Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
Thissymbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
instructions.
follow
2
Page 3
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ Read all instructions before using the washer.
■ Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
petrol, dry-cleaning solvents, other ammable or
explosive substances as they give off vapours that
could ignite or explode.
■ Do not add petrol, dry-cleaning solvents, or other
ammable, or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapours that could
ignite or explode.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water taps and let the water
ow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
ammable, do not smoke or use an open ame during
this time.
■ Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ The appliance is not intended for use by young children or
inrm persons without supervision.
■ Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
■ Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
■ Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing unlessspecically recommended in this Use
and Care Guide or in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
■ See Installation Instructions for earthing requirements.
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or itsservice agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
WASHER DISPOSAL
3
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
■ Pliers (that open to
39.5 mm [1
9
/16"])
Tools needed for installation
■ Open end wrenches
1
/2" and 9/16"
■ To rx
®†
T-20 Security
screwdriver
■ ¼" nut driver
Parts supplied
ABC
■ Flashlight (optional)
■ Level
■ Wood block
■ Ruler or measuring tape
D
If You Ha v eYou Will N eed to Bu y
Overhead sewerStandard 76 L (20 gal. ), 762 mm (30") tall
d
rain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drainSiphon break, Part Number 285834;
additional drain
hose,
Part Number 8318155; and connector
ki
t, Part Number 285835
Drain hose
too short
Water taps beyond
reach of fill hoses
1.2 m (4 ft.) drain hose extension kit,
Part Number 285863
2 longer water fill hoses:
1.8 m (6 ft.) Part Number 76314
3.0 m (10 ft.) Part Number 350008
Options
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals separately for this
washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
E
A. U-shaped hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. Transit bolt hole plug (4)
E. Beaded tie strap
Parts supplied for PD Models:
Service door lock camFoam pads
Parts supplied for PD Models:
■ Coin sensor white
■ Coin sensor black
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here contact your authorized
Maytag distributor.
If You HaveYou Will Need to Buy
Laundry tub or
dpipe taller
stan
than 2.4 m (96")
†
® TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
Sump pump system (if not already
ava
ilable)
Optional pedestal
Pedestal
Height
Approximate
height
ColorModel
Number
with washer
7
(73 mm) 2
/8" (1207 mm) 47.5" WhiteWHP0400VW
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
ba
sement, laundry room, or recessed area. See “Drain System.”
Companion appliance location req
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
■ A water heater set to deliver 60°C (140°F) water to the
washer.
■ An earthed electrical outlet located within 1.8 m (6 ft.) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements.”
■ Hot and cold water taps located within 1.2 m (4 ft.)
of the hot and cold water fill valves, and water pressure
of 137.9-689.6 kPa (20-100 psi).
■ A level floor with a maximum slope of 25 mm (1") under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
uirements should also be
4
Page 5
■ A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 180 kg (400 lbs).
Do not operate your washer in temperatures below 0°C (32°F).
Some water can r
emain in the washer and can cause damage
in low temperatures.
Installation clearances
■ The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90°
and it is not reversible.
■ Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
■ Additional spacing of 25 mm (1") on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
■ Companion appliance spacing should also be considered.
■ When installed, the mains plug should be accessible for
washer disconnection from the mains supply.
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See “Tools and Parts.”
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
50 mm (2"). The minimum carry-away capacity can be no less
than 64 L (17 gal.) per minute.
The top of the standpipe must be at least 762 mm (30") high and
er than 2.4 m (96") from the bottom of the washer.
no high
762 mm
(30" min.)
Washer Dimensions
1282 mm
1
(50
/
")
2
Door is not reversible.
686 mm
(27")
732 mm
13
(28
/
")
16
1134 mm
5
(44
/
")
8
A floor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water
inlet lines, and drain facilities should be used only where
local codes permit.
A
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 76 L (20 gal.) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 762 mm (30") above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See “Tools and Parts.”
The siphon break must be a minimum of 710 mm (28") from the
bottom of the washer
. Additional hoses might be needed.
710 mm
762 mm
(30" min.)
(28" min.)
CD
5
Page 6
Electrical Requirements
■ A 220-240V, 50 Hz., fused electrical supply is required. A
time-delay 10-16A fuse or circuit breaker is recommended.
■ This washer is equipped with a power supply cord having an
earthed plug.
■ To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into an earthed socket outlet, earthed in accordance
with local codes and ordinances. If a mating outlet is not
available, it is the personal responsibility and obligation of the
customer to have the properly earthed outlet installed by a
qualified electrician.
■ If codes permit and a separate earth wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
earth path is adequate.
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a qualified person to avoid
a hazard.
■ Do not earth to a gas pipe.
■ Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly earthed.
■ Do not have a fuse in the neutral or earth circuit.
EARTHING INSTRUCTIONS
This washer must be earthed. In the event of a malfunction
or breakdown, earthing will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-earthing conductor and an earthing plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and earthed in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
earthing conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly earthed.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it
will not t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician.
Improper connection of the equipment-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove Transport System
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 900 mm (3 ft.) of its final location.
There are 4 shipping bolts in the rear panel of the washer that
support the suspension system during transportation. These
bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts
are removed.
2. Usin
3. Onc
4. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
5. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
product distributor or installer. To avoid suspension and structural
damage, your washer must be properly set up for relocation by a
trained professional.
g a 1/2" wrench, loosen each of the bolts.
e the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
Then push the power cord plug into the opening on the right
side of the rear panel and pull the power cord through the
opening on the left side of the rear panel and close holes with
the attached cap. Do not pull plug end of power cord through
the right side hole.
1. Keep the washer in the upright position while removing the
shipping bolts.
6
Page 7
Power Cord Installation
1. Select the plug that fits with the electric receptacle.
2. Assemble the plug into the end of the power cord.
3. Secure the power cord by seating the connection on the cord
lock.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the tap.
Damage to the inlet hoses can result.
Clear water lines
■ Run water through both taps and inlet hoses, into a laundry
tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles in the water
lines that might clog the inlet valve screens.
■ Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water tap and that the
cold water hose is connected to the cold water tap.
4. Place the cord lock cover and push until it snaps.
ke sure the power cord connection is seated on the cord
5. Ma
lock and that the cord lock clamps correctly.
Connect the Inlet Hoses
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
AB
A. Coupling
B. Washer
■ Use the new inlet hoses supplied with washer. Do not re-use
old inlet hoses.
Connect the inlet hoses to the water taps
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose
by hand until it is seated on the washer.
2. Atta
ch a hose to the cold water tap. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
to the hot water tap. Screw on coupling
Connect the inlet hoses to the check valves on washer
H
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
1. Attach the hot water hose to the check valve on washer’s hot
(H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the check valve.
2. Atta
3. Usin
ch the cold water hose to the check valve on washer’s
cold (C) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the check valve.
g pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE:
Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
C
7
Page 8
4. Turn on the water taps completely and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hos
wear, or leaks are found.
es if bulges, kinks, cuts,
Route the Drain Hose
Proper routing of the drain hose protects your floor from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Secure the Drain Hose
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Plac
4. Secur
5. If the washer taps and the drain standpipe are recessed, put
NOTES:
■ Do not force excess drain hose back into the rear of the
■ To avoid siphoning, do not seal the drain hose into the
e the drain hose in the laundry tub or standpipe as
shown. See illustrations A and B.
e the drain hose using the supplied beaded tie strap.
ABC
the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown.
See illustration C.
washer.
standpipe.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the
AB
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose
at the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hos
To keep drain water from going back into the washer:
■ Do not straighten the drain hose, do not force excess drain
hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
■ Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
corrugated drain hose.
e form and snap into place.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under “Tools and
Parts.”
Level the Washer
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
2. Ma
ke sure all four feet are stable and resting on the floor.
Check that the washer is level (use a level).
er the washer is level, use a 9/16" open-end wrench to turn
3. Aft
the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four fe
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4. The
5. Slid
6. Conf
washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
e the washer to its final location.
irm the levelness of the washer.
et must be tightened. If the nuts are
8
Page 9
Payment System Set-up
PD Model Washer is coin payment ready and allows the
connection of two different sizes of coins. Inside the drum are
two coin-sensor harnesses. To set-up the washer for coin
payment, acquire a coin drop mechanism. Connect the white and
black coin sensors to the coin slot 1 and 2, respectively.
Installing Pad Strips
NOTE: For PD Models only.
1. T
ake the 2 foam pad strips from bag.
2. Remove the tape fr
3. Install the pads on the
vault, leaving about 6 mm (1/4") to 13 mm (1/2") of space
near the front edge of the vault to allow room for the coin box
to lock into position.
om the back of the adhesive pads.
left and right inside walls of the coin
A
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended earthing
method. See “Electrical Requirements.”
eck that all parts are now installed. If there is an extra part,
2. Ch
go back through the steps to see which step was skipped.
heck that you have all of your tools.
3. C
spose of/recycle all packaging materials.
4. Di
5. Check that the water taps are on.
6. Che
ck for leaks around taps and inlet hoses.
A. Foam pad strips
USER & SET-UP INSTRUCTIONS
1. Door must be closed before cycle selection is made.
2. Press fabric setting key pad for the wash cycle desired. After
the cycle is started, the time will display and count down.
General Information
Scrolling ‘out of order’ showing in display, followed by a
failure code
This condition indicates the washer is inoperative.
“0 Minutes” showing in display
This condition indicates the washer cannot be operated. Coins
opped or debit inputs during this condition will be stored in
dr
escrow but cannot be used until normal operation is restored by
opening and closing the door. If a door switch fails, it must be
replaced before normal operation can be restored.
7. Plug into an earthed socket outlet.
8. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent
manufacturer’s recommended amount for a medium-size
load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select
any cycle and allow the washer to complete one whole cycle.
Cold Start (initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
■ 14-minute wash period
■ 3 rinses (extra rinse not enabled)
■ 7 x coin 1 wash price (PD models)
Warm Start (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress
the time of the power failure, “RESELECT CYCLE” will flash in
at
the display, indicating the need for a key press to restart washer.
Door Lock
The door will be locked when th
remain locked until the end of a cycle or approximately 2 minutes
after a power interruption.
e cycle starts. The door will
9
Page 10
Pricing
After the door is opened following the completion of a cycle, the
display indicates the cycle price (unless set for free operation). As
coins are dropped or debit inputs arrive, the display will change
to lead the user through the initiation of a cycle.
Free Cycles
This is established by setting the cycle price to zero. When this
ha
ppens, “SELECT CYCLE” will appear rather than a cycle price.
Display
After the washer has been installed
will show “0 MINUTES.” Once the washer has
and the washer door opened and closed, the display will show
the price. In washers set for free cycles, the display will flash
“SELECT CYCLE.”
and plugged in, the display
been plugged in
How to use the key pads to program controls
1. The PERMANENT PRESS key pad is used to adjust the
values associated with set-up codes. Pr
will change the value by incr
is possible by holding the key pad down.
2. The WOOLENS key
codes. Pressing this key pad will advance you to the next
available set-up code. Holding the key pad down will
automatically advance through the set-up codes at a rate
of 1 per second.
3. The
DELICATES & KNITS key pad is used to select or
deselect options.
pad advances you through the set-up
ements. Rapid adjustment
essing this key pad
Start Operating Set-up
NOTE: Prior operation, a payment system or an OPL kit must be
installed.
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the
options ava
commercial washer, hook it up, plug it in, and have a washer that
operates. Washers are preset at the factory for a 14-minute wash
period and 3 rinses (no extra rinse).
ilable, an owner can simply choose to un-crate a new
NOTE: Not displayed on washer as shown. Message scrolls
followed by the failure code.
Control Set-up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
■ PD Models: Insert access door key, turn, and lift to remove
access door.
■ PN Models: Remove connector AA1 on the circuit board.
Set-up procedures can be entered by
Code for PN washers without a key switch installed.
IMPORTANT: Unplug wa
opening the console. To access connector AA1:
Unplug
Open con
Plu
The washer is now in the set-up mod
key pads and the digital display are used to set up the controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related
code values available for use in programming the washer.
Once the washer has been programmed with a hand held
using Accu Trac, or a Gen. 2 card reader has been installed, the
washer will be put into dAS mode permanently, and dAS will be
displayed every time set-up mode is accessed.
washer or disconnect power.
g in washer or reconnect power.
sher or disconnect power before
sole, disconnect plug on AA1, close console.
using the Service Access
e. The lower fabric setting
device
Set-up Codes
■ The WOOLENS key pad will advance you from code to code.
■ The PERMANENT PRESS key pad will change the code
value.
■ The DELICATES & KNITS key pad will select or deselect
options.
FOR PN MODELS: The set-up codes are the same as for the
“PD” model except where noted.
The set-up code is indicated b
characters. The set-up code value is indicated by the two or
three right-hand characters.
CODEEXPLANATION
6 07REGULAR CYCLE PRICE (Factory Default)
6 607
7 14WASH LENGTH
7 14
Represents the number of coins (Coin 1) needed to
start the
VALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by
pressing PERMANENT PRESS key pad. Factory
default of 7 x coin 1.
PN MODELS ONLY: Factory default for 0 coins.
00
With coin slide activation, this represents the
n
umber of push-in actuations of a coin slide to start
the washer.
6 01 setting would represent one coin slide
ac
NOTE:
meter case is necessary.
Press the WOOLENS key pad onc
next code.
This is the number of minutes for WASH. Washer
omes from the factory preset with 14 minutes.
c
Choose fr
PERMAN
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
washer; may adjust from 0-39. (See
tuation.
For coin slide activation, replacement of the
ENT PRESS key pad.
y the one or two left-hand
e to advance to
om 9-17 minutes by pressing the
10
Page 11
CODEEXPLANATION
8 00ADDITIONAL RINSE OPTION
This option is either SELECTED “ON” or
NOT SELECTED “OFF.”
8800
Not Selected “OFF.”
Ar
Selected “ON.” Cannot be combined with the
Super Cycle
Press the DELICATES & KNITS key pad
rinse option.
this selection.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
9 00CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED “ON” or
NOT SELECTED “OFF.”
9900
Not Selected “OFF.”
0C
Selected “ON” and not able to be deselected.
Press the DELICATES & KNITS key pad
3 consecutive times to select “ON.” Once selected
“ON” it cannot be deselected.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
once for
CODEEXPLANATION
5. 00TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5. 00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
sele
ct 0-59 minutes by pressing the PERMANENT
PRESS key
pad.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
6. 00TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
s the 24 hr. clock
ct 0-23 hours by pressing the PERMANENT
pad.
6. 00
NOTE: Use
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
sele
PRESS key
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
7. 00SPECIAL PRICE START HOUR
s the 24 hr. clock
pressing the PERMANENT PRESS key
7. 00
NOTE: Use
This is the start hour; 0-23 hours. Select START
HOUR by
pad.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
1. 00MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
LECTED “OFF.”
SE
1.
00
Not Selected “OFF.”
1.
0C
Selected “ON.”
Press the DELICATES & KNITS key pad
3 consecutive times to select “ON” and
3 consecutive times to remove (Not Selected
“OFF”). Counter r
esets by going from “OFF” to
“ON.”
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
1.
Selected “ON” and not able to be deselected.
C0
To select “ON” and not able to be deselected,
first select “ON,” then within 2 seconds, press
the DELICATES & KNITS tw
ice, the PERMANENT
PRESS once, and exit the set-up mode.
2. 00SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
LECTED “OFF.”
SE
2. 2.00 SPNot Selected “OFF”, and next available code will
be A.00.
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key
pad
This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP
HOUR by
pressing the PERMANENT PRESS key
pad.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
9. 10SPECIAL PRICE DAY
9. 10This represents the day of the week and whether
sp
ecial pricing is selected for that day. A number
followed by “0” indicates no selection that
particular day (9.10). A number followed by an “S”
indicates selected for that day (9.1S). To change
the value of “0” and “S,” use the “DELICATES &
KNITS” key pad.
Days of the week (1-7) are selected by pressing the
PERMAN
ENT PRESS key pad.
When exiting set-up code “9”, the display must
show
Represents the number of coins (coin 1) needed to
start the
VALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by
pr
Factory default of 7 x coin 1.
00
PN MODELS ONLY: Factory default of 0 coins.
Press the WOOLENS key pad once to advance
washer; may adjust from 0-39. (See
essing the PERMANENT PRESS key pad.
to next code.
ING is selected:
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
11
Page 12
CODEEXPLANATION
A. 00VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
LECTED “OFF.”
SE
A.A.00
b. 05VALUE OF COIN 1
b. 05
C. 20VALUE OF COIN 2
C.
C.
d. 00COIN SLIDE OPTION
d. d.00
Not Selected “OFF.”
SC
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key
pad once for this selection. When selected, the
money and/or cycle counts will be viewable (if
counter option(s) is selected) when the coin box is
removed.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
This represents the value of coin 1 in the quantity of
5% increments of the larger coin value. 5 x
5%=25%.
By pressing the PERMANENT PRESS key pad,
here is the option of 1-199 for the quantity of 5%
t
ncrements.
i
With coin slide activation, this represents the total
vend price.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
This represents the value of coin 2 in the quantity of
20
5% increments of the larger coin value. 20 x
5%=100%.
By pressing the PERMANENT PRESS key pad,
here is the option of 1-199 for the quantity of 5%
t
i
ncrements.
05
PN MODELS: This represents the value of coin 2 in
CS
e quantity of 5% increments of the larger coin
th
value. Factory default = 5 x 5% of the larger coin
value.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
This option is either SELECTED “ON” or NOT
LECTED “OFF.”
SE
Not Selected “OFF.” Used with coin drop or card
eaders.
r
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key
pad 3 consecutive times for this selection.
NOTE: This option needs to
the meter case has been changed to accept a
coind slide device.
When coin slide mode is selected “On”, set b.
al to value of vend price. Set set-up code 6
equ
(regular cycle price) and set-up code 3 (special
cycle price) to number of slide pushes. If washer is
set up as “CS” and a coin drop is installed, it will
not register coins.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
be set to”00” unless
CODEEXPLANATION
E. 00ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
SELECTED “OFF
display to show the number of coins (coin 1) to
enter, rather than the amount.
E. 00
F. 00ENHANCED PRICING OPTION
F.
F.
F.
H. 01SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
H. 01
h. 01SUPER CYCLE TYPE
h. 01
J. CdCOIN/DEBIT OPTION
J.
J.
J.
J.
Not Selected “OFF.”
AC
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key
pad 3 consecutive times for this selection.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
Not Selected “OFF.”
00
Cycle-Based pricing enabled. This option allows
CP
onfiguration of different prices for cold, warm, and
c
hot water cycles.
Super Cycle pricing enabled. This option allows
Su
ustomers to upgrade cycles by depositing extra
c
money. Set-up codes “H.” and “h.” will be
displayed only when this option is enabled. Press
the DELICATES & KNITS key pad once for this
selection.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
(Skipped unless super cycle pricing is enabled.)
This represents the number of coin 1 required
to upgrade a base cycle to a super cycle. Advance
fr
om 0-39 by pressing the PERMANENT PRESS
k
ey pad.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
This represents the super cycle upgrade option.
Cd
C_
_d
Ed
ess the PERMANENT PRESS key pad to step
Pr
through upgrade options 1-3 as follows:
01 - enhanced wash, extra 3 minutes of wash
tumble in
02 - extra rinse for all cycles.
03 - both 01 and 02.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
Both coin & debit selected. Press the DELICATES &
key pad 3 consecutive times to change this
KNITS
section.
Coins selected, debit disabled. Press the
DELICA
times to change this selection.
Debit card selected, coins disabled. This is
the factory default for PN
DELICATES & KNITS key pad 3 consecutive
times to change this selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation
2 car
option cannot be manually selected or deselected.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
TES & KNITS key pad 3 consecutive
d reader is installed in the washer. The Ed
.” This option causes the customer
addition to the programmed wash time.
models. Press the
12
Page 13
CODEEXPLANATION
L. 00PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show
“ADD” or
“AVAILABLE” rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
L. 00
Not Selected “OFF.”
PS
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key
once for this selection.
pad
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
n. CECLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for
30 minutes without further escrow or cycle
activity will be cleared.
n.n.00
Not Selected “OFF.”
CE
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key
pad once for this selection.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
r. 800 TOP SPIN SPEED RPM
r. 800
This can be selected from the following spin
speeds: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000
(displa
ys as 999) rpm. Step between speeds by
pr
essing the PERMANENT PRESS key pad.
Factory pre-set for 800 rpm.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
U. 00PENNY INCREMENT OFFSET
U. 00 This option is not supported for European Models
and the
value must be set to 00.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
A1. 00PREWASH LENGTH
A1. 00
This is the number of minutes of PREWASH.
hoose 0 to disable the prewash or
C
2 and 7 minutes by pressing the PERMANENT
ESS key pad.
PR
Press the WOOLENS key pad once to advance
select between
to next code.
A2. 03FINAL SPIN LENGTH
A2. 03
This is the number of minutes of final high speed
Choose from 3-8 minutes by pressing the
spin.
ERMANENT PRESS key pad.
P
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
1 00Represents the number of
n HUNDREDS.
cycles i
2 00Represents the number of
les in ONES.
cyc
1 02 = 200
25 = 25
2
TOTAL CYCLES = 225 cycles
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
ess the WOOLENS key pad once to advance to
Pr
next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected,
the following is
true:
3 00Number of coins in
DREDS
HUN
3 01 = 400 x coin 1
4 00Number of coins in ONES 4 68 = 272 x coin 1
5 00Number of COINS. 5
75 = 3 x coin 1
Total = 675 x coin 1
END OF SET-UP PROCEDURES
EXIT FROM SET-UP MODE
■ PD Models: Reinstall access door.
■ PN Models:
Unplug washer or
Open
Pl
■ PN MODELS WITH PROGRAMMING SWITCH:
console, reinsert plug into AA1, close console.
ug in washer or reconnect power.
disconnect power.
Turn key clockwise and remove.
■ PN MODELS WITHOUT PROGRAMMING SWITCH:
Set-up mode can be exited by using procedures from.
Washer Diagnostic Mode
To enter the “Washer Diagnostic Mode,” first enter “Start
Operating Set-up.” Then press and hold the DELICATES AND
KNITS key pad for 1 second while in any of th
through six, anytime a diagnostic code is present, or while dAS
displays if operating with Maytag Data Acquisition set-up.
On entry to diagnostic mode the
entire display will flash, a
cycle in process is canceled, money in escrow is cleared, and
gnostic codes are cleared. If a diagnostic code persists,
dia
it must be corrected before th
e following cycle options
are permitted.
There are five possible ways to initiate cycle activity from
diagnostic
mode as follows:
1. Washer Cleanout cycle - With the entire display flashing, this
cycle is started by pressing the BRIGHT key pad.
Use the Washer Cleanout cycle once a month to keep the
side of your washer fresh and clean. This cycle uses a
in
higher water level. Use with liquid chlorine bleach to
thoroughly clean the inside of the washer. This cycle should
not be interrupted.
IMPORTANT: Do not place garments or
washer during the Washer Cleanout cycle. Use this cycle with
an empty wash drum.
2. Cycl
e Credit - With the entire display flashing, a cycle may be
credited by pressing the PERMANENT PRESS key pad (CC
will display). When the service mode is exited, “SELECT
CYCLE” will be displayed unless the end-of-cycle door
opening is required.
3. Manual Overview T
est - With the entire display flashing, this
cycle is started by pressing the WHITES key pad. This cycle
provides more typical full length fills, tumbles, drains, and
actuator dispenser movement, allowing for a more thorough
analysis of the washer operation, including pressure switch
behavior.
4. Quick
Spin Cycle - With the entire display flashing, this cycle
is started by pressing the COLORS key pad. This cycle
provides a method to quickly drain and spin (remove water
from the washer) if desired.
e set-up codes one
other items in the
13
Page 14
5. Quick Overview Test - With the entire display flashing, this
cycle is started by pressing the WOOLENS key pad. This
cycle provides a quick verification that the cold and hot water
valves, dispensers, and pump motor are working, as well as
actuator dispenser movement. It also includes door lock,
drain, and spin operations.
Pressing the DELICATES AND KNITS key pad will exit diagnostic
mode and cancel a diagnostic cycle in process.
DIAGNOSTIC CODES
If the set-up mode is entered and one of the following has
occurred, the appropriate diagnostic code will be in the display.
d5Blocked coin 1 or coin drop control circuit failure (coin
d9Low voltage detected for 8 seconds.
d13Blocked coin 2 or coin drop control circuit failure
F20Slow Fill. The washer will not detect water input for
F22The door is not able to lock. Door lock error or
r
ecognition and price display disabled while blockage
persists). PN Models Only: Set-up mode J. should be
set to _d (or Ed if in free operation mode) to eliminate
coin related diagnostic codes.
(coin recognition and price display disabled
blockage persists).
4 min. Pressure switch failure or no water inlet. This
reported as d8 on d7.
code is
someone trying to start the washer, by pressing the
door switch with the finger. This code is reported as
d17 on Accu Trac.
while
WASHER HELP MODE
This mode is entered by pressing the PERMANENT PRESS key
pad while in special pricing option mode 2.XX (or while dAS
displays if operating with Maytag Data Acquisition set-up).
In help mode, other display symb
to reflect the state of various inputs a
Display SymbolDescription
WashWater sensed at wash level.
*
° (Circle above digit)Door closed.
DOOR LOCKEDDoor sensed locked.
COLDCold water relay on.
HOTHot water relay on.
ORDoor unlock.
AVAILABLEDrain pump ON.
ols and elements are mapped
nd outputs as follows:
Low voltage present (below about
90 VAC).
(For different code consult service personnel)
14
Page 15
WASHER CARE
Cleaning Your Washer
Cleaning the Door Seal/Bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the
IMPORTANT:
■ Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
■ Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper
the colored seal/bellow between the door opening
and the drum for stained areas. Pull back the seal/bellow to
inspect all areas under the seal/bellow and to check for
foreign objects.
A
A. Seal/Bellow
seal/bellow, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 177 mL (3/4 cup) of liquid
chlorine bleach, and 3.8 L (1 gal.) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe
down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washer.
NOTES:
■ Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
■ If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the DELICATES AND KNITS button twice. However,
this will not immediately stop the cycle. The machine will
continue with several rinse and drain steps to ensure that all
remaining bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Use liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately
160 mL (
2
/3 cup) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 160 mL (
2
/3 cup) of bleach will cause product damage
over time.
3. Close the washer door and the dispenser drawer.
o start the Clean Washer cycle, first enter “Start Operating
4. T
Set-up.” Then press and hold DELICATES AND KNITS for
1 second. With the entire display flashing, press BRIGHTS.
NOTE: Th
e drum will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
■ The machine will not fill, but the drum will rotate while the
washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
5. The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a) b)If no items are detected in the washer, it will proceed to
ep 7.
St
If any items are detected in the washer, “rL” or “F-34” will
be displayed. Then the door will unlock.
■ Press DELICATES AND KNITS to cancel the failure
code. Then repeat steps 1, 3, and 4 to start the cycle
aga
in.
add
6. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
ter the cycle is complete, leave the door open slightly,
7. Af
to allow for better ventilation and
drying of washer interior.
15
Page 16
Always do the following to maintain washer freshness
■ Use only detergent for automatic washer.
■ Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
■ Clean the washer monthly using the Washer Maintenance
Procedure, 160 mL (
■ If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
2
/3 cup) of liquid chlorine bleach.
Cleaning the exterior
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the
Remove the drawer.
2. Remove the
compartments).
3. W
ash the parts under running water.
NOTE: D
eplace the inserts and return the dispenser to the drawer.
4. R
dispenser drawer by pressing the Release Lever.
inserts (the siphon from the softener and bleach
o not wash components in the dishwasher.
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, contact the dealer from whom you purchased
the appliance, or a Maytag designated service company.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Accessories
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, contact your authorized
Maytag distributor
Part
Number
8212638RP1.8 m (6 ft) Nylon braided space-saving inlet
8212487RP1.5 m (5 ft) Nylon braided inlet hose. (2-pack)
8212526Washer drip tray, fits under all
31682All purpose appliance cleaner
1903WHLaundry supply storage cart
COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD COIN OPERATED
COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WARRANTY
LIMITED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts or original
equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date is required to obtain service under this
warranty.
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to replace or repair
fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES
AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry
distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You
must provide proof of purchase or installation date for in-warranty
service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
Model number __________________________________________________
number label located on the product.
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
17
Page 18
SECURITE DU LAVE-LINGE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité voussignale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces motssignient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT :
lave-linge, il convient d'observer certaines précautions fondamentales, notamment :
An de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de ce
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser le lave-linge.
■ Ne pas laver des articlesqui ont été précédemment
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence,
un solvant pour nettoyage à sec ou d'autres
substances inammables ou explosives; ces
substances dégagent des vapeurs qui pourraient
s'enammer ou provoquer une explosion.
■ Ne pas ajouter d'essence, de solvant pour nettoyage à
sec ou d'autre substance inammable ou explosive à
l'eau de lavage; ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient s'enammer ou provoquer une explosion.
■ Dans certaines conditions, un circuit d'eau chaude qui
n'a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut
contenir de l'hydrogène. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude est resté inutilisé
pendant une telle période, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-linge. Ceci
permettra l'évacuation de toute accumulation
d'hydrogène. Le gaz est inammable : ne pas fumer
ou utiliser une amme nue durant cette période.
■ Ne pas laisser des enfants jouer sur le lave-linge ou à
l'intérieur de celui-ci. Une surveillance attentive des
enfants est nécessaire lorsque le lave-linge est utilisé
à proximité d'enfants.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
■ L'appareil ménager n'est pas conçu pour une utilisation sans
surveillance par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées.
■ Retirer la porte ou le couvercle du lave-linge avant de le
retirer du service ou de le mettre au rebut.
■ Ne pas accéder à l'intérieur du lave-linge si le tambour, la
cuve ou l'agitateur est en mouvement.
■ Ne pas installer ou conserver le lave-linge en un endroit où il
sera exposé aux intempéries.
■ Ne pas effectuer d'intervention non autorisée sur les
commandes.
■ Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce du
lave-linge ou effectuer une quelconque intervention
d'entretien qui ne serait pas expressément recommandée
dans le Guide d'utilisation et d'entretien ou dans des
instructions de réparation par l'utilisateur que vous
comprenez et que vous êtes capables d'exécuter.
■ Voir les instructions d'installation au sujet de la mise à la
terre de l'appareil.
■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par son agent de service agréé,
ou par une autre personne qualiée, an d'éviter tout danger.
18
Page 19
MISE AU REBUT DU LAVE-LINGE
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour du
lave-linge.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée
d'eau
■ Pince (ouverture jusqu'à
39,5 mm [1
9
/16"])
Outils nécessaires à l'installation
■ Clés plates de
■ Tournevis de sécurité
■ Tourne-écrou de
To rx
®†
T-20
Pièces fournies
1
/2" et 9/16"
1
/4"
■ Lampe de poche
(facultative)
■ Niveau
■ Cale en bois
■ Règle ou mètre ruban
Pièces fournies pour les modèles PD :
Came de verrouillage
de la porte de service
Bandes de
protection
Pièces fournies pour les modèles PD :
■ Détecteur de pièces blanc
■ Détecteur de pièces noir
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, contacter votre
concessionnaire Maytag agréé.
ABC
D
E
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d'arrivée d'eau (2)
C. Rondelles pour tuyau d'arrivée d'eau (4)
D. Bouchons d'obturation des boulons de trans
E. Courroie perlée
port (4)
Si vous avezVous devrez acheter
Evier de buanderie
ou tuyau rigide de
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
rejet à l'égout plus
haut que 2,4 m
(96"
)
Egout surélevéEvier de vidange standard de 76 L
(20 gal.) de 762 mm (30") de hauteur ou
évier utilitair
e et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Egout au plancherBrise-siphon, pièce n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, pièce n° 8318155; et
en
semble de connexion, pièce n° 285835
†
® TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
19
Page 20
Si vous avezVous devrez acheter
Tuyau de vidange
trop court
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux d'admission
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 1,2 m (4 pi), pièce n° 285863
2 tuyaux d'admission d'
eau plus longs :
1,8 m (6 pi), pièce n° 76314
3 m (10 pi), pièce n° 350008
Options
Piédestal
Vous avez la possibilité d’acheter des piédestaux séparément
pour ce lave-linge. Le piédestal augmentera la taille totale du
lave-linge.
Ne pas faire fonctionner le lave-linge à des températur
es
inférieures à 0ºC (32ºF). Une certaine quantité d'eau peut
demeurer dans le lave-linge et causer des dommages à des
températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
■ L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte du lave-linge.
■ Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est pas
réversible.
■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
■ Un espace supplémentaire de 25 mm (1") de tous les côtés
du lave-linge est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
■ Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
■ Une fois installées, les prises principales doivent être
accessibles pour permettre de débrancher le lave-linge du
câblage principal.
Piédestal facultatif
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
CouleurNuméro
de modèle
avec lave-linge
73 mm (2
7
/8")1207 mm (47,5")BlancWHP0400VW
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour le lave-linge en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible du lave-linge.
Le lave-linge peut être installé sous
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un encastrement.
Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appar
eils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la
responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
■ Un chauffe-eau configuré pour fournir de l'eau à 60°C
(140°F) au lave-linge.
■ Une prise électrique reliée à la terre située à 1,8 m (6 pi)
maximum du cordon d'alimentation électrique fixé à l'arrière
du lave-linge. Voir “Spécifications électriques”.
■ Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à
1,2 m (4 pi) maximum des robinets d
et d'eau froide et une pression d'eau de 137,9-689,6 kPa
(20-100 lb/po²).
■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
25 mm (1") sous l'ensemble du lave-li
lave-linge sur des surfaces de sol souples, telles que tapis
ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
r
ecommandée.
■ Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total du lave-linge (eau et charge) de 180 kg (400 lb).
un comptoir personnalisé,
'admission d'eau chaude
nge. L'installation du
Dimensions du lave-linge
1282 mm
(50
La porte n'est pas réversible.
686 mm
1
/
")
2
(27")
732 mm
13
(28
/
16
")
1134 mm
5
(44
/
")
8
Un système de vidange au plancher doit être installé sous la
cloison. Des cloisons pré-fabriquées avec prises de courant,
canalisations d'arrivée d'eau et aménagements pour installation
de vidangeage ne doivent être installées que là où les codes
locaux l'autorisent.
20
Page 21
Système de vidange
Le lave-linge peut être installé en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie ou le système de vidange au plancher. Sélectionner
la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir “Outillage et pièces”.
Système de rejet à l'égout - mural ou au plancher
(vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau rigide d'un
diamètre minimum de 50 mm (2"). La capacité minimale
d'a
cheminement ne doit pas être inférieure à 64 L (17 gal.) par
minut
e.
Le sommet du tuyau rigide de rejet à l
762 mm (30") de hauteur et au maximum à 2,4 m (96" ) de la base
du lave-lin
ge.
A
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
76 L (20 gal.). La partie supérieure de l'évier
être à au moins 762 mm (30") au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 710 mm (28") de la base
du lave-linge. Des tuyau
x supplémentaires peuvent être requis.
762 mm
(30" min.)
'égout doit être au moins à
762 mm
(30" min.)
B
de buanderie doit
710 mm
(28" min.)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■ Une alimentation électrique de 220-240V, 50 Hz, protégée par
un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible
temporisé de 10 à 16 A ou un disjoncteur temporisé.
■ Ce lave-linge comporte un cordon d'alimentation électrique
pour liaison à la terre.
■ Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante reliée à la terre et installée conformément
aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de
configuration correspondante n'est pas disponible, le client a
la responsabilité et l'obligation de faire installer par un
électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à
la terre.
■ Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre
personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
■ Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
du lave-linge, consulter un électricien qualifié.
CD
21
Page 22
■ Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Ce lave-linge doit être relié à la terre. En cas d'anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. Ce
lave-linge est alimenté par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l'appareil, consulter un
électricien ou technicien d'entretien qualié.
Ne pas modier la che de branchement fournie avec
l'appareil – si la che ne correspond pas à la conguration
de la prise de courant, demander à un électricien qualié
d'installer une prise de courant convenable.
Le raccordement incorrect de cet
3. Une
4. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et
5. Obtur
REMARQUE : Si le lave-linge doit être transporté à une date
ultérieure, appeler le distributeur ou l'installateur du produit. Pour
éviter des dommages concernant la suspension et la structure,
votre lave-linge doit être correctement monté pour réinstallation
ultérieure par un technicien certifié.
fois le boulon desserré, le déplacer au centre
du trou et retirer complètement le boulon, y compris
la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
les cales d'espacement. Enfoncer ensuite la prise du cordon
d'alimentation dans l'ouverture située du côté droit du
panneau arrière et tirer le cordon d'alimentation à travers
l'ouverture située du côté gauche du panneau arrière, puis
boucher les trous à l'aide du capuchon fourni. Ne pas tirer
l'extrémité du côté prise du cordon d'alimentation par le trou
de droite.
er les trous des boulons avec les 4 bouchons
d'obturation des boulons de transport.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Sélectionner la prise qui correspond à la prise électrique
Dépose du système de transport
Installation du cordon d'alimentation
murale.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le lave-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner le lave-linge de sorte que l'arrière du
lave-linge soit à environ 900 mm (3 pi) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arrièr
d'expédition qui soutiennent le système de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation
électrique à l'intérieur du lave-linge jusqu'à ce que les boulons
soient retirés.
e du lave-linge 4 boulons
2. Fixer la prise à l'extrémité du cordon d'alimentation.
3. Fixer le cordon d'alimentation en immobilisant le raccord sur
le dispositif de blocage du cordon.
1. Laisser le lave-linge en position verticale pendant que l'on ôte
les boulons d'expédition.
2. Au moye
n d'une clé de 1/2", desserrer chacun des boulons.
22
Page 23
4. Installer le couvercle du dispositif de blocage du cordon et
appuyer jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
5. S'assur
er que le raccord du cordon d'alimentation est
immobilisé sur le dispositif de blocage du cordon et que le
serrage du dispositif de blocage est correct.
Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
AB
A. Raccord
B. Rondelle
■ Utiliser les nouveaux tuyaux d'arrivée d'eau fournis avec le
lave-linge. Ne pas réutiliser de tuyaux d'arrivée d'eau usagés.
Connecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour du lave-linge est vide.
1. Fixer un tuyau
le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuya
le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
3. A l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
au robinet d'eau chaude. Visser complètement
u au robinet d'eau froide. Visser complètement
■ Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau aux clapets
anti-retour sur le lave-linge
H
C
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur le robinet. Les tuyaux d'arrivée
d'eau risquent d'être endommagés.
Purger les canalisations d'eau
■ Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau dans un évier de buanderie, un tuyau rigide
de rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se
trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer
les tamis de la valve d'arrivée d'eau.
H. Tuyau d'arrivée d'eau chaude
C. Tuyau d'arrivée d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude au clapet anti-retour du tuyau
d'arrivée d'eau chaude (H) du lave-linge. Visser
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le
clapet anti-retour.
2. Fixer le tu
d'arrivée d'eau froide (C) du lave-linge. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime le clapet anti-retour.
3. A
l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE :
risque d'être endommagé.
4. Ouvrir les r
fuites.
REMARQUE :
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de déf
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les r
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
yau d'eau froide au clapet anti-retour du tuyau
Ne pas serrer excessivement. Le raccord
obinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
aillance.
emplacer en cas de
23
Page 24
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange du lave-linge
Tirer doucement pour dégager le tu
ondulé) des agrafes d'arrimage.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de r
de vidange ondulé.
etenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
yau d'évacuation (matériau
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation électrique par-dessus
le lave-linge.
placer le lave-linge à son emplacement final.
2. Dé
3. Placer le tuyau de
tuyau rigide de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
4. Fixer le tuy
5. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont
placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau
de vidange dans le tuyau rigide
l'illustration C.
REMARQUES :
■ Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière
du lave-linge.
■ Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité
à la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau rigide de
r
ejet à l'égout.
au de vidange à l'aide de la courroie perlée.
ABC
vidange dans l'évier de buanderie ou le
de rejet à l'égout. Voir
Réglage de l'aplomb du lave-linge
Un bon aplomb du lave-linge évite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Placer un niveau sur le bord supérieur du lave-linge pour
contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le
sens avant arrière.
AB
A. Emboîter l'une ou l'autre des extrémités de la bride de
retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange,
au point de commencement des ondulations.
B. Replier le tuyau de vidange sur
tuyau de vidange et l'emboîter dans la bride de retenue.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans le
lave-linge :
■ Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent
de tuyau de vidange dans le tuyau
Le tuyau doit être bien immobilis
passage d'air.
■ Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier
de buanderie.
la bride de retenue du
rigide de rejet à l'égout.
é, tout en permettant le
Egout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Egout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
24
Si le lave-linge est placé contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si le
lave-linge n'est pas d'aplomb, soulever l'avant du lave-linge
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite l'arrière du lave-linge et ajuster la
longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations
jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct du lave-linge.
2. V
érifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Vérifier ensuite que le lave-linge est parfaitement
d'aplomb (utiliser un niveau).
Page 25
3. Après avoir établi l'aplomb correct du lave-linge, utiliser une
clé plate de 9/16" pour serrer fermement l'écrou de chaque
pied contre la caisse du lave-linge.
IMPORTANT : Les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse du lave-linge,
le lave-linge peut vibrer.
e lave-linge ne doit pas bouger d'avant en arrière,
4. L
latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les
bords supérieurs.
e glisser le lave-linge à son emplacement final.
5. Fair
érifier le bon aplomb du lave-linge.
6. V
4 pieds doivent être bien serrés. Si les
Réglage du système de paiement
Le modèle de lave-linge PD est prêt pour accepter les paiements
avec des pièces et il permet de brancher deux formats différents
de pièces. A l'intérieur du tambour se trouvent deux harnais de
capteur de pièces. Pour régler le lave-linge pour un paiement
avec des pièces, on doit acquérir un mécanisme de boîte de
collecte. Brancher les détecteurs de pièces blanc et noir
respectivement à la fente d'encaissement 1 et 2.
Installation des bandes de protection
REMARQUE : Pour modèles PD uniquement.
etirer les 2 bandes de protection en polystyrène du sac.
1. R
2. Retirer le ruban adhésif de l'endos des protections adhésives.
3. Installer les
de droite du coffre à pièces en laissant environ 6 mm (1/4 po)
à 13 mm (1/2 po) d'espace près du bord avant du coffre afin
de permettre à la boîte de pièces de s'enclencher.
protections sur les parois internes de gauche et
3. S'assur
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. V
6. V
er d'avoir récupéré tous vos outils.
érifier que chaque robinet d'eau est ouvert.
érifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher l'appareil sur une prise reliée à la terre.
8. Pour test
nettoyage, mesurer la moitié de la quantité de détergent
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne. Verser le détergent dans le distributeur de
détergent. Sélectionner n'importe quel programme et laisser
le lave-linge exécuter un programme complet.
er le fonctionnement du lave-linge ou effectuer le
A
A. Bandes de protection en polystyrène
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise
de courant est convenablement reliée à la terre. Voir
“Sp
écifications électriques”.
2. V
érifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
25
Page 26
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
1. La porte doit rester fermée avant la sélection du programme.
2. Appuyer sur la touche de r
de lavage désiré. Après la mise en marche du programme,
l'heure s'affichera et le compte à rebours commencera.
églage du tissu pour le programme
Informations générales
Défilement de ‘out of order’ (hors service) sur l'afficheur, suivi
par un code de défaillance
Cette situation indique que le lave-linge n'est pas opérationnel.
Affichage de “0 Minutes”
Ceci indique qu'il n'est pas possible
linge. L'information sur les pièces insérées ou les entrées de
débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le
rétablissement du fonctionnement normal par une manoeuvre
d'ouverture/fermeture de la porte. En cas de défaillance du
contacteur de porte, on doit le remplacer pour pouvoir rétablir le
fonctionnement normal.
Mise en marche à froid (pour l
Le lave-linge a été programmé à l'usine comme suit :
■ Période de lavage de 14 minutes
■ 3 rinçages (rinçage supplémentaire non activé)
■ Prix de lavage 7 x pièce 1 (modèles PD)
de faire fonctionner le lave-
a première utilisation)
Afficheur
Après l'installation initiale et le branchement du lave-lin
l'afficheur présente “0 MINUTES”. Après le branchement du lavelinge et l'ouverture puis la fermeture de la porte, l'afficheur
présente le prix. Si le lave-linge est réglé pour l'utilisation gratuite,
l'afficheur présente “SELECT CYCLE” (sélectionner le
programme) avec clignotement.
NOTE : Pas affiché sur le lave-linge tel qu'illustré. Le message
défile et est suivi du code de défaillance..
ge,
Remise en marche (après une interruption de l'alimentation)
Quelques secondes après le rétablissement de l'alimentation
lectrique, si un programme était en cours au moment de la
é
panne, “RESELECT CYCLE” (sélectionner à nouveau le
programme) clignote sur l'afficheur, pour indiquer qu'il faut
appuyer sur une touche pour remettre le lave-linge en marche.
Verrouillage de la porte
La porte sera verrouillée lorsque le pr
marche. La porte restera verrouillée jusqu'à la fin du programme
ou pendant environ 2 minutes après une interruption
d'alimentation.
Prix de l'utilisation
Après l'ouverture de la porte à l'
l'afficheur présente le prix d'utilisation (sauf si le lave-linge est
réglé pour l'utilisation gratuite). Lors de l'enregistrement de
l'introduction de pièces ou d'un débit, l'information affichée
change et guide l'utilisateur pour le lancement d'un programme.
Programmes gratuits
Pour ceci, on règle le prix de l'utilisation à zéro; l'afficheur
présente alors “SELECT CYCLE” (sélectionner le programme)
plutôt que le prix d'une utilisation.
ogramme se mettra en
achèvement d'un programme,
Procédures de réglage des systèmes de commande
IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l'utilisation.
■ Modèles PD : Insérer la clé de la porte d'accès; tourner et
soulever pour enlever la porte d'accès.
■ Modèles PN : Enlever le connecteur AA1 sur la carte
des circuits.
Les procédures de paramétrage peuve
le Code d'accès pour entretien pour les lave-linge PN sans qu'un
contacteur à clé ne soit installé.
IMPORTANT : D
de courant électrique avant d'ouvrir la console. Pour accéder au
connecteur AA1 :
Débran
de courant électrique.
Ouvrir la console, débrancher le connecteur AA1;
refermer la console.
Bra
de courant électrique.
ébrancher le lave-linge ou déconnecter la source
cher le lave-linge ou déconnecter la source
ncher le lave-linge ou reconnecter la source
nt être entrées en utilisant
26
Page 27
Le lave-linge est maintenant au mode de paramétrage. Pour le
réglage des systèmes de commande, on utilise les touches de
réglage inférieures (tissu) et l’afficheur numérique. L’afficheur
peut présenter 4 chiffres et/ou lettres et un point décimal, qui
indiquent les codes de paramétrage et des valeurs connexes
disponibles pour la programmation du lave-linge.
Une fois le lave-linge programmé avec un appareil de poche
utilisant Accu Trac ou un lecteur de carte Gen. 2 est installé, le
lave-linge est définitivement placé au mode dAS, et dAS est
affiché à chaque accès au mode de paramétrage.
Utilisation des touches pour la programmation des
systèmes de commande
1. La touche PERMANENT PRESS permet la sélection des
valeurs associées aux codes de paramétrage. Une pression
sur cette touche fait augmenter la valeur par incréments; si on
maintient la pression sur cette touche, la valeur affichée
augmente rapidement.
2. La
touche WOOLENS commande la progression parmi les
codes de paramétrage. Une pression sur cette touche
provoque le passage au code de paramétrage suivant; une
pression constante sur cette touche commande le défilement
automatique des codes à raison de un code par seconde.
3. La
touche DELICATES & KNITS permet de sélectionner/
désélectionner les options.
Mise en marche de paramétrage
NOTE : Avant la mise en service, un système de paiement ou un
kit OPL doit être installé.
Avant de poursuivre, noter que malgr
disponibles, le propriétaire du lave-linge peut décider de
simplement déballer un nouveau lave-linge commercial, le
brancher et le raccorder; il sera alors parfaitement opérationnel.
Les lave-linge sont préréglés à l’usine pour une période de lavage
de 14 minutes et pour 3 rinçages (aucun rinçage supplémentaire).
é le grand nombre d’options
Codes de paramétrage
■ La touche WOOLENS permet de passer de code en code.
■ La touche PERMANENT PRESS permet de changer la valeur
du code.
■ La touche DELICATES & KNITS permet de sélectionner ou
désélectionner les options.
POUR LES MODELES PN : Les codes de paramétrage sont
identiques
au modèle PD, sauf quand spécifié.
Un ou deux caractères à gauche correspond(ent) au code de
param
étrage. La valeur du code est indiquée par les 2 ou 3
caractères de droite.
CODEEXPLICATION
6 07PRIX POUR PROGRAMME REGULIER
6 607
7 14DUREE DU LAVAGE
7 14
8 00OPTION RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
8800
9 00OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
9900
(paramétrage usine)
Ceci représente le nombre de piè
requis pour démarrer le lave-linge; réglage dans la
plage 0-39. (Voir VALEUR DE LA PIECE 1.) Pour
faire augmenter le chiffre affiché entre 0-39,
appuyer sur la touche PERMANENT PRESS.
Configuré à l’usine pour 7 x pièce 1.
MODELES PN SEULEMENT : Configuré à l’usine
00
p
our 0 pièce.
Avec une manoeuvre de la glissière d’insertion des
pièces, ceci représente le nombre de manoeuvres à
effectuer sur la glissière d’insertion des pièces pour
la mise en marche du lave-linge.
6 01 représente une manoeuvre de la glissière à
pi
Ar
0C
èces de monnaie.
NOTE : Le boîtier du compteur doit être replacé
pour une manoeuvre de la glissière à pièces.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
asser au code suivant.
p
Nombre de minutes de la période de LAVAGE. Le
ge est préréglé à l’usine pour 14 minutes.
lave-lin
Sélectionner une valeur de 9-17 minutes : appuyer
sur la touche PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
Cette option peut être SELECTIONNEE (“ON”) ou
P
AS SELECTIONNEE (“OFF”).
Pas sélectionnée (“OFF”).
Sélectionnée (“ON”). Ne peut être combiné avec
tion de rinçage Super Programme.
l’op
Appuyer une fois sur la touche DELICATES &
KNITS pour
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
PROGRAMM
Cette option peut être SELECTIONNEE (“ON”) ou
AS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
P
Pas sélectionnée (“OFF”).
Option sélectionnée et impossibilité de désélection.
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
DELICA
(active). Lorsque “ON” a été sélectionné, on ne
peut désélectionner l’option.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
cette sélection.
ES
TES & KNITS pour sélectionner “ON”
ces (pièce 1)
27
Page 28
CODEEXPLICATION
1. 00OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option peut être SELE
CTIONNEE (“ON”) ou
PAS SELECTIONNEE (“OFF”).
1.
00
Pas sélectionnée (“OFF”).
1.
0C
Option sélectionnée (“ON”).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
ICATES & KNITS pour sélectionner “ON”
DEL
(active); appuyer 3 fois consécutives sur la touche
pour désélectionner l'option. Le compteur passe
de “OFF” (inactive) à “ON” (active).
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
1.
C0
Option sélectionnée (“ON”) et impossibilité de
suivant.
désélection. Pour sélectionner “ON” avec
impossibilité de désélection, sélectionner d'abord
“ON”. Puis en moins de deux secondes appuyer
deux fois sur la touche DELICATES & KNITS et une
fois sur la touche PERMANENT PRESS, et quitter
le mode de paramétrage.
2. 00OPTION DE PRIX SPECIAL
Cette option peut être SELECTIONNEE (“ON”) ou
PAS SELECTIONNEE (“OFF”).
2. 2.00 SPPas sélectionnée (“OFF”), et le code suivant sera
A.
00
Option sélectionnée (“ON”). Appuyer une fois sur la
touche DELICATES & KNITS pour cette sélection.
Si l'OPTION DE PRIX SPECIAL est sélectionnée, on a accès
aux codes ‘3.XX’ à ‘9.XX’.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
Options disponibles si l’option de PRIX SPECIAL a été
sélectionnée :
3. 07PRIX POUR PROGRAMME SPECIAL
3. 3.07
Ceci représente le nombre de pièces (pièce 1)
equis pour démarrer le lave-linge; réglage dans la
r
plage 0-39. (Voir VALEUR DE LA PIECE 1.) Pour
faire augmenter le chiffre affiché entre 0-39,
appuyer sur la touche PERMANENT PRESS.
Configuré à l'usine pour 7 x pièce 1.
MODELES PN SEULEMENT : Configuré à l'usine
00
0 pièce.
pour
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
5. 00HORLOGE - MINUTES
5. 00
Sélection du nombre de minutes pour l'HORLOGE;
sé
lectionner une valeur de 0-59 minutes : appuyer
sur la touche PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
6. 00HORLOGE - HEURES
6. 00
NOTE : Utili
Sélection du nombre d'heures pour l'HORLOGE;
sé
lectionner une valeur de 0-23 heures : appuyer
sation du format 24 h.
sur la touche PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
CODEEXPLICATION
7. 00PRIX SPECIAL - HEURE DE COMMENCEMENT
7. 00
NOTE : Util
Sélection de l'heure de commencement pour cette
ication; 0-23 heures. Sélectionner START
tarif
HOUR (heure de commencement) : appuyer sur la
isation du format 24 h.
touche PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
8. 00PRIX SPECIAL - HEURE D'EXPIRATION
8. 00
NOTE : Util
Sélection de l'heure d'expiration pour cette
tarif
ication; 0-23 heures. Sélectionner STOP HOUR
(heure d'expiration) : appuyer sur la touche
isation du format 24 h.
PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
9. 10JOUR POUR PRIX SPECIAL
9. 10Ceci représente le jour de
la semaine sélectionné,
et la sélection de la tarification spéciale pour ce
jour. Un chiffre suivi de “0” indique que cette option
n'est pas sélectionnée pour le jour particulier
concerné (9.10). Un chiffre suivi d'un “S” indique
que cette option est sélectionnée pour le jour
concerné (9.1S). Pour changer la valeur de “0” et
de “S”, utiliser la touche DELICATES & KNITS.
Pour sélectionner les jours de
la semaine (1-7),
appuyer sur la touche PERMANENT PRESS.
Le jour de la semaine doit apparaître sur l'afficheur
au moment de sortir du code de paramétrage “9.” :
AFFICHEUR JOUR DE LA SEMAINE CODE (selectionné)
10
20
30
40
50
60
70
Jour 1=
Jour 2=
Jour 3=
Jour 4=
Jour 5=
Jour 6=
Jour 7=
Pas sélectionnée (“OFF”).
Option sélectionnée (“ON”). Appuyer une fois sur la
SC
touc
he DELICATES & KNITS pour cette sélection.
Lorsque l'option est sélectionnée, le montant
d'argent et/ou le nombre de programmes (si on a
sélectionnée l'option/les options du comptage) est
visible lorsque la boîte à pièces a été enlevée.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
28
Page 29
CODEEXPLICATION
b. 05VALEUR DE LA PIECE 1
b. 05
C. 20VALEUR DE LA PIECE 2
C.
C.
d. 00OPTION GLISSIERE À PIÈCES
d. d.00
E. 00OPTION ADDITION DE PIECES
E. 00
Ceci représente la valeur de la pièce 1 par
i
ncréments de 5 % de la valeur de la pièce plus
importante. 5 x 5 % = 25 %.
Par des pressions sur la touche PERMANENT
20
05
CS
AC
RESS, il y a l'option de 1-199 pour la quantité
P
d'incréments de 5 %.
Avec une manoeuvre de la glissièr
pièces, ce paramètre représente le prix de vente
total.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
Ceci représente la valeur de la pièce 2 par
i
ncréments de 5 % de la valeur de la pièce plus
importante. 20 x 5 % = 100 %.
Par des pressions sur la touche PERMANENT
P
RESS, il y a l'option de 1-199 pour la quantité
d'incréments de 5 %.
MODELES PN SEULEMENT : Ceci représente la
va
leur de la pièce 2 par incréments de 5 % de la
valeur de la pièce plus importante. Configuré à
l'usine pour 5 x 5 % de la pièce plus importante.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
Cette option peut être SELE
PAS SELECTIONNEE (“OFF”).
Pas sélectionnée (“OFF”). Utilisé pour les
compteurs de pièces ou les
Option sélectionnée (“ON”). Appuyer 3 fois
consécutives sur la touche DELICATES & KNITS
pour cette sélection.
NOTE : Cett
moins que le boîtier du compteur ait été changé
pour un dispositif de glissière à pièces.
Lorsqu'on sélectionne le mode de glissière à
èces, sélectionner une valeur “b.” égale à la
pi
valeur du prix de vente. Paramétrer le code de
paramétrage 6 (prix pour programme régulier) et le
code de paramétrage 3 (prix pour programme
spécial) pour le nombre de manoeuvres de la
glissière. Si le lave-linge est configuré en mode
“CS” et qu'un compteur de pièces est installé, le
lave-linge n'enregistrera pas les pièces.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
Cette option peut être SELE
PAS SELECTIONNEE (“OFF”). Cette option
commande l'affichage du nombre de pièces (pièce
1) à insérer, plutôt que d'un montant monétaire.
Pas sélectionnée (“OFF”).
Option sélectionnée (“ON”). Appuyer 3 fois
c
onsécutives sur la touche DELICATES & KNITS
pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
e option devrait être réglée à “00” à
suivant.
suivant.
e d'insertion des
CTIONNEE (“ON”) ou
lecteurs de cartes.
CTIONNEE (“ON”) ou
CODEEXPLICATION
F. 00OPTION TARIFICATION AMELIOREE
F.
00
Pas sélectionnée (“OFF”).
F.
CP
Activation de la tarification basée sur le
rogramme. Cette option permet de configurer le
p
lave-linge avec des prix différents pour les
F.
H. 01PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/
H. 01
h. 01TYPE DE SUPER PROGRAMME
h. 01
J. CdOPTION PIÈCES/DÉBIT
J.
J.
J.
J.
programmes de lavage avec eau chaude, eau tiède
Su
et eau froide.
Programme super-tarification activé.Cette
permet au client d’ajouter de l’argent pour
rehausser sa sélection. Les codes de paramétrage
“H.” et “h.” ne s’affichent que si cette option a été
préalablement activée. Appuyer une fois sur la
touche DELICATES & KNITS pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
AMEL
IORATION
(Omis, sauf si le programme super-tarification est
activé.)
Ceci représente le nombre de pièces 1 nécessaires
p
our l'accès au super programme à partir du
programme de base. Utiliser la touche
PERMANENT PRESS pour sélectionner une valeur
de 0 à 39.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
(Omis, sauf si le programme super
activé.)
Ceci représente l'option super programme/
amélioration. Appuyer la touche PERMANENT
PRESS pour sélectionner l'un des 3 niveaux
d'amélioration :
01 - lavage amélioré, avec 3 minutes additionnelles
de lavage/culbutage en plus de la durée de lavage
programmée.
02 - rinçage additionnel pour tous les programmes.
03 - 01 + 02.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
asser au code suivant.
p
Sélection du paiement par pièces et par carte de
Cd
ébit. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
d
DELICATES & KNITS pour changer cette sélection.
Paiement par pièces sélectionné; paiement par
C_
te de débit désactivé. Appuyer 3 fois
car
consécutives sur la touche DELICATES & KNITS
pour changer cette sélection.
Paiement par carte de débit sél
_d
par pièces désactivé. Modèles PN sont configurés
à l'usine pour J._d. Appuyer 3 fois consécutives sur
la touche DELICATES & KNITS pour changer cette
sélection.
L'option de paiement amélior
Ed
auto-sélectionnée lors de l'installation d'un lecteur
de carte Génération 2 sur le lave-linge. On ne peut
sélectionner/désélectionner manuellement l'option
Ed.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
ée/carte de débit est
option
-tarification est
ectionné, paiement
29
Page 30
CODEEXPLICATION
L. 00OPTION SUPPRESSION DU PRIX
L'afficheur présente le message “ADD” (ajouter) ou
“A
VAILABLE” (disponible) plutôt que le montant
monétaire à ajouter. (Utilisation principalement avec
l'emploi du paiement par carte de débit.)
L. 00
Pas sélectionnée (“OFF”).
PS
Option sélectionnée (“ON”). Appuyer une fois sur la
touche DELICATES & KNITS pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
n. CEOPTION EFFACEMENT DU MONTANT
MEMORISE
Lorsque cette option est sélectionnée, un montant
con
servé en mémoire est effacé après 30 minutes
sans autre activité.
n.n.00
Pas sélectionnée (“OFF”).
Sélectionnée (“ON”). Appuyer une fois sur la touche
CE
D
ELICATES & KNITS pour désélectionner cette
option.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
r. 800 VITESSE D’ESSORAGE LA PLUS ELEVEE
(EN RPM)
r. 800
Cette option peut être sél
vitesses d'essorage suivantes : 600 rpm, 750 rpm,
800 rpm, 1000 (affichage de 999) rpm. Passer
d'une vitesse à une autre en appuyant sur
PERMANENT PRESS. Configuré à l'usine pour 800
ectionnée à partir des
rpm.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
U. 00INCRÉMENT CENTIME
U. 00 Cette option n'est pas présente sur les modèles
uropéens et la valeur doit être réglée à 00.
e
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
A1. 00DURÉE DE PRELAVAGE
A1. 00
Nombre de minutes de la période de PRELAVAGE.
S
électionner 0 pour désactiver le prélavage ou
sélectionner entre 2 et 7 minutes en appuyant sur la
touche PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
A2. 03DUREE DE L'ESSORAGE FINAL
A2. 03
Nombre de minutes de la
final à vitesse élevée. Sélectionner entre 3 et 8
minutes en appuyant sur la touche PERMANENT
période de l'essorage
PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
Si le compteur de programme (9 0C) est sélectionné, ce qui
suit est vrai :
1 00Représente le nombre de
2 00Représente le nombre de
ogrammes, en CENTAINES.
pr
programmes, en UNITES.
1 02 = 200
2
25 = 25
TOTAL PROGRAMMES = 225
Cette information est “SEULEMENT AFFICH
EE”;
on ne peut l'effacer.
Appuyer une
fois sur la touche WOOLENS
pour passer au code suivant.
Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0) est sélectionné, ce
qui suit est vrai :
3 00Nombre de pièces, en
3 01 = 400 x pièce 1
CENTAINES.
4 00Nombre de pièces, en
4
68 = 272 x pièce 1
UNITES.
5 00Nombre de PIECES. 5 75 = 3 x pièce 1
Total = 675 x pièce 1
FIN DES PROCÉDURES DE PARAMETRAGE
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMETRAGE
■ Modèles PD : Réinstaller la porte d'accès.
■ Modèles PN :
Débrancher le
lave-linge ou déconnecter la source
de courant électrique.
Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1;
fermer la console.
Bra
ncher le lave-linge ou reconnecter la source
de courant électrique.
■ MODELES PN AVEC LE CONTACTEUR DE
PROGRAMMATION : Tourner la clé dans le sens horaire
et la retirer.
■ MODÈLES PN SANS CONTACTEUR DE PROGRAMMATION :
On peut sortir du mode de paramétrage en suivant les
procédures du Code d'accès pour entretien.
Mode de diagnostic du lave-linge
Pour accéder au “mode de diagnostic du lave-linge”, accéder
d'abord à “Start Operating Set-up” (Mise en marche de
paramétrage). Ensuite appuyer sur la touche DELICATES &
KNITS pendant 1 seconde alors que l'un des codes de
paramétrage 1 à 6 est actif et qu'un code de diagnostic est
présent, ou lorsque dAS est affiché alors qu'on utilise le système
de saisie de données Maytag.
30
Page 31
Lors du passage au mode de diagnostic, l'ensemble de
l'affichage clignote, un programme en cours est annulé,
l'information de paiement mémorisée est effacée et les codes
de diagnostic sont effacés. Si l'affichage d'un code de diagnostic
persiste, on doit r
programme suivantes puissent être mises en oeuvre.
Cinq moyens sont disponibles pour le
d'un programme à partir du mode de diagnostic, comme suit :
ogramme de nettoyage du lave-linge – Alors que
1. Pr
l'ensemble de l'affichage clignote, ce programme est mis en
marche en appuyant sur la touche BRIGHT.
Utiliser le programme Nettoyage du lave-linge une
mois pour que l'intérieur de votre lave-linge reste frais et
propre. Ce programme consomme un niveau d'eau élevé.
Utiliser avec un agent de blanchiment au chlore liquide pour
bien nettoyer l'intérieur de votre lave-linge. Ce programme ne
doit pas être interrompu.
IMPORTANT : Ne pas mettr
articles dans le lave-linge lors du programme de nettoyage
du lave-linge. Exécuter ce programme avec un tambour de
lavage vide.
2. Crédit pour programme – Alors que l'ensemble de l'affichage
clignote, une pression sur la touche PERMANENT PRESS
commande l'inscription d'un crédit pour un programme
(affichage de CC). Lorsqu'on quitte le mode de service,
l'affichage présente “SELECT CYCLE” sauf si une manoeuvre
d'ouverture de porte (fin de programme) est nécessaire.
3. Test de l'aperçu manuel – Alors que l'ensemble de l'affichage
clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur la
touche WHITES. Ce programme offre des remplissages
complets plus généraux, des culbutages, des vidanges, et un
mouvement du distributeur de l'actionneur, permettant une
analyse plus complète du fonctionnement du lave-linge, y
compris le comportement du contacteur manométrique.
4. Pr
ogramme d'essorage rapide – Alors que l'ensemble de
l'affichage clignote, ce programme est mis en marche en
appuyant sur la touche COLORS. Ce programme offre le
moyen de vidanger et essorer rapidement (retirer l'eau du
lave-linge) si désiré.
5. T
est de l'aperçu rapide – Alors que l'ensemble de l'affichage
clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur la
touche WOOLENS. Ce programme offre une vérification
rapide des valves d'admission d'eau chaude et d'eau froide,
des distributeurs, du fonctionnement du moteur de la pompe,
et du mouvement du distributeur de l'actionneur. Il comprend
également des opérations de verrouillage de la porte, de
vidange et d'essorage.
Appuyer sur la touche DELICATES & KNITS permet de quitter
le mode diagnostic et d'annuler un pr
en cours.
ésoudre l'anomalie avant que les options de
lancement de l'activité
fois par
e de vêtements ou d'autres
ogramme de diagnostic
CODES DE DIAGNOSTIC
Si le mode de paramétrage est saisi et l'une des situations
suivantes se produit, le code de diagnostic correspondant est
affiché.
d5Pièce 1 bloquée ou défaillance du circuit de
ommande de chute de pièce (reconnaissance des
c
pièces et affichage du prix désactivés tant que le
blocage persiste). Modèles PN uniquement : le mode
de paramétrage J. doit être défini sur _d (ou Ed en
mode de fonctionnement libre) pour éliminer les codes
de diagnostic liés aux pièces.
d9Tension faible détectée
d13Pièce 2 bloquée ou défaillance du circuit de
ommande de chute de pièce (reconnaissance des
c
pièces et affichage du prix désactivés tant que le
blocage persiste).
F20Remplissage lent. Le lave-linge ne détecte pas
d'entrée d'eau depuis 4 min. Anomalie du
manocontacteur ou absence d'entrée d'eau. Ce code
est signalé en tant que d8 sur d7.
F22La porte ne se verrouille pas. Erreur du verrou de porte
ou personne essayant de démarrer le lave-linge en
appuyant sur le contacteur de porte. Ce code est
signalé en tant que d17 sur Accu Trac.
(Dans le cas d'un autre code, consulter
après-vente.)
pendant 8 secondes.
le personnel du service
MODE D'AIDE SUR LE LAVE-LINGE
Ce mode est accessible en appuyant sur la touche PERMANENT
PRESS (pressage permanent) dans le mode d'option de
tarification spéciale 2.XX (ou lorsque dAS est affiché en cas de
fonctionnement avec le paramétrage d’acquisition de données
Maytag).
Dans le mode d'aide, d'autres affichages reflètent l'état de
dive
rses entrées et sorties, de la manière suivante :
AffichageDescription
WashDe l'eau observée au niveau du
lavage.
*
° (Circle above digit)Porte fermée.
DOOR LOCKEDPorte observée à l'état verrouillé.
COLDRelais d'eau froide allumé.
HOTRelais d'eau chau
ORPorte déverrouillée.
AVAILABLEPompe de vidange à l'état ON.
De la basse tension présente
(sous 90 VAC environ).
de allumé.
31
Page 32
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout vêtement ou article
du lave-linge.
2. Examin
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en
IMPORTANT :
■ Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
■ Consulter les instructions du fabricant de l'agent de
Procédure d'entretien du lave-linge
Ce lave-linge comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec un agent de
blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur
l'intérieur du lave-linge.
REMARQUES :
■ Lire ces instructions complètement avant de débuter la
■ Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
er le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte
et le tambour pour déceler des zones tachées. Tirer sur le
joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/
soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
A
A. Joint/soufflet
respectant la procédure indiquée ci-dessous.
langer une solution diluée en utilisant 177 mL de tasse
a) Mé
(¾) d'agent de blanchiment au chlore liquide et 3,8 L
(1 gal.) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée,
en utilisant un chiffon humide.
isser agir pendant 5 minutes.
c) La
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec
et laisser l'intérieur du lave-linge sécher avec la porte
ouverte.
pendant une période prolongée.
blanchiment pour une utilisation correcte.
procédure de nettoyage.
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton DELICATES
AND KNITS. Cependant, ceci n'arrêtera pas immédiatement
le programme. La machine poursuivra avec plusieurs
rinçages et vidanges afin d'évacuer toute trace d'agent de
blanchiment du lave-linge.
Début de la procédure
1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout vêtement ou article
du lave-linge.
2. Utiliser un agent de blanchiment liquide :
Ouvrir le tiroir distributeur e
de tasse (
2
/3) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le
t ajouter immédiatement 160 mL
compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne
programme. L'utilisation de plus de 160 mL de tasse (
pas verser de détergent pour ce
2
/3)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
3. Fermer
4. Po
lave-linge entrer d'abord dans “Start Operating Set-u
la porte du lave-linge et le tiroir distributeur.
ur mettre en marche le programme de nettoyage du
p”. Puis
appuyer sur DELICATES AND KNITS pendant 1 seconde.
Alors que l'ens
emble de l'affichage clignote, appuyer sur
BRIGHTS.
REMARQUE :
Le panier pivote, la porte se déverrouille, se
verrouille à nouveau et ensuite le programme se poursuit.
■ La machine ne se remplit pas d'eau mais le panier tourne
alors que le lave-linge effectue un court programme de
détection. Ceci prend environ 3 minutes.
5. Le pr
ogramme détermine si des vêtements ou d’autres
articles se trouvent dans le lave-linge.
a) b)Si aucun article n'est détecté dans le lave-linge, il passe à
l'étape 7.
Si des articles sont détectés dans le
lave-linge, “rL”
(enlever la charge) ou “F-34” s'affiche. Ensuite la porte se
déverrouille.
■ Appuyer sur DELICATES AND KNITS pour annuler le
code de défaillance. Puis répéter les étapes 1, 3 et 4
pour remettre le programme en marche.
6. Une
fois que le programme a commencé, laisser le
programme s'achever.
7. A la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur du lave-linge.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la
fraîcheur du lave-linge
■ Utiliser uniquement un détergent pour lave-linge
automatique.
■ Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur du lave-linge.
■ Nettoyer le lave-linge chaque mois selon la Procédure
d'entretien du lave-linge, en utilisant 2/3 de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment au chlore liquide.
■ Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux
problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres
causes.
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
du lave-linge pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
32
Page 33
Nettoyage du tiroir distributeur
4. Réin
le tiroir.
staller les pièces incluses et remettre le distributeur dans
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Déverr
2. Oter les piè
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
ouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier
de dégagement. Retirer le tiroir.
ces incluses (le siphon des compartiments
de l'assouplissant de tissu et
REMARQUE : Ne pas
de l'agent de blanchiment).
laver les composants au lave-vaisselle.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une intervention de dépannage. Si vous
avez toujours besoin d'aide, contactez le marchand chez qui
vous avez acheté l'appareil électroménager ou une compagnie
de réparation désignée par Maytag.
Pour votre appel, veuillez connaître la date d'achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation
pour réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'a
du remplacement.
rrivée d'eau, inscrire la date
Accessoires
Vous pouvez faciliter l'utilisation de votre lave-linge avec ces
accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou
pour commander, contacter votre distrib
Produit
méro
nu
8212638RPTuyau d'arrivée d'eau compact de 1,8 m
8212487RPTuyau d'arrivée d'eau de 1,5 m (5 pi) en nylon
8212526Plateau d'égouttement du lave-linge, convient
31682Produit de nettoyage polyvalent pour
1903WHCasier de rangement de fournitures de
Accessoire
(6 pi) en nylon tressé, coude à 90°, raccords
hypr
o-blue en acier. (lot de 2)
tressé. (lot de 2)
à tous les modèles
eils ménagers
appar
buanderie
uteur Maytag agréé.
33
Page 34
GARANTIE DU LAVE-LINGE, DU SECHE-LINGE,
DU SECHE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSE COMMERCIAUX DE
L'ENSEMBLE DE BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSE, ET DES
LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE COMMERCIAUX MULTI-CHARGE
PAYANTS MAYTAG
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine ou les pièces de rechange d'équipement d'origine du fabricant pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Une preuve
d'achat originale est requise pour bénéficier du service de garantie.
1. Tous les autres frais, notamment la main-d'œuvre, le transport ou les taxes douanières.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager commercial, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou
réparer des fusibles, ou rectifier le câblage ou la plomberie extérieure.
3. Les réparations lorsque l'appareil est utilisé autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables à une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un usage
impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme aux codes locaux
d'électricité et de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être réparé sur place.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil commercial.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément
aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du bâtiment, de la pièce ou de l’emplacement nécessaires pour faire fonctionner l'appareil commercial correctement.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION OU LE
REPARATION DU PRODUIT PREVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI.
WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU
LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET
VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
GARANTIE LIMITEE SUR LES PIECES
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie commercial Maytag autorisé. Pour localiser votre
distributeur d'ensemble de buanderie commercial Maytag autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.9/07
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________