Maytag MAH22PDAGW0, MAH22PNAGW0 User Manual

Page 1
A
m

INSTALLATION INSTRUCTIONS

COMMERCIAL FRONT-LOAD WASHER

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Table of Contents/Table des matières................................. 2

Las Instrucciones de instalación en español e italiano están disponibles en www.maytagcommerciallaundry.com

Le istruzioni per l'installazione in spagnolo e in italiano sono disponibili su www
Model/Modèle
MAH22PDAGW0 & MAH22PNAGW0
.maytagcommerciallaundry.com
W10299730
www.maytagcommerciallaundry.co
Page 2

TABLE OF CONTENTS

TABLE DES MATIERES

WASHER SAFETY ..........................................................................2
WASHER DISPOSAL......................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Drain System................................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................6
Remove Transport System ..........................................................6
Power Cord Installation................................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................7
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose.................................................................8
Level the Washer..........................................................................8
Payment System Set-up..............................................................9
Installing Pad Strips .....................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
USER & SET-UP INSTRUCTIONS ................................................9
General Information......................................................................9
Control Set-up Procedures........................................................10
Set-up Codes.............................................................................10
Washer Diagnostic Mode...........................................................13
WASHER CARE ............................................................................15
Cleaning Your Washer ...............................................................15
Water Inlet Hoses.......................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................16
Accessories................................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
SECURITE DU LAVE-LINGE........................................................18
MISE AU REBUT DU LAVE-LINGE .............................................19
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................19
Outillage et pièces......................................................................19
Options .......................................................................................20
Exigences d'emplacement.........................................................20
Système de vidange...................................................................21
Spécifications électriques
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................22
Dépose du système de transport.....
Installation du cordon d'alimentation
Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau................................23
Acheminement du tuyau de vidange .........................................24
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................24
Réglage de l'aplomb du lave-linge ............................................24
Réglage du système de paiement .............................................25
Installation des bandes de protection........................................25
Achever l'installation ..................................................................25
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION ...........26
Informations générales...............................................................26
Procédures de réglage des systèmes de
Codes de paramétrage ..............................................................27
Mode de diagnostic du lave-linge..............................................30
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE .....................................................32
Nettoyage du lave-linge .............................................................32
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................33
Accessoires ................................................................................33
GARANTIE.....................................................................................34
..........................................................21
..........................................22
.........................................22
commande...............26

WASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You instructions.
follow
2
Page 3
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with petrol, dry-cleaning solvents, other ammable or explosive substances as they give off vapours that could ignite or explode.
Do not add petrol, dry-cleaning solvents, or other
ammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapours that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water taps and let the water ow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or use an open ame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The appliance is not intended for use by young children or
inrm persons without supervision.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing unless specically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
See Installation Instructions for earthing requirements.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.

WASHER DISPOSAL

3
Page 4

INSTALLATION REQUIREMENTS

Tools and Parts

Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to
39.5 mm [1
9
/16"])
Tools needed for installation
Open end wrenches
1
/2" and 9/16"
To rx
®†
T-20 Security
screwdriver
¼" nut driver
Parts supplied
A BC
Flashlight (optional)
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
D
If You Ha v e You Will N eed to Bu y
Overhead sewer Standard 76 L (20 gal. ), 762 mm (30") tall
d
rain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain
hose, Part Number 8318155; and connector ki
t, Part Number 285835
Drain hose too short
Water taps beyond reach of fill hoses
1.2 m (4 ft.) drain hose extension kit, Part Number 285863
2 longer water fill hoses:
1.8 m (6 ft.) Part Number 76314
3.0 m (10 ft.) Part Number 350008

Options

Pedestal
You have the option of purchasing pedestals separately for this washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
E
A. U-shaped hose form B. Water inlet hoses (2) C. Inlet hose washers (4) D. Transit bolt hole plug (4)
E. Beaded tie strap
Parts supplied for PD Models:
Service door lock cam Foam pads
Parts supplied for PD Models:
Coin sensor white
Coin sensor black

Alternate Parts

Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here contact your authorized Maytag distributor.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or
dpipe taller
stan than 2.4 m (96")
® TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
Sump pump system (if not already ava
ilable)
Optional pedestal
Pedestal Height
Approximate height
Color Model
Number
with washer
7
(73 mm) 2
/8" (1207 mm) 47.5" White WHP0400VW

Location Requirements

Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed under a custom counter, or in a ba
sement, laundry room, or recessed area. See “Drain System.”
Companion appliance location req considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 60°C (140°F) water to the
washer.
An earthed electrical outlet located within 1.8 m (6 ft.) of
where the power cord is attached to the back of the washer. See “Electrical Requirements.”
Hot and cold water taps located within 1.2 m (4 ft.)
of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 137.9-689.6 kPa (20-100 psi).
A level floor with a maximum slope of 25 mm (1") under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
uirements should also be
4
Page 5
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 180 kg (400 lbs).
Do not operate your washer in temperatures below 0°C (32°F). Some water can r
emain in the washer and can cause damage
in low temperatures.

Installation clearances

The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90° and it is not reversible.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 25 mm (1") on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
When installed, the mains plug should be accessible for
washer disconnection from the mains supply.

Drain System

The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.”

Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 50 mm (2"). The minimum carry-away capacity can be no less than 64 L (17 gal.) per minute.
The top of the standpipe must be at least 762 mm (30") high and
er than 2.4 m (96") from the bottom of the washer.
no high
762 mm (30" min.)

Washer Dimensions

1282 mm
1
(50
/
")
2
Door is not reversible.
686 mm
(27")
732 mm
13
(28
/
")
16
1134 mm
5
(44
/
")
8
A floor drain should be provided under the bulkhead. Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities should be used only where local codes permit.
A
B

Laundry tub drain system (view C)

The laundry tub needs a minimum 76 L (20 gal.) capacity. The top of the laundry tub must be at least 762 mm (30") above the floor.

Floor drain system (view D)

The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See “Tools and Parts.”
The siphon break must be a minimum of 710 mm (28") from the bottom of the washer
. Additional hoses might be needed.
710 mm
762 mm
(30" min.)
(28" min.)
CD
5
Page 6

Electrical Requirements

A 220-240V, 50 Hz., fused electrical supply is required. A
time-delay 10-16A fuse or circuit breaker is recommended.
This washer is equipped with a power supply cord having an
earthed plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into an earthed socket outlet, earthed in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly earthed outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate earth wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the earth path is adequate.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a qualified person to avoid a hazard.
Do not earth to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly earthed.
Do not have a fuse in the neutral or earth circuit.
EARTHING INSTRUCTIONS
This washer must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and an earthing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
earthing conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly earthed.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
Improper connection of the equipment-
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Remove Transport System

WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 900 mm (3 ft.) of its final location. There are 4 shipping bolts in the rear panel of the washer that
support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.
2. Usin
3. Onc
4. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
5. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
product distributor or installer. To avoid suspension and structural damage, your washer must be properly set up for relocation by a trained professional.
g a 1/2" wrench, loosen each of the bolts.
e the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.
Then push the power cord plug into the opening on the right side of the rear panel and pull the power cord through the opening on the left side of the rear panel and close holes with the attached cap. Do not pull plug end of power cord through the right side hole.
1. Keep the washer in the upright position while removing the
shipping bolts.
6
Page 7

Power Cord Installation

1. Select the plug that fits with the electric receptacle.
2. Assemble the plug into the end of the power cord.
3. Secure the power cord by seating the connection on the cord
lock.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the tap. Damage to the inlet hoses can result.
Clear water lines
Run water through both taps and inlet hoses, into a laundry
tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water tap and that the cold water hose is connected to the cold water tap.
4. Place the cord lock cover and push until it snaps.
ke sure the power cord connection is seated on the cord
5. Ma
lock and that the cord lock clamps correctly.

Connect the Inlet Hoses

Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling B. Washer
Use the new inlet hoses supplied with washer. Do not re-use
old inlet hoses.
Connect the inlet hoses to the water taps
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach a hose
by hand until it is seated on the washer.
2. Atta
ch a hose to the cold water tap. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
to the hot water tap. Screw on coupling
Connect the inlet hoses to the check valves on washer
H
H. Hot water inlet C. Cold water inlet
1. Attach the hot water hose to the check valve on washer’s hot
(H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the check valve.
2. Atta
3. Usin
ch the cold water hose to the check valve on washer’s cold (C) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the check valve.
g pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn. NOTE:
Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
C
7
Page 8
4. Turn on the water taps completely and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hos wear, or leaks are found.
es if bulges, kinks, cuts,

Route the Drain Hose

Proper routing of the drain hose protects your floor from damage due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.

Secure the Drain Hose

1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Plac
4. Secur
5. If the washer taps and the drain standpipe are recessed, put
NOTES:
Do not force excess drain hose back into the rear of the
To avoid siphoning, do not seal the drain hose into the
e the drain hose in the laundry tub or standpipe as
shown. See illustrations A and B.
e the drain hose using the supplied beaded tie strap.
A BC
the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.
washer.
standpipe.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose
at the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hos
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, do not force excess drain
hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
corrugated drain hose.
e form and snap into place.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under “Tools and Parts.”

Level the Washer

Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.
2. Ma
ke sure all four feet are stable and resting on the floor.
Check that the washer is level (use a level).
er the washer is level, use a 9/16" open-end wrench to turn
3. Aft
the nuts on the feet tightly against the washer cabinet. IMPORTANT: All four fe
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4. The
5. Slid
6. Conf
washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
e the washer to its final location.
irm the levelness of the washer.
et must be tightened. If the nuts are
8
Page 9

Payment System Set-up

PD Model Washer is coin payment ready and allows the connection of two different sizes of coins. Inside the drum are two coin-sensor harnesses. To set-up the washer for coin payment, acquire a coin drop mechanism. Connect the white and black coin sensors to the coin slot 1 and 2, respectively.

Installing Pad Strips

NOTE: For PD Models only.
1. T
ake the 2 foam pad strips from bag.
2. Remove the tape fr
3. Install the pads on the
vault, leaving about 6 mm (1/4") to 13 mm (1/2") of space near the front edge of the vault to allow room for the coin box to lock into position.
om the back of the adhesive pads.
left and right inside walls of the coin
A

Complete Installation

1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended earthing method. See “Electrical Requirements.”
eck that all parts are now installed. If there is an extra part,
2. Ch
go back through the steps to see which step was skipped.
heck that you have all of your tools.
3. C
spose of/recycle all packaging materials.
4. Di
5. Check that the water taps are on.
6. Che
ck for leaks around taps and inlet hoses.
A. Foam pad strips
USER & SET-UP INSTRUCTIONS
1. Door must be closed before cycle selection is made.
2. Press fabric setting key pad for the wash cycle desired. After
the cycle is started, the time will display and count down.

General Information

Scrolling ‘out of order’ showing in display, followed by a failure code
This condition indicates the washer is inoperative.
“0 Minutes” showing in display
This condition indicates the washer cannot be operated. Coins
opped or debit inputs during this condition will be stored in
dr escrow but cannot be used until normal operation is restored by opening and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before normal operation can be restored.
7. Plug into an earthed socket outlet.
8. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent
manufacturer’s recommended amount for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select any cycle and allow the washer to complete one whole cycle.
Cold Start (initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
14-minute wash period
3 rinses (extra rinse not enabled)
7 x coin 1 wash price (PD models)
Warm Start (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress
the time of the power failure, “RESELECT CYCLE” will flash in
at the display, indicating the need for a key press to restart washer.
Door Lock
The door will be locked when th remain locked until the end of a cycle or approximately 2 minutes after a power interruption.
e cycle starts. The door will
9
Page 10
Pricing
After the door is opened following the completion of a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free operation). As coins are dropped or debit inputs arrive, the display will change to lead the user through the initiation of a cycle.
Free Cycles
This is established by setting the cycle price to zero. When this ha
ppens, “SELECT CYCLE” will appear rather than a cycle price.
Display
After the washer has been installed will show “0 MINUTES.” Once the washer has and the washer door opened and closed, the display will show the price. In washers set for free cycles, the display will flash “SELECT CYCLE.”
and plugged in, the display
been plugged in

How to use the key pads to program controls

1. The PERMANENT PRESS key pad is used to adjust the
values associated with set-up codes. Pr will change the value by incr is possible by holding the key pad down.
2. The WOOLENS key
codes. Pressing this key pad will advance you to the next available set-up code. Holding the key pad down will automatically advance through the set-up codes at a rate of 1 per second.
3. The
DELICATES & KNITS key pad is used to select or
deselect options.
pad advances you through the set-up
ements. Rapid adjustment
essing this key pad

Start Operating Set-up

NOTE: Prior operation, a payment system or an OPL kit must be
installed. Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the
options ava commercial washer, hook it up, plug it in, and have a washer that operates. Washers are preset at the factory for a 14-minute wash period and 3 rinses (no extra rinse).
ilable, an owner can simply choose to un-crate a new
NOTE: Not displayed on washer as shown. Message scrolls followed by the failure code.

Control Set-up Procedures

IMPORTANT: Read all instructions before operating.
PD Models: Insert access door key, turn, and lift to remove
access door.
PN Models: Remove connector AA1 on the circuit board.
Set-up procedures can be entered by Code for PN washers without a key switch installed.
IMPORTANT: Unplug wa opening the console. To access connector AA1:
Unplug Open con Plu
The washer is now in the set-up mod key pads and the digital display are used to set up the controls. The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up codes and related code values available for use in programming the washer.
Once the washer has been programmed with a hand held using Accu Trac, or a Gen. 2 card reader has been installed, the washer will be put into dAS mode permanently, and dAS will be displayed every time set-up mode is accessed.
washer or disconnect power.
g in washer or reconnect power.
sher or disconnect power before
sole, disconnect plug on AA1, close console.
using the Service Access
e. The lower fabric setting
device

Set-up Codes

The WOOLENS key pad will advance you from code to code.
The PERMANENT PRESS key pad will change the code
value.
The DELICATES & KNITS key pad will select or deselect
options.
FOR PN MODELS: The set-up codes are the same as for the “PD” model except where noted.
The set-up code is indicated b characters. The set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters.
CODE EXPLANATION
6 07 REGULAR CYCLE PRICE (Factory Default) 6 607
7 14 WASH LENGTH 7 14
Represents the number of coins (Coin 1) needed to start the VALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by pressing PERMANENT PRESS key pad. Factory default of 7 x coin 1.
PN MODELS ONLY: Factory default for 0 coins.
00
With coin slide activation, this represents the n
umber of push-in actuations of a coin slide to start
the washer. 6 01 setting would represent one coin slide
ac NOTE:
meter case is necessary. Press the WOOLENS key pad onc
next code.
This is the number of minutes for WASH. Washer
omes from the factory preset with 14 minutes.
c Choose fr PERMAN
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
washer; may adjust from 0-39. (See
tuation.
For coin slide activation, replacement of the
ENT PRESS key pad.
y the one or two left-hand
e to advance to
om 9-17 minutes by pressing the
10
Page 11
CODE EXPLANATION
8 00 ADDITIONAL RINSE OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED “OFF.”
8800
Not Selected “OFF.”
Ar
Selected “ON.” Cannot be combined with the Super Cycle
Press the DELICATES & KNITS key pad
rinse option.
this selection.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
9 00 CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED “OFF.”
9900
Not Selected “OFF.”
0C
Selected “ON” and not able to be deselected. Press the DELICATES & KNITS key pad
3 consecutive times to select “ON.” Once selected “ON” it cannot be deselected.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
once for
CODE EXPLANATION
5. 00 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5. 00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting; sele
ct 0-59 minutes by pressing the PERMANENT
PRESS key
pad.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
6. 00 TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
s the 24 hr. clock
ct 0-23 hours by pressing the PERMANENT
pad.
6. 00
NOTE: Use This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
sele PRESS key
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR
s the 24 hr. clock
pressing the PERMANENT PRESS key
7. 00
NOTE: Use This is the start hour; 0-23 hours. Select START
HOUR by pad.
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
1. 00 MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
LECTED “OFF.”
SE
1.
00
Not Selected “OFF.”
1.
0C
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key pad
3 consecutive times to select “ON” and 3 consecutive times to remove (Not Selected “OFF”). Counter r
esets by going from “OFF” to
“ON.” Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
1.
Selected “ON” and not able to be deselected.
C0
To select “ON” and not able to be deselected, first select “ON,” then within 2 seconds, press the DELICATES & KNITS tw
ice, the PERMANENT
PRESS once, and exit the set-up mode.
2. 00 SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
LECTED “OFF.”
SE
2. 2.00 SPNot Selected “OFF”, and next available code will be A.00.
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key pad
once for this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, ther
e is access to
codes “3.XX” through “9.XX.”
Press the WOOLENS key pad once to advance to
ne
xt code.
8. 00 SPECIAL PRICE STOP HOUR NOTE: Uses the 24 hr. clock
8. 00
This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP HOUR by
pressing the PERMANENT PRESS key
pad.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
9. 10 SPECIAL PRICE DAY
9. 10 This represents the day of the week and whether sp
ecial pricing is selected for that day. A number followed by “0” indicates no selection that particular day (9.10). A number followed by an “S” indicates selected for that day (9.1S). To change the value of “0” and “S,” use the “DELICATES & KNITS” key pad.
Days of the week (1-7) are selected by pressing the PERMAN
ENT PRESS key pad.
When exiting set-up code “9”, the display must show
current day of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 20 30 40 50 60 70
Day 1= Day 2= Day 3= Day 4= Day 5= Day 6= Day 7=
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday
1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S
Options to use if SPECIAL PRIC
3. 07 SPECIAL CYCLE PRICE
3. 3.07
Represents the number of coins (coin 1) needed to start the VALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by pr Factory default of 7 x coin 1.
00
PN MODELS ONLY: Factory default of 0 coins.
Press the WOOLENS key pad once to advance
washer; may adjust from 0-39. (See
essing the PERMANENT PRESS key pad.
to next code.
ING is selected:
Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
11
Page 12
CODE EXPLANATION
A. 00 VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT
LECTED “OFF.”
SE
A.A.00
b. 05 VALUE OF COIN 1 b. 05
C. 20 VALUE OF COIN 2 C.
C.
d. 00 COIN SLIDE OPTION
d. d.00
Not Selected “OFF.”
SC
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key pad once for this selection. When selected, the money and/or cycle counts will be viewable (if counter option(s) is selected) when the coin box is removed.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
This represents the value of coin 1 in the quantity of 5% increments of the larger coin value. 5 x 5%=25%.
By pressing the PERMANENT PRESS key pad,
here is the option of 1-199 for the quantity of 5%
t
ncrements.
i With coin slide activation, this represents the total
vend price.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
This represents the value of coin 2 in the quantity of
20
5% increments of the larger coin value. 20 x 5%=100%.
By pressing the PERMANENT PRESS key pad,
here is the option of 1-199 for the quantity of 5%
t i
ncrements.
05
PN MODELS: This represents the value of coin 2 in
CS
e quantity of 5% increments of the larger coin
th value. Factory default = 5 x 5% of the larger coin value.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
This option is either SELECTED “ON” or NOT
LECTED “OFF.”
SE Not Selected “OFF.” Used with coin drop or card
eaders.
r Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key
pad 3 consecutive times for this selection. NOTE: This option needs to
the meter case has been changed to accept a coind slide device.
When coin slide mode is selected “On”, set b.
al to value of vend price. Set set-up code 6
equ (regular cycle price) and set-up code 3 (special cycle price) to number of slide pushes. If washer is set up as “CS” and a coin drop is installed, it will not register coins.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
be set to”00” unless
CODE EXPLANATION
E. 00 ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED “OFF display to show the number of coins (coin 1) to enter, rather than the amount.
E. 00
F. 00 ENHANCED PRICING OPTION F. F.
F.
H. 01 SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
H. 01
h. 01 SUPER CYCLE TYPE
h. 01
J. Cd COIN/DEBIT OPTION J.
J.
J.
J.
Not Selected “OFF.”
AC
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key pad 3 consecutive times for this selection.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
Not Selected “OFF.”
00
Cycle-Based pricing enabled. This option allows
CP
onfiguration of different prices for cold, warm, and
c hot water cycles.
Super Cycle pricing enabled. This option allows
Su
ustomers to upgrade cycles by depositing extra
c money. Set-up codes “H.” and “h.” will be displayed only when this option is enabled. Press the DELICATES & KNITS key pad once for this selection.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
(Skipped unless super cycle pricing is enabled.) This represents the number of coin 1 required
to upgrade a base cycle to a super cycle. Advance fr
om 0-39 by pressing the PERMANENT PRESS
k
ey pad.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.) This represents the super cycle upgrade option.
Cd
C_
_d
Ed
ess the PERMANENT PRESS key pad to step
Pr through upgrade options 1-3 as follows:
01 - enhanced wash, extra 3 minutes of wash tumble in
02 - extra rinse for all cycles. 03 - both 01 and 02. Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
Both coin & debit selected. Press the DELICATES &
key pad 3 consecutive times to change this
KNITS section.
Coins selected, debit disabled. Press the DELICA times to change this selection.
Debit card selected, coins disabled. This is the factory default for PN DELICATES & KNITS key pad 3 consecutive times to change this selection.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2 car option cannot be manually selected or deselected.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
TES & KNITS key pad 3 consecutive
d reader is installed in the washer. The Ed
.” This option causes the customer
addition to the programmed wash time.
models. Press the
12
Page 13
CODE EXPLANATION
L. 00 PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show “ADD” or
“AVAILABLE” rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
L. 00
Not Selected “OFF.”
PS
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key
once for this selection.
pad
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
n. CE CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for 30 minutes without further escrow or cycle activity will be cleared.
n.n.00
Not Selected “OFF.”
CE
Selected “ON.” Press the DELICATES & KNITS key pad once for this selection.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
r. 800 TOP SPIN SPEED RPM r. 800
This can be selected from the following spin speeds: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (displa
ys as 999) rpm. Step between speeds by
pr
essing the PERMANENT PRESS key pad.
Factory pre-set for 800 rpm.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
U. 00 PENNY INCREMENT OFFSET U. 00 This option is not supported for European Models
and the
value must be set to 00.
Press the WOOLENS key pad once to advance to next code.
A1. 00 PREWASH LENGTH A1. 00
This is the number of minutes of PREWASH.
hoose 0 to disable the prewash or
C 2 and 7 minutes by pressing the PERMANENT
ESS key pad.
PR Press the WOOLENS key pad once to advance
select between
to next code.
A2. 03 FINAL SPIN LENGTH A2. 03
This is the number of minutes of final high speed
Choose from 3-8 minutes by pressing the
spin.
ERMANENT PRESS key pad.
P Press the WOOLENS key pad once to advance
to next code.
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
1 00 Represents the number of
n HUNDREDS.
cycles i
2 00 Represents the number of
les in ONES.
cyc
1 02 = 200
25 = 25
2
TOTAL CYCLES = 225 cycles
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
ess the WOOLENS key pad once to advance to
Pr next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected,
the following is
true:
3 00 Number of coins in
DREDS
HUN
3 01 = 400 x coin 1
4 00 Number of coins in ONES 4 68 = 272 x coin 1 5 00 Number of COINS. 5
75 = 3 x coin 1
Total = 675 x coin 1
END OF SET-UP PROCEDURES EXIT FROM SET-UP MODE
PD Models: Reinstall access door.
PN Models:
Unplug washer or OpenPl
PN MODELS WITH PROGRAMMING SWITCH:
console, reinsert plug into AA1, close console.
ug in washer or reconnect power.
disconnect power.
Turn key clockwise and remove.
PN MODELS WITHOUT PROGRAMMING SWITCH:
Set-up mode can be exited by using procedures from.

Washer Diagnostic Mode

To enter the “Washer Diagnostic Mode,” first enter “Start Operating Set-up.” Then press and hold the DELICATES AND KNITS key pad for 1 second while in any of th through six, anytime a diagnostic code is present, or while dAS displays if operating with Maytag Data Acquisition set-up.
On entry to diagnostic mode the
entire display will flash, a
cycle in process is canceled, money in escrow is cleared, and
gnostic codes are cleared. If a diagnostic code persists,
dia it must be corrected before th
e following cycle options
are permitted. There are five possible ways to initiate cycle activity from
diagnostic
mode as follows:
1. Washer Cleanout cycle - With the entire display flashing, this
cycle is started by pressing the BRIGHT key pad. Use the Washer Cleanout cycle once a month to keep the
side of your washer fresh and clean. This cycle uses a
in higher water level. Use with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer. This cycle should not be interrupted.
IMPORTANT: Do not place garments or washer during the Washer Cleanout cycle. Use this cycle with an empty wash drum.
2. Cycl
e Credit - With the entire display flashing, a cycle may be credited by pressing the PERMANENT PRESS key pad (CC will display). When the service mode is exited, “SELECT CYCLE” will be displayed unless the end-of-cycle door opening is required.
3. Manual Overview T
est - With the entire display flashing, this cycle is started by pressing the WHITES key pad. This cycle provides more typical full length fills, tumbles, drains, and actuator dispenser movement, allowing for a more thorough analysis of the washer operation, including pressure switch behavior.
4. Quick
Spin Cycle - With the entire display flashing, this cycle is started by pressing the COLORS key pad. This cycle provides a method to quickly drain and spin (remove water from the washer) if desired.
e set-up codes one
other items in the
13
Page 14
5. Quick Overview Test - With the entire display flashing, this
cycle is started by pressing the WOOLENS key pad. This cycle provides a quick verification that the cold and hot water valves, dispensers, and pump motor are working, as well as actuator dispenser movement. It also includes door lock, drain, and spin operations.
Pressing the DELICATES AND KNITS key pad will exit diagnostic mode and cancel a diagnostic cycle in process.

DIAGNOSTIC CODES

If the set-up mode is entered and one of the following has occurred, the appropriate diagnostic code will be in the display.
d5 Blocked coin 1 or coin drop control circuit failure (coin
d9 Low voltage detected for 8 seconds. d13 Blocked coin 2 or coin drop control circuit failure
F20 Slow Fill. The washer will not detect water input for
F22 The door is not able to lock. Door lock error or
r
ecognition and price display disabled while blockage persists). PN Models Only: Set-up mode J. should be set to _d (or Ed if in free operation mode) to eliminate coin related diagnostic codes.
(coin recognition and price display disabled blockage persists).
4 min. Pressure switch failure or no water inlet. This
reported as d8 on d7.
code is
someone trying to start the washer, by pressing the door switch with the finger. This code is reported as d17 on Accu Trac.
while

WASHER HELP MODE

This mode is entered by pressing the PERMANENT PRESS key pad while in special pricing option mode 2.XX (or while dAS displays if operating with Maytag Data Acquisition set-up).
In help mode, other display symb to reflect the state of various inputs a
Display Symbol Description
Wash Water sensed at wash level.
*
° (Circle above digit) Door closed. DOOR LOCKED Door sensed locked. COLD Cold water relay on. HOT Hot water relay on. OR Door unlock. AVAILABLE Drain pump ON.
ols and elements are mapped
nd outputs as follows:
Low voltage present (below about 90 VAC).
(For different code consult service personnel)
14
Page 15

WASHER CARE

Cleaning Your Washer

Cleaning the Door Seal/Bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper
the colored seal/bellow between the door opening and the drum for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
A
A. Seal/Bellow
seal/bellow, using the procedure that follows. a) Mix a dilute solution, using 177 mL (3/4 cup) of liquid
chlorine bleach, and 3.8 L (1 gal.) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes. d) Wipe
down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the DELICATES AND KNITS button twice. However, this will not immediately stop the cycle. The machine will continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer.

Begin procedure

1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Use liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately 160 mL (
2
/3 cup) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment. NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 160 mL (
2
/3 cup) of bleach will cause product damage
over time.

3. Close the washer door and the dispenser drawer.

o start the Clean Washer cycle, first enter “Start Operating
4. T
Set-up.” Then press and hold DELICATES AND KNITS for 1 second. With the entire display flashing, press BRIGHTS.
NOTE: Th
e drum will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
The machine will not fill, but the drum will rotate while the
washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.
5. The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a) b)If no items are detected in the washer, it will proceed to
ep 7.
St If any items are detected in the washer, “rL” or “F-34” will
be displayed. Then the door will unlock.
Press DELICATES AND KNITS to cancel the failure
code. Then repeat steps 1, 3, and 4 to start the cycle aga
in.
add

6. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.

ter the cycle is complete, leave the door open slightly,
7. Af
to allow for better ventilation and
drying of washer interior.
15
Page 16

Always do the following to maintain washer freshness

Use only detergent for automatic washer.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
Clean the washer monthly using the Washer Maintenance
Procedure, 160 mL (
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, please evaluate your installation and usage conditions for other causes.
2
/3 cup) of liquid chlorine bleach.

Cleaning the exterior

Cleaning the dispenser drawer

The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the
Remove the drawer.
2. Remove the
compartments).
3. W
ash the parts under running water.
NOTE: D
eplace the inserts and return the dispenser to the drawer.
4. R
dispenser drawer by pressing the Release Lever.
inserts (the siphon from the softener and bleach
o not wash components in the dishwasher.
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, contact the dealer from whom you purchased the appliance, or a Maytag designated service company.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.

Water Inlet Hoses

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

Accessories

Enhance your washer with these premium accessories. For more high-quality items or to order, contact your authorized
Maytag distributor
Part Number
8212638RP 1.8 m (6 ft) Nylon braided space-saving inlet
8212487RP 1.5 m (5 ft) Nylon braided inlet hose. (2-pack) 8212526 Washer drip tray, fits under all 31682 All purpose appliance cleaner 1903WH Laundry supply storage cart
.
Accessory
, 90° elbow, hypro-blue steel couplings.
hose (2-pack)
16
Page 17
MAYTAG COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/DRYER,
COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD COIN OPERATED
COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WARRANTY
LIMITED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date is required to obtain service under this warranty.
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to replace or repair
fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
number label located on the product.
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
17
Page 18
SECURITE DU LAVE-LINGE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT :
lave-linge, il convient d'observer certaines précautions fondamentales, notamment :
An de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de ce
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le lave-linge.
Ne pas laver des articles qui ont été précédemment
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, un solvant pour nettoyage à sec ou d'autres
substances inammables ou explosives; ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s'enammer ou provoquer une explosion.
Ne pas ajouter d'essence, de solvant pour nettoyage à
sec ou d'autre substance inammable ou explosive à l'eau de lavage; ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s'enammer ou provoquer une explosion.
Dans certaines conditions, un circuit d'eau chaude qui
n'a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut contenir de l'hydrogène. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude est resté inutilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-linge. Ceci permettra l'évacuation de toute accumulation d'hydrogène. Le gaz est inammable : ne pas fumer ou utiliser une amme nue durant cette période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur le lave-linge ou à
l'intérieur de celui-ci. Une surveillance attentive des enfants est nécessaire lorsque le lave-linge est utilisé à proximité d'enfants.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L'appareil ménager n'est pas conçu pour une utilisation sans
surveillance par de jeunes enfants ou des personnes handicapées.
Retirer la porte ou le couvercle du lave-linge avant de le
retirer du service ou de le mettre au rebut.
Ne pas accéder à l'intérieur du lave-linge si le tambour, la
cuve ou l'agitateur est en mouvement.
Ne pas installer ou conserver le lave-linge en un endroit où il
sera exposé aux intempéries.
Ne pas effectuer d'intervention non autorisée sur les
commandes.
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce du
lave-linge ou effectuer une quelconque intervention d'entretien qui ne serait pas expressément recommandée dans le Guide d'utilisation et d'entretien ou dans des instructions de réparation par l'utilisateur que vous comprenez et que vous êtes capables d'exécuter.
Voir les instructions d'installation au sujet de la mise à la
terre de l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par son agent de service agréé, ou par une autre personne qualiée, an d'éviter tout danger.
18
Page 19
MISE AU REBUT DU LAVE-LINGE
EXIGENCES D'INSTALLATION

Outillage et pièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour du lave-linge.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau
Pince (ouverture jusqu'à
39,5 mm [1
9
/16"])
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de
Tournevis de sécurité
Tourne-écrou de
To rx
®†
T-20
Pièces fournies
1
/2" et 9/16"
1
/4"
Lampe de poche
(facultative)
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies pour les modèles PD :
Came de verrouillage
de la porte de service
Bandes de protection
Pièces fournies pour les modèles PD :
Détecteur de pièces blanc
Détecteur de pièces noir

Autres pièces

Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l'un des articles indiqués ici, contacter votre concessionnaire Maytag agréé.
A BC
D
E
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d'arrivée d'eau (2) C. Rondelles pour tuyau d'arrivée d'eau (4) D. Bouchons d'obturation des boulons de trans E. Courroie perlée
port (4)
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau rigide de
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible) rejet à l'égout plus haut que 2,4 m (96"
)
Egout surélevé Evier de vidange standard de 76 L
(20 gal.) de 762 mm (30") de hauteur ou
évier utilitair
e et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)
Egout au plancher Brise-siphon, pièce n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, pièce n° 8318155; et en
semble de connexion, pièce n° 285835
® TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
19
Page 20
Si vous avez Vous devrez acheter
Tuyau de vidange trop court
Robinets d'eau hors d'atteinte des tuyaux d'admission
Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 1,2 m (4 pi), pièce n° 285863
2 tuyaux d'admission d'
eau plus longs : 1,8 m (6 pi), pièce n° 76314 3 m (10 pi), pièce n° 350008

Options

Piédestal
Vous avez la possibilité d’acheter des piédestaux séparément pour ce lave-linge. Le piédestal augmentera la taille totale du lave-linge.
Ne pas faire fonctionner le lave-linge à des températur
es inférieures à 0ºC (32ºF). Une certaine quantité d'eau peut demeurer dans le lave-linge et causer des dommages à des températures basses.

Dégagements de séparation à respecter

L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte du lave-linge.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est pas réversible.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 25 mm (1") de tous les côtés
du lave-linge est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Une fois installées, les prises principales doivent être
accessibles pour permettre de débrancher le lave-linge du câblage principal.
Piédestal facultatif
Hauteur du piédestal
Hauteur approximative
Couleur Numéro
de modèle
avec lave-linge
73 mm (2
7
/8") 1207 mm (47,5") Blanc WHP0400VW

Exigences d'emplacement

Le choix d'un emplacement approprié pour le lave-linge en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible du lave-linge.
Le lave-linge peut être installé sous dans un sous-sol, une salle de buanderie, un encastrement. Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appar
eils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la
responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau configuré pour fournir de l'eau à 60°C
(140°F) au lave-linge.
Une prise électrique reliée à la terre située à 1,8 m (6 pi)
maximum du cordon d'alimentation électrique fixé à l'arrière du lave-linge. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à
1,2 m (4 pi) maximum des robinets d et d'eau froide et une pression d'eau de 137,9-689,6 kPa (20-100 lb/po²).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
25 mm (1") sous l'ensemble du lave-li lave-linge sur des surfaces de sol souples, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas r
ecommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total du lave-linge (eau et charge) de 180 kg (400 lb).
un comptoir personnalisé,
'admission d'eau chaude
nge. L'installation du

Dimensions du lave-linge

1282 mm
(50
La porte n'est pas réversible.
686 mm
1
/
")
2
(27")
732 mm
13
(28
/
16
")
1134 mm
5
(44
/
")
8
Un système de vidange au plancher doit être installé sous la cloison. Des cloisons pré-fabriquées avec prises de courant, canalisations d'arrivée d'eau et aménagements pour installation de vidangeage ne doivent être installées que là où les codes locaux l'autorisent.
20
Page 21

Système de vidange

Le lave-linge peut être installé en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.

Système de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)

Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau rigide d'un diamètre minimum de 50 mm (2"). La capacité minimale d'a
cheminement ne doit pas être inférieure à 64 L (17 gal.) par
minut
e.
Le sommet du tuyau rigide de rejet à l 762 mm (30") de hauteur et au maximum à 2,4 m (96" ) de la base du lave-lin
ge.
A

Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)

L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 76 L (20 gal.). La partie supérieure de l'évier être à au moins 762 mm (30") au-dessus du plancher.

Système de vidange au plancher (vue D)

Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 710 mm (28") de la base du lave-linge. Des tuyau
x supplémentaires peuvent être requis.
762 mm
(30" min.)
'égout doit être au moins à
762 mm
(30" min.)
B
de buanderie doit
710 mm
(28" min.)

Spécifications électriques

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise reliée à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une alimentation électrique de 220-240V, 50 Hz, protégée par
un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible temporisé de 10 à 16 A ou un disjoncteur temporisé.
Ce lave-linge comporte un cordon d'alimentation électrique
pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
du lave-linge, consulter un électricien qualifié.
CD
21
Page 22
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Ce lave-linge doit être relié à la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. Ce lave-linge est alimenté par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une che de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de l'appareil, consulter un électricien ou technicien d'entretien qualié.
Ne pas modier la che de branchement fournie avec l'appareil – si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de courant, demander à un électricien qualié d'installer une prise de courant convenable.
Le raccordement incorrect de cet
3. Une
4. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et
5. Obtur
REMARQUE : Si le lave-linge doit être transporté à une date
ultérieure, appeler le distributeur ou l'installateur du produit. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre lave-linge doit être correctement monté pour réinstallation ultérieure par un technicien certifié.
fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
les cales d'espacement. Enfoncer ensuite la prise du cordon d'alimentation dans l'ouverture située du côté droit du panneau arrière et tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture située du côté gauche du panneau arrière, puis boucher les trous à l'aide du capuchon fourni. Ne pas tirer l'extrémité du côté prise du cordon d'alimentation par le trou de droite.
er les trous des boulons avec les 4 bouchons
d'obturation des boulons de transport.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

1. Sélectionner la prise qui correspond à la prise électrique

Dépose du système de transport

Installation du cordon d'alimentation

murale.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le lave-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner le lave-linge de sorte que l'arrière du
lave-linge soit à environ 900 mm (3 pi) de son emplacement final. On trouve sur le panneau arrièr
d'expédition qui soutiennent le système de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation électrique à l'intérieur du lave-linge jusqu'à ce que les boulons soient retirés.
e du lave-linge 4 boulons

2. Fixer la prise à l'extrémité du cordon d'alimentation.

3. Fixer le cordon d'alimentation en immobilisant le raccord sur
le dispositif de blocage du cordon.
1. Laisser le lave-linge en position verticale pendant que l'on ôte
les boulons d'expédition.
2. Au moye
n d'une clé de 1/2", desserrer chacun des boulons.
22
Page 23
4. Installer le couvercle du dispositif de blocage du cordon et
appuyer jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
5. S'assur
er que le raccord du cordon d'alimentation est immobilisé sur le dispositif de blocage du cordon et que le serrage du dispositif de blocage est correct.

Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau

Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord B. Rondelle
Utiliser les nouveaux tuyaux d'arrivée d'eau fournis avec le
lave-linge. Ne pas réutiliser de tuyaux d'arrivée d'eau usagés.

Connecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets d'eau

S'assurer que le tambour du lave-linge est vide.
1. Fixer un tuyau
le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuya
le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
3. A l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
au robinet d'eau chaude. Visser complètement
u au robinet d'eau froide. Visser complètement
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.

Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau aux clapets anti-retour sur le lave-linge

H
C
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur le robinet. Les tuyaux d'arrivée d'eau risquent d'être endommagés.

Purger les canalisations d'eau

Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau dans un évier de buanderie, un tuyau rigide de rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arrivée d'eau.
H. Tuyau d'arrivée d'eau chaude C. Tuyau d'arrivée d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude au clapet anti-retour du tuyau
d'arrivée d'eau chaude (H) du lave-linge. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le clapet anti-retour.
2. Fixer le tu
d'arrivée d'eau froide (C) du lave-linge. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le clapet anti-retour.
3. A
l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires. REMARQUE :
risque d'être endommagé.
4. Ouvrir les r
fuites. REMARQUE :
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de déf Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les r renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
yau d'eau froide au clapet anti-retour du tuyau
Ne pas serrer excessivement. Le raccord
obinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
aillance.
emplacer en cas de
23
Page 24

Acheminement du tuyau de vidange

Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange du lave-linge
Tirer doucement pour dégager le tu ondulé) des agrafes d'arrimage.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de r de vidange ondulé.
etenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
yau d'évacuation (matériau

Immobilisation du tuyau de vidange

1. Faire passer le cordon d'alimentation électrique par-dessus
le lave-linge.
placer le lave-linge à son emplacement final.
2.
3. Placer le tuyau de
tuyau rigide de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
4. Fixer le tuy
5. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont
placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide l'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière
du lave-linge.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité
à la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau rigide de r
ejet à l'égout.
au de vidange à l'aide de la courroie perlée.
A BC
vidange dans l'évier de buanderie ou le
de rejet à l'égout. Voir

Réglage de l'aplomb du lave-linge

Un bon aplomb du lave-linge évite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Placer un niveau sur le bord supérieur du lave-linge pour
contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière.
A B
A. Emboîter l'une ou l'autre des extrémités de la bride de
retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des ondulations.
B. Replier le tuyau de vidange sur
tuyau de vidange et l'emboîter dans la bride de retenue.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans le lave-linge :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent
de tuyau de vidange dans le tuyau Le tuyau doit être bien immobilis passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier
de buanderie.
la bride de retenue du
rigide de rejet à l'égout.
é, tout en permettant le
Egout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Egout au plancher dans “Outillage et pièces”.
24
Si le lave-linge est placé contre un mur, on doit l'écarter légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si le lave-linge n'est pas d'aplomb, soulever l'avant du lave-linge avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite l'arrière du lave-linge et ajuster la longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct du lave-linge.
2. V
érifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. Vérifier ensuite que le lave-linge est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau).
Page 25
3. Après avoir établi l'aplomb correct du lave-linge, utiliser une
clé plate de 9/16" pour serrer fermement l'écrou de chaque pied contre la caisse du lave-linge.
IMPORTANT : Les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse du lave-linge, le lave-linge peut vibrer.
e lave-linge ne doit pas bouger d'avant en arrière,
4. L
latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.
e glisser le lave-linge à son emplacement final.
5. Fair
érifier le bon aplomb du lave-linge.
6. V
4 pieds doivent être bien serrés. Si les

Réglage du système de paiement

Le modèle de lave-linge PD est prêt pour accepter les paiements avec des pièces et il permet de brancher deux formats différents de pièces. A l'intérieur du tambour se trouvent deux harnais de capteur de pièces. Pour régler le lave-linge pour un paiement avec des pièces, on doit acquérir un mécanisme de boîte de collecte. Brancher les détecteurs de pièces blanc et noir respectivement à la fente d'encaissement 1 et 2.

Installation des bandes de protection

REMARQUE : Pour modèles PD uniquement.
etirer les 2 bandes de protection en polystyrène du sac.
1. R

2. Retirer le ruban adhésif de l'endos des protections adhésives.

3. Installer les
de droite du coffre à pièces en laissant environ 6 mm (1/4 po) à 13 mm (1/2 po) d'espace près du bord avant du coffre afin de permettre à la boîte de pièces de s'enclencher.
protections sur les parois internes de gauche et
3. S'assur

4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.

5. V
6. V
er d'avoir récupéré tous vos outils.
érifier que chaque robinet d'eau est ouvert.
érifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise reliée à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

7. Brancher l'appareil sur une prise reliée à la terre.

8. Pour test
nettoyage, mesurer la moitié de la quantité de détergent recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le distributeur de détergent. Sélectionner n'importe quel programme et laisser le lave-linge exécuter un programme complet.
er le fonctionnement du lave-linge ou effectuer le
A
A. Bandes de protection en polystyrène

Achever l'installation

1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Sp
écifications électriques”.
2. V
érifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
25
Page 26

INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION

1. La porte doit rester fermée avant la sélection du programme.
2. Appuyer sur la touche de r
de lavage désiré. Après la mise en marche du programme, l'heure s'affichera et le compte à rebours commencera.
églage du tissu pour le programme

Informations générales

Défilement de ‘out of order’ (hors service) sur l'afficheur, suivi par un code de défaillance
Cette situation indique que le lave-linge n'est pas opérationnel.
Affichage de “0 Minutes”
Ceci indique qu'il n'est pas possible linge. L'information sur les pièces insérées ou les entrées de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le rétablissement du fonctionnement normal par une manoeuvre d'ouverture/fermeture de la porte. En cas de défaillance du contacteur de porte, on doit le remplacer pour pouvoir rétablir le fonctionnement normal.
Mise en marche à froid (pour l
Le lave-linge a été programmé à l'usine comme suit :
Période de lavage de 14 minutes
3 rinçages (rinçage supplémentaire non activé)
Prix de lavage 7 x pièce 1 (modèles PD)
de faire fonctionner le lave-
a première utilisation)
Afficheur
Après l'installation initiale et le branchement du lave-lin l'afficheur présente “0 MINUTES”. Après le branchement du lave­linge et l'ouverture puis la fermeture de la porte, l'afficheur présente le prix. Si le lave-linge est réglé pour l'utilisation gratuite, l'afficheur présente “SELECT CYCLE” (sélectionner le programme) avec clignotement.
NOTE : Pas affiché sur le lave-linge tel qu'illustré. Le message défile et est suivi du code de défaillance..
ge,
Remise en marche (après une interruption de l'alimentation)
Quelques secondes après le rétablissement de l'alimentation
lectrique, si un programme était en cours au moment de la
é panne, “RESELECT CYCLE” (sélectionner à nouveau le programme) clignote sur l'afficheur, pour indiquer qu'il faut appuyer sur une touche pour remettre le lave-linge en marche.
Verrouillage de la porte
La porte sera verrouillée lorsque le pr marche. La porte restera verrouillée jusqu'à la fin du programme ou pendant environ 2 minutes après une interruption d'alimentation.
Prix de l'utilisation
Après l'ouverture de la porte à l' l'afficheur présente le prix d'utilisation (sauf si le lave-linge est réglé pour l'utilisation gratuite). Lors de l'enregistrement de l'introduction de pièces ou d'un débit, l'information affichée change et guide l'utilisateur pour le lancement d'un programme.
Programmes gratuits
Pour ceci, on règle le prix de l'utilisation à zéro; l'afficheur présente alors “SELECT CYCLE” (sélectionner le programme) plutôt que le prix d'une utilisation.
ogramme se mettra en
achèvement d'un programme,

Procédures de réglage des systèmes de commande

IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l'utilisation.
Modèles PD : Insérer la clé de la porte d'accès; tourner et
soulever pour enlever la porte d'accès.
Modèles PN : Enlever le connecteur AA1 sur la carte
des circuits.
Les procédures de paramétrage peuve le Code d'accès pour entretien pour les lave-linge PN sans qu'un contacteur à clé ne soit installé.
IMPORTANT : D de courant électrique avant d'ouvrir la console. Pour accéder au connecteur AA1 :
Débran de courant électrique.
Ouvrir la console, débrancher le connecteur AA1; refermer la console.
Bra de courant électrique.
ébrancher le lave-linge ou déconnecter la source
cher le lave-linge ou déconnecter la source
ncher le lave-linge ou reconnecter la source
nt être entrées en utilisant
26
Page 27
Le lave-linge est maintenant au mode de paramétrage. Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touches de réglage inférieures (tissu) et l’afficheur numérique. L’afficheur peut présenter 4 chiffres et/ou lettres et un point décimal, qui indiquent les codes de paramétrage et des valeurs connexes disponibles pour la programmation du lave-linge.
Une fois le lave-linge programmé avec un appareil de poche utilisant Accu Trac ou un lecteur de carte Gen. 2 est installé, le lave-linge est définitivement placé au mode dAS, et dAS est affiché à chaque accès au mode de paramétrage.

Utilisation des touches pour la programmation des systèmes de commande

1. La touche PERMANENT PRESS permet la sélection des
valeurs associées aux codes de paramétrage. Une pression sur cette touche fait augmenter la valeur par incréments; si on maintient la pression sur cette touche, la valeur affichée augmente rapidement.
2. La
touche WOOLENS commande la progression parmi les codes de paramétrage. Une pression sur cette touche provoque le passage au code de paramétrage suivant; une pression constante sur cette touche commande le défilement automatique des codes à raison de un code par seconde.
3. La
touche DELICATES & KNITS permet de sélectionner/ désélectionner les options.

Mise en marche de paramétrage

NOTE : Avant la mise en service, un système de paiement ou un
kit OPL doit être installé. Avant de poursuivre, noter que malgr
disponibles, le propriétaire du lave-linge peut décider de simplement déballer un nouveau lave-linge commercial, le brancher et le raccorder; il sera alors parfaitement opérationnel. Les lave-linge sont préréglés à l’usine pour une période de lavage de 14 minutes et pour 3 rinçages (aucun rinçage supplémentaire).
é le grand nombre d’options

Codes de paramétrage

La touche WOOLENS permet de passer de code en code.
La touche PERMANENT PRESS permet de changer la valeur
du code.
La touche DELICATES & KNITS permet de sélectionner ou
désélectionner les options.
POUR LES MODELES PN : Les codes de paramétrage sont identiques
au modèle PD, sauf quand spécifié.
Un ou deux caractères à gauche correspond(ent) au code de param
étrage. La valeur du code est indiquée par les 2 ou 3
caractères de droite.
CODE EXPLICATION
6 07 PRIX POUR PROGRAMME REGULIER
6 607
7 14 DUREE DU LAVAGE 7 14
8 00 OPTION RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
8800
9 00 OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
9900
(paramétrage usine)
Ceci représente le nombre de piè requis pour démarrer le lave-linge; réglage dans la plage 0-39. (Voir VALEUR DE LA PIECE 1.) Pour faire augmenter le chiffre affiché entre 0-39, appuyer sur la touche PERMANENT PRESS. Configuré à l’usine pour 7 x pièce 1.
MODELES PN SEULEMENT : Configuré à l’usine
00
p
our 0 pièce.
Avec une manoeuvre de la glissière d’insertion des pièces, ceci représente le nombre de manoeuvres à effectuer sur la glissière d’insertion des pièces pour la mise en marche du lave-linge.
6 01 représente une manoeuvre de la glissière à pi
Ar
0C
èces de monnaie.
NOTE : Le boîtier du compteur doit être replacé pour une manoeuvre de la glissière à pièces.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
asser au code suivant.
p
Nombre de minutes de la période de LAVAGE. Le
ge est préréglé à l’usine pour 14 minutes.
lave-lin Sélectionner une valeur de 9-17 minutes : appuyer sur la touche PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code suivant.
Cette option peut être SELECTIONNEE (“ON”) ou P
AS SELECTIONNEE (“OFF”). Pas sélectionnée (“OFF”). Sélectionnée (“ON”). Ne peut être combiné avec
tion de rinçage Super Programme.
l’op Appuyer une fois sur la touche DELICATES &
KNITS pour Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
PROGRAMM
Cette option peut être SELECTIONNEE (“ON”) ou
AS SÉLECTIONNÉE (“OFF”).
P Pas sélectionnée (“OFF”). Option sélectionnée et impossibilité de désélection. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
DELICA (active). Lorsque “ON” a été sélectionné, on ne peut désélectionner l’option.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour p
asser au code suivant.
cette sélection.
ES
TES & KNITS pour sélectionner “ON”
ces (pièce 1)
27
Page 28
CODE EXPLICATION
1. 00 OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option peut être SELE
CTIONNEE (“ON”) ou
PAS SELECTIONNEE (“OFF”).
1.
00
Pas sélectionnée (“OFF”).
1.
0C
Option sélectionnée (“ON”). Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
ICATES & KNITS pour sélectionner “ON”
DEL (active); appuyer 3 fois consécutives sur la touche pour désélectionner l'option. Le compteur passe de “OFF” (inactive) à “ON” (active).
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
1.
C0
Option sélectionnée (“ON”) et impossibilité de
suivant.
désélection. Pour sélectionner “ON” avec impossibilité de désélection, sélectionner d'abord “ON”. Puis en moins de deux secondes appuyer deux fois sur la touche DELICATES & KNITS et une fois sur la touche PERMANENT PRESS, et quitter le mode de paramétrage.
2. 00 OPTION DE PRIX SPECIAL
Cette option peut être SELECTIONNEE (“ON”) ou PAS SELECTIONNEE (“OFF”).
2. 2.00 SPPas sélectionnée (“OFF”), et le code suivant sera A.
00
Option sélectionnée (“ON”). Appuyer une fois sur la touche DELICATES & KNITS pour cette sélection.
Si l'OPTION DE PRIX SPECIAL est sélectionnée, on a accès aux codes ‘3.XX’ à ‘9.XX’.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.

Options disponibles si l’option de PRIX SPECIAL a été sélectionnée :

3. 07 PRIX POUR PROGRAMME SPECIAL
3. 3.07
Ceci représente le nombre de pièces (pièce 1)
equis pour démarrer le lave-linge; réglage dans la
r plage 0-39. (Voir VALEUR DE LA PIECE 1.) Pour faire augmenter le chiffre affiché entre 0-39, appuyer sur la touche PERMANENT PRESS. Configuré à l'usine pour 7 x pièce 1.
MODELES PN SEULEMENT : Configuré à l'usine
00
0 pièce.
pour Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
5. 00 HORLOGE - MINUTES
5. 00
Sélection du nombre de minutes pour l'HORLOGE; sé
lectionner une valeur de 0-59 minutes : appuyer
sur la touche PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code
suivant.
6. 00 HORLOGE - HEURES
6. 00
NOTE : Utili Sélection du nombre d'heures pour l'HORLOGE;
lectionner une valeur de 0-23 heures : appuyer
sation du format 24 h.
sur la touche PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code
suivant.
CODE EXPLICATION
7. 00 PRIX SPECIAL - HEURE DE COMMENCEMENT
7. 00
NOTE : Util Sélection de l'heure de commencement pour cette
ication; 0-23 heures. Sélectionner START
tarif HOUR (heure de commencement) : appuyer sur la
isation du format 24 h.
touche PERMANENT PRESS. Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
8. 00 PRIX SPECIAL - HEURE D'EXPIRATION
8. 00
NOTE : Util Sélection de l'heure d'expiration pour cette
tarif
ication; 0-23 heures. Sélectionner STOP HOUR
(heure d'expiration) : appuyer sur la touche
isation du format 24 h.
PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code suivant.
9. 10 JOUR POUR PRIX SPECIAL
9. 10 Ceci représente le jour de
la semaine sélectionné, et la sélection de la tarification spéciale pour ce jour. Un chiffre suivi de “0” indique que cette option n'est pas sélectionnée pour le jour particulier concerné (9.10). Un chiffre suivi d'un “S” indique que cette option est sélectionnée pour le jour concerné (9.1S). Pour changer la valeur de “0” et de “S”, utiliser la touche DELICATES & KNITS.
Pour sélectionner les jours de
la semaine (1-7),
appuyer sur la touche PERMANENT PRESS. Le jour de la semaine doit apparaître sur l'afficheur
au moment de sortir du code de paramétrage “9.” :
AFFICHEUR JOUR DE LA SEMAINE CODE (selectionné)
10 20 30 40 50 60 70
Jour 1= Jour 2= Jour 3= Jour 4= Jour 5= Jour 6= Jour 7=
Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
A. 00 OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU
COFFRE
Cette option peut être SELECTIONNEE (“ON”) ou
AS SELECTIONNEE (“OFF”).
P
A.A.00
Pas sélectionnée (“OFF”). Option sélectionnée (“ON”). Appuyer une fois sur la
SC
touc
he DELICATES & KNITS pour cette sélection. Lorsque l'option est sélectionnée, le montant d'argent et/ou le nombre de programmes (si on a sélectionnée l'option/les options du comptage) est visible lorsque la boîte à pièces a été enlevée.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour p
asser au code suivant.
28
Page 29
CODE EXPLICATION
b. 05 VALEUR DE LA PIECE 1 b. 05
C. 20 VALEUR DE LA PIECE 2 C.
C.
d. 00 OPTION GLISSIERE À PIÈCES
d. d.00
E. 00 OPTION ADDITION DE PIECES
E. 00
Ceci représente la valeur de la pièce 1 par i
ncréments de 5 % de la valeur de la pièce plus
importante. 5 x 5 % = 25 %. Par des pressions sur la touche PERMANENT
20
05
CS
AC
RESS, il y a l'option de 1-199 pour la quantité
P d'incréments de 5 %.
Avec une manoeuvre de la glissièr pièces, ce paramètre représente le prix de vente total.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code
Ceci représente la valeur de la pièce 2 par i
ncréments de 5 % de la valeur de la pièce plus
importante. 20 x 5 % = 100 %. Par des pressions sur la touche PERMANENT
P
RESS, il y a l'option de 1-199 pour la quantité
d'incréments de 5 %. MODELES PN SEULEMENT : Ceci représente la
va
leur de la pièce 2 par incréments de 5 % de la valeur de la pièce plus importante. Configuré à l'usine pour 5 x 5 % de la pièce plus importante.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code suivant.
Cette option peut être SELE PAS SELECTIONNEE (“OFF”).
Pas sélectionnée (“OFF”). Utilisé pour les compteurs de pièces ou les
Option sélectionnée (“ON”). Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES & KNITS pour cette sélection.
NOTE : Cett moins que le boîtier du compteur ait été changé pour un dispositif de glissière à pièces.
Lorsqu'on sélectionne le mode de glissière à
èces, sélectionner une valeur “b.” égale à la
pi valeur du prix de vente. Paramétrer le code de paramétrage 6 (prix pour programme régulier) et le code de paramétrage 3 (prix pour programme spécial) pour le nombre de manoeuvres de la glissière. Si le lave-linge est configuré en mode “CS” et qu'un compteur de pièces est installé, le lave-linge n'enregistrera pas les pièces.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code
Cette option peut être SELE PAS SELECTIONNEE (“OFF”). Cette option commande l'affichage du nombre de pièces (pièce
1) à insérer, plutôt que d'un montant monétaire. Pas sélectionnée (“OFF”). Option sélectionnée (“ON”). Appuyer 3 fois
c
onsécutives sur la touche DELICATES & KNITS
pour cette sélection. Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
e option devrait être réglée à “00” à
suivant.
suivant.
e d'insertion des
CTIONNEE (“ON”) ou
lecteurs de cartes.
CTIONNEE (“ON”) ou
CODE EXPLICATION
F. 00 OPTION TARIFICATION AMELIOREE F.
00
Pas sélectionnée (“OFF”).
F.
CP
Activation de la tarification basée sur le
rogramme. Cette option permet de configurer le
p lave-linge avec des prix différents pour les
F.
H. 01 PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/
H. 01
h. 01 TYPE DE SUPER PROGRAMME
h. 01
J. Cd OPTION PIÈCES/DÉBIT J.
J.
J.
J.
programmes de lavage avec eau chaude, eau tiède
Su
et eau froide. Programme super-tarification activé.Cette
permet au client d’ajouter de l’argent pour rehausser sa sélection. Les codes de paramétrage “H.” et “h.” ne s’affichent que si cette option a été préalablement activée. Appuyer une fois sur la touche DELICATES & KNITS pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
AMEL
IORATION
(Omis, sauf si le programme super-tarification est activé.)
Ceci représente le nombre de pièces 1 nécessaires p
our l'accès au super programme à partir du programme de base. Utiliser la touche PERMANENT PRESS pour sélectionner une valeur de 0 à 39.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour p
asser au code suivant.
(Omis, sauf si le programme super activé.)
Ceci représente l'option super programme/ amélioration. Appuyer la touche PERMANENT PRESS pour sélectionner l'un des 3 niveaux d'amélioration :
01 - lavage amélioré, avec 3 minutes additionnelles de lavage/culbutage en plus de la durée de lavage programmée.
02 - rinçage additionnel pour tous les programmes. 03 - 01 + 02.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
asser au code suivant.
p
Sélection du paiement par pièces et par carte de
Cd
ébit. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
d DELICATES & KNITS pour changer cette sélection.
Paiement par pièces sélectionné; paiement par
C_
te de débit désactivé. Appuyer 3 fois
car consécutives sur la touche DELICATES & KNITS pour changer cette sélection.
Paiement par carte de débit sél
_d
par pièces désactivé. Modèles PN sont configurés à l'usine pour J._d. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche DELICATES & KNITS pour changer cette sélection.
L'option de paiement amélior
Ed
auto-sélectionnée lors de l'installation d'un lecteur de carte Génération 2 sur le lave-linge. On ne peut sélectionner/désélectionner manuellement l'option Ed.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
p
asser au code suivant.
ée/carte de débit est
option
-tarification est
ectionné, paiement
29
Page 30
CODE EXPLICATION
L. 00 OPTION SUPPRESSION DU PRIX
L'afficheur présente le message “ADD” (ajouter) ou “A
VAILABLE” (disponible) plutôt que le montant monétaire à ajouter. (Utilisation principalement avec l'emploi du paiement par carte de débit.)
L. 00
Pas sélectionnée (“OFF”).
PS
Option sélectionnée (“ON”). Appuyer une fois sur la touche DELICATES & KNITS pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code
suivant.
n. CE OPTION EFFACEMENT DU MONTANT
MEMORISE
Lorsque cette option est sélectionnée, un montant con
servé en mémoire est effacé après 30 minutes
sans autre activité.
n.n.00
Pas sélectionnée (“OFF”). Sélectionnée (“ON”). Appuyer une fois sur la touche
CE
D
ELICATES & KNITS pour désélectionner cette
option. Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
r. 800 VITESSE D’ESSORAGE LA PLUS ELEVEE
(EN RPM)
r. 800
Cette option peut être sél vitesses d'essorage suivantes : 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (affichage de 999) rpm. Passer d'une vitesse à une autre en appuyant sur PERMANENT PRESS. Configuré à l'usine pour 800
ectionnée à partir des
rpm.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code suivant.
U. 00 INCRÉMENT CENTIME U. 00 Cette option n'est pas présente sur les modèles
uropéens et la valeur doit être réglée à 00.
e Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
A1. 00 DURÉE DE PRELAVAGE A1. 00
Nombre de minutes de la période de PRELAVAGE. S
électionner 0 pour désactiver le prélavage ou sélectionner entre 2 et 7 minutes en appuyant sur la touche PERMANENT PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au code
suivant.
A2. 03 DUREE DE L'ESSORAGE FINAL A2. 03
Nombre de minutes de la final à vitesse élevée. Sélectionner entre 3 et 8 minutes en appuyant sur la touche PERMANENT
période de l'essorage
PRESS. Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code
suivant.
Si le compteur de programme (9 0C) est sélectionné, ce qui suit est vrai :
1 00 Représente le nombre de
2 00 Représente le nombre de
ogrammes, en CENTAINES.
pr
programmes, en UNITES.
1 02 = 200
2
25 = 25
TOTAL PROGRAMMES = 225
Cette information est “SEULEMENT AFFICH
EE”;
on ne peut l'effacer.
Appuyer une
fois sur la touche WOOLENS
pour passer au code suivant.
Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0) est sélectionné, ce qui suit est vrai :
3 00 Nombre de pièces, en
3 01 = 400 x pièce 1
CENTAINES.
4 00 Nombre de pièces, en
4
68 = 272 x pièce 1
UNITES.
5 00 Nombre de PIECES. 5 75 = 3 x pièce 1
Total = 675 x pièce 1
FIN DES PROCÉDURES DE PARAMETRAGE POUR QUITTER LE MODE DE PARAMETRAGE
Modèles PD : Réinstaller la porte d'accès.
Modèles PN :
Débrancher le
lave-linge ou déconnecter la source
de courant électrique. Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1;
fermer la console. Bra
ncher le lave-linge ou reconnecter la source
de courant électrique.
MODELES PN AVEC LE CONTACTEUR DE
PROGRAMMATION : Tourner la clé dans le sens horaire et la retirer.
MODÈLES PN SANS CONTACTEUR DE PROGRAMMATION :
On peut sortir du mode de paramétrage en suivant les procédures du Code d'accès pour entretien.

Mode de diagnostic du lave-linge

Pour accéder au “mode de diagnostic du lave-linge”, accéder d'abord à “Start Operating Set-up” (Mise en marche de paramétrage). Ensuite appuyer sur la touche DELICATES & KNITS pendant 1 seconde alors que l'un des codes de paramétrage 1 à 6 est actif et qu'un code de diagnostic est présent, ou lorsque dAS est affiché alors qu'on utilise le système de saisie de données Maytag.
30
Page 31
Lors du passage au mode de diagnostic, l'ensemble de l'affichage clignote, un programme en cours est annulé, l'information de paiement mémorisée est effacée et les codes de diagnostic sont effacés. Si l'affichage d'un code de diagnostic persiste, on doit r programme suivantes puissent être mises en oeuvre.
Cinq moyens sont disponibles pour le d'un programme à partir du mode de diagnostic, comme suit :
ogramme de nettoyage du lave-linge – Alors que
1. Pr
l'ensemble de l'affichage clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur la touche BRIGHT.
Utiliser le programme Nettoyage du lave-linge une mois pour que l'intérieur de votre lave-linge reste frais et propre. Ce programme consomme un niveau d'eau élevé. Utiliser avec un agent de blanchiment au chlore liquide pour bien nettoyer l'intérieur de votre lave-linge. Ce programme ne doit pas être interrompu.
IMPORTANT : Ne pas mettr articles dans le lave-linge lors du programme de nettoyage du lave-linge. Exécuter ce programme avec un tambour de lavage vide.
2. Crédit pour programme – Alors que l'ensemble de l'affichage
clignote, une pression sur la touche PERMANENT PRESS commande l'inscription d'un crédit pour un programme (affichage de CC). Lorsqu'on quitte le mode de service, l'affichage présente “SELECT CYCLE” sauf si une manoeuvre d'ouverture de porte (fin de programme) est nécessaire.
3. Test de l'aperçu manuel – Alors que l'ensemble de l'affichage
clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur la touche WHITES. Ce programme offre des remplissages complets plus généraux, des culbutages, des vidanges, et un mouvement du distributeur de l'actionneur, permettant une analyse plus complète du fonctionnement du lave-linge, y compris le comportement du contacteur manométrique.
4. Pr
ogramme d'essorage rapide – Alors que l'ensemble de l'affichage clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur la touche COLORS. Ce programme offre le moyen de vidanger et essorer rapidement (retirer l'eau du lave-linge) si désiré.
5. T
est de l'aperçu rapide – Alors que l'ensemble de l'affichage clignote, ce programme est mis en marche en appuyant sur la touche WOOLENS. Ce programme offre une vérification rapide des valves d'admission d'eau chaude et d'eau froide, des distributeurs, du fonctionnement du moteur de la pompe, et du mouvement du distributeur de l'actionneur. Il comprend également des opérations de verrouillage de la porte, de vidange et d'essorage.
Appuyer sur la touche DELICATES & KNITS permet de quitter le mode diagnostic et d'annuler un pr en cours.
ésoudre l'anomalie avant que les options de
lancement de l'activité
fois par
e de vêtements ou d'autres
ogramme de diagnostic

CODES DE DIAGNOSTIC

Si le mode de paramétrage est saisi et l'une des situations suivantes se produit, le code de diagnostic correspondant est affiché.
d5 Pièce 1 bloquée ou défaillance du circuit de
ommande de chute de pièce (reconnaissance des
c pièces et affichage du prix désactivés tant que le blocage persiste). Modèles PN uniquement : le mode de paramétrage J. doit être défini sur _d (ou Ed en mode de fonctionnement libre) pour éliminer les codes
de diagnostic liés aux pièces. d9 Tension faible détectée d13 Pièce 2 bloquée ou défaillance du circuit de
ommande de chute de pièce (reconnaissance des
c
pièces et affichage du prix désactivés tant que le
blocage persiste). F20 Remplissage lent. Le lave-linge ne détecte pas
d'entrée d'eau depuis 4 min. Anomalie du
manocontacteur ou absence d'entrée d'eau. Ce code
est signalé en tant que d8 sur d7. F22 La porte ne se verrouille pas. Erreur du verrou de porte
ou personne essayant de démarrer le lave-linge en
appuyant sur le contacteur de porte. Ce code est
signalé en tant que d17 sur Accu Trac.
(Dans le cas d'un autre code, consulter après-vente.)
pendant 8 secondes.
le personnel du service

MODE D'AIDE SUR LE LAVE-LINGE

Ce mode est accessible en appuyant sur la touche PERMANENT PRESS (pressage permanent) dans le mode d'option de tarification spéciale 2.XX (ou lorsque dAS est affiché en cas de fonctionnement avec le paramétrage d’acquisition de données Maytag).
Dans le mode d'aide, d'autres affichages reflètent l'état de dive
rses entrées et sorties, de la manière suivante :
Affichage Description
Wash De l'eau observée au niveau du
lavage.
*
° (Circle above digit) Porte fermée. DOOR LOCKED Porte observée à l'état verrouillé. COLD Relais d'eau froide allumé. HOT Relais d'eau chau OR Porte déverrouillée. AVAILABLE Pompe de vidange à l'état ON.
De la basse tension présente (sous 90 VAC environ).
de allumé.
31
Page 32

ENTRETIEN DU LAVE-LINGE

Nettoyage du lave-linge

Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout vêtement ou article
du lave-linge.
2. Examin
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de
Procédure d'entretien du lave-linge
Ce lave-linge comporte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec un agent de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur l'intérieur du lave-linge.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter la
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
er le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte et le tambour pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
A
A. Joint/soufflet
respectant la procédure indiquée ci-dessous.
langer une solution diluée en utilisant 177 mL de tasse
a)
(¾) d'agent de blanchiment au chlore liquide et 3,8 L (1 gal.) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée,
en utilisant un chiffon humide.
isser agir pendant 5 minutes.
c) La d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec
et laisser l'intérieur du lave-linge sécher avec la porte ouverte.
pendant une période prolongée.
blanchiment pour une utilisation correcte.
procédure de nettoyage.
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton DELICATES AND KNITS. Cependant, ceci n'arrêtera pas immédiatement le programme. La machine poursuivra avec plusieurs rinçages et vidanges afin d'évacuer toute trace d'agent de blanchiment du lave-linge.

Début de la procédure

1. Ouvrir la porte du lave-linge et retirer tout vêtement ou article
du lave-linge.
2. Utiliser un agent de blanchiment liquide :
Ouvrir le tiroir distributeur e de tasse (
2
/3) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le
t ajouter immédiatement 160 mL
compartiment d'agent de blanchiment. REMARQUE : Ne
programme. L'utilisation de plus de 160 mL de tasse (
pas verser de détergent pour ce
2
/3) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.
3. Fermer
4. Po
lave-linge entrer d'abord dans “Start Operating Set-u
la porte du lave-linge et le tiroir distributeur.
ur mettre en marche le programme de nettoyage du
p”. Puis appuyer sur DELICATES AND KNITS pendant 1 seconde. Alors que l'ens
emble de l'affichage clignote, appuyer sur
BRIGHTS. REMARQUE :
Le panier pivote, la porte se déverrouille, se
verrouille à nouveau et ensuite le programme se poursuit.
La machine ne se remplit pas d'eau mais le panier tourne
alors que le lave-linge effectue un court programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes.
5. Le pr
ogramme détermine si des vêtements ou d’autres
articles se trouvent dans le lave-linge.
a) b)Si aucun article n'est détecté dans le lave-linge, il passe à
l'étape 7. Si des articles sont détectés dans le
lave-linge, “rL” (enlever la charge) ou “F-34” s'affiche. Ensuite la porte se déverrouille.
Appuyer sur DELICATES AND KNITS pour annuler le
code de défaillance. Puis répéter les étapes 1, 3 et 4 pour remettre le programme en marche.
6. Une
fois que le programme a commencé, laisser le
programme s'achever.
7. A la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur du lave-linge.

Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur du lave-linge

Utiliser uniquement un détergent pour lave-linge
automatique.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur du lave-linge.
Nettoyer le lave-linge chaque mois selon la Procédure
d'entretien du lave-linge, en utilisant 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux
problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes.

Nettoyage de l'extérieur

Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes du lave-linge pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
32
Page 33

Nettoyage du tiroir distributeur

4. Réin
le tiroir.
staller les pièces incluses et remettre le distributeur dans
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Déverr
2. Oter les piè
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
ouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier
de dégagement. Retirer le tiroir.
ces incluses (le siphon des compartiments
de l'assouplissant de tissu et
REMARQUE : Ne pas
de l'agent de blanchiment).
laver les composants au lave-vaisselle.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une intervention de dépannage. Si vous avez toujours besoin d'aide, contactez le marchand chez qui vous avez acheté l'appareil électroménager ou une compagnie de réparation désignée par Maytag.
Pour votre appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Tuyaux d'arrivée d'eau

Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'a du remplacement.
rrivée d'eau, inscrire la date

Accessoires

Vous pouvez faciliter l'utilisation de votre lave-linge avec ces accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour commander, contacter votre distrib
Produit
méro
nu 8212638RP Tuyau d'arrivée d'eau compact de 1,8 m
8212487RP Tuyau d'arrivée d'eau de 1,5 m (5 pi) en nylon
8212526 Plateau d'égouttement du lave-linge, convient
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
1903WH Casier de rangement de fournitures de
Accessoire
(6 pi) en nylon tressé, coude à 90°, raccords hypr
o-blue en acier. (lot de 2)
tressé. (lot de 2)
à tous les modèles
eils ménagers
appar
buanderie
uteur Maytag agréé.
33
Page 34
GARANTIE DU LAVE-LINGE, DU SECHE-LINGE, DU SECHE-LINGE/SECHE-LINGE SUPERPOSE COMMERCIAUX DE L'ENSEMBLE DE BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSE, ET DES
LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE COMMERCIAUX MULTI-CHARGE
PAYANTS MAYTAG
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine ou les pièces de rechange d'équipement d'origine du fabricant pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Une preuve d'achat originale est requise pour bénéficier du service de garantie.
1. Tous les autres frais, notamment la main-d'œuvre, le transport ou les taxes douanières.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager commercial, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou
réparer des fusibles, ou rectifier le câblage ou la plomberie extérieure.
3. Les réparations lorsque l'appareil est utilisé autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables à une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un usage
impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme aux codes locaux d'électricité et de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être réparé sur place.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil commercial.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément
aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du bâtiment, de la pièce ou de l’emplacement nécessaires pour faire fonctionner l'appareil commercial correctement.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION OU LE REPARATION DU PRODUIT PREVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
GARANTIE LIMITEE SUR LES PIECES
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie commercial Maytag autorisé. Pour localiser votre distributeur d'ensemble de buanderie commercial Maytag autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com. 9/07
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
34
Page 35
Notes
35
Page 36
W10299730A
© 2009 All rights reserved. Tous droits réservés.
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
10/09
Loading...