdelacharniereinferieure-voirI'illustration delacharniereinferieure.
Style 2-Porte & deux battants
Risque de choc _lectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce vous soyez pret & les soulever de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. En commen£;ant par la porte du c6te droit, 6ter les pieces de la charniere superieure -voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la
charniere inferieure.
4. Oter le couvercle de I'axe de la charniere inferieure et le conserver pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la
charniere inferieure.
5. Avant de retirer la porte du c6te gauche, deconnecter la fiche de branchement situee sur la partie superieure de la charniere superieure en coin£;ant un tournevis & lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir I'illustration de la
Fiche de branchement. REMARQUE : Le conducteur vert de liaison & la terre reste
fixe a la charniere.
6.
Enlever les pieces de la charniere superieure du c6te gauche
- voir I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte de I'axe de la charniere inferieure.
REMARQUE : Oter le couvercle de I'axe de la charniere inferieure et le conserver pour utilisation ulterieure. Voir
I'illustration de la charniere inferieure.
Inversion du sens d'ouverture de la porte standard (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, proceder comme suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes, voir la section "Reinstallation - Porte et charnieres".
¢>"
Vis de butee de la porte
Vis de poignee a t_te plate
Caisse
1. Enlever les vis de la charniere (c6te poignee); transferer ces pieces du c6te oppose. Voir I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de charniere du c6te
oppose. Voir I'illustration 1-2.
Porte du compartiment de r_frig_ration
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de refrigeration tel qu'illustre dans I'illustration 2. Conserver
toutes les pieces ensemble.
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte. Transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 6.
3. Enlever la butee de porte. Transferer la piece du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 4.
4. Fixer la poignee du refrigerateur sur le c6te oppose de la porte du refrigerateur.
REMARQUE Pour les modeles avec des poignees montage frontal, reinstaller la garniture de la poignee tel qu'indique dans I'illustration 2.
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte & part jusqu'& ce que les charnieres et la porte ou le tiroir du compartiment de congelation soient installes.
Porte du compartiment de cong_lation
1. Enlever la poignee de porte du congelateur tel qu'illustr& Conserver toutes les pieces ensemble. Voir I'illustration 5-1.
2. Enlever les vis de scellement de la poignee de la porte du compartiment de congelation. La transferer du c6te oppose de la porte du compartiment de congelation.
3. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 4.
4. Fixer la poignee sur le c6te oppose de la porte du compartiment de congelation.
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'& ce que la charniere inferieure soit installee sur le produit.
Vis frontale de scellement
de la poignee de la porte
Bouchon d'obturation
de chamiere de caisse
25
R_installation - Porte et charni_res
Style 1-Porte standard REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considerer I'image symetrique. ModUles avec tiroir de cong_lation
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration. Serrer les vis.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir I'illustration -charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
3. Aligner correctement la porte au niveau de la separation entre le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le sommet du tiroir de congelation. Serrer toutes les vis.
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustr& Resserrer les vis. Reinstaller la porte du congelateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel de la porte pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction des aimants des joints de porte ne suffit pas a la maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere centrale (voir I'illustration de la charniere centrale) et serrer toutes les vis. Reinstaller la porte du refrigerateur.
3. Assembler les pieces de la charniere superieure (voir I'illustration de la charniere superieure). Ne pas completement serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la separation entre le bas de la porte du compartiment de refrigeration et le
sommet de la porte du compartiment de congelation. Serrer toutes les vis.
poignee en ligne droite pour la sortir du tiroir. S'assurer de conserver les vis pour reinstaller les poignees. Voir I'illustration 2, Poignee en metal.
Pour reinstaller la poignee, reprendre les directives de montage dans le sens inverse.
Poign_es en plastique
Pour retirer la poignee, la maintenir fermement, la faire glisser vers la gauche et la tirer en ligne droite pour I'extraire du tiroir. Voir I'illustration 2, Poignee en plastique.
Pour reinstaller la poignee, la positionner de fa£;on & ce que les grands trous des attaches de fixation soient orientes vers la droite et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire pivoter la poignee de fa£;on & ce que les attaches de fixation soient plaquees contre le tiroir et glisser la poignee vers la droite pour I'engager. Voir I'illustration 2, Poignee en plastique.
D_pose de la fa£ade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir du congelateur completement.
2. Devisser les quatre vis maintenant les glissieres du tiroir avec sa fagade. Voir I'illustration de depose de la fa£;ade du tiroir.
REMARQUE : Devisser les vis de trois a quatre tours. Laisser les vis sur la fa£;ade du tiroir.
3. Soulever la fa£;ade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir I'illustration de depose de la fa£;ade du tiroir.
R_installation de la fa£ade du tiroir
1. Faire glisser les glissieres du tiroir hors du compartiment de congelation. Inserer les vis de la partie superieure de la fa£;ade du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir I'illustration de reinstallation de la fa£;ade du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers sol pour mettre en place les deux vis de la partie inferieure de la fa£;ade du tiroir dans les brides. Voir I'illustration de reinstallation de la fa£;ade du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
Style 2-Portes _ deux battants
1. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
2. Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer la porte du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. Aligner correctement chaque porte au niveau du bas de la porte du compartiment de congelation et du sommet de la porte du refrigerateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure de la porte du c6te gauche du refrigerateur.
5. Reinstaller les couvercles de la charniere superieure.
Retirer et reinstaller le tiroir du congelateur
IMPORTANT :
Deux personnes peuvent etre necessaires pour deposer et reinstaller le tiroir du congelateur.
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"€:tapes finales".
D_pose et r_installation de la poign_e du tiroir Poign_es en m_tal
A I'aide d'une cle Allen de 3/32", desserrer les deux vis de montage situees sur le c6te de chaque poignee. Tirer sur la
26
Etapes finales
1. Inspecter tous les trous. Verifier que tousles bouchons d'obturation et vis sont en place. Reinstaller la plaque de la
charniere superieure. Voir I'illustration - charniere superieure.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
3. Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les aliments dans le refrigerateur.
Style 1-Porte standard
Charnibre sup6rieure
A. Couvercle de la charniere superieure
B. Vis de chamiere a t#te hexagonale
de _6"
C. Chamiere superieure
Charnibre centrale
A
B
C
A. Couvercle de/'axe de la charniere
B. Charniere centrale C. Vis de chamiere
Charnibre inf6rieure
¢_ ........ B
A. Cale de raxe de la chamiere
(sur certains modeles)
B. Chamiere inferieure C. Vis de chamiere a t_te hexagonale
de_"
D. Couvercle de chamiere inferieure
Montage frontal
Montage
lat6ral
ler
3e .............._
2e ..........
4e ..............
A. Vis de garniture
B. Vis de la poignee C. Garniture superieure
D. Garniture inferieure
A....................................._ F
A. Bouchon d'obturafion des trous
de chamiere de la porte
Vue frontale Vue laterale
A
C
D
J
'gi g
A B
A. Vie de butee de/a porte
B. Butee de la porte
\
\
\
\,
I
i S
f
i
i /
................_
_.Bouchons d'obturation des
trous de charniere dans la caisse
°lo _ ol°
o?..=.l,1 ................................A
A. Vis de chamiere a t_te
hexagonale de _"
[]
I
i
Poignee de la porte Vis de scellement
IFagade
Certains modMes standards ont des
poignees en plastique. Voir rillustration Porte
deux battants.
P
I
l
I
I
I
I
I
A. Visa t#te plate de
la poignee
A. Bouchons d'obturation
des trous de la charniere
27
Style 2-Portes a deux battants
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
Chami_res sup_rieures
t A
A, Vis du couvercle de la charniere
B, Couvercle de/a charniere superieure C. Vis de charniere a tote
hexagonale de 5/16"
D. Charniere superieure
Risque de choc _lectrique
B
Poign_e en plastique
Poign_e en m_tal
Chami_res inf_rieures
A. Couvercle de raxe de la charniere
B, Charniere inferieure
C. Vis de charniere
Fiche de branchement
B
C
//
//
!
/
/
//
/
/
A. Vis de reglage de %2"
/
/
Poign_e en m_tal @
\\
/
/
\\
//
/"
!
\\
\\
\
\
\
\
Poign_e en plastique
J
A
A, Vis de reglage de %2"
A, Desserrer les 4 vis (bride de porte)
28
A ste l
Selon votre modele, il se peut que votre refrig6rateur soit muni de deux roulettes reglables avant (Styles Iet 2), d'une vis de reglage de I'aplomb (Style 3) situ6es a la base du refrig6rateur. Si votre refrig6rateur semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus facilement, suivre les instructions pour votre
modele.
Style 1-ModUles de compartiments de cong_lation avec
porte
1=
Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers soi pour la detacher.
2.
Enlever le couvercle du support. Inserer I'extremit6 d'un crayon dote d'une gomme dans I'encoche du couvercle. Appliquer une legere pression vers le bas sur la partie du
couvercle oQ se trouve I'encoche tout en tournant le couvercle pour I'enlever.
3=
A I'aide d'un tournevis ou d'un tournevis a tete hexagonale de 3/8",tourner la vis de reglage des roulettes de chaque c6te pour soulever ou abaisser ce cOte du refrigerateur.
REMARQUE II peut etre necessaire de tourner la vis de reglage des roulettes de plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du refrigerateur.
Pour soulever, tourner lavis de reglage des roulettes vers la droite.
Pour abaisser, tourner lavis de reglage des roulettes vers la gauche.
REMARQUE Si une autre personne pousse le haut du refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis.
5. Abaisser le pied de stabilisation de chaque c6te, en le tournant dans le sens horaire jusqu'& ce qu'il touche bien le
sol.
6. Reinstaller le couvercle du support. Placer le couvercle du support sur le bord exterieur, tourner le couvercle vers la caisse et I'enclencher en place.
7. Reinstaller la grille de la base.
Style 2-ModUles avec tiroir de cong61ation
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers soi pour la detacher.
2. Soulever ou abaisser la caisse. A I'aide d'un tournevis a tete hexagonale de 3/8",tourner les vis de reglage de chaque c6te
pour soulever ou abaisser ce c6te du refrigerateur. REMARQUE Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis. II peut etre necessaire de tourner les vis de reglage de plusieurs tours pour affecter I'inclinaison du refrigerateur.
Pour soulever, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la droite.
Pour abaisser, tourner lavis de reglage des roulettes vers
la gauche.
3=
Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer fermement en contact avec le sol, pour que le refrigerateur ne puisse s'incliner vers I'avant Iors de I'ouverture du tiroir du congelateur.
A. Vis de r_glage des roulettes B. Pied de stabilisation
4=
Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi facilement que vous I'aimez. Sinon, incliner legerement le
refrigerateur vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage des roulettes vers la droite. IIfaudra peut-etre plusieurs tours
et vous devriez tourner les deux vis de reglage des roulettes de fagon egale.
,4 B" ............
A. Vis de r_glage des roulettes avant B. Pied de stabilisation
4. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi facilement que vous I'aimez. Sinon, incliner legerement le refrigerateur vers I'arriere en tournant les deux vis du pied de reglage dans le sens horaire. II faudra peut-etre plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de reglage des roulettes de fa£_onegale.
5. Reinstaller la grille de la base.
29
Style 3-Vis de r_glage de I'aplomb
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers soi pour la detacher.
2. A I'aide d'un tournevis a t_te hexagonale de 1/4",tourner les vis de reglage de I'aplomb pour soulever et abaisser chaque
c6te du r6frigerateur. REMARQUE Si une autre personne pousse le haut du
refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile I'ajustement des vis. II peut _tre necessaire de tourner les vis de reglage de plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du refrig6rateur.
Pour soulever, tourner lavis de reglage de I'aplomb dans
le sens horaire.
Pour abaisser, tourner la vis de reglage de I'aplomb dans
le sens antihoraire.
UTILISATION
P P
DU REFRIGERATEUR
IIy a deux portes pour le compartiment de refrigeration. Les portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou
ensemble. IIy a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint & charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint & charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere assure automatiquement I'etanch6it6 entre les deux 3ortes.
A
A. Vis de r_glage de I'aplomb
3. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi facilement que vous I'aimez. Sinon, incliner legerement le refrig6rateur vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage de I'aplomb dans le sens horaire. II faudra peut-_tre plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de reglage de I'aplomb de fa£_onegale.
4. Reinstaller la grille de la base.
A. Joint _ charniere
Votre mod@le peut eomporter des commandes @lectroniques,
cadran ou num@riques.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures que le r@frig@rateurse refroidisse avant de placer des aliments dans le r@frig@rateur.Si vous ajoutez des aliments avant que le r@frig@rateurait compl@tement refroidi, vos aliments peuvent @treabim@s.
REMARQUE : Tourner les commandes du r@frig@rateuret du cong@lateur a un r@glage plus @lev@(plus froid) que le r@glage
recommand@ ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Les r@glages recommand@s devraient eonvenir a un usage domestique normal. Les commandes sont r@gl@es correetement Iorsque le lait ou le ]us est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glac@e est ferme.
Si la temperature est trop @leveeou trop basse dans les compartiments de r@frig@rationou de cong@lation, verifier
d'abord les ouvertures d'a@ration pour s'assurer qu'elles ne sont pas bloqu@es avant d'ajuster les commandes.
30
......-_.... t_- _l_-,t0_D_ _t ¸_ _,
....... I
Pour votre commodite, les commandes de temperature sont prer6gl6es a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrig6rateur, s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es aux points de reglage recommandes tel qu'illustr&
Style 1
R_glage recommand_ "4"
freezer scro/down for coofn I off refrigerator
I electronic dua| coo|
+......................._...................+.................
rtiOnltleited iet_[l t I 7 is Co_ltit
Style 2
R_glage recommand_ "4"
Style 3
R_glage recommand_ "4"
D6sactivation/activation du r6frig6rateur :
Style 1 - Appuyer sur la touche du signe moins du congelateur vers le has jusqu'a ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'afficheur du
r6frigerateur et du congelateur. Aucun compartiment ne refroidira.
Style 2 - Appuyer sur la touche a fleche du congelateur vers le has jusqu'a ce qu'un tiret (-) apparaisse sur I'afficheur du
r6frigerateur et du congelateur. Aucun compartiment ne refroidira.
Style 3 - Tourner la commande du congelateur & la position OFF (arr_t). Aucun des compartiments ne refroidira Iorsque le
congelateur est regl6 sur OFR
Ajustement des r_glages de commande
S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment de r6frigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiqu6s dans le tableau ci-dessous comme guide.
Pour ajuster la temperature: Style 1 - Appuyer sur les touches a fleches vers le haut ou vers le
bas. Style 2 - Appuyer sur les touches avec signe plus ou moins.
Style 3 - Tourner le cadran. Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran & la fois, sauf
Iors de la mise en marche du refrig6rateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la temperature puisse se
stabiliser.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT: REFRIGERATEUR trop tiede Tourner le reglage du
RI_FRIGI_RATEUR au chiffre plus elev6 suivant
CONG¢:LATEUR trop tiede/trop peu de gla£_ons
Tourner le reglage du CONG¢:LATEUR au
chiffre plus eleve suivant
R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid
Tourner le reglage du REFRIGERATEUR au
chiffre plus bas suivant
CONG¢:LATEUR trop froid
Tourner le reglage du CONG¢:LATEUR au
chiffre plus bas suivant
Pour votre commodite, les commandes de temperature sont prerSglSes i I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore aux reglages initiaux tel qu'illustr&
R6glages initiaux
................., Freezer Refrigerator .................
Humidity Control (contr61e de I'humidit6) (sur certains modules)
La caracteristique Humidity Control declenche la raise en marche d'un el6ment chauffant, qui aide & reduire I'humidite sur le joint
de charniere de la porte. Utiliser clans des environnements humides ou en cas d'humidite sur le joint de charniere de la
porte. Le r6frigerateur consomme plus d'energie Iors de I'activation de cette caracteristique.
Appuyer sur la touche Humidity Control Iorsque I'environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez
de I'humidite sur le joint de charniere de la porte.
Placer la commande sur OFF pour economiser de I'energie Iorsque I'environnement est moins humide.
HumidityControl
II It
On Off
IMPORTANT : Lorsque I'appareil est sous tension, I'afficheur de temperature indique la temperature reglee du compartiment.
D_sactivation/activation du r_frig_rateur :
Appuyer a plusieurs reprises sur la touche (+) du congelateur et du refrigerateur jusqu'& I'apparition de "OFF" (arr_t) sur les affichages. Le refrigerateur s'arr_tera au bout de quelques secondes. Aucun compartiment ne refroidira.
Appuyer sur la touche (-) du refrigerateur et du congelateur pour mettre le refrigerateur en marche.
31
Ajustement des r_glages de commande num_rique
La commande du RI2FRIGI2RATEUR regle la temperature du compartiment de refrigeration. La commande du CONGI2LATEUR regle la temperature du compartiment de congelation.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques dans le tableau suivant comme guide.
Pour ajuster les points de r_glage de temperature : Lorsqu'on appuie une premiere fois sur la touche (+) ou (-), le
point de reglage actuel de la temperature s'affiche.
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'& I'affichage du point de reglage desire de la temperature.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de temperature de plus d'un cran &la lois, saul Iors de la raise en marche initiale du refrigerateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la temperature puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop tiede REFRIGERATEUR
Tourner la commande de temperature a 1o
superieur
CONG¢:LATEUR trop tiede/trop CONG¢:LATEUR peu de gla£;ons Tourner la commande
de temperature a 1o superieur
R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid R¢:FRIG¢:RATEUR
Tourner la commande de temperature a 1o
inferieur
CONG¢:LATEUR trop froid
CONG¢:LATEUR Tourner la commande
de temperature a 1o inferieur
Autres caract_ristiques du centre de commande
num_rique
Fast Cool (refroidissement rapide)
La caracteristique Fast Cool est utile Iors de periodes d'utilisation intense du refrigerateur, de I'addition d'un grand nombre
d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature de la piece.
Appuyer sur la touche Fast Cool pour regler le congelateur et le refrigerateur aux reglages de temperature les plus bas.
Appuyer & nouveau sur la touche Fast Cool pour revenir au point de reglage normal du refrigerateur.
REMARQUE La caracteristique Fast Cool s'eteindra automatiquement au bout de 12 heures environ.
o
Fast Ice (glagons rapides) La caracteristique Fast Ice augmente la production de gla(_ons,
ce qui est utile en periode d'utilisation intense de gla£;ons.
Appuyer sur la touche Fast Ice pour regler le congelateur au reglage de temperature le plus bas. Appuyer & nouveau sur la touche Fast Ice pour revenir au point de reglage normal du congelateur.
REMARQUE Lorsque Fast Ice est active, les touches (+) et (-) de la commande du congelateur ne fonctionnent pas. La caracteristique Fast Ice s'eteindra automatiquement au bout
de 24 heures environ.
o
Temp Alarm (alarme de d_passement de temperature) La caracteristique Temp Alarm (alarme de depassement de
temperature) fournit des renseignements sur la temperature en cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les temperatures dans les compartiments de refrigeration et de
congelation excedent les temperatures de fonctionnement normales, la plus haute temperature atteinte sera affichee.
Pour activer cette caracteristique, appuyer sur la touche Temp Alarm jusqu'a ce que le temoin lumineux s'allume. Pour desactiver cette caracteristique, appuyer sur Temp Alarm pendant 3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux s'eteigne.
Alarme de d_passement de temperature: Un signal d'alarme
sera emis & plusieurs reprises si les temperatures dans les compartiments de refrigeration ou de congelation excedent les
temperatures de fonctionnement normales pendant une heure ou plus.
L'affichage indique alternativement les temperatures actuelles et les temperatures les plus elevees atteintes dans les
compartiments.
Appuyer une lois sur la touche Temp Alarm pour arr_ter le signal sonore et I'alternance d'affichage des temperatures. Le
temoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'& ce que le refrigerateur revienne a la temperature reglee.
o
Door Alarm (avertisseur de la porte) La caracteristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes Iorsque la porte du refrigerateur a ete laissee ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'& ce que la porte soit fermee ou que la caracteristique Door Alarm soit desactivee.
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou desactiver cette caracteristique. Le temoin lumineux est allume Iorsque la caracteristique Door Alarm est activee.
o
32
Reset Filter (r_initialisation du filtre)
La commande Reset Filter permet de reactiver la fonction de suivi du statut du filtre a eau & chaque fois que vous remplacez le filtre. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Appuyer sur la touche Reset Filter pendant 3 secondes, jusqu'& ce que le temoin lumineux Order (commander) ou Replace (remplacer) s'eteigne.
Order Replace
O O
> ....
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac &legumes etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW (faible) et HIGH (eleve).
FRUIT (fruits} / LOW (bas} [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et legumes a peaux.
VEGETABLES (l_gumes} / HIGH (_lev_} [ferme] pour une
meilleure conservation des legumes a feuilles frais.
Press and hold 3 sec to
reset water filter li_Jht
Preferences de I'utilisateur avec la commande num_rique
Le centre de commande vous permet de regler les preferences de I'utilisateur si desire.
Super froid (CO) Cette preference permet d'ameliorer la commande du flux de I'air
et de la temperature. Pour economiser de I'energie, desactiver cette caracteristique en appuyant sur OFF (arret).
Affichage de la temperature (F_C) Cette preference vous permet de modifier I'affichage de la
temperature. F - Temperature en degres Fahrenheit C - Temperature en degres Celsius Alarme (AL)
Cette preference vous permet de desactiver le son de toutes les alarmes.
ON (marche) - Le son de I'alarme sera audible. OFF (arret) - Le son de I'alarme ne sera pas audible.
S_lection automatique du niveau d'_clairage (LL)
Cette preference vous permet d'ajuster I'eclairage du distributeur du plus faible au plus eleve (reglages de 1 a 9).
REMAROUE : La caracteristique d'eclairage automatique sur le centre de commande dolt etre selectionnee pour activer cette preference.
Mode Sabbat (SAB)
ON - Tousles eclairages du centre de commande, les eclairages interieurs et les signaux d'alarme sont desactives.
OFF - Tousles eclairages du centre de commande, les eclairages interieurs et les signaux d'alarme sont actives.
REMAROUE : Appuyer sur la touche d'alarme de la porte pendant trois secondes pour rallumer tousles eclairages.
Pour acceder au menu des preferences de I'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte) pendant 3 secondes. Le nom de la preference apparaYt sur I'affichage du congelateur et le statut de la preference (F/C) ou (ON/OFF) apparaYt sur I'affichage du refrigerateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congelateur pour faire defiler les noms de preference. Lorsque le nom de la preference desiree s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du refrigerateur pour modifier le statut de la preference.
3. Enregistrer les preferences en appuyant sur la touche Door Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du compartiment de refrigeration.
_*_,_* S ........
Mise en marche/arr6t de la machine _ glagons
Pour mettre la machine a gla£;ons en MARCHE, ilsuffit d'abaisser le bras de commande en broche.
Pour ARRIeTER manuellement la machine a gla£;ons, soulever le bras de commande en broche a la position OFF (elevee) et
attendre le clic. REMAROUE : Votre machine a gla£;ons a un arret automatique.
Au fur eta mesure de la fabrication de la glace, les gla£;ons
remplissent le bac d'entreposage de gla£:ons. Les gla£;ons soulevent le bras de commande en broche & la position OFF (elevee). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le
haut ou vers le bas.
Taux de production des glagons
La machine a gla£;ons devrait produire une quantite de gla£;ons complete environ toutes les 3 heures.
Pour augmenter la production de gla£;ons, diminuer la temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les ajustements.
A noter
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla£;ons. Jeter les trois premieres quantites de gla£;ons produites.
La qualite de vos gla£;ons depend de la qualite de I'eau fournie a votre machine a gla(_ons, leviter de brancher la
machine a gla£;ons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine a gla(_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas etre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine gla£;ons ou dans le bac &gla£;ons.
33
IMPORTANT :
Apres avoir connecte le r6frigerateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Appuyer sur le bouton du distributeur pendant 5 secondes, puis le rel&cher pendant 5 secondes. Rep6ter I'operation jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence &couler, rep6ter I'operation (appui sur le bouton du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant 2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange supplementaire peut 6tre
necessaire dans certains domiciles. Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUE Apr_s cinq minutes de distribution d'eau continue, le distributeur cessera la distribution afin d'eviter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de nouveau sur le bouton du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrig6rateur se refroidisse et rafraichisse I'eau. Puiser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau
1. Tenir un recipient sous le distributeur tout en appuyant sur le bouton.
2. Rel&cher le bouton pour arr6ter la distribution.
Le filtre &eau se situe dans le coin superieur droit du compartiment de refrigeration.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou apres le systeme. Les syst_mes certifi6s pour la r6duction de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables.
T6moins lumineux de 1'6tatdu filtre & eau
Les temoins lumineux de I'etat du filtre & eau vous aideront & savoir quand changer le filtre & eau. Lorsque le temoin jaune
(Order/commander) est allume, il est pratiquement temps de changer le filtre a eau. Lorsque le temoin rouge (Replace/ remplacer) est allume, un nouveau filtre & eau doit 6tre install& II est recommande de remplacer le filtre & eau au moins tousles 6 mois OU plus t6t si le debit d'eau & votre distributeur ou & la machine &gla£_ons diminue de fa£;on marquee.
Apres avoir remplace le filtre &eau, appuyer pendant trois
secondes sur la touche Reset Filter (reinitialisation du filtre) ou Filter Reset (selon votre modele). Les temoins lumineux Order (commander) et Replace (remplacer) clignotent et s'eteignent ensuite Iorsque le systeme est r6initialis& Voir "Utilisation des
commandes".
Remplacement du filtre & eau
Pour acheter un filtre & eau de rechange, modele UKF8001AXX- 750, contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771 (12.-U.)ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler I'eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de decharge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et inserer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& la butee. Emboiter le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE Le distributeur peut 6tre utilise sans installer de filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie, remplacer le filtre par un dispositif de decharge bleu.
34
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
P P
4=
Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. II se peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes aussi souvent qu'& tousles deux mois. Ce nettoyage pourrait aider
economiser de I'energie.
#loigner le refrigerateur du mur. Voir la section "Deballage
du refrigerateur".
Nettoyer & I'aspirateur les serpentins Iorsqu'ils sont sales
ou poussiereux.
Remettre le refrigerateur en position. S'assurer qu'il y a
un espace d'au moins 1" (2,5 cm) entre I'arriere de la caisse et lemur.
Verifier I'aplomb du refrigerateur.
5=
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT
Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transfer6es & I'autre. Vous
devez nettoyer & fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Pour les modeles en acier inoxydable, I'acier inoxydable est resistant &la corrosion et non anti-corrosion. Afin d'eviter
I'oxydation de I'acier inoxydable, veiller ace que les surfaces restent propres en suivant les instructions de nettoyage
suivantes.
Pour nettoyer le r_frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils menagers ne sont pas compatibles avec ce refrigerateur. Veiller a remplacer la lampe par une lampe pour appareil menager de m_me taille/ forme/puissance (pas plus de 40 W).
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Oter le protege-ampoule, si necessaire. ModUles avec tiroir de cong_lation
Sommet du compartiment de refrigeration - Faire glisser
le protege-ampoule vers I'arriere du compartiment pour le liberer de I'ensemble d'eclairage.
Sommet du compartiment de congelation - Le protege-
ampoule s'ouvre par I'arriere. Appuyer fermement sur les encoches &I'arriere du protege-ampoule et tirer vers le
bas. REMARQUE : IIsera peut-_tre necessaire de demonter la
tablette ou le panier superieur du congelateur pour acceder a I'ensemble d'eclairage.
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les surfaces "
exterieures (portes et caisse), pieces en plastique, les garnitures interieures, garnitures de portes ou joints. Ne pas utiliser
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eaux de d'essuie-tout, tampons a recurer ou autre outil de nettoyage
abrasif.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes &fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Nettoyer les surfaces exterieures. M_tal peint : Laver les parties metalliques exterieures & I'aide
d'un chiffon ou d'un eponge doux/douce et propre et d'un
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
Sommet du compartiment de refrigeration - Faire glisser le protege-ampoule vers I'arriere du compartiment pour le liberer de I'ensemble d'eclairage.
Sommet du compartiment de congelation - Appliquer une pression et tirer I'arriere du protege-ampoule vers soi pour liberer les onglets, puis tirer vers le bas.
detergent doux dans de I'eau tiede. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiede et secher immediatement afin d'eviter -_ _
d'eventuelles taches laissees par I'eau. Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable &
I'aide d'un chiffon ou d'une eponge doux/douce et propre et d'un detergent doux dans de I'eau tiede. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiede et secher immediatement afin d'eviter d'eventuelles taches laissees par I'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de I'acier inoxydable,
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillee(s) avec une ampoule electrique pour appareil menager de pas plus de 40 watts.
4. Reinstaller le protege-ampoule.
toujours frotter dans le sens du grain afin d'eviter des egratignures.
35
ModUles avec tiroir de cong_lation
Sommet du compartiment de refrigeration - Inserer les onglets du protege-ampoule dans les trous appropries de chaque c6te de I'ensemble d'eclairage. Faire glisser le protege-ampoule vers I'avant de I'unite jusqu'& ce qu'il se verrouille en place.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le protege- ampoule, ne pas forcer au-del& du point de verrouillage.
Sommet du compartiment de congelation - Inserer les onglets avant du protege-ampoule dans la doublure et emboiter la partie arriere du protege-ampoule sur I'ensemble d'eclairage.
DEPANNAGE
ModUles de compartiments de cong_lation avec porte
Sommet du compartiment de refrigeration - Inserer les onglets du protege-ampoule dans les trous appropries de chaque c6te de I'ensemble d'eclairage. Faire glisser le protege-ampoule vers I'avant de I'unite jusqu'& ce qu'il se verrouille en place.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le protege- ampoule, ne pas forcer au-del& du point de verrouillage.
Sommet du compartiment de congelation - Inserer les onglets avant du protege-ampoule dans la doublure et emboiter la partie arriere du protege-ampoule sur I'ensemble d'eclairage.
5=
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux I_.-U, www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre. hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur. hie pas utiliser un cable de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_? Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer que les commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
REMARQUE : Mettre les commandes de la temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance
SifflementJcliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule &gla£;ons.
36
Les portes ne ferment pas compl_tement
II y a une accumulation d'humidit_ _ I'int_rieur
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles _ ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e? Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne &sa temperature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de
pen6trer dans le refrig6rateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.
La machine _ gla£ons ne produit pas ou pas suffisamment de gla£ons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le modele) est en position ON (marche).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete de gla£;ons.
La porte du cong_lateur est-elle compl_tement ferm_e? Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la porte du compartiment de congelation ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement" precedemment dans cette section.
Une grande quantit_ de gla<;ons vient-elle d'etre enlev_e? Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise plus de gla£;ons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine & gla(;ons. Si le volume de glace augmente, lefiltre est probablement obstrue ou mal install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
37
Les gla(_ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau est-elle compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine & gla£;ons. Si la qualite des gla£;ons augmente, le filtre est probablement obstrue ou real install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau". Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Mauvais go_t, odeur ou couleur grise des gla(_ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un mauvais goQt des gla£;ons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les gla_ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux. Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£:age
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre &eau & la date
indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 35 Ib/po 2 (241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou real install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement" precedemment dans cette
section.
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a ete correctement reconnect& Voir "Porte(s) et tiroir du refrigerateur".
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer me systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Trouve-t-on de I'eau sur le sol pros de la grille de la base? S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau sont completement serrees. Voir "Porte(s) et tiroir du refrigerateur".
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree &
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_ distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide? S'assurer que merefrigerateur est branche & I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
38
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de
la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite, amiante, et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite &une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red. Effets esthetiques reduction NFS I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 1,88 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,05 mg/L 96,84 >97,26 Particules (classe I*) reduction de 85 % 5 700 000 #/mL AUparticules/mmOins10L000 69 000 #/mL 30,583 #/mL 98,94 99,52
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red. contaminant reduction NFS I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb :& pH 6,5 0,010 mg/L 0,153 mg/L t 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,29 % >99,35 % PIomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001mg/L >99,29 % >99,33 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 90,91 95,70 Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0015 mg/L 0,0008 mg/L 75,93 86,22
Benzene 0,005 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0011 mg/L 0,0006 mg/L 92,14 % 95,71% p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,208 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 99,74 % 99,76 %
Carbofuran 0,04 mg/L 0,081 mg/L 0,08 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 98,46 % 98,74 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 91,67 % 92,97 % Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L 0,009 mg/L _+10 % < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L 75,31% 76,99 % Amiante 99 % 155 MF/L 107& 108fibres/U _ <1 MF/L <1 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes _ >99,95 % 166 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 >99,99
Turbidit6 0,5 NTU 10,7 NTU 11 _+1 NTU 0,49 NTU 0,31 NTU 95,2 97,09
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 _+10 % < 0,0001mg/L 0,000 mg/L 96,50 % 98,72 %
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 &molns d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa). Temperature = 68°F & 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne le rendement annonc&
Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tousles 6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de I'etat du filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggere au detail en 2008 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt etre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
*Classe I - taille des particules : > 0,5 &<1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
iCes contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2
39
P
GARANTIE DE GROS APPAREIL MENAGER MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces sp6cifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6signee par Maytag. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI- DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a 6te achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre
de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage domestique unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales & Maytag dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de medicaments due & une defaillance du r6frigerateur ou du congelateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour 6tre repar6 & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situe dans une region eloign6e oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
#tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 #tats des #tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. 6/08
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux #.-U., visiter www.maytag.com. Au Canada, visiter www.maytag.ca. Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Ayez votre num#ro de modele a disposition. Vous pouvez trouver vos num#ros de modele et de s#rie sur la plaque situ#e sur la paroi interne
du compartiment de r#frig#ration.
Pour assistance ou service aux #.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777. Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire & Maytag en soumettant toute question ou probleme & I'adresse
suivante : Aux #tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center Centre d'eXperience & la clientele
553 Benson Road 1901 Minnesota Court Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee. Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour ref6rence ulterieure.
W10208789A
SP PN W10208790A @RegisteredtrademarkFa Trademarkof MaytagCorporation or itsrelated companies
© 2008 @Marque deposeeF a Marquedecommerce de Maytag Corporation ou de ses compagniesaffiliees 8/08
All rightsreserved. Used under license by Maytag Limitedin Canada Printed in U.S.A.
Tous droits reserv6s. Emploi sous licence par Maytag Limitedau Canada ImprimeauxE.-U.
Loading...