Maytag MGR8674AW, MGR8674AB, MGR8674AS, MGR8775AB, MGR8775AW Installation Instructions Manual

...
Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING GAS RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CUISINIÈRES À GAZ
AUTOPORTANTES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY ............................................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3
Tools and Parts ............................................................................ 3
Electrical Requirements ............................................................... 5
Gas Supply Requirements........................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS.................................................. 7
Unpack Range .............................................................................7
Install Anti-Tip Bracket.................................................................8
Make Gas Connection ................................................................. 8
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged......................10
Level Range................................................................................ 10
Electronic Ignition System ......................................................... 11
Warming Drawer or Premium Storage Drawer..........................12
Storage Drawer .......................................................................... 13
Oven Door .................................................................................. 13
Complete Installation ................................................................. 13
GAS CONVERSIONS....................................................................14
LP Gas Conversion .................................................................... 14
Natural Gas Conversion............................................................. 17
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE................................................... 20
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................22
Outillage et pièces......................................................................22
Exigences d'emplacement.........................................................22
Spécifications électriques.......................................................... 24
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................26
Déballage de la cuisinière..........................................................26
Installation de la bride antibasculement....................................26
Raccordement à la canalisation de gaz.....................................27
Vérifier que la bride antibasculement est bien
installée et engagée ...................................................................28
Réglage de l'aplomb de la cuisinière.........................................29
Système d'allumage électronique .............................................29
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure....... 31
Tiroir de remisage ......................................................................32
Porte du four ..............................................................................32
Achever l’installation .................................................................. 33
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................34
Conversion pour l'alimentation au propane ..............................34
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ..........................37
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner. Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire. Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10403810B
Page 2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You instructions.
follow
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
2
Page 3
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Too ls n ee ded
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Hand or electric drill
Hammer
Wrench or pliers
Pipe wrench
¹⁵⁄₁₆" combination wrench
¼" drive ratchet
³⁄₈" nut driver
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
Marker or pencil
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Noncorrosive leak-detection
solution
For LP/Natural Gas Conversions
³⁄₈" combination wrench
½" combination wrench
⁵⁄₈" combination wrench
7 mm (⁹⁄₃₂") nut driver
Quadrex
screwdriver
Masking tape
®†
or Phillips
Parts supplied
Check that all parts are included.
A
B
A. Anti-tip bracket B. #12 x 1
Anti-tip bracket must be securely mounted to floor or wall.
⁵⁄₈
" screws (2)
Thickness of flooring may require longer screws to anchor bracket to floor.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and “Gas Supply Requirements” sections.
†® QUADREX is a registered trademark of NLW Holdings, Inc.
3
Page 4
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located on the oven frame behind the top right side of the oven door.
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Do not seal the range to the side cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket” section.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven has been designed in accordance with the requirements of UL and CSA International and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or with local codes.
Mobile home installations require:
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured according to the instructions in this document.
Product Dimensions
A
C
B
F
E
D
A. 27⁷⁄₈" (70.8 cm) max. depth with handle B. 36" (91.4 cm) cooktop height (max.) with leveling legs
screwed all the way in*
C. 46⁷⁄₈" (119.1 cm) overall height (max.) with leveling legs
screwed all the way in* D. 29⁷⁄₈" (75.9 cm) width E. 25⁷⁄₁₆" (64.6 cm) depth. Back of range to front of cooktop**
F. Model/serial rating plate (located on the oven frame behind
the top right side of the oven door)
IMPORTANT: Range must be level after installation. Follow the instructions in the “Level Range” section. Using the cooktop as a reference for leveling the range is not recommended.
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
**Front of door and drawer may extend farther forward,
depending on styling.
4
Page 5
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
Electrical Requirements
WARNING
B
D
C
A
E
M
K
L
G
F
H
I
J
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth C. 30" (76.2 cm) min. opening width D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*. E. 30¹⁄₈" (76.5 cm) min. opening width
F. The shaded areas are recommended for installation of rigid
gas pipe.
G. 11" (27.9 cm)
H. 17" (43.2 cm)
I. 2" (5.1 cm)
J. 4¹⁄₂" (11.4 cm)
K. 2" (5.1 cm) min. clearance from both sides of range to side
wall or other combustible material.
L. Grounded outlet
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper. 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the
cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrical installer determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this range be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended that you not plug an electric spark ignition gas range or any other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause the GFCI to trip during normal cycling.
Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal operating nature of electronic gas ranges.
The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag. NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the range is not grounded, no keypads will operate. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the metal chassis of the range is grounded.
5
Page 6
WARNING
Gas Supply Requirements
Flexible metal appliance connector:
If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or ¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may be used for connecting range to the gas supply line.
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances. IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted according to the manufacturer’s instructions.
Type of Ga s
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Rigid pipe connection: The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid pipe must be level with the range connection. All strains must be removed from the supply and fuel lines so range will be level and in line.
Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff valve. This valve should be located in the same room but external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the range.
B
Natural gas:
This range is design-certified by CSA International for use with Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located on the oven frame behind the top right side of the oven door has information on the types of gas that can be used. If the types of gas listed do not include the type of gas available, check with the local gas supplier.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician. No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas Conversions” section.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON
®†
tape.
A
C
A. Gas supply line B. Shutoff valve “open” position C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP Maximum pressure: 14" WCP Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
6
Page 7
Burner Input Requirements
Gas Supply Pressure Testing
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not applicable for Canada).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range. Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1" water column pressure above the manifold pressure shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section. Use a ¼" drive ratchet to lower the rear leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower front leveling legs one-half turn.
A
D
C
B
A. ¼" drive ratchet
A
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
A. Shipping base
On ranges equipped with a warming drawer or premium storage drawer, the rear legs cannot be accessed by removing the warming drawer or premium storage drawer. It will be necessary to adjust the rear legs from outside the range. Use wrench or pliers to lower the front and rear leveling legs one-half turn.
B. Rear leveling leg
C
A
B
A. Rear leveling leg B. Wrench or pliers C. Front leveling leg
C. Wrench or pliers D. Front leveling leg
7
Page 8
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged. Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer, warming drawer, or premium storage drawer.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting method. If you are installing the range in a mobile home, you must secure the range to the floor.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left side or right side of the cutout. Position mounting bracket against the wall in the cutout so that the V-notch of the bracket is 12⁹⁄₁₆" (31.9 cm) from centerline as shown.
B
Centerline
A
A. 12
⁹⁄₁₆
" (31.9 cm)
B. Bracket V-notch
4. Drill two ¹⁄₈" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following illustrations.
Floor Mounting
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the
wall or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.
6. Move range close enough to opening to allow for final gas
and electrical connections. Remove shipping base, cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following installation instructions.
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range to the existing gas line. Your connections may be different, according to the supply line type, size and location.
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all
pipe thread connections.
Rear position Front position Diagonal (2 options)
8
Page 9
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
A
range.
B
C
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“on” position.
A
D
F
E
J
I
H
G
A. Gas pressure regulator B. 90° elbow (must have
½" male pipe thread) C. Nipple D. Union E. Black iron pipe
F. Manual gas shutoff valve G. ½" or ¾" gas pipe H. Nipple
I. Union
J. 90° elbow
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that connector is not kinked.
A
B
C
D
A. Gas pressure regulator shutoff valve
shown in the “on” position
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A
B
A. Closed valve B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated. Correct any leak found.
4. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Burner caps should be level when properly positioned. If burner caps are not properly positioned, surface burners will not light. Place burner grates over burners and caps.
B
A
C
A. Gas pressure regulator B. Use pipe-joint compound. C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
D. Flexible connector
E
H
E. Manual gas shutoff valve F. ½" o r ¾" g a s pi p e
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
A. Burner base B. Burner cap C. Burner grate
FG
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet.
6. Slide range into final location, making sure the rear leveling
leg slides into the slot of the anti-tip bracket.
9
Page 10
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and
Engaged
On Ranges with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See “Storage Drawer” section.
2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer or premium storage drawer, and grasp the lower right or left side of the control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it may be necessary to grasp the range higher than is shown in the illustration.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
IMPORTANT:
the mounting wall, the rear range foot may not engage the bracket. Slide the range forward and determine if there is an obstruction between the range and the mounting wall. Changes to the gas supply must be performed by a qualified service technician. If you need assistance or service, refer to the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or “Warranty” section of the User Instructions, for contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket. If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket installed and engaged. Please reference the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or “Warranty” section of the User Instructions, to contact service.
If the back of the range is more than 2" (5.1 cm) from
Level Range
Determine if you have AquaLift™ Technology or Steam Clean by referring to the “Range Care” section of the User Instructions.
For Ranges with AquaLift™ Technology or Steam Clean:
1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two
figures below depending on the size of the level. Check with the level side to side and front to back.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is engaged in the anti-tip bracket.
3. If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting the range, the range may not be fully engaged in the bracket. Check to see if there are obstructions keeping the range from sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
2. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
style of drawer supplied with the range.
For Ranges without AquaLift™ Technology or Steam Clean:
1. Place a standard flat rack in oven.
2. Place level on the rack and check levelness of the range, first
side to side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
style of drawer supplied with the range.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Use a ¼" drive ratchet, wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
Style 2: Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium Storage Drawer:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance and best cleaning results using AquaLift™ Technology and Steam Clean functions.
10
Page 11
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the “LITE” position, the system creates a spark to light the burner. This sparking continues, as long as the control knob is turned to “LITE.”
When the oven control is turned to the desired setting, sparking occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position. The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the gas line.
If burners do not light properly:
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
Check that the range is plugged in. Check that the circuit
breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized service company for assistance.
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat­blade screwdriver to turn the screw located in the center of the control knob stem until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
5. Repeat above steps for each burner.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Remove the oven rack.
2. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear of
the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven and place on a covered surface.
A
B
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm) high.
A
B
A. Low flame B. High flame
To adjust standard burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the center of the valve stem. The valve stem is located directly underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
A
A. Screws B. Oven bottom
3. You can check the burner flame by using a mirror.
Insert a mirror to one side of the burner. Look into the mirror to check flame.
4. Push the BAKE pad.
5. Press the START pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners. Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper
operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
1. On models with a warming drawer, remove access cover
plate (1 screw) located at the back of the warming drawer compartment.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of flame should occur.
B
C
A. Control knob stem B. Screwdriver C. Pliers
11
Page 12
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
A
B
B
shutter near the center rear of the range. Loosen the locking screw and rotate the air shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw.
A. Locking screw B. Air shutter
4. Push CANCEL/OFF when finished.
5. Reinstall flame spreader and oven bake burner cover.
Check Operation of Oven Broil Burner
Warming Drawer or Premium Storage
Drawer
(on some models)
Remove all items from inside the warming drawer or premium storage drawer, and allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To R emo ve :
1. Open the warming drawer or premium storage drawer to its
fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the warming
drawer or premium storage drawer from the glide alignment notch and lift up the drawer alignment tab from the glide.
A
C
1. Close the oven door.
2. Press the BROIL pad.
3. Press the START pad.
The oven burner should light within 8 seconds. Under certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Refer to the Use and Care Guide or User Instructions for proper operation of the oven controls.
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
Look through oven window to check broil burner for proper flame. This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of flame should be present.
If flame needs to be adjusted:
1. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner.
2. Adjust the air shutter as needed.
3. Tighten lock screw.
A. Flat-blade screwdriver B. Drawer alignment tab C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The warming drawer or
premium storage drawer is no longer attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the warming drawer or premium storage drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into the drawer glides on both sides.
A
A
B
4. Press CANCEL/OFF when finished.
A. Lock screw B. Air shutter
12
B
A. Drawer alignment tab B. Drawer glide notch
2. Push the warming drawer or premium storage drawer in all
the way.
3. Gently open and close the warming drawer or premium
storage drawer to ensure it is seated properly on the glides on both sides.
Page 13
Storage Drawer
(on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool and empty.
To R emo ve :
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
A
A. Drawer stop notch
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the drawer
inside the range so that the drawer stop notch is behind the drawer glide.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
3. Slowly push the drawer into the range.
A
A. Engage drawer glide.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom of the drawer will engage the base rails and the drawer will not tip when items are placed in the drawer.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To R emo ve :
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the removal and installation procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See “Level Range.”
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material. Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User Instructions.
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.
7.
Turn on surface burners and oven. See the Use and Care Guide or User Instructions for specific instruction on range operation.
If range does not operate, check the following:
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas supply line shutoff valve is open.
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a qualified technician.
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact the dealer from whom you purchased your range.
13
Page 14
GAS CONVERSIONS
C
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to Natural gas must be done by a qualified installer.
LP Gas Conversion
WARNING
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged. Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
B
A
A. To range B. Manual shutoff valve “closed” position C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment. NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A
14
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
Page 15
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
D
A
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a
⁵⁄₈" combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
A
NG
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm (⁹⁄₃₂") nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.
C
A
B
D
NG
E
LP
LP
C
A. Plastic cover B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out D. Washer E. Gas pressure regulator cap
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking “!LP” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
Side view after
To Convert Surface Burners (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove burner cap.
2. Using a Phillips or Quadrex® screwdriver, remove the burner
base. NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop
to hold the orifice spud holder in place while removing and replacing the orifice spuds.
C
A
B
D
B
A. Orifice spud B. Orifice spud holder
C. Screw D. Spark electrode
4. Remove the cardboard orifice spud holder shipped in the
literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number, marked with 1 color dot, and have a groove in the hex area. Replace the Natural gas orifice spud with the correct LP gas orifice spud.
A. LP groove
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud placement.
LP Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners
Burner Rating Color Size ID Number
14,000 BTU 11,000 BTU 8,000 BTU 5,000 BTU
Yellow/Orange Ye ll o w/ Br o wn Yellow/Black Ye ll o w/ Wh i te
1.07 mm
0.99 mm
0.85 mm
0.70 mm
L107 L99 L85 L70
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate located on the oven frame behind the top right side of the oven door for proper sizing of spuds for each burner location.
5. Place Natural gas orifice spuds in the cardboard orifice spud
holder.
6. Replace the burner base using both screw.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap D. Burner base
15
Page 16
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to LP Gas)
A
A
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a covered surface.
A
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and slide the tab on front of the bake burner into the front of the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the oven.
11. Reattach the oven bottom panel with screws.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to LP Gas)
B
A. Screws B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven orifice, and set the bake burner aside.
B
A
A. Screw B. Bake burner
6. Use a ³⁄₈" nut driver or combination wrench and turn the
Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a “47.”
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the LP gas
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood. NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
B
C
A. Broil burner B. Screws C. Orifice hood
3. Use a ³⁄₈" combination wrench and turn the Natural gas broil
burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood will be stamped with a “155.”
4. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the LP gas
broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten.
A
x.xx
A. Orifice spud
16
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer” section.
8. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven
Door” section.
9. Replace the oven racks.
Page 17
Complete Installation (Natural Gas to LP Gas)
C
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments. IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner. Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. The small inner cone should have a very distinct blue flame ¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been replaced in the conversion.
To Convert Gas Pressure Regulator (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment. NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed to access the gas pressure regulator.
A
A. Gas pressure regulator
Natural Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged. Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a
⁵⁄₈" combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
A
LP
LP
B
C
A. Plastic cover B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out D. Washer E. Gas pressure regulator cap
D
Side view after
E
NG
NG
A
A. To range B. Manual shutoff valve “closed” position C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
B
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
! NG” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove burner cap.
2. Using a Phillips or Quadrex
base. NOTE: Reinstall one of the screws through the range cooktop
to hold the orifice spud holder in place while removing and replacing the orifice spuds.
®
screwdriver, remove the burner
17
Page 18
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm (⁹⁄₃₂") nut driver to
D
A
A
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.
C
A
To Convert Oven Bake Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the oven racks.
2. Remove 2 screws at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a covered surface.
A
B
A. Orifice spud B. Orifice spud holder
C. Screw D. Spark electrode
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas orifice spud.
XXX
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating Color Size ID
Number
18,000 BTU 17,000 BTU 15,000/15,500 BTU 14,200 BTU 13,000/13,500 BTU 12,000/12,500 BTU 9,500 BTU 8,000 BTU 5,000 BTU
Yellow/Blue Red/Magenta Red/Black Red/Orange Red/Blue Red/Yellow Red/Brown Red/White Red/Brass
2.16 mm
2.10 mm
2.00 mm
1.90 mm
1.85 mm
1.80 mm
1.55 mm
1.40 mm
1.10 mm
N216 N210 N200 N190 N185 N180 N155 N140 N110
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate located on the oven frame behind the top right side of the oven door for proper sizing of spuds for each burner location.
5. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
6. Replace the burner base using both screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.
B
A. Screws B. Oven bottom
4. Remove 1 screw from the bake burner.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven orifice, and set the bake burner aside.
B
AA
A. Screw B. Bake burner
6. Use a ³⁄₈" nut driver or combination wrench and turn the LP
gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a “56.”
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten.
18
A. Orifice spud
Page 19
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
A
and slide the tab on front of the bake burner into the front of the oven.
9. Reattach the bake burner with 1 screw.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame and lower the rear of the oven bottom panel into the oven.
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws.
4. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten.
A
To Convert Oven Broil Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove the screw from the broil burner.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood. NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
B
C
A. Broil burner B. Screws C. Orifice hood
3. Use a ³⁄₈" combination wrench and turn the LP gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood will be stamped with a “100.”
x.xx
A. Orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood and
insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven.
6. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 2 screws.
7. Replace storage drawer or warming drawer. See the “Storage
Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer” section.
8. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
9. Replace the oven racks.
Complete Installation (LP Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments. IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner. Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this procedure.
NOTE: Make sure to save the orifices that have just been replaced in the conversion.
19
Page 20
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décès.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions. À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
20
Page 21
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride antibasculement
Pied de la cuisinière
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
21
Page 22
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Avant d'entreprendre l'installation, rassembler tous les outils et le matériel nécessaires. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
Outillage nécessaire
Mètre-ruban
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Niveau
Perceuse manuelle ou
électrique
Marteau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte ¹⁵⁄₁₆"
Clé à cliquet ¼"
Tourne-écrou ³⁄₈"
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) (pour
plancher de bois)
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
B
A. Bride antibasculement B. Vis n° 12 x 1
La bride antibasculement doit être bien fixée au sous-
plancher. L’épaisseur du plancher peut nécessiter des vis plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous­plancher.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz. Déterminer les caractéristiques des sources disponibles d'électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Crayon ou marqueur
Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant au propane
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pour la conversion pour l'alimentation au gaz propane/ gaz naturel
Clé mixte ³⁄₈"
Clé mixte ½"
Clé mixte ⁵⁄₈"
Tourne-écrou 7 mm (⁹⁄₃₂")
Tournevis Quadrex
®†
ou
Phillips
Ruban adhésif de masquage
A
⁵⁄₈" (2)
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve sur le châssis du four, derrière le côté supérieur droit de la porte du four.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être scellées.
Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l’installation de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la section “Installation de la bride antibasculement”.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une température d’au moins 200°F (93°C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards, consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA International et respecte les températures maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux dispositions de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA­Z240 ou des codes locaux en vigueur.
†® QUADREX est une marque déposée NLW Holdings, Inc.
22
Page 23
Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile :
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards sont valides pour l’installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de profondeur avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et 36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
A
C
B
F
E
D
A. 27⁷⁄₈" (70,8 cm) max. de profondeur avec poignée B. Hauteur de la table de cuisson (max.) avec les pieds
de nivellement complètement relevés : 36" (91,4 cm)*
C. Hauteur (max.) totale avec les pieds de nivellement
complètement relevés : 46 D. Largeur 29 E. Profondeur 25
l'avant de la table de cuisson**
F. Plaque signalétique (située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur droit de la porte du four)
⁷⁄₈
" (75,9 cm)
⁷⁄₁₆
" (64,6 cm) du dos de la cuisinière à
⁷⁄₈
" (119,1 cm)*
IMPORTANT : La cuisinière doit être d’aplomb après l’installation. Suivre les instructions de la section “Réglage de l’aplomb de la cuisinière”. Il n’est pas recommandé d’utiliser la table de cuisson comme référence pour établir l’aplomb de la cuisinière.
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Le devant de la porte et du tiroir peut être plus en saillie selon
la conception.
B
D
C
A
E
M
K
L
G
F
H
I
J
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail B. Profondeur maximale des placards supérieurs : 13" (33 cm) C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) min. D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE* E. Largeur minimale de l'ouverture : 30 F. Il est recommandé d'effectuer l'installation de la canalisation de
gaz rigide dans les zones grisées.
G. 11" (27,9 cm) H. 17" (43,2 cm)
I. 2" (5,1 cm)
¹⁄₂
" (11,4 cm)
J. 4
K. Dégagement minimal de 2" (5,1 cm) entre les deux côtés de la
cuisinière et la paroi latérale ou d'autres matériaux combustibles. L. Prise reliée à la terre
M. Ni la porte, ni les charnières du placard ne doivent dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
¹⁄₈
" (76,5 cm)
*REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24" (61 cm)
lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par une planche ignifugée d’au moins ¹⁄₄" (0,64 cm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non protégé.
23
Page 24
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique transparent. REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes et règlements locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise qui n'est pas correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en vigueur à l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park,
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 volts, CA seulement, de 60 Hz, 15 A protégé par fusibles. On recommande l'emploi de fusibles temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant.
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle est correctement reliée à la terre.
Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. Il est recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout autre gros appareil électroménager à allumage électrique par étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de l’allumeur.
Le comportement de cette cuisinière ne change pas si elle
est branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel. Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et règlements locaux. En l'absence de code local, l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour l'alimentation au propane après conversion adéquate.
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement de gaz”. La plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière le côté supérieur droit de la porte du four indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas mentionné, consulter le fournisseur de gaz local.
24
Page 25
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section “Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation d'alimentation en gaz
Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
¾" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut susciter une déficience du débit d'alimentation. Pour l'alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus. Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de longueur, de diamètre interne de ½" (1,3 cm) ou ¾" (1,9 cm).
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par une canalisation rigide : On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de gaz. La canalisation rigide doit se trouver au même niveau que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de combustible à aucun effort de traction ou flexion, pour que la cuisinière soit d'aplomb et correctement alignée.
®†
.
Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de l’ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
B
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau) Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau) Pression maximum : 14" (colonne d'eau) En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à 2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer (pas applicable au Canada).
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet d'arrêt manuel individuel.
25
Page 26
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film
protecteur de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
3. Ne pas enlever la base d'expédition pour l'instant.
A
Déployer les pieds de nivellement avant et arrière d'un demi­tour; utiliser une clé ou une pince.
C
A
B
A. Pied de nivellement arrière B. Clé ou pince C. Pied de nivellement avant
Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT
A. Base d'expédition
4. Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage :
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de remisage” pour plus de renseignements. Déployer les pieds de nivellement arrière d'un demi-tour; utiliser une clé à cliquet de ¼". Déployer les pieds de nivellement avant d'un demi-tour; utiliser une clé ou une pince.
A
D
C
B
A. Clé à cliquet de ¼" B. Pied de nivellement arrière C. Clé ou pince D. Pied de nivellement avant
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure :
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure, on ne peut pas accéder aux pieds arrière en retirant le tiroir-réchaud. Les pieds arrière doivent être réglés depuis l’extérieur de la cuisinière.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur. Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d'installation de la cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer la cuisinière au sol.
26
Page 27
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans l'ouverture à découper de façon à ce que l'encoche en V de la bride se trouve à 12⁹⁄₁₆" (31,9 cm) de l’axe central, tel qu’illustré.
B
Axe central
Raccordement à la canalisation de gaz
AVERTISSEMENT
A
A. 12
⁹⁄₁₆
" (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Positionnement par l’arrière
Positionnement par l'avant
En diagonale (2 options)
Montage mural
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique à une canalisation rigide
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de connexion sera variable, selon les caractéristiques de la canalisation d'alimentation (type, taille et position).
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d'étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
5. À l’aide du tournevis Phillips, monter la bride antibasculement
sur le mur ou sur le plancher avec les deux vis n° 12 x 1⁵⁄₈" fournies.
6. Rapprocher suffisamment la cuisinière de l'ouverture pour
permettre le raccordement électrique et le raccordement final au gaz. Retirer la base d’expédition, le carton ou le panneau de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement final en s’assurant
que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l'avant sur la base de sa boîte
d'expédition, sur une planche en carton ou en matériau de fibres dur pour poursuivre l'installation de la cuisinière à l'aide des instructions d'installation suivantes.
A
A. Détendeur B. Coude à 90° (avec
filetage mâle de ½")
C. Raccord droit
D. Raccord E. Tuyau de fer noir
B
C
D
F
E
J
I
H
G
F. Robinet d'arrêt manuel G. Tuyau de gaz ½" ou ¾" H. Raccord droit
I. Raccord
J. Coude à 90°
27
Page 28
Raccordement typique par raccord flexible
A
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs de raccord flexible (voir B et G dans l'illustration ci-dessous).
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à ne pas déformer/écraser le raccord flexible.
A
B
C
D
E
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Détendeur B. Appliquer un composé d'étanchéité C. Raccord d'adaptation (avec filetage
mâle de ½")
D. Raccord flexible
H
E. Robinet d'arrêt manuel F. Tuyau de gaz ½" ou ¾"
G. Appliquer un composé
d'étanchéité
H. Raccord d'adaptation
FG
Compléter le raccordement
1. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position
“on” (ouvert).
A. Robinet d'arrêt du détendeur
montré à la position “on” (ouvert)
2. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au tuyau.
A
B
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
6. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement final en
s'assurant que le pied de la cuisinière glisse dans la fente de la bride antibasculement.
Vérifier que la bride antibasculement est
bien installée et engagée
Sur les modèles avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Tiroir de
remisage”.
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
3. Inspecter la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure :
1. Placer l'extérieur du pied contre la partie inférieure avant du
tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et saisir le côté inférieur droit ou gauche du tableau de commande tel qu'indiqué.
REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce qu'indique l'illustration.
A. Robinet d'arrêt fermé B. Robinet d'arrêt ouvert
3. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution approuvée non corrosive de détection des fuites; la formation de bulles identifiera une fuite. Éliminer toute fuite constatée.
4. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur de la
table de cuisson dans le paquet de pièces. Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal. Si le chapeau de brûleur n'est pas correctement placé, le brûleur de surface ne peut s'allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et leurs chapeaux.
B
A
C
A. Base de brûleur B. Chapeau de brûleur C. Grille de brûleur
28
Page 29
2. Tenter d'incliner la cuisinière vers l'avant avec précaution.
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride antibasculement.
3. Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d'incliner la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de la cuisinière n'est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'on entend un claquement ou un bruit d'éclatement lorsqu'on soulève la cuisinière, cela signifie peut­être que la cuisinière n'est pas bien engagée dans la bride. Vérifier qu'aucune obstruction n'empêche la cuisinière de glisser vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l'avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l'arrière de la cuisinière se trouve à plus de 2" (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que la bride n'est peut-être pas engagée dans le pied arrière de la cuisinière. Glisser la cuisinière vers l'avant et déterminer si un objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Les modifications apportées à l'alimentation en gaz doivent être effectuées par un dépanneur qualifié. Pour assistance ou dépannage, consulter la section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s'assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement. Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier que la bride antibasculement n'est pas correctement installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée. Consulter la section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des personnes à contacter.
Réglage de l'aplomb de la cuisinière
Déterminer si vous possédez la technologie AquaLift™ ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section “Entretien de la cuisinière” des instructions d'utilisation.
Pour les cuisinières équipées de la technologie AquaLift™ ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. En fonction de la taille du niveau, le placer niveau sur le bas
du four tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous. Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
Pour les cuisinières dépourvues de la technologie AquaLift™ ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. Placer une grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/ arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride antibasculement.
4. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en
fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Style 1: Sur les cuisinières équipées de tiroirs de remisage :
Utiliser une clé à cliquet de ¼", une clé ou une pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
Style 2: Sur les cuisinières équipées de tiroirs-réchauds ou tiroir de remisage de qualité supérieure :
Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les résultats de cuisson au four soient satisfaisants et les résultats de nettoyage idéaux avec les fonctions de technologie AquaLift™ et Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
Système d'allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la position désirée, les étincelles générées provoquent l'inflammation du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de cuisson
2. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride antibasculement.
3. Suivre les instructions fournies pour le type 1 ou 2, en
fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Brûleurs standard de la table de cuisson
Tourner le bouton de commande du brûleur à la position “LITE”. Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la canalisation de gaz.
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position d'arrêt.
Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
29
Page 30
Vérifier que le chapeau de brûleur est correctement placé sur
A
B
la base du brûleur.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur ne s'allume pas, tourner les boutons de commande sur/à la position d'arrêt et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit observer des flammes stables bleues d'une hauteur de ¼" (0,64 cm).
A
B
A. Débit thermique minimum B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est située directement au-dessous du bouton de commande.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le débit thermique minimum :
A
B
C
A. Tige du bouton de commande B. Tournevis C. Pince
1. Allumer un brûleur et tourner pour obtenir le réglage le plus
faible.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille désirée.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI” (élevé) et observer les flammes pour chaque position.
5. Répéter cette procédure pour chacun des brûleurs.
A
B
A. Vis
B. Fond du four
3. Pour vérifier la flamme du brûleur, utiliser un miroir.
Insérer un miroir sur un côté du brûleur. Regarder dans le miroir pour vérifier la flamme.
4. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four).
5. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes; dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après 50 à 60 secondes.
Un dispositif d'allumage électronique est utilisé pour l'allumage des brûleurs du four et du gril.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon fonctionnement des commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four (le cas échéant)
1. Sur les modèles avec tiroir-réchaud, retirer la plaque de
fermeture de l'ouverture d'accès (1 vis) située à l'arrière du compartiment du tiroir-réchaud.
2. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de séparation entre les flammes et le brûleur.
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage de l'admission d'air près du centre/à l'arrière de la cuisinière. Desserrer la vis de blocage et faire tourner la virole pour établir des flammes de configuration correcte. Resserrer la vis de blocage de la virole.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du four
1. Ôter la grille du four.
2. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à l'arrière de
la partie inférieure du four. Soulever l'arrière de la partie inférieure du four vers le haut et l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer du four et placer la plaque de couverture sur une surface protégée.
30
A. Virole de réglage de l'admission d'air B. Vis de blocage
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
5. Réinstaller le répartiteur de flammes et la plaque de
couverture du brûleur de four.
Page 31
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
B
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril).
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche).
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes; dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après 50 à 60 secondes.
Consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour le bon fonctionnement des commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le cas échéant)
Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou de séparation entre les flammes et le brûleur.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
l'admission d'air, à l'arrière du brûleur du gril.
2. Régler l'admission d'air selon le besoin.
3. Resserrer la vis de blocage.
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure
(sur certains modèles)
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et laisser la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Dépose :
1. Ouvrir complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure.
2.
À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la glissière.
A
C
A. Tournevis à lame plate B. Onglet d’alignement du tiroir C. Encoche de glissière du tiroir
A
B
A. Vis de blocage B. Virole de réglage de l'admission d'air
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) une
fois terminé.
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir-réchaud ou le
tiroir de remisage de qualité supérieure n'est plus fixé aux glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de haute qualité pour le retirer complètement.
Réinstallation :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté). Placer les onglets d’alignements arrière dans les glissières de tiroir (de chaque côté).
A
B
A. Onglet d’alignement du tiroir B. Encoche de glissière du tiroir
2. Pousser le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité
supérieure complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure pour s’assurer qu’il est bien engagé dans les glissières (de chaque côté).
31
Page 32
Tiroir de remisage
(sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever, s’assurer que le tiroir est froid et vide.
Dépose :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l'arrière jusqu'à
la butée du tiroir.
A
Porte du four
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire, s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et tirer
vers l'avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la porte du four.
A
A. Encoche de la butée du tiroir
2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Réinstallation :
1. Soulever l’avant du tiroir et placer l'arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l'encoche de butée du tiroir se trouve derrière la glissière du tiroir.
2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
s'insère dans l'encoche de la glissière de tiroir.
3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière.
A
A. Engager la glissière du tiroir.
REMARQUE : Lorsque le tiroir est correctement installé, les glissières de la base s'engagent dans les glissières arrière du fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s'incline pas lorsqu'on place des objets à l'intérieur.
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager du châssis de la porte du four.
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
32
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la porte.
Page 33
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation et d'entretien ou les instructions d'utilisation.
6. Lire le Guide d’utilisation et d'entretien ou les Instructions
d'utilisation.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d'entretien ou les instructions d'utilisation.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et bien serrés, ou le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz est ouvert.
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
Si le robinet d'arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le Guide d'utilisation et d'entretien ou la page de couverture des instructions d'utilisation, ou contacter le revendeur qui vous a vendu la cuisinière.
33
Page 34
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
C
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié.
Conversion pour l'alimentation au propane
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
B
A
A. Vers la cuisinière B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”. C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
34
Page 35
Conversion du détendeur de gaz (de gaz naturel à gaz
D
A
propane)
Conversion des brûleurs de surface (de gaz naturel à gaz propane)
1. Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure”.
2. Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud. REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
A
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de ⁵⁄₈", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever. REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A
NG
B
D
NG
E
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex
®
, enlever la base
du brûleur. REMARQUE : Réinstaller l'une des vis à travers la table de
cuisson pour qu'elle maintienne le porte-gicleur en place pendant les opérations de dépose et remplacement des gicleurs.
C
A
D
B
A. Électrode d'allumage B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (⁹⁄₃₂") pour retenir le gicleur du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne­écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du brûleur.
C
LP
LP
C
A. Capuchon en plastique B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité creuse soit orientée vers l'extérieur et que l'indication “ manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Vue de côté - après
!LP” soit orientée de la
A
B
A. Gicleur
B. Support du gicleur C. Vis D. Électrode d'étincelle
4. Retirer le porte-gicleur de carton qu'on trouve à l'arrière de la
cuisinière, près de l'entrée de gaz. Chaque gicleur est marqué d'un code d'identification gravé et d'un point coloré, et comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour propane correct.
A. Rainure pour gaz propane
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour propane correct pour chaque brûleur.
35
Page 36
Gicleur pour propane pour brûleurs de surface
A
A
Puissance
Couleur Taille Code
thermique
d'identifi­cation
7. Remplacer le gicleur “47” par un gicleur “56”. Installer le
gicleur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré. IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
14 000 BTU 11 000 BTU 8 000 BTU 5 000 BTU
Jaune/Orange Jaune/Marron Jaune/Noir Jaune/Blanc
1,07 mm 0,99 mm 0,85 mm 0,70 mm
L107 L99 L85 L70
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière le côté supérieur droit de la porte du four pour connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon sa position).
5. Placer le gicleur pour gaz naturel sur le porte-gicleur de
carton.
6. Réinstaller la base du brûleur – utiliser les deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Conversion du brûleur de cuisson au four (de gaz naturel à gaz propane)
1. Retirer les grilles du four.
2. Ôter 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l'arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface couverte.
A
B
A. Gicleur
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson au four dans l'avant du four.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 1 vis.
10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz naturel à gaz propane)
A. Vis B. Fond du four
4. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le brûleur de cuisson au four de côté.
B
A
A. Vis B. Brûleur de cuisson au four
1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
B
C
A. Brûleur de cuisson au gril B. Vis C. Injecteur femelle
3. Utiliser une clé mixte de ³⁄₈" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz naturel dans le sens antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “155”.
6. Utiliser un tourne-écrou de ³⁄₈" ou une clé mixte et tourner le
gicleur du brûleur pour gaz naturel dans le sens antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “47”.
36
Page 37
4. Remplacer l'injecteur femelle “155” par un injecteur femelle
C
“100”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz propane en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré. IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
Conversion pour l'alimentation au gaz
naturel
A
x.xx
A. Injecteur femelle
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du four.
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
7. Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure”.
8. Réinstaller la porte du four si elle a été retirée. Voir la section
“Porte du four”.
9. Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz naturel à propane)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l'alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage des flammes à la position du débit thermique minimum “LO” pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur du four. Le petit cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de longueur. Le cône externe n'est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane comportent une pointe légèrement jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever cette procédure.
REMARQUE : S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont été remplacés au cours de la conversion.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
B
A
A. Vers la cuisinière B. Robinet d'arrêt manuel à la position “fermée”. C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
37
Page 38
Conversion du détendeur de gaz (de gaz propane à gaz
D
A
naturel)
1. Retirer le tiroir de remisage ou tiroir-réchaud. Voir la section
“Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure”.
2. Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de remisage ou du
tiroir-réchaud. REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud, on doit
enlever le couvercle d'accès au détendeur.
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm (⁹⁄₃₂") pour retenir le gicleur du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne­écrou sur le gicleur; faire tourner dans le sens antihoraire et soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du brûleur.
C
A
A
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de ⁵⁄₈", tourner le chapeau du détendeur
dans le sens antihoraire pour l'enlever. REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
A
B
C
A. Capuchon en plastique B. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l'extérieur C. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
D
Vue de côté - après
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l'extrémité borgne soit orientée vers l'extérieur et que l'indication “
! NG” soit orientée de la
manière indiquée à l'illustration ci-dessus.
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
Conversion des brûleurs de surface (de gaz propane à gaz naturel)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips ou Quadrex
du brûleur. REMARQUE : Réinstaller l'une des vis à travers la table de
cuisson de la cuisinière pour qu'elle maintienne le porte­gicleur en place pendant les opérations de retrait et de remplacement des gicleurs.
38
LP
LP
E
NG
NG
®
, enlever la base
B
A. Gicleur B. Support du gicleur C. Vis D. Électrode d'étincelle
4. Chaque gicleur est marqué d'un code d'identification gravé
sur le côté. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur correct pour gaz naturel.
XXX
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz naturel correct pour chaque brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Puissance thermique
Couleur Taille Code
d'identifi­cation
18 000 BTU 17 000 BTU
Jaune/Bleu Rouge/
2,16 mm 2,10 mm
N216 N210
Magenta 15 000/15 500 BTU 14 200 BTU 13 000/13 500 BTU 12 000/12 500 BTU 9 500 BTU 8 000 BTU 5 000 BTU
Rouge/Noir
Rouge/Orange
Rouge/Bleu
Rouge/Jaune
Rouge/Marron
Rouge/Blanc
Rouge/Laiton
2,00 mm 1,90 mm 1,85 mm 1,80 mm 1,55 mm 1,40 mm 1,10 mm
N200 N190 N185 N180 N155 N140 N110
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière le côté supérieur droit de la porte du four pour connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon sa position).
5. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
6. Réinstaller la base du brûleur à l’aide des deux vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Page 39
Conversion du brûleur de cuisson au four (de gaz
A
A
propane à gaz naturel)
1. Retirer les grilles du four.
2. Ôter 2 vis à l'arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l'arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l'arrière jusqu'à ce que l'avant du panneau se trouve hors du cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface couverte.
A
B
7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le
gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré. IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Vis B. Fond du four
4. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au four.
5. Faire glisser l'avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l'onglet de l'avant du four. Retirer l'arrière du brûleur de cuisson au four de l'orifice du four, et mettre le brûleur de cuisson au four de côté.
B
AA
A. Vis B. Brûleur de cuisson au four
6. Utiliser un tourne-écrou de ³⁄₈" ou une clé mixte et tourner le
gicleur du brûleur de cuisson au four pour gaz propane dans le sens antihoraire pour l'enlever. Le gicleur portera la mention “56”.
A. Gicleur
8. Positionner l'arrière du brûleur de cuisson au four sur l'orifice
du four et insérer l'onglet situé à l'avant du brûleur de cuisson au four dans l'avant du four.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 1 vis.
10. Positionner l'avant du panneau inférieur du four vers le
châssis avant et abaisser l'arrière du panneau du fond du four pour l'insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau du fond du four avec 2 vis.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz propane à gaz naturel)
1. Ôter la vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l'arrière du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
B
C
A. Brûleur de cuisson au gril B. Vis C. Injecteur femelle
39
Page 40
3. Utiliser une clé mixte de ³⁄₈" pour tourner l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril pour gaz propane dans le sens antihoraire pour l'enlever. L'injecteur portera la mention “100”.
4. Remplacer l'injecteur femelle “100” par un injecteur femelle
“155”. Installer l'injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit serré. IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
x.xx
A. Injecteur femelle
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril et insérer l'allumeur en céramique du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du four.
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 2 vis.
7. Réinstaller le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud. Voir la
section “Tiroir de remisage” ou “Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure”.
8. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
9. Réinstaller les grilles du four.
Achever l'installation (de gaz propane à naturel)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l'alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage des flammes à la position du débit thermique minimum “LO” pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur du four. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever cette procédure.
REMARQUE : S'assurer de bien conserver les gicleurs qui ont été remplacés au cours de la conversion.
W10403810B
© 2012. All rights reserved. Tous droits réservés.
AQUALIFT is a trademark of Whirlpool, U.S.A.
AQUALIFT est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
1/12
Loading...