Maytag MAH7500AWQ User Manual [en, es, fr]

Page 1
GUIDE
MAYTAG NEPTUNE
®
WASHER
USE &CARE
USE &CARE
GUIDE
MAYTAG
N
EPTUNE
®
MAH-2
2201828 D/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
TABLE OF
CONTENTS
Safety Instructions ................................................. 1-2
Operating Instructions...............................................3
Control Panel............................................................. 4
Using the Controls...............................................5-15
Features.................................................................16-17
Care & Cleaning ...................................................... 18
Storing the Clothes Washer...................................19
Reversing the Clothes Washer Door ..................19
Before You Call....................................................20-21
Operating Sounds ................................................... 22
Questions and Answers......................................... 23
Pop-Up Windows......................................................24
Warranty ................................................................... 25
Guide de l’Utilisation et d’entretien................... 26
Guía de Uso y Cuidado......................................... 53
Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix.
Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda),oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido.
Page 2
1
Read all instructions before using the appliance. As with any equipment using electricity and having moving parts, there
are potential hazards. To use this appliance safely, the operator should become familiar with the instructions for operation of the appliance and always exercise care when using it.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Install and level the clothes washer on a floor that can support the weight.
This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accor­dance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
Do not wash items that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Hand wash and line dry any items con­taining these substances.
Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the clothes washer until all traces of these liquids or solids and their fumes have been removed.
1
Welcome
Welcome and congratulations on your purchase of a Maytag Neptune®washer! Your complete satisfaction is very impor­tant to us. For best results, we suggest reading this material to help acquaint you with proper operating and maintenance procedures.
Should you need assistance in the future, it is helpful to:
1) Have complete model and serial
number identification of your washer. This is located on a data plate on the door.
Date of Purchase __________________ Model Number ____________________ Serial Number ____________________
2) IMPORTANT: Keep this guide and
the sales receipt in a safe place for future reference. Proof of original purchase date is needed for war­ranty service.
If you have questions, write us (include your model, serial number and phone number) or call:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR® Center P. O. Box 2370 Cleveland,TN 37320–2370 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 CANADA 1-800-688-2080 USA TTY (for deaf, hearing impaired or speech impaired) (Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time) http://www.maytag.com
For service and warranty informa­tion, see page 25.
NOTE: In our continuing effort to improve the quality of our appliances, it may be necessary to make changes to the appliance without revising this guide.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
read before operating your washer
2
3
4
5
6
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS, LABELS
WARNING
CAUTION
To r educe the risk of fire, explosion,electric shock property damage or injury to per­sons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING
What you need to know about safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur.Common sense, caution, and care must be exercised when installing,maintaining or oper­ating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Page 3
2
These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
•Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more.HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
Do not reach into the appliance if the tumbler is moving. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance
is used near children.
Do not tamper with controls. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in pub-
lished user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. Unplug power supply cord before attempting to service your clothes washer. Store laundry aids and other material in a cool, dry place where children cannot reach them. Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laun-
dering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous
fumes can form. Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin
irritation. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment. Do not sit on top of the clothes washer. Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts,
wear or leaks and replace them every five years.
S
AVE
T
HESEINSTRUCTIONS
12 13
14 15
16 17
9
11
10
7
8
18
Page 4
3
STATUS DISPLAY
After pressing start, this display will show the estimated time remaining in the cycle. The estimated time may fluctuate to better indicate the wash time left in the cycle.
Door Locked – Displays whenever the door of the clothes washer is locked. The door can be unlocked by pressing the Start/Pause touchpad to stop the washer.
WATER USE
The amount of water used will vary with each load. The Maytag Neptune
®
clothes washer uses an adaptive fill to provide the appropriate amount of water for efficient cleaning performance and conservation of water and energy. Fill time will vary depending on water pressure.
ESTIMATED TIME DISPLAY
OPERATING INSTRUCTIONS
• The tub can be loaded completely full with dry
unfolded clothes. However, do not pack the tub tightly.
•Overloading may reduce washing efficiency and pos­sibly cause creasing or wrinkling of the load.
• When washing big bulky items or a couple of small items that do not fill the tub completely, such as a rug or two sweaters, a few towels should be added for improved tumbling and spin performance.
•When washing heavily soiled loads,it is very important to avoid overloading the washer to assure good cleaning results.
•To load a forgotten item, press the Start/Pause touchpad, add the item, close the door and press the Start/Pause touchpad. After a 15 to 30 second pause, the cycle will resume.
NOTE: To assure that your additional items get clean, do not wait more than five minutes after the cycle has
started to add the item.
For detailed information on sorting, pretreating stains, etc., see the enclosed Laundering Tips booklet.
LOAD THE
CLOTHES W
ASHER
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
estimated time:
main wash door locked
40
hot wash
cold rinse
normal soil
16 min. wash
cotton/sturdy
fabrics
options
end chime medium
wrinkle free spin
remind chime ON
Page 5
4
CONTROL PANEL
cotton/sturdy
Home
delicates
more cycles
wrinkle free
hand wash
favorites
Touchscreen - An interactive display that responds with the touch of a finger.
Note: Exposure of the touch­screen to direct sunlight is not recommended.
Favorites - Quick access to your named cycles.
Start/Pause - Press this pad to start a cycle. Once started, pressing this pad will stop the washer at any point in the cycle.
Help - Quick access to Stain Brain, Before You Call, Laundry Hints, Operating Tips, Lock Out and Select Preferences.
Back - Ta kes you to the pre­vious screen.
Home - Ta kes you imme­diately to the first screen.
Off - Stops the washer and the turns off the display.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
Page 6
5
Home Screen – Select the
appropriate fabric setting. For information on More Cycles and Favorites see pages 7 and 9.
Wash/Rinse Temperature –
Select the appropriate wash/rinse temperature.
Soil Level/Wash Time –
Select the appropriate soil level/wash time.
SETTING A
WASH CYCLE
If there are no words on the touchscreen, open the door, touch any pad (except off), or touch the screen to “wake” the controls.
USING THE CONTROLS
Step 1
Step 2
Step 3
cotton/sturdy
Home
delicates
more cycles
wrinkle free
hand wash
favorites
hot wash
cold rinse
Wash/Rinse Temperature
warm wash
cold rinse
warm wash
warm rinse
cold wash cold rinse
heavy soil
29 min. wash
light soil
10 min. wash
normal soil
16 min. wash
extra heavy soil
34 min. wash
quick
5 min. wash
Soil Level/Wash Time
cotton/sturdy – Normal tumble pattern and high speed spin. Use for towels, jeans, sheets, linens, underwear, t-shirts.
wrinkle free – Reduced tumble pattern and spin speed to reduce wrinkling. Use for dress shirts/pants, wrinkle free clothing, poly/cotton blend clothing.
delicates – Gentle tumble action and gentle spin speed. Use for dress shirts/blouses, nylons, sheer or lacy garments.
hand wash – Alternating periods of short tumble and long soak with a gentle spin speed. Use for items labeled hand wash.
hot/cold – Whites and heavily soiled color-fast items. warm/warm – Color-fast items.When warm rinse is selected, only the third
rinse will be warm.The first and second rinses will be cold to conserve energy.
warm/cold – Moderately soiled color-fast items; most wrinkle free items. cold/cold – Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens.
IMPORTANT: The washer features an automatic temperature control to provide a warm wash of approximately 105˚ F and cold wash of approximately 65˚ F.
While the washer is filling, you may notice only hot and/or only cold water going through the dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the automatic temperature control feature as the washer deter­mines the temperature of the water.
NOTE:To minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, select Wrinkle Free fab­rics setting. The Max Extract option is not recommended
extra heavy soil – Use for cleaning ground-in, stubborn soils.
heavy soil – Use for cleaning heavily soiled loads.
normal soil – Use for cleaning moderately soiled loads.This setting will be
appropriate for most loads.
light soil – Use for cleaning lightly soiled loads. quick – The Quick setting offers a quick cycle time. Suggested uses include
freshening newly purchased clothes or clothing that has been packed away.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
Page 7
6
Review Screen – This screen
reviews your selections before starting the washer. You may press Start/Pause to begin washing or press a displayed choice to change previous selec­tions.
Options Screen – The option choices on the left turn the options on or off. Some option choices on the right show an additional screen with multiple choices. When the desired selec­tions are made, touch Continue to see the review screen once again.
If you are satisfied with the selec­tions, press the Start/Pause pad to begin the cycle.
Step 4
Step 5
Step 6
cotton/sturdy
fabrics
Press "start/pause" or
change your selections below.
hot wash
cold rinse
normal soil
16 min. wash
options
medium cycle chime
extra rinse ON
remind chime ON
medium end of
cycle chime
wrinkle free
spin
Options
continue
extra rinse
on off
pre-soak
on off
stain cycle
on off
remind chime
on off
delay wash
on off
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
extra rinse – A fourth rinse at the end of the cycle to more completely
remove laundry additives and perfumes.
end of cycle chime – Touch “Loud”, “Medium”, “Soft” or “Off ” to set the volume level of the end of cycle chime. Touch “Continue” to accept the selected volume setting.
presoak – Adds 15 minutes of mostly soaking with minimal tumbling. Can be selected with any cycle.
spin selection –This allows the proper spin speed selection for specific loads. Max Extract should be selected for jeans, towels, and bedding. Wrinkle Free for khakis, dress shirts and other Permanent Press or Wrinkle Free items. Regular spin for anything else.
stain cycle – Adds time to the wash and rinses for better stain removal. Automatically provides a fourth rinse. Can be selected with any cycle.
delay wash – Allows the start of any cycle to be delayed for up to 12 hours. Touch the up or down arrow under hour and minutes to set the time.
remind chime –When on, the washer will chime every 5 minutes for 2 hours or until the door is opened.
Page 8
cotton/sturdy
Home
delicates
more cycles
wrinkle free
hand wash
favorites
7
FAVORITES
Favorites allows you to create, name and save up to 24 commonly used wash cycles. “Blue jeans” and “towels” favorite cycles have been programmed for you. To change these cycles for your prefer-
ences, see Edit a Favorite on page 8. For a detailed description of the settings, see pages 5 and 6,“Setting a Wash Cycle”.
Touch “Favorites” on the home screen or the Favorites pad.
CREATE A F
AVORITE
Step 1
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
blue jeans towels
Favorites
create a favorite
edit a
favorite
delete a favorite
cotton/sturdy
Fabrics
Fabrics
delicates
wrinkle free
hand wash
hot wash
cold rinse
Wash/Rinse Temperature
warm wash
cold rinse
warm wash
warm rinse
cold wash cold rinse
cotton/sturdy
fabrics
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
hot wash
cold rinse
normal soil
16 min. wash
options
medium cycle chime
wrinkle free spin
continue
Step 7
heavy soil
29 min. wash
light soil
10 min. wash
normal soil
16 min. wash
extra heavy soil
34 min. wash
quick
5 min. wash
Soil Level/Wash Time
medium end of
cycle chime
wrinkle free
spin
Options
continue
extra rinse
on off
pre-soak
on off
stain cycle
on off
remind chime
on off
delay wash
on off
Name A Favorite Cycle – Touch the corresponding letter and space combination to spell out your favorite cycle name, up to 12 characters. Press “Save”.Your new Favorite Cycle will be displayed on the Favorites page.
abcde f
g
vwx z&
'
y
hi
j
klmn
o
qp
clear
space
save
rstu
Step 9
Fabrics – Select the appropriate fabric setting.
Wash/Rinse Temps – Select the appropriate wash/rinse temperature.
Soil Level/Wash Time – Select the appropriate soil level/wash time.
Review Screen – This screen reviews your cycle choices and allows you to choose Options to further customize your wash cycle. Press “Options” if desired, or press “Continue”.
Options Screen –The option choices on the left turn the options on or off. Some option choices on the right show an additional screen with multiple choices. When the desired selections are made, touch “Continue” to see the review screen once again.
Step 8
cotton/sturdy
fabrics
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
hot wash
cold rinse
normal soil
16 min. wash
options
medium cycle chime
wrinkle free spin
continue
If satisfied with your selec­tions, press “Continue” to name your favorite cycle.
blue jeans towels
Favorites
whites
create a favorite
edit a
favorite
delete a favorite
Touch “Create a Favorite”.
Step 2
USING THE CONTROLS CONT.
or
Page 9
8
Touch “Favorites” on the home screen or the Favorites pad.
Touch “Edit A Favorite”. Touch the favorite cycle you want to edit.
This allows you to change the settings of any favorite cycle. For a detailed description of the settings, see pages 5 and 6,“Setting a Wash Cycle”.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
cotton/sturdy
Home
delicates
more cycles
wrinkle free
hand wash
favorites
EDIT A FAVORITE
blue jeans towels
Favorites
create a favorite
edit a
favorite
delete a favorite
cotton/sturdy
fabrics
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
hot wash
cold rinse
normal soil
16 min. wash
options
medium cycle chime
wrinkle free spin
continue
If the current favorite cycle name still applies, touch “Save”.If you prefer a new name, touch “Clear”, type in the new name and touch “Save”. Use the arrow at the top of the screen to backspace.
abcde f
g
vwx z&
'
y
hi
j
klmn
o
qp
clear
space
save
rstu
The review screen for that spe­cific cycle will be displayed. Make changes by touching the appro­priate area. Press “Continue”.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
or
DELETE A FAVORITE
Touch “Favorites” on the home screen or the Favorites pad.
Touch “Delete A Favorite”. Touch the favorite cycle you want to delete. If the favorite cycle you want to delete is on another page, touch the arrow in the corner until you see the favorite cycle you want to delete.
Step 1
Step 2
cotton/sturdy
Home
delicates
more cycles
wrinkle free
hand wash
favorites
blue jeans towels
dress shirts
Favorites
create a favorite
edit a
favorite
delete a favorite
whites
blankets
sweaters
A pop-up window will appear to verify that you want to delete a cycle. If you are sure you want to delete a cycle, press “Yes”. Once the favorite cycle is deleted, the other favorites will move up one position.
Step 3
blue jeans towels
Select a favorite to delete
return without
making changes
or
Are you sure you want to delete "blue jeans"?
Yes No
Page 10
9
USING THE CONTROLS CONT.
M
OVE A FAVORITE
Touch “Favorites” on the Home screen or the Favorites pad.
Touch “Edit a Favorite”.
Step 1
Step 2
Step 3
cotton/sturdy
Home
delicates
more cycles
wrinkle free
hand wash
favorites
blue jeans towels
dress shirts
Favorites
create a favorite
edit a
favorite
delete a favorite
whites
blankets
sweaters
whites
blankets
sweaters
towels
dress shirts
blue jeans
Select favorite to edit
move favorite
to first page
return without
making changes
khakis
Select favorite to edit
move favorite
to first page
return without
making changes
Touch the area entitled “Move Favorite to First Page”. Using the arrow at the top, scroll through the pages until you get to the favorite you would like to move to the first page. Touch that favorite cycle.
Step 4
Now the favorite cycle will appear in the upper left position of the touchscreen. The other favorites cycles move back one position with the sixth favorite cycle moving to the next page.
khakis
towels
Favorites
return without
making changes
dress shirts
blue jeans
whites blankets
move favorite
to first page
sweaters
Favorites
move favorite
to first page
return without
making changes
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
MORE
CYCLES S
ETTINGS
More Cycles offers the ability to choose a rinse and spin only cycle or a spin only.
Touch “More Cycles” on the Home screen.
Step 1
cotton/sturdy
Home
delicates
more cycles
wrinkle free
hand wash
favorites
The settings under “More Cycles” allow you to choose from the following:
• Preset rinse and spin
• Preset spin only
• Customized rinse and spin
• Customized spin only
Step 2
warm
rinse & spin
cold
rinse & spin
custom
rinse & spin
spin
custom
spin
More Cycles
This screen reviews the preset selec­tion for a “Warm Rinse and Spin”. Press Start/Pause to begin rinsing or press a displayed choice to change a selection.
cotton/sturdy
fabrics
Press "start/pause" or
change selections below.
warm rinse
temperature
1 rinse
medium end of
cycle chime
max extract
spin
WARM RINSE & SPIN
or
Page 11
10
This screen reviews the preset selection for a “Cold Rinse and Spin”. Press Start/Pause to begin rinsing or press a displayed choice to change a selection.
cotton/sturdy
fabrics
Press "start/pause" or
change selections below.
cold rinse
temperature
1 rinse
medium end of
cycle chime
max extract
spin
C
OLD RINSE & SPIN
This screen reviews the preset selection for a “Spin”. Press Start/Pause to begin spinning or press a displayed choice to change a selection.
cotton/sturdy
fabrics
Press "start/pause" or
change selections below.
medium end of
cycle chime
max extract
spin
SPIN ONLY
Select the appropriate fabric setting. This will determine the rinsing tumble pattern.
Step 3
Select the appropriate rinse tempera­ture. A warm rinse may feel better for those with arthritic hands.
Step 4
warm rinse
Rinse Temperature
cold rinse
Select the number of rinses appropriate for the load.
Step 5
one
Number of rinses
three
two
four
Select a spin speed appropriate for the load. This will determine how much moisture is removed from the load.
Step 6
max extract
Spin Speeds
wrinkle free
regular
This screen reviews the selections for “Custom Rinse and Spin”. Press Start/Pause to begin rinsing or press a displayed choice to change a selection.
Step 7
cotton/sturdy
fabrics
Press "start/pause" or
change selections below.
cold rinse
temperature
3 rinse
medium end of
cycle chime
max extract
spin
Touch “More Cycles” on the Home screen.
Step 1
cotton/sturdy
Home
delicates
more cycles
wrinkle free
hand wash
favorites
Touch “Custom Rinse and Spin” on the More Cycles Screen.
Step 2
CUSTOM RINSE AND SPIN
Special Note: Press Back or Home for
previous touchscreen.
cotton/sturdy
Fabrics
Fabrics
delicates
wrinkle free
hand wash
warm
rinse & spin
cold
rinse & spin
custom
rinse & spin
spin
custom
spin
More Cycles
Page 12
11
USING THE CONTROLS CONT.
Select the appropriate fabric set­ting. This tells the washer how to spin for a certain load.
Step 3
Select a spin speed appropriate for the load. This will determine how much moisture is removed from the load.
Step 4
This screen reviews the selections for a “Custom Spin”. Press Start/Pause to begin spinning or press a displayed choice to change a selection.
Step 5
Touch “More Cycles” on the Home screen.
Step 1
cotton/sturdy
Home
delicates
more cycles
wrinkle free
hand wash
favorites
Touch “Custom Spin” on the More Cycles Screen.
Step 2
CUSTOM S
PIN
The Help feature offers a variety of detailed information including the stain brain, before you call, laundry hints, operating tips, lock out feature and select preferences.
This section of the user guide will demonstrate how to easily navigate to the main areas of the help topics. From there, you will easily be able to narrow your search for finding laundry information.
USING
HELP
STAIN BRAIN
The Stain Brain provides detailed steps to treat over 50 of the most common stains. The Stain Brain also offers the user the option of automatically setting the washer cycle for the particular stain.
Touch the Help touchpad.
Select “Stain Brain”.
Select the first letter of the stain you want to remove.
Step 1
Step 2
Step 3
stain brain
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
abcde f
g
vwx z
y
hi
j
klmn
o
qp
unknown
rstu
Touch first letter of stain
cotton/sturdy
Fabrics
Fabrics
delicates
wrinkle free
hand wash
warm
rinse & spin
cold
rinse & spin
custom
rinse & spin
spin
custom
spin
More Cycles
max extract
Spin Speeds
wrinkle free
regular
cotton/sturdy
fabrics
Press "start/pause" or
change selections below.
medium end of
cycle chime
max extract
spin
Page 13
Touch the Help touchpad.
Select “Before You Call”.
Step 1
Step 2
Step 3
won't fill
Before You Call
washer won't
spin & drain
To answer questions or request service,
call PriorityOne at 1-888-462-9824
washer stops
won't tumble
too noisy
leaks water
BEFORE
YOU C
ALL
Here you will see headings for common trouble-shooting topics. Touch one of the displayed areas to see specific information. Touch the arrows at the top of the screen to move forward or back through the topics. For more detailed information see “Before You Call” section pg. 20-21, or call 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada for further assistance.
If you would like to see the other topics, press the Back touchpad to get back to the main topics.
Step 4
Too Noisy
• Your Maytag Neptune washer should be
properly leveled.
• Weak floors can cause vibration and
walking.
• Be sure the rubber feet are installed on the
legs.
• Check that the leveling leg lock nuts are
tight.
stain brain
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
12
Select the appropriate stain listing.
To automatically set the washer to run the appropriate cycle for the selected stain, touch “Set Washer For This Stain”.
Review Screen - This screen reviews the selections made by the Stain Brain before starting the washer. Press Start/Pause to begin washing, or press a dis­played choice to change selections.
Step 4 Step 5 Step 6
beverages
"B" Stains
butter
baby formula
blood
Baby Formula
1. Pre-treat the stain.
2. Use the Pre-Soak option with warm water or soak in warm water for 1/2 hour.
3. Launder with appropriate bleach and hottest water safe for the fabric and color.
4. Select the Stain Cycle option and Extra Heavy wash time.
set washer for this stain
NOTE: Use the arrows at the top of the screen to scroll from letter to letter.
cotton/sturdy
fabrics
Press "start/pause" or
change selections below.
warm wash
cold rinse
ex.heavy soil 34 min. wash
options
medium cycle chime
max extract spin
pre-soak ON
stain cycle ON
Page 14
13
USING THE CONTROLS CONT.
Touch the Help touchpad.
Select “Laundry Hints” from the Help screen.
Step 1
Step 2
Step 4
stain brain
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
LAUNDRY HINTS
Laundry Hints
water
temperature
dryer hints
washer
additives
cycles
detergents
washer
sorting
pre-treating
Step 3
color-safe bleach
Washer Additives
chlorine
bleach
starch
fabric
softener
bluing
Color-Safe Bleach
• Color-safe bleach should be added in with detergent at the beginning of the cycle for most benefit.
• Color-safe bleach can be used on most
items. It is most effective when used with a warm or hot water wash.
Here you will see the available topics. Touch the topics to see specific information.
Touch the sub-topic to see specific information.
If you would like to see the other topics, press the Back touchpad to get back to the main topics.
Step 5
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
Page 15
14
dispeners
Operating Tips
control
settings
unique sounds
control
panel
washer care
stain brain
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Touch the Help touchpad.
“Operating Tips” provides information on
maximizing the touchscreen controls and use of your washer.
Step 1
OPERATING TIPS
To activate lock out
press here
Lock Out Feature
To lock out the controls, touch
the area below for three seconds.
LOCK
OUT FEATURE
Step 2
Select “Operating Tips” from the Help Screen.
Step 3
If you would like to see the other topics, press the Back touchpad to get back to the main topics.
Step 4
stain brain
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
Touch the Help touchpad.
The “Lock Out Feature” deactivates the touchscreen and touchpads. Press and hold the “To Activate Lock Out Press Here” section for three seconds. Use this feature for cleaning the control panel or to prevent unwanted use of the washer.
Step 1
Step 2
Select “Lock Out Feature” from the Help Screen.
Step 3
If you would like to see the other topics, press the Back touchpad to get back to the main topics.
Step 5
To deactivate lock out
press here
Lock Out Feature
To unlock the controls, touch
the area below for three seconds.
To make the touchscreen and touchpads active again, press and hold the “To Deactivate Lock Out Press Here” section for three seconds.
Step 4
Page 16
15
Touch the Help touchpad.
Touch “Select Preferences”. “Select Preferences” allows you to select the volume of the touchscreen beeps, set the intensity of the screen display, activate the Auto Start and Energy Saver functions, and change the display language to English, French or Spanish.
Touch “Loud”, “Medium”, “Soft” or “Off” to set the volume level of the touchscreen beeps. Touch “Continue” to accept the selected volume setting.
Step 1
stain brain
Help Screen
laundry hints
lock out
feature
before
you call
operating tips
select
preferences
This provides audible feedback upon
making selections on the touch screen.
loud
soft
medium
off
Touch Screen Volume
continue
S
ELECT PREFERENCES
Depending on the lighting in your home and other factors, you may want to adjust the intensity of your touchscreen. Touch the arrows to lighten or darken the dis­play. Touch “Continue” when finished.
Use the arrow keys to adjust
the contrast of the viewing screen.
default
continue
You have the ability to change the language between English, French and Spanish. You will always see the next screen in the selected lan­guage to make sure you want to change the language.
Are you sure you would like to change the language to French?
English to French
De l’anglais au fran ais
Yes/Oui
Souhaitez-vous vraiment s lectionner le fran ais?
No/Non
TOUCHSCREEN
VOLUME
CHANGE MONITOR CONTRAST
CHANGE LANGUAGE
AUTO START
ENERGY SAVER
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
Step 2
Select Preferences
change monitor
contrast
medium touch screen volume
cambiar a
español
change
to English
changer pour
le français
auto start
on off
energy saver
on off
If "Auto Start On" is chosen, the washer will automatically start when the cycle is selected.
Once selected, it remains on until "Auto Start Off" is selected.
Auto Start
Auto Start
On
Auto Start
Off
This washer is equipped with a heater to improve cleaning performance. If "Energy Saver On" is selected, the heater is off.
Energy Saver
Energy Saver
On
Energy Saver
Off
When “Auto Start On” is chosen, the washer will automatically start when the cycle is selected.
Selecting “Energy Saver On” deacti­vates the internal water heater. “Energy Saver Off” activates internal water heating for improved cleaning per­formance.
USING THE CONTROLS CONT.
Page 17
16
FEATURES
Your Maytag Neptune®washer is designed to use either high efficiency (HE) deter­gents or regular detergents normally used with top-loading washers.
•For best cleaning results, use a high efficiency detergent such as Tide HE or Wisk HE*. High efficiency detergents contain suds suppressors which reduce or eliminate suds. When less suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning results are maximized.
• When using regular detergent formulated for top­loading washers, it is important to pay close attention to the soil level of the load,load size, and water hardness**.
To avoid over-sudsing, reduce the amount of detergent used with soft water or with small or lightly soiled loads.
1. Pour laundry detergent directly into the detergent com­partment before starting the clothes washer or as the washer is filling.
2. If color-safe bleach is to be used,it should be added with detergent to the detergent compartment for best results.
•When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the same form; granular or liquid.
The automatic dispenser consists of three compartments which hold 1) liquid or granular detergent and color safe bleach, 2) liquid chlorine bleach and 3) liquid fabric softener. All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments. They will be dispensed at the appropriate time for most effective cleaning.
After loading the laundry additives into the dispenser, close the dispenser lid.
* Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
** To determine water hardness in your area, contact your local water
utility or State University Extension office in your area.
DETERGENT
AUTOMATIC
DISPENSER
D
ETERGENT
COMPARTMENT
H
C
A
E
L
B
L
L
I
F
X
A
M
R
E
N
E
T
F
L
L
O
I
F
S
X
A
M
3.
1.
2.
Page 18
17
BLEACH COMPARTMENT
(Liquid Chlorine Bleach Only)
1. Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment
Do not exceed the MAX FILL line.The chlorine bleach compartment will hold
3
4 of a cup.
2. Avoid splashing or over-filling the compartment. Over-
filling the compartment will release the liquid chlorine bleach into the clothes washer too early.
3. The washer automatically dispenses bleach into the tub when there are approximately two minutes left in the wash portion of the cycle. This maximizes the effective­ness of the bleach.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches the wash load.
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment. For smaller loads use less than one cap full.
2. Fabric softener should be diluted with warm water until it reaches the MAX FILL line on the compartment. Do not fill
above the MAX FILL line.If the compartment is filled above the MAX FILL line, fabric softener will enter the clothes washer too early.
3. This compartment automatically releases liquid fabric soft­ener at the proper time during the rinse cycle.
NOTES:
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as weakening of the fibers or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach, add it to the detergent compartment. Do not pour color-
safe bleach into the bleach compartment.
NOTES:
•Use the softener compartment only for liquid fabric softeners.
•Using the Downy Ball* is not recommended with this washer. It will not add fabric softener at the appropriate time. Use the dispenser on top of the washer.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
SOFTENER COMPARTMENT
FEATURES CONT.
L
L
I
F
S
X
A
M
Page 19
18
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing. This will shut off the water supply to the clothes washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Leave the door open to allow the inside of the washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use
abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
The dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive build-up. For easy clean-up of the dispenser, grasp the removable two-compartment container (for bleach and softener) as shown in illustration #1. As you begin to lift the two-compartment container, tilt slightly inward, according to illustration #2 and remove from the main dispenser.
Once the two-compartment container is removed from the main dispenser, take it to a sink. Follow illustration #3 to
NOTE: Do not use any cleaning substance but water in the main dispenser. It is possible for cleaning substances to drain into the tub. If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from the washer before doing a load of laundry.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE DISPENSER
remove the cap covering the siphon tube for the bleach and softener. Run warm water and a soft brush or cloth over the two parts to remove any excess laundry additives.
Clean the main dispenser area using water and a soft cloth. Once the main dispenser is clean, follow the illustrations in reverse order to replace the two compartment container to its original location.
1
2 3
Clean the interior of the washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue that may remain in the washer as a result of washing clothes. We rec­ommend taking the following steps every 60 to 120 days to clean and freshen your washer interior. The frequency with which the washer should be cleaned and freshened depends on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run through your washer, or the use of cold water. Failure to follow these instructions may result in unsatisfac­tory conditions, including unpleasant odor and/or permanent stains on the washer or washload.
CLEANING THE INTERIOR
To clean and freshen the washer interior:
1. Make a solution of one cup chlorine bleach and two cups warm water. Be careful not to spill or splash the bleach solution.
2. Wipe the lower portion of gray door seal with bleach solu-
tion and soft cloth.
3. Fill the bleach dispenser with chlorine bleach.
4. Run the washer through a complete cycle using hot water.
5. Repeat the wash cycle if necessary.
Hard water deposits may be removed, if needed using a rec-
ommended cleaner labeled clothes washer safe.
H
C
A
E
L
B
L
L
I
F
X
A
M
R
E
N
E
T
F
L
L
O
I
F
S
X
A
M
Page 20
19
STORING THE CLOTHES WASHER
Clothes washer door swing direction can be changed using the following procedure:
1) Swing door fully open and support it while removing four hinge screws (which hold hinges to door assembly).
2) Move door to a work surface and transfer four color matched door screws to the opposite side of the door assembly.
3) Remove one screw holding top hinge to cabinet and one screw holding top hinge cover to cabinet (opposite side).
4) Remove hinge and bracket from cabinet by moving them up and down to a position where they are released.
5) Install hinge and bracket in swapped locations and drive screws to attach them securely to the cabinet.
6) Compare top hinge and top bracket to bottom hinge and bottom bracket for correct hinge assembly position.
7) Repeat procedures 4 through 6 for bottom hinge to cabinet and bottom bracket to cabinet.
8) Support door in fully open position on hinge side and drive four screws to securely attach hinges to door assembly.
9) Close door and check to see that clothes washer operates properly.
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. Prepare the washer for storage as follows:
• Select the “Cotton/Sturdy” and “Quick” setting and
add one cup of bleach to the detergent dispenser without clothes in the tumbler. Run the clothes washer through a complete cycle.
•Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
• Disconnect the clothes washer from the electrical supply and leave the washer door open to let air circulate inside the tum­bler.
• If the washer has been stored in below-freezing temperatures, allow time for the water left over in the washer to thaw out prior to use.
For information on long-term storage or storage of your washer during extreme cold temperatures,
call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
REVERSING THE CLOTHES WASHER DOOR
Page 21
20
•Use Max Extract Spin Speed option.
•Try using a high efficiency detergent to reduce sudsing.
• Load is too small. Very small loads (one or two items) may not be balanced and may not spin out completely.
•Make sure door is firmly closed.
• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
•Avoid overloading.
•Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
• Close the door and push the Start/Pause touchpad. For your safety, washer will not tumble or spin unless the door is closed.
• After pressing the Start/Pause touchpad, it will take 30 seconds before the clothes washer begins to spin. The door must lock before spin can be achieved.
• See “Tub is Completely Full of Suds” below.
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Close door and push the Start/Pause touchpad to start the clothes washer. For your safety, washer will not tumble or spin unless door is closed.
• This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
•Check screens on inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean screens periodically.
• Run the clothes washer through another complete cycle using cold water.
• Reduce detergent amount for that specific load size, soil level and water hardness.
• Use high efficiency or low sudsing detergent specially formulated for front load washers.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure temperature selection is correct.
• Make sure hoses are connected to correct faucets. Flush water lines.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F (49°C) hot water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• When warm rinse is selected, only the final rinse will be warm. The first two rinses will be cold.
• As the washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control feature checks incoming water temperature. This is normal.
• The washer features an automatic temperature control to provide a warm wash of approximately 105˚ F and cold wash of approximately 65˚ F. While the washer is filling, you may notice only hot and/or only cold water going through the dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the automatic temperature control feature as the washer deter­mines the temperature of the water.
BEFORE YOU CALL
For problem laundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special laundry care procedures, see the enclosed Laundering Tips booklet.
Fills with the Wrong Temperature Water
Tub is Completely Full of Suds
Stops
Won’t Spin or Drain
Leaks Water
Load is Too Wet at End of Cycle
CONTINUED
CHECK THESE POINTS IF YOUR M
AYTAG
NEPTUNE
®
WASHER...
Page 22
21
• Be sure the door is tightly closed.
• Plug cord into a live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Open and close the door, then push the Start/Pause touchpad.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Open and close the door and press the Start/Pause touchpad. For your safety, the clothes washer will not tumble or spin unless the door is closed.
• Press the Start/Pause touchpad to stop the washer.
•It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
• See Cleaning the Interior, page 18.
• Clothes washer should be leveled properly as outlined in installation instructions.
• Check that the leveling leg lock nuts are tightened.
• Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
• Weak floors can cause vibration and walking.
•For information on normal operating sounds, see page 22.
• The contrast may need to be adjusted. Select “Help” then “Select Preferences”.Touch “Change Monitor Contrast”. Using the arrows move the block to the left or right to improve the visual quality of the touchscreen.
BEFORE YOU CALL CONT.
CHECK THESE POINTS IF YOUR M
AYTAG
NEPTUNE
®
WASHER...
For further assistance, call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002
Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Door Locked Shut; Will Not Open
Freshening Your Washer
Is Noisy
Won’t Fill
Won’t Tumble
The Touchscreen is Fading
Page 23
22
OPERATING SOUNDS
NORMAL OPERATING SOUNDS OF YOUR
MAYTAG
NEPTUNE
®
CLOTHES WASHER
High pitched sound during a spin cycle.
The motor increases speed to spin the tub to remove moisture from the load.
Detergent is dispensed at the start of the cycle. Bleach is dispensed during final minutes of wash. Fabric softener is dispensed during the third rinse while the washer is filling.
The sealed balance ring around the tub contains a liquid and is designed to make the washer spin smoothly.
The tub rotates one direction followed by a pause.The tub reverses direction and pauses.This action continues throughout the cycle.
After reaching the maximum spin speed, the washer may reduce spin speed slightly for maximum performance.
The tumbler will begin to accelerate to speed, then slows back down to redis­tribute the load more evenly when an unbalanced load occurs.
The Maytag Neptune
®
clothes washer uses a true adaptive fill and adds more
water during the wash cycle as it is needed.
Water flows through the dispenser to dilute and add bleach or fabric softener at the appropriate time.This will occur even if bleach and fabric softener are not used.
Before the washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain.
OR
Flushing water sound coming from
the dispenser area.
Sloshing or gurgling water sound
when washer is off and the tub is rotated.
“Whirring” or “Sloshing” sound followed by a pause, repeated
throughout the wash cycle.
Clothes washer maintains a slightly reduced spin speed after achieving a higher spin speed.
The spin speed slows down dramati- cally when it sounds like an out-of-bal­ance load.
Water is added after the washer has been tumbling for a while.
Clicking/draining sounds when washer
is started.
Page 24
QUESTIONS & ANSWERS
Q. What’s the best cycle to use if I have stains on my laundry?
A. Select Cotton/Sturdy fabrics, the Heavy soil wash time and the Stain Cycle option. Pretreat the stains with a laundry pre-
treat product. Refer to the “Stain Brain” under Help for more information on treating specific stains.
Q. How large of a load can I wash in my Maytag Neptune®washer?
A.The tub can be loaded completely full with dry, unfolded clothes. However, do not pack the tub tightly. If the load is heavily
soiled it is very important not to overload the washer.
Q. At the end of the cycle my load comes out wetter than normal.What causes this?
A. During tumble and spin the washer may have had difficulty getting to a full spin speed because the load was not evenly dis-
tributed.This can occur with small loads, heavy items or a load in which too much detergent was used, causing over-sudsing.
Redistribute the load in the washer, close the door and follow these steps. Touch “More Cycles”, “Spin”, and Start/
Pause.
Q.
My laundry items seem to be very wrinkled at the end of the cycle. What can I do to correct the problem?
A. Wrinkling is caused by the combination of heat and pressure. Be sure wrinkle free or permanent press fabrics are washed
on the Wrinkle Free cycle, Wrinkle Free Spin, and a cold rinse is used. (See pg. 5 for Wash/Rinse Temperature).
DO NOT USE MAX-EXTRACT.
Q. My whites are not as white as I’d like.What can I do?
A. Wash white loads using the Cotton/Sturdy fabric selection. Select the hot wash/cold rinse temperature setting and put 3/4
cup of chlorine bleach in the bleach dispenser. The bleach will be dispensed in the final minutes of the wash providing for
optimal whitening. Maytag recommends a hot water wash temperature of 120-140˚ F (49˚- 60˚ C).
23
Page 25
NOTES
¤
POP-UP WINDOWS
In an effort to better understand what is occurring with your Maytag Neptune®Washer, pop-up windows may appear. These windows are there to inform you of what is happening and what actions may need to be taken. Examples of these pop-up windows are below.
estimated time:
door locked
hot wash
cold rinse
normal soil
5 min. wash
cotton/sturdy
fabrics
options
end chime medium
wrinkle free spin
remind chime ON
estimated time:
main wash door locked
48
hot wash
cold rinse
normal soil
16 min. wash
cotton/sturdy
fabrics
options
end chime medium
wrinkle free spin
remind chime ON
hot wash
cold rinse
Wash/Rinse Temperature
warm wash
cold rinse
warm wash
warm rinse
cold wash cold rinse
24
After you have read the message, touch “ok” and the pop up window will disappear.
The cycle is complete. The load may now be removed.
ok
The washer is checking the door lock system and will start in approximately 30 seconds. This is normal.
ok
It appears the door was not opened since the last cycle. If you would like to start a cycle, first open and shut the door, then press "start/pause".
ok
Page 26
CLOTHES WASHER WARRANTY
25
Neptune®Washer Warranty
Full One Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail pur- chase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase, through the time periods listed below, the parts desig­nated below which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge, if required.
Second Year – All parts.
Third through Fifth – Drive motor.
Third through Lifetime – Stainless steel inner wash
basket.
Additional Limited Warranty Against Rust­Through
Should an exterior cabinet, including the top and door, rust through during the one year period starting from the date of retail purchase, repair or replacement will be made free of charge. After the first, and through the fifth year, repair or replacement will be made free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge, if required.
Please Note: This full warranty and the limited war­ranty apply when the washer is located in the United States or Canada. Washers located elsewhere are cov­ered by the limited warranty only, including parts which fail during the first two years.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with the Canadian Standards Association unless the appliances were brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada. The specific warranties expressed above are the Only warranties provided by the manufacturer. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact the dealer from whom your appliance was purchased; or call Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance. Should you not
receive satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR®Center P. O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 Canada U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery or maintenance. b. Any repair, modification, alteration or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer. c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use. d. Incorrect electric current, voltage or supply. e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light Bulbs
4. Products purchased for commerical or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con­sequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicesSM,Maytag Customer Assistance.
NOTE:
When contacting Maytag ServicesSM,Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the fol­lowing:
(a) Your name, address and telephone number. (b) Model number and serial number (found on the back
center of the control panel) of your appliance.
(c) Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased. (d) A clear description of the problem you are having. (e) Proof of purchase.
Page 27
26
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE
®
MAH-2
TABLE DES
MATIÈRES
Instructions de Sécurité Importantes........... 27-28
Mode d'Emploi ..........................................................29
Tableau de Commande .......................................... 30
Les Commandes .................................................31-42
Caractéristiques..................................................43-44
Entretien et Nettoyage.......................................... 45
Rangement de la Laveuse........................................46
Inversion de la Porte de la Laveuse .....................46
Avant de Contacter un Réparateur...............47-48
Bruits de Fonctionnement ................................... 49
Questions et Réponses.......................................... 50
Fentêtres Escamotables...........................................51
Garantie de la Laveuse........................................... 52
Guía de Uso y Cuidado ..........................................53
Page 28
27
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil. Comme tout appareil utilisant l’électricité et comportant des pièces
mobiles, il comporte des risques éventuels. Pour utiliser cet appareil sans danger, l’utilisateur doit être familier avec les instructions de fonction­nement de l’appareil et faire toujours preuve de prudence.
Ne jamais installer ou remiser cet appareil à un endroit où il sera exposé aux intempéries.
Installer la laveuse et la mettre à niveau sur un plancher qui peut sup­porter son poids.
Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne jamais brancher l’appareil dans une prise de courant qui n’est pas adéquatement reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes local et national des installations électriques. Voir les instructions d’installation concernant la liaison à la terre de cet appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion :
Ne pas laver des articles qui ont été précédemment nettoyés,
lavés, trempés ou imprégnés d'essence, de solvants de nettoyage à sec, ou autres substances explosives ou inflammables. Ces produits libèrent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser. Laver à la main et faire sécher sur une corde tout article contenant ces substances.
1
Bienvenue
Bienvenue et félicitations pour votre achat d’une laveuse Maytag Neptune
®
! Il est très important pour nous que vous soyez totalement satisfait. Pour l’obten­tion des meilleurs résultats, nous vous suggérons de lire la totalité de cette brochure pour vous familiariser avec les méthodes adéquates d’utilisation et entretien de l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir:
1) Il sera utile de disposer immédiate-
ment du numéro de modèle et du numéro de série de l’appareil; on trouve cette information sur la plaque signalétique au la porte.
Date d’achat ______________________ Numéro de modèle ________________ Numéro de série __________________
2) IMPORTANT : Conserver ce guide
et la facture d’achat en lieu sûr pour utilisation ultérieure. Une preuve de la date d’achat devra être présentée pour toute demande de travaux sous garantie
Pour toute question, veuillez nous écrire (inclure numéro de modèle, numéro de série et numéro de téléphone) ou télé­phoner à :
Maytag Services
SM
Attn : CAIR®Center P. O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 1-800-688-2002 CANADA (Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est) http://www.maytag.com
Pour l’information sur service et garantie, voir page 52.
REMARQUE : Dans le cadre de nos pra­tiques d’amélioration constantes de la qualité de nos appareils, des modifications peuvent être introduites sur les appareils sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
lire ce qui suit avant d’utiliser la laveuse
2
3 4
5
6
RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, P
HRASES OU SYMBOLES
SUR LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui POUR­RAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, choc électrique, dom­mages matériels ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’ap­pareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les suivantes.
AVERTISSEMENT
Ce qu’il faut savoir à propos des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de pru­dence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du pro­priétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours commu- niquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.
Page 29
28
Ne pas placer dans une laveuse tout tissu sur lequel vous avez utilisé un solvant de nettoyage ou qui est saturé
de liquides ou solides inflammables, tant que toute trace de ces liquides ou solides et de leurs vapeurs n’a pas été enlevée.
Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de nettoyage liquides ménagers, certains détachants, la térébenthine, les cires et produits pour enlever les cires.
Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives à
l’eau de lavage. Ces substances libèrent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production d’hydrogène dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant la période indiquée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes avant de mettre la laveuse ou laveuse-sécheuse en marche. Ceci permettra d’évacuer l’hy­drogène qui a pu s’accumuler. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flammes vives pen­dant cette opération.
Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en mouvement. Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il convient de superviser attentivement les enfants lorsque
l’appareil est utilisé en leur présence.
Ne pas circonvenir les organes de commande. Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne doit entreprendre aucune opération d’entretien qui
n’est pas spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation publiées à l’intention des utilisateurs, ou que l’intervenant ne serait pas en mesure d’exécuter parfaitement.
Débrancher l’appareil avant d’essayer de le réparer. Ranger les produits de nettoyage et autres produits en un lieu sec et frais que les enfants ne peuvent atteindre. Ne pas laver ou sécher des articles qui ont été salis par de l’huile de cuisson ou végétale. Ces articles peuvent con-
tenir encore de l’huile après avoir été lavés et peuvent donc dégager de la fumée ou prendre feu spontanément. Ne pas utiliser de javellisant et de l’ammoniaque ou des acides (comme vinaigre ou produits anti-rouille) dans la même
cuve de lavage. Des fumées dangereuses peuvent avoir lieu. Ne pas laver en machine des produits contenant de la fibre de verre. Des petites particules peuvent coller aux tissus
lavés dans les charges suivantes et entraîner une irritation cutanée. Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, retirer la porte du compartiment de lavage. Ne pas s’asseoir sur une laveuse. Les tuyaux d’arrivée d’eau peuvent être endommagés et se détériorer après un certain temps.Vérifier de temps à autre
que les tuyaux ne présentent aucune déformation, coupure, usure ou fuite et les remplacer tous les cinq ans.
C
ONSERVER CESINSTRUCTIONS
12 13
14 15
16 17
9
11
10
7
8
18
Page 30
29
AFFICHAGE DU STATUT
Après avoir appuyé sur Start (mise en marche), cet afficheur indique le temps estimé restant dans le cycle. La durée estimée peut varier pour mieux refléter la durée de lavage restante dans le cycle.
Porte verrouillée – s’allume lorsque la porte de la laveuse est verrouillée. La porte peut être ouverte en appuyant sur la touche Start/Pause (mise en marche/pause) pour arrêter la laveuse.
CONSOMMATION D’EAU
La quantité d’eau utilisée varie avec chaque charge. La laveuse Maytag Neptune®fait appel à une remplissage adaptative pour assurer une quantité d’eau permettant des performances de nettoyage efficaces ainsi que la conservation de l’eau et de l’énergie. La durée de remplissage varie selon la pression de l’eau.
AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE
MODE D’EMPLOI
• La cuve peut être entièrement remplie de vêtements
secs, dépliés. Cependant, il ne faut pas trop remplir la cuve.
• La surcharge peut entraîner une réduction de l’efficacité du lavage et le risque que le linge ne présente des plis et ne se froisse.
•Lors du lavage d’articles volumineux ou de quelques petits articles qui ne remplissent pas complètement la cuve, comme un tapis ou deux chandails, il faut ajouter quelques serviettes de toilette pour améliorer les per­formances de culbutage et d’essorage.
• Lors du lavage de charges extrêmement souillées, il est très important d’éviter de surcharger la laveuse pour assurer de bons résultats.
•Pour ajouter un article oublié, appuyer sur la touche Start/Pause (mise en marche/pause), ajouter l’ar­ticle, fermer la porte et appuyer sur la touche Start/Pause. Après 15 à 30 secondes, la laveuse reprend son fonctionnement.
REMARQUE : Pour que les articles ajoutés puissent être lavés, ne pas attendre plus de cinq minutes après le début du cycle pour les ajouter à la charge.
Pour obtenir des renseignement sur le tri, le prétraitement des taches, etc., consulter le livret ci-joint Conseils de lavage.
CHARGEMENT DE LA
LAVEUSE
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
durée estimée:
lavage principal porte deverr.
40
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 16 mn
coton
text. roubustes
options
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
signal sonore - marche
Page 31
30
TABLEAU DE COMMANDE
coton
text. robustes
Début
linge
délicat
autres cycles
infroissables
lavage
manuel
cycles
favori
Écran tactile – Afficheur interactif qui réagit au contact d’un doigt.
Remarque : L’exposition de l’écran tactile à la lumière directe du soleil n’est pas recommandée.
Favorites (favoris) –
Accès rapide aux cycles favoris.
Start/Pause (mise en marche/pause) – Appuyer
sur cette touche pour démarrer un cycle. Ensuite, appuyer sur cette touche pour arrêter la laveuse à tout moment dans le cycle.
Help (écran d’aide) – Accès instantané à diverses instructions : Mémoire Détachage, Avant un Dépannage, Conseils de Lavage, Conseils d’Utilisation, Fonction de Verrouillage et Sélection Préférences.
Back (retour) – Pour retourner à l’écran précédent.
Home (début) – Accès instantané à l’écran d’accueil.
Off (arrêt) – Commande d'arrêt de la laveuse et extinction de l'afficheur.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Page 32
31
Écran d'début – Choisir le
réglage approprié. Pour plus d’in­formation sur «autres cycles» et «cycles favoris», voir pages 33 et
35.
Températures de lavage/ rinçage – Choisir la température
appropriée de lavage/rinçage.
Niveau de salissant/durée de lavage – Choisir la durée de
lavage appropriée selon le degré de saleté.
RÉGLAGE DUN CYCLE DE LAVAGE
Si l’afficheur est totalement vierge, il suffit d’ouvrir la porte, d’appuyer sur une touche, sauf off (arrêt), ou de toucher l'écran pour réactiver les commandes.
LES COMMANDES
Étape 1
Étape 2
Étape 3
coton
text. robustes
Début
linge délicat
autres cycles
infroissables
lavage
manuel
cycles
favoris
L. eau chaude
R. eau froide
Temp. - Lavage/Rinçage
L. eau tiède
R. eau froide
L. eau tiède R. eau tiède
L eau froide
R. eau froide
trés sale
lavage 29 mn
peu sale
lavage 10 mn
normal sale
lavage 16 mn
extrêment sale
lavage 34 mn
lavage rapide
5 mn
Niv. de saliss./Durée de lav.
coton textiles robustes – Mode de culbutage normal et essorage à vitesse élevée. Utiliser pour les serviettes, jeans, draps, linge de maison, sousvêtements, t-shirts.
infroissables – Mode de culbutage et vitesse d’essorage réduits,pour diminuer le froisse­ment. Utiliser pour les chemises/pantalons habillés, vêtements infroissables, vêtements de polyester/coton.
linge délicats – Culbutage en douceur et vitesse d’essorage lente. Utiliser pour les chemisiers/chemises habillés, bas, vêtements tranparents ou dentelles.
lavage manuel – Périodes en alternance de culbutage de courte durée et de trempage de longue durée avec une vitesse d’essorage douce.S’utilise pour les articles etiquetés lavables à la main.
REMARQUE : Pour réduire le froissement du linge, choisir le réglage infroissables. N’est pas recommandé de coisir l’option d’extraction maximale.
l. eau chaude/r. eau froide – Blancs et articles couleurs grand teint très sales. l. eau tiède/r. eau tiède – Articles couleurs grand teint. Lorsque le rinçage tiède est
sélectionné, seul le troisième rinçage sera tiède. Le premier et le second rinçage seront à l’eau froide afin de conserver de l’énergie.
l. eau tiède/r. eau froide – Articles grand teint modérément sales; la majorité des arti­cles infroissables.
l. eau froide/r. eau froide – Articles de couleur vive, légèrement sales; lainages lavables.
IMPORTANT : La laveuse comporte une commande automatique de la température afin d’obtenir un lavage tiède à environ 40 ˚C (105 ˚F) et un lavage froid à environ 18 ˚C (65 ˚F).
Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de l’eau froide ou très chaude traverse le distributeur lorsque des températures de lavage froide ou tiède ont été choisies. Ceci est normal pour cette commande de température automatique étant donné que la laveuse établit la température de l’eau.
extrêment sale – S’utilise pour le nettoyage des saletés rebelles incrustées.
très sale – Utiliser pour le lavage du linge très sale.
normal sale – Utiliser pour le lavage de linge modérément sale. Ce réglage convient à la
majorité du linge.
peu sale – Utiliser pour le linge légèrement sale.
lavage rapide – Ce réglage offre un cycle à temps réduit. Les emplois suggérés com-
prennent le rafraîchissement de vêtements neufs ou de vêtements préalablement rangés.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Page 33
32
Écran de rappel – Cet écran
indique les sélections avant le démarrage de la laveuse. On peut appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour com­mencer le lavage ou appuyer sur un autre choix pour modifier les sélections précédentes.
Écran des options – Les sections de gauche permettent d’activer/désactiver les options proposées. Pour certaines options présentées dans la partie de droite, on doit sélectionner l’une des valeurs proposées. Après avoir sélectionné toutes les fonctions désirées, appuyer sur «Continuer» pour retourner à l’écran de rappel.
Si on est satisfait des sélections, appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour mettre en marche le cycle.
Étape 4
Étape 5
Étape 6
coton
text. robustes
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal sale
lavage 16 mn
options
sign. fin cycle - moy.
rinçage suppl. - marche
signal sonore - marche
signal fin de
cycle - moyen
essor. -
infroisables
Options
continuer
rinçage suppl.
marche arrêt
prétrempage
marche arrêt cycle taches
marche arrêt
lavage différé marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
rinçage supplémentaire – Quatrième rinçage à la fin du cycle pour un enlèvement plus complet des additifs et parfums.
signal fin de cycle – Appuyer sur «Fort», «Moyen», «Bas» ou «Arrêt» pour établir le niveau sonore du signal de fin de cycle. Appuyer sur «Continuer» pour accepter le paramètre choisi.
prétrempage – Ajoute 15 minutes à la plupart des trempages avec un culbutage minimal. Peut être sélectionné avec n’importe lequel des cycles.
essorage – Ceci permet de choisir la vitesse d’essorage convenant à une charge donnée. Extraction Maximale doit être choisi pour les jeans, les serviettes de toilette et la literie, Infroissables pour les pantalons, chemises habillées et autres articles infroissables ou à pressage permanent, Essorage Normal pour tout le reste.
cycle taches – Prolonge la durée du lavage et des rinçages pour un meilleur détachage. Fournit automatiquement un quatrième rinçage. Peut être sélectionné avec n’importe lequel des cycles.
lavage différé – Permet de retarder le démarrage d’un cycle pendant un temps pouvant aller jusqu’à 12 heures. Appuyer sur la flèche «+» ou «-» sous l’indication des heures et des minutes, pour établir la durée.
signal sonore – Une fois ce signal en marche, la laveuse fait retentir un signal toutes les 5 minutes pendant 2 heures ou jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Page 34
coton
text. robustes
Début
linge délicat
autres cycles
infroissables
lavage
manuel
cycles
favoris
33
CYCLES F
AVORIS
La fonction permet de créer, identifier et mémoriser jusqu’à 24 cycles de lavage fréquemment utilisés.
Les cycles favoris «blue jeans» et «towels» (serviettes) ont déjà été programmés. Pour modifier ces cycles en fonc- tion de préférences personnelles,voir Modification d’un cycle favori,page 34. Pour une description détaillée des réglages, voir aux pages 31 et 32, Réglage d’un cycle de lavage.
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la touche Cycles favoris.
CRÉATION D
UN CYCLE FAVORI
blue jeans towels
Cycles favoris
création 1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
coton
text. robustes
Textiles
linge délicat
infroissables
lavage
manuel
L. eau chaude
R. eau froide
Temp. - Lavage/Rinçage
L. eau tiède
R. eau froide
L. eau tiède R. eau tiède
L eau froide
R. eau froide
coton
text. robustes
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 16 mn
options
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
continuer
trés sale
lavage 29 mn
peu sale
lavage 10 mn
normal sale
lavage 16 mn
extrêment sale
lavage 34 mn
lavage rapide
5 mn
Niv. de saliss./Durée de lav.
signal fin de
cycle - moyen
essor. -
infroisables
Options
continuer
rinçage suppl.
marche arrêt
prétrempage
marche arrêt cycle taches
marche arrêt
lavage différé marche arrêt
signal sonore marche arrêt
Nommer un cycle favori – Sélectionner les lettres succes­sives pour identifier le cycle favori – jusqu’à 12 caractères. Appuyer sur «Mémoriser».Ce nouveau cycle favori sera maintenant présenté à la page des cycles favoris.
a bcdef
g
v w xzé
è
y
h i
j
klmn
o
qp
effacer
espace
mémoris
rstu
Te xtiles – Sélectionner le réglage appro­prié.
Températures de lavage/rinçage –
Choisir la température appropriée de lavage/rinçage.
Niveau de salissant/durée de lavage – Choisir la durée de lavage
appropriée selon le degré de saleté.
Écran de rappel – Cet écran présente les paramètres déjà sélectionnés et permet de choisir pour sélectionner d’autres fonctions. Appuyer sur
«Options» ou sur «Continuer».
Écran des options – Les sections de
gauche permettent d’activer/désactiver les options proposées. Pour certaines options présentées dans la partie de droite, on doit sélectionner l’une des valeurs proposées. Après avoir sélec­tionné toutes les fonctions désirées, appuyer sur «Continuer» pour retourner à l’écran de rappel.
Si on est satisfait des sélec­tions effectuées, appuyer sur «Continuer» pour nommer un cycle favori.
blue jeans towels
Cycles favoris
whites
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
Appuyer sur «Création 1 favori».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4 Étape 5 Étape 6
Étape 8
Étape 9
Étape 7
coton
text. robustes
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 16 mn
options
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
continuer
LES COMMANDES (SUITE)
ou
Page 35
34
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la touche Cycles favoris.
Appuyer sur «Modification 1 favori» et sur le cycle favori que l'on désire modifier.
Ceci vous permet de changer les réglages de tout cycle favori. Pour une description détaillée des réglages, voir aux pages 31 et 32, Réglage d’un cycle de lavage.
coton
text. robustes
Début
linge délicat
autres cycles
infroissables
lavage
manuel
cycles
favoris
MODIFICATION DUN CYCLE FAVORI
blue jeans towels
Cycles favoris
création 1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
coton
text. robustes
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 16 mn
options
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
continuer
Si le nom du cycle favori actuel s’applique toujours, appuyer sur «Mémoriser». Si l’on préfère un nouveau nom, appuyer sur «Effacer», taper le nouveau nom et appuyer sur «Mémoriser». Se servir de la flèche en haut de l’écran pour revenir en arrière.
a bcdef
g
v w xzé
è
y
h i
j
klmn
o
qp
effacer
espace
mémoris
rstu
L’écran de rappel de ce cycle en particulier sera affiché. Faire les modifications en appuyant sur la zone voulues en question. Appuyer sur «Continuer».
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
ANNULER UN FAVORI
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la touche Cycles favoris.
Appuyer sur «Supprimer un favori».Appuyer sur le cycle favori que l’on désire supprimer. Si le cycle favori que l’on désire supprimer se trouve sur une autre page, appuyer sur la flèche dans le coin jusqu’au cycle favori à supprimer.
Étape 1
Étape 2
coton
text. robustes
Début
linge délicat
autres cycles
infroissables
lavage
manuel
cycles
favoris
blue jeans towels
dress shirts
Cycles favoris
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
whites
blankets
sweaters
Une fenêtre escamotable apparaît pour vérifier que l’on désire annuler un cycle. Si l’on est sûr de bien vouloir annuler un cycle, appuyer sur «Oui». Une fois le cycle favori annulé, les autres favoris vont avancer d’une place.
Étape 3
blue jeans towels
Sélectionner un favori
à supprimer
retour sans
changement
ou
ou
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Désirez-vous vraiment supprimer «blue jeans»?
Oui Non
Page 36
35
TRANSFERT DUN CYCLE FAVORI
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la touche Cycles favoris.
Appuyer sur «Modification 1 favori».
coton
text. robustes
Début
linge délicat
autres cycles
infroissables
lavage
manuel
cycles
favoris
blue jeans towels
dress shirts
Cycles favoris
création
1 favori
modification
1 favori
supprimer
un favori
whites
blankets
sweaters
whites
blankets
sweaters
towels
dress shirts
blue jeans
Sélectionner 1 favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
khakis
Sélectionner 1 favori à modifier
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
Toucher la zone intitulée «Transfert de favori en page 1».À l’aide de la flèche du haut de l’écran, trouver le cycle favori à trans­férer en première page faire défiler les pages. Toucher le nom du cycle favori choisi.
Le cycle favori sera maintenant présenté dans l’angle supérieur gauche de l’écran tactile. Les autres cycles favoris ont été reculés d’une position; le sixième cycle favori a été transféré à la page suivante.
khakis
towels
Cycles favoris
retour sans
changement
dress shirts
blue jeans
whites blankets
transfert de favori
en page 1
sweaters
Cycles favoris
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
Étape 1
Étape 2
Étape 3 Étape 4
LES COMMANDES (SUITE)
AUTRES
CYCLES
Le réglage «Autres Cycles» permet de choisir un rinçage et un essorage ou un essorage seulement.
Appuyer sur «Autres cycles» sur l’écran d’début.
Étape 1
coton
text. robustes
Début
linge délicat
autres cycles
infroissables
lavage
manuel
cycles
favoris
Les réglages sous «Autres cycles» vous permet­tent de choisir parmi les possibilités suivantes:
• rinçage et essorage préréglés
• essorage préréglé seulement
•rinçage et essorage personnalisés
• essorage personnalisé seulement
Étape 2
rinç. - tiède et essorage
rinç. - froide
et essorage
rinç. et essor.
personnalisés
essorage
essorage
personnalisés
Autres cycles
Cet écran revoit la sélection préétablie pour un rinçage tiède et un essorage. Appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour commencer le rinçage ou appuyer sur un autre choix affiché pour changer de sélection.
coton
text. robustes
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
temp. de rinç
eau tiède
1 rinçage
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extract. max.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
RINÇAGE TIÈDE ET ESSORAGE
Page 37
Cet écran revoit la sélection préétablie pour un rinçage froid et un essorage. Appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour commencer un rinçage ou appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.
coton
text. robustes
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
temp. de rinç.
eau froide
1 rinçage
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extract. max.
RINÇAGE FROID ET ESSORAGE
Cet écran revoit la sélection préétablie pour un essorage. Appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour commencer un essorage ou appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.
coton
text. robustes
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extract. max.
ESSORAGE
SEULEMENT
Choisir le réglage approprié selon le type de tissu. Ceci déterminera le déroulement du rinçage.
Étape 3
Choisir la température de rinçage appropriée. Un rinçage tiède peut être préféré pour les arthritiques.
Étape 4
eau tiède
Température de rinçage
eau froide
Choisir le nombre de rinçages approprié à la charge.
Étape 5
un
Nombre de rinçages
trois
deux
quatre
Choisir une vitesse d’essorage appropriée à la charge. Ceci déter­minera la quantité d’humidité retirée de la charge.
Étape 6
extract. max.
Vitesses d'essorage
infroissable
standard
Appuyer sur «Autres cycles» sur l’écran d’début.
Étape 1
coton
text. robustes
Début
linge délicat
autres cycles
infroissables
lavage
manuel
cycles
favoris
Appuyer sur «Rinçage et essorage personnalisés» sur l’écran Autres Cycles.
Étape 2
RINÇAGE ET ESSORAGE P
ERSONNALISÉS
coton
text. robustes
Textiles
linge délicat
infroissables
lavage
manuel
rinç. - tiède et essorage
rinç. - froide
et essorage
rinç. et essor.
personnalisés
essorage
essorage
personnalisés
Autres cycles
36
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour)
ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Cet écran revoit les sélections d’un rinçage et essorage personnalisés. Appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour commencer le rinçage ou appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.
Étape 7
coton
text. robustes
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
temp. de rinç.
eau froide
3 rinçage
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extract. max.
Page 38
LES COMMANDES (SUITE)
Choisir le réglage approprié selon le type de tissu. Ceci indique à la laveuse comment essorer une cer­taine charge.
Étape 3
Choisir une vitesse d’essorage appro­priée à la charge. Ceci déterminera la quantité d’humidité retirée de la charge.
Étape 4
Cet écran revoit les sélections d’un essorage per­sonnalisé. Appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour commencer le essorage ou appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.
Étape 5
Appuyer sur «Autres cycles» sur l’écran d’début.
Étape 1
coton
text. robustes
Début
linge délicat
autres cycles
infroissables
lavage
manuel
cycles
favoris
Appuyer sur «Essorage personnalisés» sur l’écran
Autres Cycles.
Étape 2
ESSORAGE PERSONNALISÉ
coton
text. robustes
Textiles
linge délicat
infroissables
lavage
manuel
rinç. - tiède et essorage
rinç. - froide
et essorage
rinç. et essor.
personnalisés
essorage
essorage
personnalisés
Autres cycles
extract. max.
Vitesses d'essorage
infroissable
standard
coton
text. robustes
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
signal fin de
cycle - moyen
essorage -
extract. max.
37
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Page 39
38
La touche Help donne accès à diverses instructions: mémoire détachage, avant un contacter un depannage, conseils de lavage, conseils d’utilisation, fonction de verrouillage et sélection préférences.
Cette section du guide de l'utilisateur démontre comment passer facilement aux points «Help» principaux des divers sujets. À partir de là, on peut facilement limiter la recherche d'information sur le lavage.
UTILISATION DE LA FONCTION DAIDE
MÉMOIRE DÉTACHAGE
La «Mémoire Détachage» présente les étapes à suivre détaillées pour enlever plus de 50 des taches les plus courantes. La «Mémoire Détachage» offre aussi à l'utilisateur la possibilité de choisir automatiquement un cycle de lavage pour une tache particulière.
Appuyer sur la touche Help.
Sélectionner «Mémoire détachage».
Sélectionner la première lettre représentant la tache à enlever.
Sélectionner la tache en question.
Pour obtenir automatiquement le cycle de lavage convenant à la tache sélectionnée, appuyer sur «Régler la laveuse pour cette tache».
Écran de rappel – Cet écran indique les sélections faites par la mémoire détachage avant le démarrage de la laveuse. On peut appuyer sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour commencer le lavage ou appuyer sur un autre choix pour modifier les sélections.
mémoire
détachage
Écran d’aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préférences
abcde f
g
vwx z
y
hi
j
klmn
o
qp
taches
inconnues
rstu
Toucher 1e - lettre tache
boisson
gazeuse
Taches <<B>>
boue
beurre
boissons
Beurre
1. Utiliser l’option Prétrempage avec eau tiède, ou faire tremper dans de l’eau tiède pendant 1/2 heure.
2. Laver avec un agent de blanchiment approprié et l’eau la plus chaude que le tissu et la couleur peuvent supporter.
3. Utiliser l’option Cycle Taches et la durée de lavage Linge extrêmement sale.
4. Si une tache d’aspect gras demeure, laver de nouveau.
régler la laveuse pour cette tache
Remarque : Utiliser les flèches en haut de l'écran pour faire défiler les lettres.
coton
text. robustes
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 16 mn
options
sign. fin cycle - moy. essor. - extract max.
prétemp. - marche
cycle tach. - marche
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 4 Étape 5 Étape 6
Page 40
39
LES COMMANDES (SUITE)
Appuyer sur la touche Help.
Sélectionner «Avant un depannage».
pas de
remplissage
Avant un dépannage
ni essorage
ni vindange
Pour question ou demande de dépannage,
conacter PriorityOne à 1-888-462-9824.
arrêt de
la laveuse
pas de
culbutage
laveuse trop
bruyante
fuite d’eau
AVANT DE
CONTACTER UN
RÉPARATEUR
L’écran présente ici les titres des sujets de diagnostic les plus fréquemment consultés.Toucher le titre approprié pour accéder à l’information spécifique correspondante. Appuyer sur les flèches en haut de l'écran pour avancer ou reculer sur d'autres sujets. Pour une information plus détaillée, voir la section «Avant un Depannage», pages 47-48, ou téléphoner au 1-800-688-2002.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
Laveuse trop bruyante
• Il faut que la laveuse Maytag Neptune soit
bien d’aplomb.
• Si le plancher n’est pas ferme, il peut y
avoir des vibrations et un déplacement de
la laveuse.
• Vérifier que les patins de caoutchouc sont
installés sous les pieds.
mémoire
détachage
Écran d’aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préférences
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 4
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Page 41
40
Appuyer sur la touche Help.
Sélectionner «Conseils de lavage» sur l’écran d’aide.
mémoire
détachage
Écran d’aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préférences
CONSEILS DE LAVAGE
Conseils de lavage
température
de l’ear
conseils de séchage
additifs
de lavage
cycles
détergents
tri
prétraitement
agent de blanchiment
pour couleur
Additifs de lavage
agent de
blanch. chloré
amidon
assouplissant
de tissus
azurage
Agent de blanch. - couleur
• Un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs devrait être ajouté au détergent au début du cycle (efficacité maximale).
• On peut utiliser un agent de blanchiment pour couleurs avec la plupart des articles. On obtient la meilleure efficacité lors de la phase de lavage avec eau tiède ou chaude.
Voici les différents sujets. Appuyer sur un sujet en particulier pour obtenir l’information correspondante.
Appuyer sur la touche d'un sous-sujet pour obtenir l'informa­tion correspondante.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Page 42
41
distributeurs
Conseil d’utilisation
réglage des commandes
sons
particuliers
tableau de
commande
entretien de
la laveuse
mémoire
détachage
Écran d’aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préférences
Appuyer sur la touche Help.
L’écran «Conseils d’utilisation» donne accès à l’infor­mation qui permet d’utiliser efficacement le système de commande tactile de la laveuse.
CONSEILS D’UTILISATION
Pour activer le verrouillage,
appuyer ici.
Fonction de verrouillage
Pour désactiver les commandes, toucher
la zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
FONCTION DE VERROUILLAGE
Sélectionner «Conseils d’utilisation» à partir de l'écran d’aide.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
Appuyer sur la touche Help.
La fonction de «Fonction de verrouillage» désactive l’écran et les touches.Appuyer et main­tenir la pression sur «Pour activer le ver- rouillage, appuyer ici» pendant trois sec­ondes. Utiliser cette fonction pour nettoyer le tableau de commande ou empêcher une utilisa­tion non souhaitée de la laveuse.
Sélectionner «Fonction de verrouillage» à partir de l'écran d’aide.
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Étape 5
mémoire
détachage
Écran d’aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préférences
Pour activer à nouveau l’écran et les touches, appuyer et maintenir la pression sur «Pour désactiver le ver- rouillage, appuyer ici» pendant trois secondes.
Étape 4
Pour activer le verrouillage,
appuyer ici.
Fonction de verrouillage
Pour désactiver les commandes, toucher
la zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
LES COMMANDES (SUITE)
Page 43
42
Appuyer sur la touche Help.
Appuyer sur la «Sélection préférences».L’écran «Sélection préférences» permet à l’util­isateur de sélectionner le volume des signaux sonores émis par le tableau de commande et l’in­tensité d’éclairement de l’écran, d’activer les fonctions de mise en marche automatique et économie en énergie, et de sélectionner la langue d’affichage (anglais, français, espagnol).
Pour sélectionner le niveau de volume des signaux sonores, sélectionner
«Fort», «Moyen», «Bas» ou «Arrêt». Appuyer sur «Continuer»
pour accepter le paramètre choisi.
mémoire
détachage
Écran d’aide
conseils
de lavage
fonction de
verrouillage
avant un
dépannage
conseils
d’utilisation
sélection
préférences
Pour le signal sonore émis lors
des sélections avec l’écran tactile.
fort
bas
moyen
arrêt
Volume - écran tactile
continuer
SÉLECTION PRÉFÉRENCES
On peut souhaiter modifier l’intensité d’é­clairement des messages affichés, selon l’é­clairage du lieu d’utilisation ou d’autres fac­teurs. Toucher les flèches pour commander l’augmentation ou la diminution de l’intensité d’éclairement. Lorsque l’éclairement est adéquat, toucher «Continuer».
Utiliser les touches fléchées pour
ajuster le contraste de l’afficheur.
standard
continuer
L’utilisateur peut sélectionner l’une des trois langues d’affichage pro­posées : anglais, français,espagnol.La nouvelle langue d’affichage est indiquée avant la confirmation du processus.
Souhaitez-vous vraiment sélectionner l’anglais?
Du français à l’anglais
English to French
Yes/Oui
No/Non
Are you sure you would like to change the language to English?
VOLUME - ÉCRAN TACTILE
CHANGEMENT DU
CONTRASTE D’AFFICHAGE
LANGUE D’AFFICHAGE
MARCHE AUTO
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Sélection des préférences
contraste de
l’affichage
moyen volume
- écran tactile
cambiar a
español
change
to English
changer pour
le français
marche auto
marche arrêt
écon. d’énergie
marche arrêt
Si la fonction Mise en marche automatique­marche est sélectionnée, la laveuse se met en marche automatiquement lors de la sélection d’un cycle.
Cette fonction demeure sélectionnée jusqu’à ce qu’on sélectionne Mise en marche auto­arrêt.
Mise en marche - auto
Marche auto
- marche
Marche auto
- arrêt
Cette laveuse est dotée d’un élément chauffant qui améliore la performance de lavage. Si l’option «Économie d’énergie» est sélectionnée, l’élément chauffant n’est pas alimenté.
Économie d’énergie
Marche
Arrêt
Lorsqu’on sélectionne «Marche Auto – marche», la laveuse se met en marche
automatiquement lors de la sélection du cycle.
En sélectionnant «Économie d'énergie – marche» le dispositif de chauffage interne de l'eau est désactivé. «Économie d'énergie – arrêt» met en marche le dispositif de chauffage de l'eau pour un meilleur lavage.
Étape 1
Étape 2
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Page 44
43
CARACTÉRISTIQUES
La laveuse Maytag Neptune®est conçue pour utiliser des détergents de grande effi­cacité (HE) ou des détergents ordinaires, normalement utilisés avec les laveuses à chargement par le haut.
•Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent de grande efficacité comme Tide HE ou Wisk HE*. Les détergents de grande efficacité contiennent des produits anti-mousse qui réduisent ou éliminent la mousse. Avec moins de mousse produite, la charge culbute de façon plus efficace et les résultats de nettoyage sont max­imisés.
• Lors de l'emploi d'un détergent ordinaire, pour laveuses à chargement par le haut, il est important de faire très attention au degré de saleté de la charge, à son volume et à la dureté de l’eau**.Pour éviter trop de mousse,
réduire la quantité de détergent utilisée avec l’eau douce ou avec de petites charges ou charges moins sales.
1. Verser le détergent à lessive directement dans le com­partiment approprié avant de mettre en marche la laveuse ou lorsque la laveuse se remplit.
2. Si un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs est utilisé, il faut l’ajouter avec le détergent au comparti­ment du détergent pour obtenir les meilleurs résultats.
• Lors de l’addition au détergent de produit de blanchi-
ment sans danger pour les couleurs, il est préférable que les deux produits aient la même forme, en poudre ou liquide.
Le distributeur automatique comprend trois compartiments qui contiennent 1) du détergent liquide ou en poudre et de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, 2) de l’agent de blanchiment chloré liquide et 3) de l’assouplissant liquide pour tissus.Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés en même temps dans leurs compartiments respectifs. Ils seront libérés au moment approprié pour assurer le net­toyage le plus efficace.
Après avoir rempli le distributeur des différents produits, fermer le couvercle du distributeur.
* Marques de commerce des fabricants respectifs. ** Pour déterminer la dureté de l’eau dans la région, prendre contact avec le
service local des eaux.
DÉTERGENT
DISTRIBUTEUR
AUTOMATIQUE
C
OMPARTIMENT DE
DÉTERGENT
H
C
A
E
L
B
L
L
I
F
X
A
M
R
E
N
E
T
F
L
L
O
I
F
S
X
A
M
3.
1.
2.
Page 45
44
COMPARTIMENT D’AGENT
DE BLANCHIMENT
(Agent de blanchiment chloré liquide seulement)
1. Ajouter l'agent de blanchiment chloré liquide dans le
compartiment approprié. Ne pas dépasser le repère de remplissage maximum MAX FILL. Le compartiment d'a­gent de blanchiment chloré contient
3
4 de tasse.
2. Éviter d’éclabousser ou de trop remplir le compartiment.
Si l’on remplit trop le compartiment, il libérera du produit chloré liquide dans la laveuse trop pré­cocement.
3. La laveuse libère automatiquement de l'agent de blanchi­ment dans la cuve lorsqu’il ne reste qu’environ deux min­utes dans la partie lavage du cycle. Ceci maximise l’effi­cacité du produit.
4. Le distributeur dilue automatiquement l'agent de blanchi­ment chloré liquide avant qu’il atteigne le linge.
1. Verser la quantité recommandée d’assouplissant liquide dans le compartiment approprié. Pour des charges plus petites, utiliser moins d’un capuchon.
2. L’assouplissant pour tissus peut être dilué avec de l’eau tiède avant d’atteindre le repère MAX FILL du compartiment. Ne
pas remplir le compartiment d’assouplissant pour tissus au-dessus de la ligne MAX FILL. Si tel était le cas, l’assouplissant entrerait trop tôt dans la laveuse.
3. Ce compartiment libère automatiquement l’assouplissant liq­uide au bon moment pendant le rinçage.
REMARQUES :
• Ne jamais verser de l'agent de blanchiment chloré liq­uide directement sur les vêtements ou dans la cuve. C’est un produit chimique puissant qui peut endom­mager les tissus, affaiblir les fibres ou atténuer les couleurs s’il n’est pas utilisé correctement.
• Si l'on préfère utiliser un agent de blanchiment non chloré, sans danger pour les couleurs, l'ajouter au com­partiment de détergent. Ne pas verser de produit
de blanchiment sans danger pour les couleurs dans le compartiment réservé à l’agent de blanchiment.
REMARQUES :
• Utiliser le compartiment d’assouplissant seulement avec des assouplissants liquides.
•L’utilisation d’une Downy Ball* n’est pas recommandée avec cette laveuse. Elle n’ajoutera pas de l’assouplissant au bon moment. Se servir du distributeur sur le dessus de la laveuse.
* Noms de marques déposées des fabricants respectifs.
COMPARTIMENT D’ASSOUPLISSANT
L
L
I
F
S
X
A
M
Page 46
45
Fermer les robinets d’eau après avoir terminé la lessive de la journée. Ceci stoppe l’arrivée d’eau à la laveuse et empêche le risque peu probable de fuite d’eau. Laissez la porte ouverte pour permettre à l’intérieur de la laveuse de sécher.
Essuyer tout renversement de détergent, agent de blanchiment ou autre avec un linge souple au fur et à mesure qu’il se pro­duit.
Nettoyer les pièces suivantes ainsi:
Ta b leau de commande – Nettoyer avec un linge souple et humide.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de tampons de
nettoyage. Ne pas pulvériser directement sur le tableau de commande de produits de nettoyage.
Caisse – Nettoyer à l’eau et au savon.
Nettoyez l’intérieur de la laveuse périodiquement pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, la moisissure, les résidus de moi­sissure ou de bactéries qui peuvent rester dans la laveuse après le lavage des vêtements. Nous recommandons de suivre les étapes suivantes tous les 60 à 120 jours pour nettoyer et rafraîchir l’in­térieur de la laveuse.
La fréquence à laquelle la laveuse doit être nettoyée et rafraîchie dépend de facteurs tels qu'utilisation, quantité de saleté ou bactéries passant par la laveuse, ou encore l'utilisation d'eau froide.
Le non-respect de ces directives peut entraîner des conditions insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
REMARQUE : Ne pas utiliser de produits de nettoyage mais seulement de l’eau dans le distributeur principal.Les pro­duits de nettoyage pourraient s’écouler dans la cuve. Si cela se produisait, régler la laveuse pour un cycle de rinçage et essorage afin de retirer les produits de nettoyage de la laveuse avant de faire une lessive.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE
L'INTÉRIEUR
Nettoyage de l’intérieur :
1. Préparer une solution de 500 mL (1 tasse) de javellisant et de 1000 mL (2 tasses) d'eau tiède. Faire attention à ne pas renverser ou éclabousser la solution de javellisant.
2. Essuyer la partie inférieure du joint de porte gris avec cette solution de javellisant et un linge souple.
3. Remplir le distributeur d'agent de blanchiment avec le javellisant.
4. Faire à la laveuse un cycle complet avec de l'eau très chaude.
5. Répéter au besoin le cycle de lavage.
Les dépôts dus à l'eau dure peuvent être enlevés si besoin est, à l'aide d'un produit de nettoyage recommandé portant l'étiquette «sans danger pour laveuse».
1
2 3
Le distributeur peut devoir être nettoyé de temps à autre par suite d’accumulation de produits de lessive. Pour faciliter ce nettoyage, saisir le contenant à deux compartiments amovibles (pour agent de blanchiment et assouplissant) comme il est illustré sur la figure 1. En soulevant le contenant, le pencher légèrement vers l’intérieur comme sur l’illustration 2 et le retirer du distributeur principal.
Une fois que le contenant à deux compartiments est retiré du distributeur principal, le mettre dans un évier. Suivre l’illustra-
NETTOYAGE DU
D
ISTRIBUTEUR
tion 3 pour retirer le couvercle recouvrant le tube de siphon pour l’assouplissant et l’agent de blanchiment. Faire couler de l’eau tiède et à l’aide d’un linge ou d’une brosse souple, retirer les produits de lessive des deux compartiments.
Nettoyer la zone du distributeur principal à l’aide d’eau et d’un linge souple. Une fois le distributeur principal propre, suivre les illustrations dans l’ordre inverse pour remettre le contenant à deux compartiments à son emplacement d’origine.
H
C
A
E
L
B
L
L
I
F
X
A
M
R
E
N
E
T
F
L
L
O
I
F
S
X
A
M
Page 47
46
RANGEMENT DE LA LAVEUSE
Le sens d’ouverture de la porte de la laveuse peut être changé ainsi :
1) Ouvrir grand la porte et la soutenir tout en enlevant les quatre vis de charnière (retenant les charnières à l’ensemble de porte).
2) Déplacer la porte sur une surface de travail et transférer les quatre vis de même couleur au côté opposé de l’ensemble de porte.
3) Retirer une vis retenant la charnière supérieure à la caisse et une vis retenant le couvre-charnière supérieur à la caisse (de l’autre côté).
4) Retirer la charnière et le support de la caisse en les déplaçant de haut en bas pour les dégager.
5) Installer la charnière et le support aux nouveaux endroits et enfoncer des vis pour bien les fixer à la caisse.
6) Comparer la charnière supérieure et le support supérieur à la charnière inférieure et au support inférieur pour bien positionner l’ensemble de charnière.
7) Répéter les étapes 4 à 6 pour fixer la charnière inférieure à la caisse et le support inférieur à la caisse.
8) Soutenir la porte en position grande ouverte du côté charnières et enfoncer quatre vis pour bien fixer les charnières à l’ensemble de porte.
9) Fermer la porte et vérifier que la laveuse fonctionne correctement.
Les laveuses peuvent subir des dommages si l’eau n’est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant le remisage. Préparer la laveuse avant de la ranger, comme suit:
• Choisir le réglage «Coton/Textiles Robustes» et «Rapide» et ajouter une tasse d’agent de blanchiment au distributeur de détergent sans mettre de vêtements dans la cuve. Faire faire un cycle complet à la laveuse.
•Fermer les robinets d’eau et débrancher les tuyaux d’arrivée.
• Débrancher la laveuse de l’alimentation électrique et laisser la porte de la laveuse ouverte pour laisser l’air circuler à l’in­térieur.
•Si la laveuse a été rangée à des températures inférieures au gel, laisser le temps à la glace dans la laveuse de fondre avant d’utiliser la laveuse.
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le rangement à long terme de la laveuse lors de tem-
pératures extrêmement froides,contacter le service-client Maytag au numéro sans frais 1-800-688-2002.
INVERSION DE LA PORTE DE LA
LAVEUSE
Page 48
47
• Utiliser l’option d’essorage extraction maximale Max Extract.
• Essayer un détergent à haute efficacité, qui réduit la mousse.
• La charge est trop petite. De très petites charges (un ou deux articles) peuvent ne pas être équili­brées et ne pas s’essorer suffisamment.
•S’assurer que la porte est parfaitement fermée.
•S’assurer que les raccordements de tuyau sont bien serrés.
•S’assurer que l’extrémité du tuyau de vidange est bien introduite et fixée aux installations de vidange.
• Éviter de surcharger la laveuse.
• Utiliser un détergent à haute efficacité pour minimiser la mousse.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Redresser les tuyaux de vidange. Éliminer les tuyaux entortillés. S’il y a engorgement, appeler le ser­vice après-vente.
• Fermer la porte et appuyer sur la touche Start/Pause. Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne cul­bute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.
• Après avoir appuyé sur la touche Start/Pause, il faut attendre 30 secondes avant que la laveuse ne commence à essorer. La porte doit être verrouillée pour que l’essorage ait lieu.
• Voir «Cuve pleine de mousse» ci-dessous.
• Brancher le cordon dans une prise électrique sous tension.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Fermer la porte et appuyer sur la touche Start/Pause. Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne cul­bute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.
• Il peut y avoir un arrêt ou une période de trempage au cours du cycle. Attendre un peu et la laveuse se remet en marche.
• Inspecter les tamis des tuyaux d’alimentation au niveau des robinets. Nettoyer les tamis périodiquement.
• Faire à la laveuse un autre cycle complet à l’eau froide.
•Réduire la quantité de détergent pour une charge de linge semblable (quantité, niveau de salissage et dureté de l’eau).
•Utiliser un détergent à haute efficacité ou peu moussant, spécial pour les laveuses à chargement par l’avant.
• Ouvrir à fond les deux robinets
• S’assurer que l’on a bien choisi la température de l’eau.
• S’assurer que les tuyaux sont branchés aux bons robinets. Rincer la canalisation d’eau.
• Vérifier le chauffe-eau. Il doit pouvoir produire une eau chaude d’au minimum 49° C (120 °F) au robinet.Vérifier aussi le débit du chauffe-eau et son rendement.
• Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis. Les tamis des tuyaux peuvent être colmatés.
• Lorsqu’on a sélectionné un rinçage à l’eau tiède, l’eau tiède n’est utilisée que pour le rinçage final. Les deux premiers rinçages sont à l’eau froide.
• Durant le remplissage de la laveuse, la température de l’eau peut être changée par la commande de température automatique qui vérifie la température de l’eau d’arrivée. Ceci est normal.
• La laveuse comporte une commande automatique de la température afin d’obtenir un lavage tiède à environ 40 ˚C (105 ˚F) et un lavage froid à environ 18 ˚C (65 ˚F). Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de l’eau froide ou très chaude traverse le distributeur lorsque des températures de lavage froide ou tiède ont été choisies. Ceci est normal pour cette commande de température automatique étant donné que la laveuse établit la température de l’eau.
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
Au sujet des problèmes de lavage (détérioration, résidus, emmêlement) et des méthodes spéciales de lavage, con­sulter la brochure jointe Conseils de lavage.
Remplissage avec de l’eau à température incorrecte
Cuve pleine de mousse
Arrêts
Pas d’essorage ni vidange
Fuites d’eau
Linge trop mouillé à la fin du cycle
C
ONSULTER LES
SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE
LA
LAVEUSE MAYTAG
NEPTUNE
®
...
Page 49
48
• S’assurer que la porte est bien fermée.
• Brancher le cordon électrique dans une prise sous tension.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Ouvrir et fermer la porte, puis appuyer sur la touche Start/Pause.
• Ouvrir les deux robinets à fond.
• Redresser les tuyaux d’entrée.
• Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis; ils risquent d’être colmatés.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Ouvrir et fermer la porte, puis appuyer sur la touche Start/Pause. Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne culbute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.
• Appuyer sur la touche Start/Pause pour arrêter la laveuse.
• Il faut attendre quelques instants pour que le mécanisme de verrouillage de la porte se libère.
• Voir «Nettoyage de l’intérieur» page 45.
• Veiller à ce que la laveuse soit parfaitement d’aplomb conformément aux instructions d’installation.
• Vérifier que les écrous de blocage des pieds sont serrés.
• Vérifier que les patins de caoutchouc sont installés sous les pieds.
• Un plancher insuffisamment ferme peut provoquer des vibrations et le déplacement de la laveuse.
• Pour obtenir des renseignements sur les bruits de fonctionnement normaux, voir page 49.
• Le contraste peut avoir à être ajusté. Appuyer sur Help (aide) puis «Sélection préférences». Appuyer sur «Contraste de l’affichage». Utiliser les flèches pour déplacer l’ensemble à gauche ou à droite et améliorer la qualité visuelle de l’écran.
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE
LA L
AVEUSE M
AYTAG NEPTUNE
®
...
Pour une demande d’assistance, contacter sans frais le service-client Maytag au 1-800-688-2002.
Porte fermée, ne s’ouvre pas
Rafraîchissement de la laveuse
Laveuse bruyante
Pas de remplissage
Pas de culbutage
L’écran s’efface
Page 50
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
BRUITS DE FONCTIONNEMENT N
ORMAUX DE LA LAVEUSE
MAYTAG NEPTUNE
®
Son aigu durant un essorage.
Accélération du moteur pour l’essorage de la charge.
Introduction du détergent dans la cuve au début du cycle. L’agent de blanchi­ment est ensuite introduit durant les dernières minutes du lavage. L’assouplissant est introduit durant le troisième rinçage, alors que la machine se remplit.
La couronne d’équilibrage autour de la cuve contient un liquide. Ceci permet un fonctionnement plus régulier.
La cuve tourne dans une direction,puis fait une pause. Elle tourne ensuite dans l’autre direction, puis fait une pause. Ceci se répète pendant tout le cycle.
Après avoir atteint la vitesse d’essorage maximale, la laveuse peut réduire légèrement la vitesse d’essorage pour une performance maximale.
La cuve accélère jusqu’à sa vitesse maximale, puis ralentit pour permettre une redistribution du linge si la charge n’est pas parfaitement équilibrée.
La laveuse Maytag Neptune
®
utilise un système de remplissage adaptatif. De
l’eau est ajoutée durant le cycle de lavage, selon le besoin.
De l’eau passe à travers le distributeur à l’instant approprié pour la dilution et l’introduction de l’agent de blanchiment ou de l’assouplissant. Ceci se produit même si l’on n’a pas utilisé d’agent de blanchiment ou d’assouplissant.
Avant que la laveuse ne commence à se remplir, elle fait une série de cliquetis pour vérifier le verrouillage de la porte et effectuer une brève vidange.
OU BIEN
Son d’évacuation d’eau provenant de
la zone du distributeur.
Son de clapotement d’eau lors d’une rotation de la cuve dans la machine arrêtée.
Bruissement de rotation ou clapotement suivi d’une pause,
répété lors du cycle de lavage.
Légère réduction de la vitesse d’es­sorage après l’atteinte d’une vitesse
plus élevée.
Réduction considérable de la vitesse
d’essorage avec une charge qui semble déséquilibrée.
Addition d’eau après une période
prolongée de culbutage.
Cliquetis/bruits de vidange lorsque la laveuse a débuté son cycle.
49
Page 51
50
QUESTIONS ET RÉPONSES
Q. Quel est le meilleur cycle à utiliser si mon linge est taché?
R. Sélectionner «Cotons/Textiles Robustes», la durée de lavage «Trés Sale» et le option «Cycle Taches». Prétraiter les taches
avec un produit de prétraitement. Voir à ce sujet «Mémoire détachage» sous Help (Aide) pour obtenir plus d’infor-
mation sur le traitement de taches spécifiques.
Q. Quelle est la quantité maximale de linge que je peux laver dans ma laveuse Maytag Neptune®?
R. On peut remplir complètement la cuve de linge sec non plié. Cependant, ne pas tasser. Si le linge est très sale, il est très
important de ne pas charger excessivement la laveuse.
Q. À la fin du cycle, le linge semble être plus mouillé qu’à l’habitude. Pourquoi?
R. Il est possible que la machine ait eu de la difficulté à atteindre la vitesse d’essorage et de culbutage parce que la charge n’é-
tait pas répartie uniformément. Ceci peut se produire avec une petite charge, des articles volumineux, ou si on a utilisé trop
de détergent, ce qui a provoqué un excès de mousse. Redistribuer la charge dans la laveuse, fermer la porte et suivre ces
étapes. Appuyer sur «Autres cycles», «Essorage», et Start/Pause (mise en marche/pause).
Q. Mon linge semble très froissé à la fin du cycle. Comment éliminer le problème?
R. Les faux plis sont causés par la combinaison de chaleur et de pression. S’assurer que les tissus infroissables ou à pressage
permanent sont lavés au cycle Infroissables,avec Essorage Sans Faux Plis, et qu’un rinçage froid soit utilisé. (Voir page 31 pour
température de lavage/rinçage.) NE PAS UTILISER EXTRACTION MAXIMALE.
Q. Mon linge blanc n’est pas aussi blanc que je le souhaiterais. Que puis-je faire?
R. Utiliser le réglage «Cotons/Textiles Robustes» pour le linge blanc. Sélectionner le réglage de température lavage eau
chaude/rinçage eau froide et verser
3
4 de tasse d’un agent de blanchiment chloré dans le distributeur d’agent de blanchiment.
L’agent de blanchiment sera introduit dans les dernières minutes du lavage, ce qui produira un effet de blanchiment optimum.
Maytag recommande un lavage à l’eau chaude avec une température de 49 °– 60 °C (120 °– 140 °F).
Page 52
51
FENÊTRES ESCAMOTABLES
REMARQUES
Pour mieux comprendre ce qui se passe avec la laveuse Maytag Neptune®, des fenêtres escamotables peuvent apparaître. Celles-ci nous informent du déroulement des opérations et des mesures éventuelles à prendre. Des exemples de ces fenêtres escamotables sont présentés ci-dessous.
durée estimée:
porte deverr.
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 5 mn
coton
text. roubustes
options
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
signal sonore - marche
durée estimée:
lavage principal porte deverr.
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 5 mn
coton
text. roubustes
options
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
signal sonore - marche
L. eau chaude
R. eau froide
Temp. - Lavage/Rinçage
L. eau tiède
R. eau froide
L. eau tiède R. eau tiède
L eau froide
R. eau froide
Après avoir lu le message, appuyer sur «ok» et la fenêtre escamotable disparaît.
¤
Le cycle est terminé. On peut maintenant retirer le linge
ok
40
La laveuse vérifie le systéme de verrouillage de la porte et se mettra en marche dans environ 30 secondes. Ceci est normal.
ok
Il semble que la porte n’a pas été ouverte depuis le dernier cycle. Pour commencer un cycle, ouvrir et fermer la porte, puis appuyer sur «start/pause».
ok
Page 53
52
Laveuse Maytag Neptune®Garantie
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l'achat initial, et durant les années indiquées ci-dessous, les pièces mentionnées ci-dessous et qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'usage ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement);le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Deuxième année – Toutes les pièces. Troisième année à cinquième année – Moteur
d’entraînement.
Tr oisième année – et pour toute la durée de la laveuse – Panier de lavage intérieur en acier inoxydable.
Garantie limitée supplémentaire contre les perfo­rations par la rouille
Si la caisse extérieure, y compris le cadre supérieur et la porte, venait à se perforer par la rouille au cours de la pre­mière année suivant la date de l’achat initial, elle sera réparée ou remplacée gratuitement. Après la première année et jusqu'à la cinquième année, la pièce sera réparée ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de transport,de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Veuillez noter : Cette garantie complète et les garanties limitées ne s'appliquent qu'à une laveuse située aux États­Unis ou au Canada. Les laveuses situées ailleurs ne sont couvertes que par les garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses les deux pre­mières années.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’ap­pareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un change­ment de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques ci-dessus sont les SEULES garanties accordées par le fabricant. Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. L’acheteur peut également jouir d’autres droits,variables d’un état à un autre ou d’une province à l’autre.
Service en vertu de la garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans votre région,prenez contact avec le revendeur où vous avez acheté l'appareil; ou, appelez le service-client Maytag, Maytag ServicesSM.Si vous n'obteniez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant, veuillez écrire ou téléphoner à :
Maytag Services
SM
Attn: CAIR®Center P. O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-2002 Canada
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTIE DE LA LAVEUSE
Ne sont pas couverts par cette garantie :
1. Les dommages ou dérangements dus à : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués
incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable. d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte. e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisi­bles.
3.Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service après-vente encourus pour les raisons suivantes : a. Correction d'erreurs de mise en service. b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil. c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de
service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute per­sonne suite au non-respect de la garantie.
Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limita­tions ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Guide d’utilisation et d’entretien, les manuels de service et les renseignements des pièces sont disponibles auprès de Maytag ServicesSM, service-client Maytag.
REMARQUE :
Lors de tout contact auprès du service-client Maytag, de Maytag Services
SM
et concernant un problème, veuillez fournir l'informa
tion suivant :
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone. (b) Numéro de modèle et numéro de série (situés à l'ar
rière du tableau de commande) de l'appareil. (c) Nom et adresse du revendeur et date d’achat de l’pareil. (d) Description claire du problème observé. (e) Preuve d'achat (facture de vente).
Page 54
DE USO Y CUIDADO
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
GUÍA
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE
®
MAH-2
TABLA DE
MATERIAS
Instrucciones de Seguridad............................... 54-55
Instrucciones de Funcionamiento ..........................56
Panel de Control....................................................... 57
Vista General de los Controles........................58-69
Características ......................................................70-71
Cuidado y Limpieza.................................................. 72
Almacenamiento de la Lavadora de Ropa............73
Inversión de la Puerta de la Lavadora de Ropa..73
Antes de Solicitar Servicio.................................74-75
Sonidos Normales de Funcionamiento ............... 76
Preguntas y Respuestas........................................... 77
Despliegue de Ventanillas Instantáneas..................78
Garantía.................................................. Última Página
Page 55
54
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene
piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este elec­trodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y tener siempre cuidado cuando lo usa.
No instale ni almacene este electrodoméstico donde pueda estar expuesto a las inclemencias del tiempo.
Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso.
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias.
cont.
Bienvenida
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una lavadora Maytag Neptune®! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le suger­imos que lea esta guía para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener:
1) El número completo de modelo y de
serie para identificación de su lavadora. Se encuentran en una placa de datos situada en la puerta.
Fecha de Compra __________________ Número de Modelo ________________ Número de Serie __________________
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y
el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original.
Si tiene alguna consulta, escríbanos (incluya el número de modelo y de serie y su número de teléfono) o llame a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR®Center P. O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADA (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) http://www.maytag.com
Para información sobre servicio y garantía, ver la Última Página.
NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros elec­trodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la lavadora sin actualizar esta guía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su lavadora
1 2
3
4
5
6
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materi­ales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precau­ciones básicas y las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave.
RECONOZCA LOS S
ÍMBOLOS DE SEGURIDAD,
A
DVERTENCIAS, ETIQUETAS
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que
no entienda.
Page 56
55
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domés­ticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado.
Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones,se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora,abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período.
No introduzca su mano en la lavadora si la tina está en movimiento. No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la lavadora está siendo usada cerca de ellos.
No altere los controles. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar su lavadora. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos. No lave ni seque artículos que están sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener un poco
de aceite después del lavado. Debido a esto, la tela puede ahumarse o encenderse por si sola. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a
continuación y causar irritación a la piel. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. No se siente en la parte superior de la lavadora. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódica-
mente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reem­plácelas cada cinco años.
C
ONSERVE ESTASINSTRUCCIONES
12 13
14 15
16 17
9
11
10
7
8
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Page 57
56
PANTALLA DE ESTADO DE FUNCIONAMIENTO
Después de oprimir 'Start', esta pantalla mostrará el tiempo estimado que falta para que termine el ciclo. El tiempo estimado puede fluctuar para una mejor indicación del tiempo de lavado restante en el ciclo.
'Puerta Cerrada - Se ilumina cada vez que se cierra la puerta de la lavadora. La puerta puede abrirse oprimiendo la tecla Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para detener la lavadora.
USO DE AGUA
La cantidad de agua usada variará con cada carga de ropa. La lavadora de ropa Maytag Neptune®usa una adaptadora de llenado a fin de proporcionar la cantidad de agua apropiada para una limpieza eficiente y conservación de agua y energía eléctrica. El tiempo de llenado variará dependiendo de la presión del agua.
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• La tina puede llenarse completamente con ropa seca
desdoblada. Sin embargo, no es conveniente que la tina quede apretada con ropa.
• Si se coloca demasiada ropa puede afectarse la efi­ciencia y posiblemente causar pliegues o arrugas en la ropa.
• Cuando lave artículos voluminosos o un par de artículos pequeños que no llenan completamente la tina, tales como una alfombra o dos suéteres, es con­veniente agregar unas pocas toallas para mejorar la efi­cacia de la agitación y del centrifugado.
• Cuando lave ropas que estén extremadamente sucias, es muy importante evitar que se sobrecargue la lavadora a fin de asegurar una buena limpieza.
• Para agregar algún artículo que se ha olvidado, oprima la tecla Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa), agregue el artículo, cierre la puerta y oprima la tecla Start/Pause. El ciclo se reanudará después de una pausa de 15 a 30 segundos.
NOTA: Para asegurar la buena limpieza de los artículos adicionales, para agregarlos no espere más de cinco min­utos después de que haya comenzado el ciclo.
Para información detallada sobre clasificación de la ropa, pretratamiento de manchas, etc., vea el folleto Sugerencias para el Lavado que se adjunta.
COLOCACIÓN DE LA
ROPA EN LA
LAVADORA
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
tiempo estimado:
lavado principal puerto bloq.
40
Lav. caliente
Enj. frío
suciedad norm. lavado 16 min.
algodón
telas fuertes
opciones
avis. fin ciclo - med.
centrif. - inarrugables
avisador encendido
Page 58
57
PANEL DE CONTROL
algodón
telas fuertes
Comienzo
ropa
delicada
otros ciclos
inarrugables
lavado a mano
ciclos
favoritos
Pantalla – Una pantalla interac­tiva que es sensible al tacto.
Nota: No se recomienda la exposición de la pantalla sensible al tacto a la luz directa del sol.
Favorites (Favoritos) –
Acceso rápido a sus ciclos favoritos.
Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) – Oprima
esta tecla para comenzar un ciclo. Una vez que ha comenzado, al oprimir esta tecla se detendrá la lavadora en cualquier punto del ciclo.
Help (Ayuda) – Acceso rápido a Antes de Solicitar Servicio, Sugerencias para el Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento, Bloqueo y Seleccionar Preferencias.
Back (Volver) – Lo lleva a la pantalla anterior.
Home (Comienzo) – Lo lleva inmediatamente a la primera pantalla.
Off (Apagado) – Detiene la lavadora y apaga la pan­talla.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
Page 59
algodón-telas fuertes – Modo de agitación normal y centrifugado a alta
velocidad. Usar para toallas, vaqueros,sábanas, manteles, ropa interior,camisetas. inarrugables – Modo de agitación y de centrifugado reducidos para disminuir
las arrugas. Usar para camisas/pantalones de vestir, ropas inarrugables, ropas de mezcla de poliéster/algodón.
ropa delicada – Agitación suave y velocidad de centrifugado lenta. Usar para vestidos/blusas de vestir, medias, ropas transparentes o de encaje.
lavado a mano – Períodos alternos de centrifugado corto y remojo largo con una velocidad de centrifigudo suave. Use este ciclo para artículos que deben ser lavados a mano.
58
Pantalla de Comienzo – Seleccione el
ciclo apropiado para las telas. Para mayor información sobre Otros Ciclos y Favoritos vea las Páginas 62 y 64.
Te mperatura de Lavado/Enjuague –
Seleccione la temperatura apropiada de lavado/ enjuague.
Nivel de Suciedad/Tiempo de Lavado –
Seleccione el nivel apropiado de suciedad/tiempo de lavado.
PROGRAMACIÓN DE UN CICLO DE LAVADO
Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, oprima cualquier tecla (excepto ‘off’) o la pantalla para “activar” los controles.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES
Paso 1
Paso 2
Paso 3
algodón
telas fuertes
Comienzo
ropa
delicada
otros ciclos
inarrugables
lavado
a mano
ciclos
favoritos
Lav. caliente
Enj. frío
Temp. - Lavado/Enjuague
Lav. tibio
Enj. frío
Lav. tibio Enj. tibio
Lav. frío
Enj. frío
muy sucia
lavado 29 min.
poco sucia
lavado 10 min.
suciedad norm.
lavado 16 min.
extremadamente sucia
lavado 34 min.
lavado rápido
5 min.
Nivel de Suciedad
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
NOTA: Para reducir a un mínimo las arrugas de las ropas, seleccione ‘inarru-
gables.
No se recomienda la opción ‘Extracción Maxima’.
lav. caliente/enj. frío – Ropa blanca y artículos que no destiñen que estén muy sucios.
lav. tibio/enj. tibia – Artículos que no destiñ
en. Cuando se selecciona enjuague tibio, solamente el tercer enjuague será tibio. El primer y segundo enjuague serán con agua fría a fin de conservar energía.
lav. tibio/enj. frío – Ropas que no destiñen moderadamente sucias; la mayoría de los artículos inarrugables.
lav. frío/enj. frío – Ropa de colores vivos, ligeramente sucios; lanas lavables.
IMPORTANTE: La lavadora está equipada con un control automático de la temper­atura a fin de proveer un lavado tibio de aproximadamente 40 ˚C (105˚F) y un lavado frío de aproximadamente 18 ˚C (65˚F).
A medida que la lavadora se está llenando con agua, usted observará que a través del distribuidor pasa agua apenas caliente y/o apenas fría cuando se ha seleccionado tem­peratura de lavado fría o caliente. Esto es una función normal del control automático de la temperatura ya que la lavadora establece la temperatura del agua.
extremadamente sucia – Usar esta opción para suciedad incrustada y rebelde.
muy sucia – Usar para lavar ropa muy sucia. suciedad normal – Usar para lavar ropa moderadamente sucia. Este ajuste es
apropiado para la mayoría de la ropa.
poco sucia – Usar para la ropa levemente sucia. lavado rápido – Este ajuste ofrece un ciclo más corto. Se sugiere usar este
ajuste para refrescar ropas recién compradas o ropa que ha estado guardada por mucho tiempo.
Page 60
59
Pantalla de Verificación – Esta pantalla veri-
fica las opciones seleccionadas antes de poner en marcha la lavadora. Usted puede oprimir
Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa)
para comenzar a lavar u oprimir una selección desplegada para cambiar las selecciones anteri­ores.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desac­tivan las opciones. Algunas de las opciones a la derecha muestran una pantalla adicional con selecciones múltiples. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima 'Continuar' para ver la pantalla de verifi­cación una vez más.
Si desea mantener las selecciones, oprima la tecla Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para comenzar el ciclo.
Paso 4
Paso 5
Paso 6
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
Lav. caliente
Enj. frío
suciedad norm.
lavado 16 min.
opciones
avis. fin ciclo - med.
enjuag. adic. encend.
avisador encendido
avis. fin de ciclo - med.
centrifugado -
inarrugables
Opciones
continuar
enjuague adic.
encend. apag.
preremojo
encend. apag. ciclo manchas
encend. apag.
avisador
encend. apag.
lavado diferido encend. apag.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
enjuague adicional – Agrega un cuarto enjuague al final del ciclo para elimi-
nación más completa de los aditivos del lavado y perfumes.
avisador fin de ciclo – Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Bajo’ o ‘Apagado’ para programar el nivel del volumen del avisador de fin de ciclo. Oprima ‘Continuar’ para aceptar el ajuste de volumen seleccionado.
preremojo – Agrega 15 minutos de mayormente remojo con un mínimo de agitación. Puede ser seleccionado con cualquiera de los ciclos.
centrifugado – Esta opción selecciona la velocidad de centrifugado apropiada para cargas de ropa específicas. 'Extracción Máxima’ debe seleccionarse para pantalones vaqueros, toallas y ropa de cama. 'Inarrugables’ para kakis, camisas de vestir y otros artículos de planchado permanente o inarrugables. 'Centrifugado Regular’ para todo lo demás.
ciclo manchas – Prolonga la duración del lavado y de los enjuagues para sacar mejor las manchas. Agrega automáticamente un cuarto enjuague. Puede ser seleccionado con cualquiera de los ciclos.
lavado diferido – Permite diferir el comienzo de cualquier ciclo hasta por 12 horas. Oprima la tecla flechada hacia arriba o hacia abajo bajo hora y minuto para programar la hora diferida.
avisador – Cuando está activado, la lavadora emitirá 5 señales sonoras cada 5 minutos durante 2 horas o hasta que se abra la puerta.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES
Page 61
60
algodón
telas fuertes
Comienzo
ropa
delicada
otros ciclos
inarrugables
lavado
a mano
ciclos
favoritos
CICLOS FAVORITOS
Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de lavado que se usan más comúnmente. Los ciclos favoritos blue jeans (vaqueros) y towels (toallas) han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de
acuerdo a sus preferencias vea ‘Editar un Favorito’ en la Página 61. Para una descripción detallada de los ajustes, vea las páginas 58 y 59, "Programación de un Ciclo de Lavado".
Oprima la tecla ‘Ciclos Favoritos’ en la pantalla de comienzo o la tecla Favorites.
CREAR UN FAVORITO
Paso 1
Paso 3
Paso 5
Paso 6
blue jeans towels
Ciclos Favoritos
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
algodón
telas fuertes
Tel as
ropa
delicada
inarrugables
lavado
a mano
Lav. caliente
Enj. frío
Temp. - Lavado/Enjuague
Lav. tibio
Enj. frío
Lav. tibio Enj. tibio
Lav. frío
Enj. frío
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo
Lav. caliente
Enj. frío
suciedad norm.
lavado 16 min.
opciones
avis. fin ciclo - med.
centrif. - inarrugables
continuar
Paso 7
muy sucia
lavado 29 min.
poco sucia
lavado 10 min.
suciedad norm.
lavado 16 min.
extremadamente sucia
lavado 34 min.
lavado rápido
5 min.
Nivel de Suciedad
avis. fin de ciclo - med.
centrifugado -
inarrugables
Opciones
continuar
preremojo
encend. apag. ciclo manchas
encend. apag.
lavado diferido encend. apag.
enjuague adic. encend. apag.
avisador
encend. apag.
Para Poner Nombre a un Ciclos Favoritos – Oprima la combinación correspondiente de letras y espacios para deletrear el nombre de su ciclo favorito, usando hasta 12 caracteres. Oprima ‘Guardar’. Su nuevo Ciclo Favorito aparecerá desplegado en la página de Favoritos.
abcde f
g
vwx z ll
ñ
y
hi
j
klmn
o
qp
borrar
espacio
guardar
rstu
Paso 9
Telas – Seleccione el ciclo apropiado para las telas.
Temperatura – Lavado/Enjuague –
Seleccione la temperatura apropiada de lavado/ enjuague.
Nivel de Suciedad/Tiempo de Lavado – Seleccione el nivel
apropiado de suciedad/tiempo de lavado.
Pantalla de Verificación – Esta pantalla verifica los ciclos seleccionados y le permite seleccionar Opciones para personalizar aun más su ciclo de lavado. Oprima 'Opciones' si lo desea u oprima 'Continuar'.
Pantalla de Opciones – Las selec­ciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. Algunas de las opciones a la derecha muestran una pantalla adicional con selecciones múltiples. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima ‘Continuar’ para ver la pan­talla de verificación una vez más.
Paso 8
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo
Lav. caliente
Enj. frío
suciedad norm.
lavado 16 min.
opciones
avis. fin ciclo - med.
centrif. - inarrugables
continuar
Si desea mantener las selec­ciones, oprima ‘Continuar’ para poner un nombre a su ciclo favorito.
blue jeans towels
Ciclos Favoritos
whites
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
Paso 2
Oprima ‘Crear un Favorito’.
Paso 4
o
Page 62
61
Oprima 'Ciclos Favoritos' en la pan­talla de comienzo o la tecla Favorites.
Oprima ‘Editar un Favorito’. Oprima el ciclo favorito que desea editar.
Le permite cambiar los ajustes de cualquier ciclo favorito. Para una descripción detallada de los ajustes, vea las páginas 58 y 59, "Programación de un Ciclo de Lavado".
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
algodón
telas fuertes
Comienzo
ropa
delicada
otros ciclos
inarrugables
lavado
a mano
ciclos
favoritos
EDITAR UN FAVORITO
blue jeans towels
Ciclos Favoritos
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo
Lav. caliente
Enj. frío
suciedad norm.
lavado 16 min.
opciones
avis. fin ciclo - med.
centrif. - inarrugables
continuar
Si el nombre del ciclo favorito aún es válido, oprima ‘Guardar’. Si usted prefiere un nombre nuevo, oprima ‘Borrar’, escriba el nuevo nombre y oprima ‘Guardar’.Use la flecha que está en la parte superior de la pan­talla para retroceder.
abcde f
g
vwx z ll
ñ
y
hi
j
klmn
o
qp
borrar
espacio
guardar
rstu
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.
Se desplegará la pantalla de verificación para ese ciclo específico. Haga los cam­bios correspondientes tocando el área. Oprima 'Continuar'.
o
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
SUPRIMIR UN FAVORITO
Oprima 'Ciclos Favoritos' en la pantalla de comienzo o la tecla Favorites.
Oprima ‘Suprimir un Favorito’. Oprima el ciclo favorito que usted desea suprimir. Si el ciclo favorito que desea suprimir está en otra página, oprima la flecha situada en la esquina hasta que vea el ciclo favorito que desea suprimir.
Paso 1
Paso 2
algodón
telas fuertes
Comienzo
ropa
delicada
otros ciclos
inarrugables
lavado
a mano
ciclos
favoritos
blue jeans towels
dress shirts
Ciclos Favoritos
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
whites
blankets
sweaters
Se desplegará una ventanilla para ver­ificar que usted desea suprimir un ciclo. Si está seguro que desea suprimir un ciclo,oprima ‘Sí’. Una vez que se ha suprimido el ciclo favorito, los nombres de los otros favoritos se moverán un espacio hacia arriba.
Paso 3
blue jeans towels
Seleccionar un favorito
para suprimir
volver sin
hacer cambios
o
¿Está seguro que desea suprimir ‘blue jeans’?
Sí No
Page 63
62
MOVER UN FAVORITO
Oprima 'Ciclos Favoritos' en la pantalla de comienzo o la tecla Favorites.
Oprima ‘Editar un Favorito’.
algodón
telas fuertes
Comienzo
ropa
delicada
otros ciclos
inarrugables
lavado
a mano
ciclos
favoritos
blue jeans towels
dress shirts
Ciclos Favoritos
crear un
favorito
editar un
favorito
suprimir un
favorito
whites
blankets
sweaters
whites
blankets
sweaters
towels
dress shirts
blue jeans
Seleccionar un
favorito para editar
mover un favorito a
la primera página
volver sin
haver cambios
khakis
Seleccionar un
favorito para editar
mover un favorito a
la primera página
volver sin
haver cambios
Oprima el área titulada ‘Mover un Favorito a la Primera Página’.Usando la flecha en la parte superior de la pantalla,
pase las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que desea cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo favorito.
El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los otros ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo favorito pasa a la siguiente página de favoritos.
khakis
towels
Ciclos Favoritos
volver sin
haver cambios
dress shirts
blue jeans
whites blankets
mover un favorito a
la primera página
sweaters
Ciclos Favoritos
mover un favorito a
la primera página
volver sin
haver cambios
Paso 1
Paso 2
Paso 3 Paso 4
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
OPCIONES OFRECIDAS POR ‘OTROS CICLOS
'More Cycles' le permite seleccionar un enjuague y un ciclo de centrifugado solamente o un ciclo de centrifugado solamente.
Oprima ‘Otros Ciclos’ en la Pantalla de Comienzo.
Paso 1
algodón
telas fuertes
Comienzo
ropa
delicada
otros ciclos
inarrugables
lavado
a mano
ciclos
favoritos
Las opciones bajo ‘Otros Ciclos’ le permiten seleccionar cualquiera de lo siguiente:
• Enjuague y centrifugado preestablecido
• Centrifugado preestablecido solamente
• Enjuague y centrifugado personalizado
• Centrifugado personalizado solamente
Paso 2
enjuag. tibio
y centrif.
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
enjuag./centrif.
centrifugado
personalizar centrifugado
Otros Ciclos
Esta pantalla verifica la selección preestable­cida para un 'Enjuague y Centrifugado Tibio.' Oprima Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para comenzar a enjuagar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selección.
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
temp. de
enjuag. tibio
1 enjuague
avis. fin de ciclo - med.
centrifugado -
extrac. máx.
ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO TIBIO
o
Page 64
63
Esta pantalla verifica la selección preestablecida para un 'Enjuague y Centrifugado Frío.' Oprima Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para comenzar a enjuagar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selección.
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
temp. de
enjuag. frío
1 enjuague
avis. fin de ciclo - med.
centrifugado -
extrac. máx.
ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO FRIO
Esta pantalla verifica la selección preestablecida para un 'Centrifugado.' Oprima Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para comenzar a centrifugar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selección.
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
avis. fin de
ciclo - med.
centrifugado -
extrac. máx.
CENTRIFUGADO
SOLAMENTE
Seleccione el ajuste apropiado para la tela. Esto determinará el tipo de agitación del enjuague.
Paso 3
Seleccione la temperatura de enjuague apropiada. Un enjuague tibio puede sen­tirse mejor para las personas que sufren de artritis en las manos.
Paso 4
enjuague tibio
Temp. de Enjuague
enjuague frío
Seleccione el número de enjuagues apropiados para la carga de ropa
Paso 5
uno
Número de Enjuagues
tres
dos
cuatro
Seleccione una velocidad de cen­trifugado apropiada para la carga de ropa. Esto determinará cuanta humedad es extraída de la ropa.
Paso 6
extrac. máx
Veloc. Centrif.
inarrugables
regular
Esta pantalla verifica las selecciones para ‘Personalizar Enjuague/Centrifugado’. Oprima 'Start/Pause' (Puesta en Marcha/Pausa) para comenzar a enjuagar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selección.
Paso 7
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
temp. de
enjuag. frío
3 enjuague
avis. fin de ciclo - med.
centrifugado -
extrac. máx.
Oprima ‘Otros Ciclos’ en la Pantalla de Comienzo.
Paso 1
algodón
telas fuertes
Comienzo
ropa
delicada
otros ciclos
inarrugables
lavado
a mano
ciclos
favoritos
Oprima ‘Personalizar Enjuague/ Centrifugado’ en la pantalla
'Otros Ciclos’.
Paso 2
PERSONALIZAR ENJUAGUE
/CENTRIFUGADO
Nota Especial: Oprima 'Back' o
'Home' para ver la pantalla anterior.
algodón
telas fuertes
Tel as
ropa
delicada
inarrugables
lavado
a mano
enjuag. tibio
y centrif.
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
enjuag./centrif.
centrifugado
personalizar centrifugado
Otros Ciclos
VISTA
GENERAL DE LOS
CONTROLES - C
ONT.
Page 65
64
Seleccione el ajuste apropiado para la tela. Esto le indica a la lavadora como centrifugar para una carga de ropa específica.
Paso 3
Seleccione una velocidad de centrifu­gado apropiada para la carga de ropa. Esto determinará cuanta humedad es extraída de la ropa.
Paso 4
Esta pantalla verifica las selecciones para un ‘Personalizar Centrifugado’. Oprima Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para comenzar a cen­trifugar u oprima una de las opciones desplegadas para cambiar una selec­ción.
Paso 5
Oprima ‘Otros Ciclos’ en la Pantalla de Comienzo.
Paso 1
algodón
telas fuertes
Comienzo
ropa
delicada
otros ciclos
inarrugables
lavado
a mano
ciclos
favoritos
Oprima ‘Personalizar Centrifugado’ en la pantalla 'Otros Ciclos.
Paso 2
PERSONALIZAR C
ENTRIFUGADO
algodón
telas fuertes
Tel as
ropa
delicada
inarrugables
lavado
a mano
enjuag. tibio
y centrif.
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
enjuag./centrif.
centrifugado
personalizar centrifugado
Otros Ciclos
extrac. máx
Veloc. Centrif.
inarrugables
regular
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
avis. fin de
ciclo - med.
centrifugado -
extrac. máx.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
Page 66
65
La característica Help ofrece una variedad de información detallada incluyendo Antes de Solicitar Servicio, Sugerencias para el Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento de la Secadora, Característica de Bloqueo y Seleccionar Preferencias.
Esta sección de la Guía del Usuario le demostrará cuán fácil es ir a las áreas principales de los temas. Desde allí usted podrá fácilmente reducir su búsqueda para encontrar información sobre el lavado.
COMO USAR HELP (AYUDA)
MEMORIA DE
MANCHAS
La Memoria de Manchas proporciona información detallada para tratar más de 50 de las manchas más comunes. La Memoria de Manchas también ofrece al usuario la opción de programar automáticamente el ciclo de la lavadora para una mancha en particular.
Oprima la tecla Help.
Seleccione ‘Memoria de Manchas’.
Seleccione la letra primero de la mancha que desea tratar.
Seleccione la lista de manchas apropiada.
Para programar automáticamente la lavadora para el ciclo apropiado para la mancha seleccionada, oprima
‘Ajuste la Lavadora Para Esta Mancha’.
Pantalla de Verificación - Esta pantalla verifica las
selecciones hechas por la ‘Memoria de Manchas’ antes de poner en marcha la lavadora. Oprima Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para comenzar a lavar u oprima una de las selecciones desplegadas para cambiar las opciones.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4 Paso 5 Paso 6
memoria
de manchas
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
abcde f
g
vwx z
y
hi
j
klmn
o
qp
manchas
desconocidas
rstu
Oprima 1a Letra Mancha
bebidas
Manchas “B”
bebida
gaseosa
betún de
calzado
Bebida Gaseosa
1. Trate previamente la mancha.
2. Use la opción Preremojo con agua fría o remoje en agua fría durante 1/2 hora.
3. Lave con el blanqueador apropiado y el agua más caliente que la tela y el color puedan resistir.
4. Use la opcíon Ciclo de Manchas y el
ajuste la lavadora para esta mancha
Nota: Use las flechas en la parte superior de la pantalla para pasar de una pantalla a otra.
algodón
telas fuertes
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo
Lav. caliente
Enj. frío
suciedad norm.
lavado 16 min.
opciones
avis. fin ciclo - med.
centrif. - extrac. máx.
preremojo encendido
ciclo manch. encend.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
Page 67
66
Oprima la tecla Help.
Seleccione ‘Antes de Llamar’.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
no se llena
Antes de Llamar
no centrifuga
ni desagua
Para consultas o servicio,
llame a PriorityOne al 1-88-462-9824
la lavadora
se detiene
no agita
demasiad
ruidosao
fugas
de agua
ANTES DE LLAMAR
En esta pantalla verá los títulos de los problemas más comunes. Oprima una de las áreas desplegadas para ver información específica. Oprima las flechas en la parte superior de la pantalla para ir hacia adelante o hacia atrás a través de los temas. Para información más detallada ver la sección "Antes de Solicitar Servicio" en las páginas 74 y 75 o llame al 1-800-688-9900 EE. UU. y 1-800-688-2002 Canada para ayuda adicional.
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla Back para regresar a los temas princi- pales.
Paso 4
Demasiado Ruidosa
• La lavadora Maytag Neptune debe estar
debidamente nivelada.
• Los pisos débiles pueden causar vibración
y movimiento.
• Asegúrese de que las tapas de goma están
instaladas en las patas.
• Verifique que las contratuercas de las
pata niveladoras estén apretadas.
memoria
de manchas
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
Page 68
67
Oprima la tecla Help.
En la pantalla Help seleccione ‘Sugerencias de Lavado’.
Paso 1
Paso 2
Paso 4
memoria
de manchas
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
SUGERENCIAS DE LAVADO
Sugerencias de Lavado
temperatura
del agua
sugerencias
de secado
aditivos de
la lavadora
ciclos
detergentes
clasificación
pretratamiento
Paso 3
blanqueador
para colores
Aditivos de la Lavadora
blanqueador
con cloro
almidón
suavizador
de tela
azul
Blanqueador Para Colores
• El blanqueador para colores debe ser agregado con el detergente al comienzo del ciclo para obtener los mejores resultados.
• El blanqueador para colores puede ser usado en la mayoría de los artículos. Es más eficaz cuando se usa con agua tibia o agua caliente.
Aquí verá los temas disponibles. Oprima el tema deseado para ver información específica.
Oprima el subtema para ver información específica.
Si usted desea ver los otros temas simple­mente oprima la tecla Back para volver a los temas principales.
Paso 5
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
Page 69
68
distribidores
Sugerencias de Uso
ajustes de
los controles
sonidos
unicos
panel de
control
cuidado de
la lavadora
memoria
de manchas
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Oprima la tecla Help.
‘Sugerencias de Uso’ proporciona informa-
ción sobre la optimación de los controles de la pantalla y el uso de su lavadora.
Paso 1
SUGERENCIAS DE USO
Para activar
bloqueo oprima aquí
Característica de Bloqueo
Para desactivar los controles,
oprima abajo durante tres segundos.
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO
Paso 2
En la pantalla Help seleccione ‘Sugerencias de Uso’.
Paso 3
Si usted desea ver otros temas, oprima la tecla Back para regresar a los temas principales.
Paso 4
memoria
de manchas
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Oprima la tecla Help.
La ‘Característica de Bloqueo’ desactiva la pantalla y las teclas. Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos la sección ‘Para Activar Bloqueo Oprima Aquí’. Use esta característica cuando desee limpiar el panel de control o para evitar uso indeseado de la lavadora.
Paso 1
Paso 2
En la pantalla Help seleccione ‘Característica de Bloqueo’.
Paso 3
Para activar la pantalla y las teclas nuevamente, oprima y mantenga oprimida durante tres segundos la sección ‘Para Desactivar Bloqueo Oprima Aquí’.
Paso 4
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla Back para regresar a los temas principales.
Paso 5
Para desactivar
bloqueo oprima aquí
Característica de Bloqueo
Para activar los controles,
oprima abajo durante tres segundos.
Page 70
69
Oprima la tecla Help.
Oprima ‘Seleccionar Preferencias’. La opción ‘Seleccionar Preferencias’ le permite seleccionar el volumen de las señales sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad de la repre­sentación visual de la pantalla, activar las funciones ‘Encendidio Automático’ y 'Ahorrador de Energía’ y cambiar el idioma de inglés a francés o español.
Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Bajo’ u ‘Apagado’ para ajustar el nivel del vol­umen de las señales sonoras de la pan­talla. Oprima ‘Continuar’ para aceptar el ajuste de volumen seleccionado.
Paso 1
memoria
de manchas
Pantalla de Ayuda
sugerencias
de lavado
característica
de bloqueo
antes
de llamar
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
Respuesta audible cuando
hace selecciones en la pantalla
fuerte
bajo
mediano
apagado
Volumen - Pantalla
continuar
SELECCIONAR PREFERENCIAS
Dependiendo de la iluminación en su hogar y de otros factores, usted puede desear ajustar la intensidad de su pantalla. Oprima las teclas para aclarar u obscurecer la pan­talla. Oprima ‘Continuar’ cuando ter­mine.
Use las teclas flechadas para
ajustar el contraste de la pantalla.
implícito
continuar
Usted puede cambiar el idioma entre inglés, francés y español. Usted siempre verá la próxima pantalla en el idioma seleccionado para asegurarse que desea cambiar el idioma.
¿Está seguro de que desea cambiar al idioma francés?
Español a francés
De l’espagnol au français
Sí/Oui
No/Non
Souhaitez-vous vraiment sélectionner le français?
VOLUMEN - PANTALLA
CAMBIAR CONTRASTE DEL MONITOR
CAMBIO DE IDIOMA
ENCENDIDIO AUTOMÁTICA
AHORRADOR DE ENERGÍA
Paso 2
Seleccionar Preferencias
contraste
del monitor
pantalla -
volumen med.
cambiar a
español
change
to English
changer pour
le français
encend. autom.
encend. apag.
ahorro energía
encend. apag.
Si selecciona encendido automático, la lavadora automáticamente comenzará cuando el ciclo sea seleccionado.
Una vez seleccionado, permenece encendida hasta que se selecciona encendido automático - apagado
Encendidio Automático
Encendido
Apagado
Esta lavadora está equipada con un calefactor para mejorar el rendimiento de la limpieza. Si se selecciona Ahorrador de Energía ENCENDIDO, el calefactor se apaga.
Ahorrador de Energía
Encendido
Apagado
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.
Cuando se selecciona ‘Encendidio Apagado’ la secadora se pondrá en
marcha automáticamente cuando se seleccione el ciclo.
Al seleccionar 'Ahorrador de Energia Encendidio’ se desactiva el calentador de agua interno. 'Ahorrador de Energia Apagado’ activa el calentador de agua interno para un mejor rendimiento de la limpieza.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
Page 71
70
CARACTERÍSTICAS
Su lavadora Maytag Neptune®ha sido dis­eñada para usar ya sea detergentes de alta eficacia (HE) o detergentes regulares usados normalmente en las lavadoras con carga vertical de la ropa.
• Para obtener una mejor limpieza,use detergentes de alta eficacia tales como 'Tide HE' o 'Whisk HE'*. Los deter­gentes de alta eficacia contienen supresores de espuma que reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la ropa se agita mejor y se obtiene una limpieza optimizada.
•Cuando use detergentes regulares formulados para lavadoras con carga vertical de la ropa, es importante prestar cuidadosa atención al nivel de suciedad de la ropa, al tamaño de la carga de ropa y a la dureza del agua**. Para evitar la formación excesiva de
espuma, reduzca la cantidad de detergente usado cuando el agua sea blanda o con las cargas de ropa pequeñas o ligeramente sucias.
1. Vacíe el detergente directamente en el compartimiento del detergente antes de poner en marcha la lavadora de ropa o a medida que la lavadora se va llenando.
2. Si va a usar blanqueador para ropa de color, debe ser agregado con el detergente en el compartimiento del detergente para obtener mejores resultados.
• Cuando agregue blanqueador para ropa de color con el
detergente, es mejor que ambos productos estén en la misma forma: granulados o líquidos.
El distribuidor automático consta de tres compartimientos donde se coloca 1) detergente líquido o granulado y blan­queador para ropa de color, 2) blanqueador con cloro líquido y 3) suavizador de telas líquido. Todos los productos del lavado pueden ser agregados al mismo tiempo en sus respec­tivos compartimientos. Serán distribuidos en el momento oportuno para una limpieza más eficaz.
Después de colocar los aditivos del lavado en el distribuidor, cierre la tapa del distribuidor.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de los respectivos
fabricantes.
** Para determinar la dureza del agua en su área, póngase en contacto con
su compañía de agua potable local o con la oficina de Extensión de la Universidad Estatal de su localidad.
DETERGENTE
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO
C
OMPARTIMIENTO DEL
DETERGENTE
H
C
A
E
L
B
L
L
I
F
X
A
M
R
E
N
E
T
F
L
L
O
I
F
S
X
A
M
3.
1.
2.
Page 72
71
COMPARTIMIENTO DEL BLANQUEADOR
(Blanqueador a Base de Cloro Líquido Solamente)
1. Agregue blanqueador a base de cloro líquido en el com-
partimiento del blanqueador. No llene más arriba de la línea 'MAX FILL'. El compartimiento del blanqueador a base de cloro tiene capacidad para
3
4 de una taza.
2. Evite las salpicaduras y sobrellenar el compartimiento. Si
se llena demasiado el compartimiento, el blan­queador será distribuido hacia las ropas con demasiada anticipación.
3. La lavadora distribuye automáticamente el blanqueador en la tina cuando quedan aproximadamente dos minutos en la porción de lavado del ciclo. Esto optimiza la eficacia del blanqueador.
4. El distribuidor diluye automáticamente el blanqueador a base de cloro líquido antes de que llegue a la ropa.
1. Vacíe la cantidad recomendada de suavizador de telas líquido en el compartimiento del suavizador. Para cargas más pequeñas, use menos de una tapa llena.
2. El suavizador de telas se puede diluir con agua tibia hasta llegar a la línea 'MAX FILL' del compartimiento. No llenar
arriba de la línea 'MAX FILL'. Si el compartimiento se llena más arriba de la línea 'MAX FILL', el suavizador de telas será enviado a la tina de la ropa con demasiada anticipación.
3. Este compartimiento automáticamente distribuye el suavizador de telas líquido en el momento adecuado durante el ciclo de enjuague.
NOTAS:
•Nunca vacíe blanqueador a base de cloro líquido no diluido directamente en la ropa o en la tina. Es un pro­ducto químico fuerte y puede dañar las telas, debili­tando las fibras o causando pérdida de color, si no se usa en forma debida.
• Si prefiere usar blanqueador para ropa de color, sin cloro, agréguelo en el compartimiento del detergente.
No coloque blanqueador para ropas de color en el compartimiento del blanqueador.
NOTAS:
•Use el compartimiento del suavizador de telas solamente para suavizadores de telas líquidos.
• No se recomienda el uso de 'Downy Ball'* con esta lavadora. No agregará el suavizador de telas en el momento oportuno. Use el distribuidor que se encuentra en la parte superior de la lavadora.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos
fabricantes
COMPARTIMIENTO DEL SUAVIZADOR DE TELAS
CARACTERÍSTICAS - CONT.
L
L
I
F
S
X
A
M
Page 73
72
Cierre las llaves del agua cuando termine el lavado del día.Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa y evitará la improbable posibilidad de daño a causa de escape de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, blan­queador u otros derrames que puedan ocurrir.
Limpie lo siguiente como se recomienda: Panel de Control – Limpie con un paño suave y húmedo. No
use polvos abrasivos ni esponjas de limpiar. No rocíe los limpiadores directamente en el panel.
Gabinete – Limpie con agua y jabón.
El distribuidor necesita ser limpiado periódicamente debido a la acumulación de aditivos del lavado. Para una fácil limpieza del distribuidor, Sujete el contenedor removible que consta de dos compartimientos (para blanqueador y suavizador) como se muestra a continuación en la ilustración #1. A medida que comienza a levantar el contenedor de dos compartimientos, inclínelo ligeramente hacia el interior, de acuerdo con la ilus­tración #2 y retírelo del distribuidor principal.
Una vez que ha retirado el contenedor de dos compar­timientos del distribuidor principal, colóquelo en el fre-
NOTA: No use ningún limpiador en el distribuidor principal que no sea agua. Es posible que los agentes de limpieza se escurran hacia dentro de la tina. Si esto sucede, antes de lavar una carga de ropa, programe la lavadora para un ciclo de
enjuague y centrifugado para extraer cualquier agente de limpieza de la lavadora antes de hacer un lavado.
CUIDADO Y
L
IMPIEZA
LIMPIEZA DEL DISTRIBUIDOR
gadero. Siga la ilustración #3 para quitar la tapa que cubre el tubo eductor para el blanqueador y suavizador. Haga correr agua tibia y limpie con una escobilla suave o paño las dos piezas para sacar cualquier exceso de aditivos del lavado.
Limpie el área del distribuidor principal usando agua y un paño suave. Una vez que el distribuidor principal esté limpio,siga las instrucciones en el orden inverso para volver a colocar el con­tenedor de dos compartimientos en su lugar original.
1
2 3
Limpie el interior de la lavadora a menudo para remover cualquier residuo de sucio,manchas,olores,moho o bacterias que puedan quedar en la lavadora como resultado del pro­ceso de limpieza de la ropa. Le recomendamos que siga los pasos siguientes cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de su lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso de agua fría. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en condiciones insatisfactorias, incluyendo la pres­encia de olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o en la ropa.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpieza del interior:
1. Prepare una solución de una taza de blanqueador de cloro y dos tazas de agua tibia.Tenga cuidado de no derramar o salpicar la solución de cloro.
2. Limpie la parte inferior del sello gris de la puerta con un paño suave y la solución a base de blanqueador
3. Llene el distribuidor del blanqueador con cloro.
4. Haga pasar la lavadora por un ciclo completo usando agua caliente.
5. Repita el ciclo de lavado si es necesario.
Los depósitos de agua dura pueden ser eliminados, si es nece­sario, usando un limpiador que sea recomendado para uso en lavadoras de ropa.
H
C
A
E
L
B
L
L
I
F
X
A
M
R
E
N
E
T
F
L
L
O
I
F
S
X
A
M
Page 74
73
ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA DE ROPA
La dirección de apertura de la puerta de la lavadora de ropa puede ser invertida usando el procedimiento siguiente:
1) Abra completamente la puerta y sujétela a la vez que retira los cuatro tornillos de la bisagra (que sostienen las bisagras en la puerta).
2) Lleve la puerta a una superficie de trabajo y cambie cuatro tornillos de color de la puerta al lado opuesto de la puerta.
3) Saque un tornillo que sujeta la bisagra superior al gabinete y un tornillo que sujeta la cubierta de la bisagra superior al gabinete (lado opuesto).
4) Retire del gabinete la bisagra y el soporte moviéndolos hacia arriba y hacia abajo hasta que se suelten.
5) Instale la bisagra y el soporte en su nuevo lugar y asegúrelos firmemente con los tornillos al gabinete.
6) Compare la bisagra superior y el soporte superior con la bisagra inferior y el soporte inferior para lograr la correcta instalación de las bisagras.
7) Para la bisagra inferior y el soporte inferior repita desde el punto 4 al 6.
8) Sujete la puerta en la posición totalmente abierta en el lado de las bisagras e instale cuatro tornillos para asegurar firmemente las bisagras en la puerta.
9) Cierre la puerta y verifique si la secadora de ropa funciona bien.
Las lavadoras pueden dañarse si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de la manera siguiente:
• Seleccione el ciclo 'Algodón/Telas Fuertes’ y 'Lavado Rápido’ y agregue una medida de blanqueador al dis­tribuidor de detergente sin que haya ropas en la tina. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo.
• Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de admisión del agua.
• Desconecte la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule el aire en el interior de la tina.
• Si la lavadora ha estado guardada a temperaturas bajo el punto de congelación, espere a que el agua congelada que haya quedado en la lavadora se descongele completamente antes de usar la lavadora.
Para información sobre almacenamiento a largo plazo o almacenamiento de su lavadora en temperat-
uras extremadamente frías, llame gratuitamente a Maytag Customer Assistance al
1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.
INVERSIÓN DE LA PUERTA DE LA LAVADORA DE ROPA
Page 75
74
• Seleccione la opción Velocidad de Centrifugado de Extracción Máxima.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
• La carga de ropa es muy pequeña. Las cargas de ropa muy pequeñas (uno o dos artículos) pueden no equilibrarse bien y puede que no se centrifuguen de manera adecuada.
•Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
•Asegúrese de que las conexiones estén herméticamente selladas.
•Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado al medio de desagüe.
• Evite las sobrecargas de ropa.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Ponga derechas las mangueras de desagüe. Descarte las mangueras torcidas. Si el desagüe está obstruido, llame a servicio.
• Cierre la puerta y oprima la tecla Start/Pause. Para su seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará si la puerta está abierta.
• Después de oprimir la tecla Start/Pause, pasarán 30 segundos antes de que la lavadora comience a centrifugar. La puerta debe estar bien cerrada para que la lavadora pueda centrifugar.
• Ver a continuación "La tina está completamente llena de espuma".
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
•Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
•Cierre la puerta y oprima la tecla Start/Pause para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará si la puerta está abierta.
• Esto puede ser una pausa o período de remojo del ciclo. Espere unos momentos y puede ponerse en marcha nuevamente.
•Revise los filtros de las mangueras de admisión en las llaves para ver si hay obstrucciones. Limpie los filtros periódicamente.
• Haga funcionar la lavadora a través de otro ciclo completo usando agua fría.
• Reduzca la cantidad de detergente para ese tamaño específico de carga, para ese nivel de suciedad y para esa dureza del agua.
• Use detergente de alta eficacia o de baja espuma especialmente formulado para lavadoras de carga frontal.
• Abra completamente ambas llaves.
• Asegúrese de que haya seleccionado la temperatura correcta.
• Asegúrese de que las mangueras están conectadas a las llaves correspondientes. Lave con chorro de agua las tuberías del agua.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para proveer agua caliente de por lo menos 120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.
• Cuando se selecciona enjuague con agua tibia, solamente el último enjuague será con agua tibia. Los primeros dos enjuagues son con agua fría.
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede cambiar cuando la característica de control automático de la temperatura verifica la temperatura del agua de admisión. Esto es normal.
• La lavadora está equipada con un control automático de la temperatura a fin de proveer un lavado tibio de aproximadamente 40 ˚C (105˚F) y un lavado frío de aproximadamente 18 ˚C (65˚F). A medida que la lavadora se está llenando con agua,usted observará que a través del distribuidor pasa agua apenas caliente y/o apenas fría cuando se ha seleccionado temperatura de lavado fría o caliente. Esto es una función normal del control automático de la temperatura ya que la lavadora establece la temperatura del agua.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Para solucionar problemas del lavado (por ej. daño a las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos espe­ciales de cuidado de la ropa, vea el folleto "Sugerencias para el Lavado" que se adjunta.
Se llena con la temperatura equivocada del agua
La tina está Completamente llena de espuma
Se detiene
No centrifuga ni desagua
Tiene escape de agua
Deja la ropa dema­siado húmeda al fin del ciclo
CONTINÚA
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU
LAVADORA
MAYTAG NEPTUNE
®
...
Page 76
75
• Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Abra y cierre la puerta, luego oprima la tecla Start/Pause.
• Abra completamente ambas llaves.
• Ponga derechas las mangueras de admisión del agua.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Abra y cierre la puerta, luego oprima la tecla Start/Pause. Para su seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará si la puerta está abierta.
• Oprima la tecla Start/Pause para detener la lavadora.
• El mecanismo de cierre de la puerta puede demorar algunos pocos momentos en desengancharse.
• Ver “Limpieza del Interior” Página 72.
• La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada como se indica en las instrucciones de instalación.
• Verifique si las contratuercas de los tornillos niveladores están bien apretadas.
• Asegúrese de que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
• Para información sobre los sonidos normales de funcionamiento, consulte la Página 76.
• Puede que sea necesario ajustar el contraste. Seleccione Help (Ayuda), luego ‘Seleccionar Preferencias’. Oprima ‘Cambiar el Contraste del Monitor’.Usando las flechas, mueva el bloque a la izquierda o a la derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO - CONT.
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU
LAVADORA
MAYTAG NEPTUNE
®
...
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Servicio Maytag a los Clientes’ al 1-800-688-9900 EE.UU.
o 1-800-688-2002 Canada.
Tiene la Puerta Bloqueada y No se Puede Abrir
Necesita ser refrescada
Hace ruidos
No se Llena con Agua
No Agita
La Pantalla se está desvaneciendo
Page 77
76
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
SONIDOS NORMALES DE F
UNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA DE
ROPA MAYTAG
NEPTUNE
®
Sonido agudo durante un ciclo de cen­trifugado.
El motor aumenta la velocidad para agitar la tina y extraer la humedad de la ropa.
El detergente es distribuido al comienzo del ciclo. El blanqueador es distribuido durante los últimos minutos del lavado. El suavizador de telas es distribuido durante el tercer enjuague cuando la lavadora se está llenando de agua.
El anillo compensador sellado alrededor de la tina contiene un líquido y ha sido diseñado para que la lavadora agite suavemente.
La tina gira en una dirección seguida de una pausa. La tina invierte la dirección y hace una pausa. Esta acción continúa a través de todo el ciclo.
Después de alcanzar la velocidad máxima de agitación,la máquina puede reducir ligeramente la velocidad de agitación para producir menos ruido y vibración.
Después de alcanzar la velocidad de centrifugado máxima, la lavadora puede reducir levemente la velocidad de centrifugado para un máximo rendimiento.
La lavadora de ropa Maytag Neptune
®
usa una válvula adaptadora de llenado y
agrega más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario.
El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aun si no se usa blanqueador ni suavizador de telas.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará una serie de ruidos como chasquidos para verificar el cierre de la puerta y hacer un desagüe rápido.
O
Sonido de agua saliendo proveniente
del área del distribuidor.
Sonido como gorgoteo o chapoteo de agua cuando el agua está cerrada y
la tina es girada.
Sonido como zumbido o chapoteo seguido de una pausa, repetido a
través de todo el ciclo de lavado.
La lavadora de ropa mantiene una
velocidad ligeramente reducida
después de alcanzar una velocidad de agitación más alta.
La velocidad de agitación se reduce dramáticamente cuando suena como una carga desequilibrada.
Se agrega agua después de que la lavadora ha estado agitando por un
rato.
Sonidos como chasquidos/desagüe
cuando la lavadora se pone en marcha.
Page 78
77
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P. ¿Cuál es el mejor ciclo si tengo manchas en mi ropa de lavar?
R. Seleccione ‘Algodón/Telas Fuertes’, el tiempo de lavado ‘Muy Sucio’ y la option de ‘Memoria de Manchas’. Trate las manchas
con un producto para pretratamiento de manchas. Consulte ‘Memoria de Manchas’ bajo Help (Ayuda) para mayor infor-
mación sobre tratamiento de manchas específicas.
P. ¿Cuán grande puede ser la carga de ropa que puedo lavar en mi lavadora Maytag Neptune®?
R. La tina puede llenarse completamente con ropas secas, desdobladas. Sin embargo, no es conveniente que la tina quede apre-
tada con ropa.
P. Al final del ciclo la ropa sale más húmeda que lo normal. ¿Cuál es la causa?
R. Durante la agitación y centrifugación la lavadora puede haber tenido dificultad en llegar a la velocidad plena de centrifugado
porque la ropa no estaba bien distribuida. Esto puede ocurrir con cargas pequeñas, artículos pesados o con una carga en la
que se usó demasiado detergente, causando demasiada espuma. Vuelva a distribuir la carga de ropa en la lavadora, cierre la
puerta y siga estos pasos. Oprima 'Otros Ciclo’, 'Centrifugado’ y Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa).
P. La ropa parece quedar muy arrugada al final del ciclo. ¿Cómo puedo corregir este problema?
R. Las arrugas son causada por la combinación de calor y presión. Asegúrese de que las telas inarrugables o de planchado per-
manente sean lavadas en el ciclo 'Inarrugables'. Se usa 'Centrifugado de Telas Inarrugables’ y un enjuague frío. (Ver Pág. 58
para la Temperatura de Lavado/Enjuague). NO USE 'EXTRACCION MAXIMA’.
P. Mi ropa blanca no sale tan blanca como a mí me gustaría. ¿Qué puedo hacer?
R. Lave la ropa blanca usando el ciclo ‘Algodón/Telas Fuertes’. Seleccione el ajuste de temperatura lavado en agua
caliente/enjuague en agua fría y añada
3
4 de taza de blanqueador a base de cloro en el distribuidor del blanqueador. El blan-
queador será distribuido en los últimos minutos del lavado contribuyendo a un blanqueado óptimo. Maytag recomienda una
temperatura de lavado en agua caliente de 120 - 140°F (49 - 60°C).
Page 79
78
DESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS
¤
NOTAS
A fin de comprender mejor lo que ocurre en su lavadora Maytag Neptune®, en ocasiones pueden desplegarse algunas ventanillas instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. A contin­uación se incluyen ejemplos de algunas de estas ventanillas.
tiempo estimado:
puerto bloq.
Lav. caliente
Enj. frío
suciedad norm.
lavado 16 min.
algodón
telas fuertes
opciones
avis. fin ciclo - med.
centrif. - inarrugables
avisador encendido
tiempo estimado:
lavado principal puerto bloq.
Lav. caliente
Enj. frío
suciedad norm.
lavado 16 min.
algodón
telas fuertes
opciones
avis. fin ciclo - med.
centrif. - inarrugables
avisador encendido
Lav. caliente
Enj. frío
Temp. - Lavado/Enjuague
Lav. tibio
Enj. frío
Lav. tibio Enj. tibio
Lav. frío
Enj. frío
Después de que haya leído el mensaje, oprima “ok” y la ventanilla instantánea desaparecerá.
El ciclo ha terminado. Ahora puede retirar la ropa.
ok
48
La lavadora está verificando el sistema de cierre de la puerta y se pondra en marcha en aproximadamente 30 segundos. Esto es normal.
ok
Parece que la puerta no fue abierta desede el último ciclo. Para comenzar un ciclo, abrir y cerrar la puerta, luego oprimir ‘start/pause’.
ok
Page 80
2201828 D/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
Garantia de la Lavadora Maytag Neptune
®
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Garantía Limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al por menor hasta los períodos indicados a continuación, las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Segundo Año – Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año – Motor impulsor.
Desde el Tercer Año hasta el Fin de la Vida Util – Tina
interior de lavar de acero inoxidable.
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la puerta, se oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra original al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del primer año y hasta el quinto año se reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada son válidas solamente cuando la lavadora está ubicada en los Estados Unidos o Canadá. Las lavadoras ubicadas en otra parte están cubiertas por la garantía limitada solamente, incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años.
Residentes canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos electrodomésticos insta­lados en Canadá que han sido aprobados por la Canadian Standards Association (Asociación de Normas Canadiense), a menos que los electrodomésticos hayan sido traídos a Canadá desde los Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías ofrecidas por el fabricante. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también tiene otros derechos que varían de un estado a otro.
Para recibir Servicio Bajo la Garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el electrodoméstico o llame a Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR®Center P. O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Lo que no cubren estas garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las sigu-
ientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos. e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de estas garantías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
NOTA:
Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicesSM,Maytag Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor incluya lo siguiente:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono. (b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en
la parte trasera del panel de control) de su electrodoméstico.
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que
se compró el artefacto. (d) Una descripción clara del problema que lo afecta. (e) Comprobante de compra.
Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag ServicesSM,Maytag Customer Assistance.
Loading...