Maytag HY-1 User Manual

Page 1
?vlAYFAG
HY-1
Fableof Contents
Safety ................... 1-2
6
Using the Controls ......... 3-4
Select Temperature
Push the Control Dial in to Start
Operating Tips .............. 5
Clean the LintFilter Load the Dryer Properly
Care & Cleaning ............. 5
Control Panel
Tumbler
Cabinet Dryer Exhaust System
Replacing the Drum Light
Troubleshooting ............. 7
Service & Warranty .......... 9
Guide d'utilisation
et d'entretien ............ 10
Guia de uso y cuidado ....... 19
Form No. A/06/03 Part No. 53-4350 www.maytag.com Litho U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.
Page 2
5ofetv
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Page 3
Sofetv
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid the possibility of fire or explosion: a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Any
material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed. There are many highly flammable items used in
homes, such as: acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children and pets.
/4. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product.
10.
11.
12.
13.
Clean the lint screen before or after each load. Keep the area around the exhaust opening and
surrounding areas free from lint accumulation, dust and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
Important Safety Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde, and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept free of obstructions and properly exhausted dryers will minimize exposure.
Note
Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications
without notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your product before selecting cabinetry, making cutouts or
beginning installation.
SAVE THESE NSTRUCTJONS
Page 4
UsingtheControls
Select Temperature
In order to select the correct temperature, turn the
temperature control to one of four choices; Regular,
Medium, Delicate or Air Fluff.
Regular Sturdy cottons or labels marked
Tumble Dry.
Medium For wrinkle free/permanent press
synthetics, lightweight cottons labeled Tumble Dry Medium.
Delicate For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry Medium.
Air Fluff Items which need freshening.
Load tumbles with room temperature air.
Select Options
Extended Tumble [select models)
Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in
the Auto Dry Permanent Press cycle. This feature
provides an extra 60 minutes of unheated tumble action at the end of the cycle. Clothes can be removed
any time during this portion of the cycle.
End of Cycle Chime
When the cycle is complete, a chime will sound. On
select models, the End of Cycle Chime can be turned OFF.
Remove load immediately to reduce wrinkling.
i r
/
/
Q MJ_Y[_/_(_ HeavyDuty / Oversize CapacityPlus / Quiet Ptus/ Drum Light / 12Cydes
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial should point between More Dry and Less Dry for most
loads. Loads of larger or bulkier size may require the More
Dry setting to completely dry the load. The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics or for leaving some moisture in the clothing at the end of the cycle.
Auto Dry Regular
The Auto Dry Regular cycle is designed to dry most
cottons and linens. At the end of the cycle, the clothes are cooled to reduce wrinkling for approximately
10 minutes.
Auto Dry Permanent Press
The Auto Dry Permanent Press cycle is designed to dry wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically. At the end of
the cycle, the clothes are cooled for approximately 20
minutes to reduce wrinkling. If the load is not removed
from the dryer, the cycle will advance to Extended Tumble which provides additional unheated tumbling time. (See Step 2).
Page 5
UsingtheControls
More Dr
off
Auto Dry
Permanent Press
Extended
Tumble
Off 3r
Oft Oil
Cool Down Fxtended
1 Tumble
Wrinkle Release o
2_ o Time Dry/
Damp Dry 80 Air Fluff
40 70
Push to Start
/
Cycles and options may vary by modeL
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time. Use with Air Fluff, Delicate, Medium or Regular temperature
settings. For timed drying, turn the control dial until the pointer points to the proper time setting in the Time
Dry/Air Fluff cycle.
Note
Using the Air Fluff temperature setting will require a longer drying time.
Special Options
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can be used with any temperature selection. Damp Dry
will provide 20 minutes of tumbling time, followed by
five minutes of cool-down tumbling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items that
are clean and dry but only slightly wrinkled, such as from a crowded closet or suitcase, or from sitting in
the dryer too long after the cycle has ended. Wrinkle
Release provides 10 minutes of tumbling followed by five minutes of cool-down tumbling and can be used
with any temperature selection.
Push the Control Dial in to
Start
Push the control dial in to start the dryer. The dryer door must be closed for the dryer to start.
Note
The dial can be turned in either direction to select a cycle. Once started, the dial will not advance at
a specific rate during the Auto Dry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of the cycle (when the load begins to dry), the dial
will advance at a more regular rate and much
more quickly. This is normal operation.
Page 6
Operutin9Tips
Clean the Lint Filter
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Note
Do not operate the dryer without the lint filter in place.
Care&Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.
Tumbler
Remove any stains (such as crayon, ink pen or fabric dye) with soap and water. Then tumble clean old
towels or rags to remove any excess stain.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an
appliance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum performance. The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure proper operation.
(Refer to the Installation Instructions for more
information.)
Load the Dryer Properly
Place only one washload in the dryer at a time. Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry
differently. Lightweight clothes will dry, while heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when only
one or two articles need drying. This improves the
tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
iio
iio
Replacing the Drum Light
Cselect models)
Unplug or disconnect the dryer from the power supply.
Lift top of dryer by inserting a putty knife under top, 4" in from each side.
Rotate bulb holder to vertical position before removing bulb.
4. Push bulb down and rotate counterclockwise to rem ove.
.
7.
Replace with a 25 watt, 115/125 volt twist lock utility light Part No. 53-0570 or equivalent. Place bulb in socket, push down and rotate clockwise.
Rotate bulb holder to horizontal position. Place top of dryer back in original position. Make
sure metal tabs hold top in place.
8. Reconnect dryer to power supply.
Page 7
DryerixhoustTips
Do
Read the installation instructions and the use and
care guide.
Do
Let your dryer exhaust
the air easily.
Don't
Let a poor exhaust system cause slow drying.
Don't
Restrict your dryer
with a poor exhaust system.
including at the dryer. Never use lint-trapping screws.
Don't
Use plastic, thin foil, or non-metal flexible duct.
(I I
Don't
Use longer than necessary duct runs
with many elbows.
Do [
Clean all old ducts before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens and closes freely. Inspect and clean the exhaust system annually.
Don't
Allow crushed or clogged
ducts and vent.
Page 8
Doesn't Run
Doesn't Heat
Doesn't Dry Properly
Is Noisy
Control Knob Advances
Slowly
Dries Unevenly
Has an Odor
Be sure the door is shut. Is the electrical cord plugged in? Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
Push the control dial in again if the door was opened during the cycle. Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
Select a heat setting, not air fluff. Check that the gas supply is on for gas dryers.
Clean the lint filter and exhaust duct. Dryer time may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus... Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely? Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually. Use rigid 4" metal exhaust ducL
Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load. Sort heavy items from lightweight items. Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even
drying. Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load. Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer, It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle. The dryer should be level and installed on a solid floor` A clicking noise may be the timer advancing. It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer drum and exhaust system.
Thisis normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of cycle. Once the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in the load. As the load becomes more dry, the control knob will advance more quickly.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the More Dry
setting if desired. If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying
results. Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer`
Page 9
notes
Page 10
Service&Wurrunt¥
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM Attn: CAIR_Center
RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance.
9
Page 11
MAYI'At3
HY-1
Table des mati res
S_curit_ ................... 11-12
Employer les Commandes .... 13-14
Selectionner la temperature Selectionner les options Selectionner un cycle
Pousser sur le selecteur pour
mettre en marche
Fonctionnement ............... 15
Nettoyer le filtre a charpie Charger la secheuse correctement
Entretien ..................... 15
Tableau de commande
Tambour
Carrosserie Systeme d'evacuation de I'air
Remplacement de la lumiere du tambour
Conseils pour r6vacuation
de I'air ....................... 16
Recherche des pannes ......... 17
Garantie et service
apres-vente .................. 18
Guia de uso y cuidado .......... 19
Page 12
Securit6
Ce qu'il faut savoir h propos des consignes de s_curitd
Les consignes de securite et les mises en garde presentees dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention Iors de rinstallation, de I'entretien et de
I'utilisation du proprietaire. Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le detaillant, le distributeur, le technicien agree ou le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases ou symboles sur la securite
11
Page 13
Securit6
1, Lire toutes [es instructions avant d'utfliser [a secheuse,
2, Pour eviter [es risques d'incendie ou d'exp[osion :
a, Ne pas secher d'artic[es qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a ['aide d'essence, de so[vants de nettoyage a sec ou d'autres produits exp[osifs ou inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enfiammer ou exp[oser,Tout tissu sur [eque[ des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont satures de Hquides ou so[ides inflammables ne doit pas etre mis dans la secheuse avant que route trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient completement eliminees, De nombreux produits
extremement inflammables sont communement utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool denature, ['essence, [e kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine, [es cires et [es dec@ants de cire,
b, Les articles contenant du caoutchouc mousse
([etiquette indique parfois : mousse de latex] ou tout materiau de texture similaire ne doivent pas etre seches sur un cycle uti[isant de ['air chaud, Lorsqu'i[s sont exposes a h chaleur, ces materiaux peuvent, darts certaines conditions, s'enfiammer par un phenomene de combustion spontanee,
3, Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux fami[iers
de jouer sur ['apparei[, a ['interieur ou en face de ce[ui-ci, Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers,
4, Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage,
5, Ne pas mettre la main ou le bras darts I'appareil si le
tambour est en mouvement,
6, Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ
il est expose aux intemperies, 7, Ne pas modifier lesmecanismes de commande, 8, Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder a un depannage, sad si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer, 9, Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique sauf si le fabricant de ces
produits recommande leur usage darts la secheuse,
10. Nettoyer lefiltre _ charpieavant et apres chaque utilisation.
11. I_viterraccumulation de charpie, de poussiere et de salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de s curit
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite de I'eau et la protection contre les substances chimiques (_{California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >0de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par I'etat de Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances. Enconsequence, les utilisateursde rappareil sontavertisque la
combustion de gaz peut entrainer unefaible exposition certaines dessubstances nomenclaturees par I'etat deCalifornie, dont le benzene,le formaldehyde et la suie, principalementen raisond'une combustion incomplete degaz naturel ou de gazde petrole liquefie (GPL). Les conduits d'evacuation ne doivent pas etre obstrueset rexposition acos substances peut etre reduite en assurant uneevacuationd'air adequate.
Remarque
En raison des ameliorations apportees reguli6rement ses produits, Maytag se reserve le droit de modifier les specifications sans preavis. Pourde plus amples renseignements, consulter les instructions d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement, de faire du decoupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
Page 14
[mployerlescommundes
S lectionner la temperature
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le
selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes : <{Regular >>(ordinaire), <{Medium >>(moyen) <{Delicate >> (fragile) ou <{Air Fluff >>(gonflant).
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Ordinaire <_Sechable en secheuse >> Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/_ pli
Moyen permanent, les cotons legers dont I'etiquette
indique <_secher en secheuse a temperature moyenne >>.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la
Fragile chaleur dont I'etiquette indique <{Secher en
secheuse a temperature douce >>ou <_Secher en secheuse a temperature tiede >>.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche Gonflant a la temperature ambiante.
S lectionner les options
Extended Tumble (culbutage prolongS) (certains mod_les)
Cette option permet de reduire le froissement au minimum Iorsque le cycle 1{Permanent Press>>est selectionne. Le linge continue a culbuter a froid pendant 60 minutes a la fin du cycle. On peut enlever le linge a tout moment de cette portion du cycle.
Chime (signal carillon de fin de cycle)
Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal sonore. Sur certains certains modeles, le signal sonore peut etre <_Off _ (arret).
Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.
/ r
/
/
Q ]_zlj_y.[_/_(_ HeavyDuty / Oversize CapacityPlus / Quiet Ptus/ Drum Light / 12Cycles
S lectionner un cycle
Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage desire. L'utilisation d'un cycle de sechage automatique signifie que le selecteur dolt pointer entre <_More Dry >>(plus
sec) et <_Less Dry>>(moins sec) pour la plupart des charges. Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage
<_More Dry >>pour secher completement. II est preferable de secher le linge au reglage <_Less Dry>>Iorsque les tissus sont plus legers ou que le linge dolt rester legerement humide
la fin du cycle.
Auto Dry Regular (s_chage
automatique des tissus ordinaires)
Le cycle de sechage automatique ordinaire est congu pour secher la plupart des articles en coton et le linge. A la fin du
cycle, les vetements refroidissent pendant environ 10 minutes pour reduire les plis.
Auto Dry Permanent Press
(s_chage automatique, pour les tissus en plis permanents)
Ce cycle est con_u pour le sechage du coton infroissable, des tissus synthetiques, du jersey et des tissus _ pli
permanent. A la fin du cycle, le linge est refroidi pendant environ 20 minutes pour reduire le froissement. Si lacharge
13
Page 15
More Dr
off
Auto Dry
Permanent Press
Extended
Tumble
Off 3r
Oft Oil
Cool Down Fxtended
1 Tumble
Wrinkle Release o
2_ o Time Dry/
Damp Dry 80 Air Fluff
40 70
Push to Start
/
Cycleset options modal varierpar moddes.
n'est pas enlevee de la s@heuse, le cycle passeraa I'option de ddroissage pour une periode supplementaire de culbutage
froid (voir etape 2},
Time Dry/Air Fluff
(sechage minute/gonfiant)
Ce cycle peut 6tre utilise pour minuter le sechage, S'utilise avec ies regiages de temperature _Air Fluff >_Cgonfian0,
_ Delicate >>(fragile}, _ Medium _ (moyen} ou _ Regular _ @orma[}, Pour un sechage minute, tourner ie seiecteur
jusqu'a ce que ia fieche pointe vers ia duree de s@hage
desiree pour le cycle s@hage minute/gonfiant,
L'utilisation du reglage _Air Fluff >>prolonge la duree du s@hage,
Options sp6ciales
_ Damp Dry >>(s@hage partiei} se trouve sur ia partie <_Time Dry/Air Fluff _ du seiecteur, Cette option est con_ue
pour s@her partieiiement ie iinge et peut s'utiiiser avec tous ies regiages de temperature, Las@heuse fonctionne a chaud pendant 20 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de 5 minutes,
<{Wrinkle Release >>(ddroissemenO ddroisse les vetements propres et secs mais legerement froisses pour etre restes dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
secheuse a la fin du cycle. La secheuse fonctionne a chaud pendant 10minutes, puis passea une periode de refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser tousles reglages de temperature.
Pousser sur le s lecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse en marche. La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee.
Remarque
Leselecteur peut etre tourne dans I'une ou I'autre direction. IIne progresse pas a vitesse reguliere pendant les cycles de _Auto Dry >>I[sechage automatique). Au depart, il peut rester immobile sur le
meme point. Vers la fin du cycle I[quand le linge commence a seche0, il progresse a un rythme plus regulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.
14
Page 16
Fonctionnemen!
Nettoyer le filtre _ charpie
Apres chaque utilisation.
Pour reduire le temps de sechage.
Pour un fonctionnement plus econome en energie.
Remarque
Ne pas faire fonctionner la secheuse sans que le filtre soit en place.
|ntretien
Charger la s_cheuse correctement
En mettant une seule charge de machine a laver a la lois. En evitant les tres petites charges ou le melange de
differents types de linge. En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type Iorsqu'un
ou deux articles seulement doivent etre seches. Le linge <{tourne >>mieuxdans la secheuseet seche plus efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la secheuse, ce
qui entraine un sechage inegal, de meme qu'un exces de plis dans certains tissus.
15
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches (crayon de couleur, encre de stylo ou teinture textile) avec un produit nettoyant universel. Faire
fonctionner la secheuse avec une charge de vieux chiffons et serviettes afin qu'ils absorbent tout ce qu'il reste des taches et du produit nettoyant.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salete _ I'eau et au savon. Si desire, appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an.
Systbme d'_vacuation de I'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voirles instructions de mise en service pour plus de renseignements.)
Remplacement de la lumibre
du tambour (certainsmodbles)
1. Debrancher la secheuse ou lacouper du secteur.
2. Soulever le dessus de la secheuse en inserant un couteau a mastic dessous a 10,2cm (4 po) du cote de
chaque cote.
3. Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position verticale avant d'enlever I'ampoule.
4. Pousser sur rampoule et la faire tourner dans le sens antihoraire pour renlever.
5. Remplacer rampoule par une ampoule a appareils electro-menagers _ visser de 25Wet 115/125 V, reference no 53-0570, ou une ampoule equivalente. iVlettre I'ampoule dans la douille, pousser et tourner dans
le sens horaire.
6. Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position horizontale.
7. Remettre le dessus de la secheuse dans sa position d'origine. Veiller ace que les languettes metalliques retiennent le dessus en place.
8. Rebrancher la secheuse ou la remettre sur le secteur.
Page 17
¢onseilspourI'evucuutiondeI'uir
Faire
Lire les instructions de raise en service et le guide de I'utilisateur.
Faire
Faireen sorte que rair
s'evacue de la secheuse avec facilite.
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'_vacuation inad_quat ralentisse le s_chage du linge.
Ne pas __
,a,ro
ReSltre_ndh;_e_ficac;t_n ___ systeme d'evacuation
mediocre.
Rubaner toutes lesjointures et conduites au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser de vis, qui retiennent la charpie.
Ne pas faire
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium fin ou un conduit flexible
non metallique.
(I I
Ne pas faire
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux coudes.
Faire
Nettoyer a fond tout ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse. S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
Ne pas faire
Utiliser des conduits et un clapet d'evacuation ecrases ou bloques.
16
Page 18
Ne se met pas en marche
Ne produit pas de chaleur
Sbche de fa_;on inadequate
Est bruyante
Le s_lecteur avagce lentement
Ne sbche pas uniform_ment
D_gage une odeur
S'assurer que la porte est bien fermee, , La secheuse est-elle branchee ?
, Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl enclenche ? , Poussersur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle,
Un fusible a-t-fl saute ou ledisjoncteur est-fl enclenche ? Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non _ Fluff _, S'fl s'agit d'une secheuse a gaz,verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert,
Nettoyer le ffltre a charpie et le conduit d'evacuation, La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle,
Verifier ce qui precede, plus,,, Verifier si la hotte d'evacuation a Vexterieurde la maison s'ouvre et se ferme librement,
Verifier lesysteme d'evacuation pour voir s'fl n'y a pas d'accumulation de charpie, La conduite doit etre verifiee et nettoyee une fois par an,
Utfliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2 cm (4 po[}, Ne pas trop remplir la secheuse, Une charge de machine a laver correspond a une charge de secheuse, Separer les tissus epais des tissus legers,
Les articles de grande taflle, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une redisposition afin d'assurer un sechage uniforme, Verifier letuyau d'ecoulement de la machine a laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge, Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant, Ajouter quelques serviettes,
Verifier qu'fl n'y a pas, darts la secheuse, d'objets tels que pieces, cious, etc, Lesenlever immediatement, II est normal d'entendre le robinet a gaz ou Velementchauffant de la secheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de sechage, La machine doit etre de niveau et stable,
Un petit deciic peut provenir du fonctionnement de la minuterie, II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air
darts le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation, Ceci est normal avec un cycle _Auto Dry _ (sechage automatique), surtout au debut du cycle, Une fois
que le linge commence a secher, leselecteur commence a avancer, II avarice lentement au debut du cycle parce qu'fl y a plus d'humidite darts le linge, Le selecteur avarice plus rapidement au fur et mesure que le linge seche,
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre compietement secs,aiors que ie reste aatteint ie niveau de sechage choisi, Ceci est normal, Choisir ie reglage _ More Dry >7(plus sec}, Si un article epais est mis 8 secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, ii est possible qu'ii ne soit pas compietement sec, aiors que ie reste est au niveau de sechage choisi, Pour
obtenir de meiiieurs resuitats, mettre a secher ies articles iegers a part des articles epais, Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc,, peuvent atteindre la
secheuse en provenance de I'air ambiant alentour, Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait de i'air de ia piece, ie rechauffe, puis apres un passage par ie tambour, i'evacue vers i'exterieur, Lorsque ces odeurs sont presentes darts i'air, bien aerer ia piece avant d'utiiiser ia secheuse,
17
Page 19
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces
deux garanties:
1. Lesprobl_mesetdommagesresultantdessituationssuivantes: a. Installation,livraisonou entretienddectueux.
b. Toutereparation,modification,alterationou ajusternentnon
autorisepar le fabricant ou un prestataire deserviceapr_s-
venteagree. c. Usageinapproprie,abusif,derasionnableou accidents. d. Alimentationelectriqueou tension incorrectes. e. Reglageinappropriede toute commande.
2. Lesgarantiessont annuleessi lesnum@osde s@ied'origine ont _teenleves,modifiesou ne peuventetre determines
facilement.
3. Ampoule.
4. Appareilsachetes_ desfins comrnercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour: a. Corrigerdes erreursd'installation. b. Enseignerauconsomrnateurcommentutiliser son appareil
correctment.
c. Assurerle transport deI'appareiljusqu'_ [enterprisede
serviceapres-vente.
6. Dommagesindirectsou accessoriessupportespar toute personne_ la suite d'une quelconqueviolationde garantie.
Certainestasne perrnettentpas I'exchsionou la limitation de responsablilteen cequi concernelesdornmagesindirects,et I'exclusionci-dessus peutne pass'appliquer_ votrecas.
Pour obtenir les prestations de
garantie
PourIocaliseruneentreprisedeserviceapres-venteagreeMaytag dansvotreregion,contacterle concessionnaireMAYTAGo_la
machinea _te acheteeouappelerMaytagServicessMle service-clients Maytag.Si les prestationsdegarantieobtenuesnevousdonnentpas
satisfaction,contacterceserviceparcourrierou partelephone:
MaytagServicessM Attn: CAIR Center
P.O.Box2370 Cleveland,TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quandvousecrivezau sujet d'un probl_rnenon resolu,
veuillezinclureles renseignernentssuivants: a. Vosnorn,adresseet nurn_rode telephone;
b. Lesnumerosde rnodeleet de seriede votre machine[sur
la plaque signaletiquesitu_edans lecoin inferieurdroit de I'overturede la porte) ;
c. Lesnomet adresseduconcessionnaireainsique ladate
d'achatde I'appareil;
d. Unedescriptionclairedu problemerencontre; e. Datede la preuved'achat (bonde caisse).
Guidede I'utilisateur,manuelsde depannageet cataloguesde pi_cesdetacheessont
disponiblesaupr_sMaytagServicessM,du service-clientsMaytag. 18
Page 20
M_AY[AG
Tabla de Materias
Seguridad ................. 20-21
Sugerencias para el escape ..... 25
Sugerencias para la operaciOn... 22
Limpie el filtro para pelusa Cargue adecuadamente
Cuidado y limpieza ............ 22
Panel de contro
Tambor
Gabinete Sistema de descarga de la secadora
Reemplazo del foco del tambor
Usar los controles .......... 23-24
Selecci6n la temperatura SelecciSn las opciones
SelecciSn el ciclo
Presione el disco de control
LocalizaciOn y soluciOn
de averias .................... 26
Garantia y servicio ............. 27
Page 21
Seguridud
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir. Debe usars_ sentido comun, precauciOn y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodomestico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad, advertencias, etiquetas
2O
Page 22
Seguridud
1, Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato,
2, Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a, Este aparato no debe usarse para secar liquidos
solventes ni de lavado en seco, Estasecadora est,1 diseiada s61opara secar materiales textiles lavados
en agua, No seque artculos que hart sido previamente lavados o sumergidos en gasolina, o Iimpiados o desmanchados con ella, solventes de
lavado en seco, u otras substancias inflamables o explosivas y que despiden vapores que podrian
encenderse o explotar, Todo material en el que ha usado un solvente de Iimpieza,o el cual se ha saturado con liquidos o s61idosinflamables, no debe colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos liquidos o s61idosinflamables y sus vapores se hayan quitado, Hay muchos articulos altamente inflamables que se usan en los hogares, tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos Iimpiadores dom6sticos, algunos quitamanchas, aguarr£s, ceras y quita cera,
b, Los articulos que contengan espuma de goma
(puede estar marcado como espuma de Idtex:}o materiales parecidos a la goma de similar textura no deben secarse en un ajuste de calor, Los materiales de espuma de goma, cuando se calientan, pueden producir fuego por combusti6n espont£nea bajo
ciertas circunstancias,
3, No permita que los niios jueguen sobre el aparato o
dentro de 61. Esnecesario supervisar de cerca a los
niios cuando se use el aparato cerca de ellos, 4, Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar, 5, No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se est,1moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta:}, 6, No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie, 7, No altere los controles,
8, No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio, Las
reparaciones y el servicio deben Ilevarse acabo por
personal calificado de servicio, 9, No usesuavizante de telas ni otros productos para eliminar
la est_iticaa menos que el fabricante del suavizante o del
producto Io recomiende para usarseen secadoras,
10, Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga,
11. iVlantenga el irea alrededor de la abertura del escape y las ireas circundantes libres de acumulaciones de
pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de lasecadora y del ductode escapedebe limpiarse peri6dicamente por personalcalificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que no est6 apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo alas regulaciones locales y
nacionales (vea las instrucciones de instalaci6n}.
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de ropa.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gobernador de California debe publicar una lista de sustancias que el Estadode California sabe que pueden causar cincer o daios en el sistema reproductor, y requiere que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por medio de este documento que la combusti6n de gas puede dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas
de las substancias listadas, entre elias benceno, formaldehfdo y negro de humo (hollfn), debido
principalmente a la combusti6n incompleta del gas natural o petr61eoliquido (LP). Los conductos de descarga deben mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga adecuadamente instalado minimizari la exposici6n aestas sustancias.
Nota
Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalaci6n que vienen con
su producto antes de seleccionar el tipo de ebanisterfa, marcar las aberturas o comenzar la instalaci6n.
21
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 23
$ugeren©iospm Ioopero©ion
Limpie el filtro para pelusa
Despu6s de cada carga.
Para reducir el tiempo de secado.
Para que la secadora funcione con un consumo m_s eficiente de energfa.
Cargue adecuadamente la
secadora
Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se secar_n de manera diferente. Laropa ligera se secari mientras que la ropa pesada puede quedar hLimeda.
Cuando necesite secar s61ouna o dos prendas, atiada uno o m_s artfculos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas.
Nota
No opere la secadora sin el filtro para pelusa.
i =,
CuidadoVlimpieza
Panel de control
Limpie el panel con un patio suave y h0medo. No use sustancias abrasivas.
Tambor
Quite todas las manchas, (de I_ipicesde cera,tinta o colorante de telas] con jab6n y agua. Luego seque toallas o trapos viejos limpios para remover las mancha que hayan quedado.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Si Io desea, utilice cera para electrodom6sticos una vez al atio.
Sistema de descarga de la secadora
Inspeccione y limpie una vezal atio el sistema de descarga para mantener un rendimiento 6ptimo. Lacampana exterior de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para
asegurar una operaci6n adecuada. {Si desea m_s informaci6n consulte las instrucciones de instalaci6n.]
Reemplazo del foco del
tambor (modelos selectos)
1. Desenchufe o desconecte lasecadora del suministro el6ctrico.
2. Levante la parte superior de la secadora insertando un cuchillo de masilla debajo de la parte superior, a 4" {10,2 cm] de cada lado.
3. Gire el portafoco hasta que quede en posici6n vertical antes de quitar el foco.
4. Empuje el foco hacia abajo y gfrelo hacia la izquierda para quitarlo.
5. Coloque un foco nuevo de 25 watts, de 115/125 voltios con conectador de fijaci6n, nLimero de pieza 53-0570 o uno equivalente. Coloque el foco en el recept_culo, empLijelo hacia adentro y gfrelo hacia la derecha.
6. Gire el portabulbos hasta colocarlo en posici6n horizontal.
7.Vuelvaa colocar la parte superiorde la lavadoraen su posici6n original.AsegLiresede que las leng_ietasmet_licas fijen la parte superior de la lavadora en su posici6n.
8. Vuelva a conectar la secadora en el suministro el6ctrico.
22
Page 24
Usarloscontroles
Selecci6n la temperatura
Paraseleccionar la temperatura correcta, coloque el control de temperatura en una de las siguientes cuatro opciones: regular, media, delicado o esponjado con aire.
//
/
/
Regular Telasde algod6n resistentes o ropa con
etiqueta Tumble Dry (:secadoregula0.
Medium Para telas sint_ticas inarrugables o de
iVlediano planchado permanente, y telas de
algod6n ligeras con la etiqueta Tumble Dry Medium (:secadomediano).
Delicate Paratelas sensiblesal calor con la etiqueta
Delicado Tumble Dry Low (:secadobajo) oTumble
Dry Medium (:secadomediano).
Air Fluff Ropa que necesita renovaci6n. Lacarga
Esponjado se seca con aire a temperatura
con aire ambiente.
Selecci6n las opciones
Extended Tumble (agitaci6n prolongada) (modelos selectos)
La opci6n de Extended Tumble (:agitaci6nprolongada) se ofrece para minimizar las arrugas en el ciclo de secado autom_tico de telas inarrugables. Estacaracterfstica permite
el secado adicional sin calor durante 60 minutos adicionales al final del ciclo, dependiendo del modelo. La ropa se puede
sacar en cualquier momento durante esta porci6n del ciclo.
Chime
(serial carill6n de fin de ciclo)
Cuando termina el ciclo, se escuchar_ una sehal. En modelos selectos, la sehal de final de ciclo se puede dar vuelta 'OFF'
(:apagado).
Saque inmediatamente la carga para reducir el arrugado de la ropa.
i r
/
/
Q ]_zIJ_YI_/_G HeavyDuty / Oversize CapacityPlus / Quiet Ptus/ Drum Light / 12Cydes
Selecci6n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de secado autom_tico, el disco de control debe apuntar entre
More Dry (:m_sseco) y LessDry (:menosseco) para la mayorfa de las cargas.
Esposible que las cargas de mayortama_o o m_s
voluminosas requieran el ajuste More Dry para secar
completamente lacarga. Elajuste Less Dry es mejor para las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Auto Dry Regular
(Secado automfitico regular)
El ciclo de secado autom_tico regular est_ disehado para secar la mayorfa de telas de algod6n y de lino. AI final del
ciclo, las telas se enfrfan durante aproximadamente
10 minutos para reducir el arrugado.
Auto Dry Permanent Press (secado
automfitico de telas inarrugables)
El ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas est_ disehado para secar autom_ticamente telas de algod6n, telas sint_ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin arrugas. AI final del ciclo, la ropa se enfrfa durante
aproximadamente 20 minutos para reducir el arrugado.
23
Page 25
More Dr
off
Auto Dry
Permanent Press
Extended
Tumble
Off 3r
Oft Oil
Cool Down Fxtended
1 rumble
Wrinkle Release o
2_ o Time Dry/
Damp Dry 80 Air Fluff
40 70
Push to Start
/
Los ciclos y las opcionespueden variar dependiendo del modelo.
Si la ropa no es sacada de la secadora, el ciclo avanzar_ a 'EXTENDED TUMBLE' que proporciona tiempo de secado adicional sin calor (Ver Paso 23.
Time Dry/Air Fluff (tiempo de
secado/esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado. 0selo con los ajustes de temperatura esponjado con aire,
delicado, mediano o regular. Parael secado por un tiempo determinado, gire el disco de control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el ciclo de tiempo de secado/esponjado con aire.
Nota
Cuando se usa el ajuste de temperatura de esponjado con aire el tiempo de secado ser_ mayor.
Opciones especiales
La opci0n Damp Dry (secado htimedo) se encuentra en la secci0n de Tiempo de secado/esponjado con aire del disco
de control. Estaopci0n est_ diseffada para secar parcialmente la ropa,y se puede usar con cualquier selecci0n de temperatura. Laopci0n Damp Dry (secado ht_medo) proporcionar_ 20 minutos de secado, seguidos por
cinco minutos de secado con enfriamiento.
La opciOnWrinkle Release (eliminaciOn de arrugas) eliminar_ las arrugas de la ropa limpia y seca que est_
ligeramente arrugada, como por ejemplo ropa que estaba apilada en un armario o en una maleta o que se qued0 en la secadora un perfodo de tiempo prolongado despuOs de la conclusion del ciclo. La opci0n Wrinkle Release (eliminatiOn de arrugas) proporciona 10minutos de
secado seguidos por cinco minutos de secado con enfriamiento y se puede usar con cualquier selecci0n de temperatura.
Presione el disco de control
Presione el disco de control para iniciar el funcionamiento de la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora funcione.
Nota
Puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Unavez iniciado,
el disco no avanzar_ a una velocidad especffica durante los ciclos de <{Auto Dry >>(secado autom_tico). AI principio el disco no avanzar_ nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga comienza a secarse) el disco avanzar_ a una velocidad m_s regular y mucho m_s
r_pidamente. Esta operaci0n es normal.
24
Page 26
Sugerenciasparaelescape
hacer
Sf lea las instrucciones de instalaci6n y la gufa del
usario.
Qub hacer
Lea las instrucciones de instalaci6n y lagufa del
usuario.
no hacer
No permita que un sistema de descarga inadecuado aumente el tiempo de secado.
Qub no hacer
No limite el rendimiento de su secadora con un
sistema de descarga inadecuado.
Coloque cinta adhesiva en todas lasjuntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos para atrapar pelusa.
Qu_ no
hacer
No use conductos flexibles de pl_stico, aluminio ni no
met_licos.
Que hacer
Mantenga los conductos I
tendidos de manera tan I
recta como sea posible. I
(I I
Qu_ no hacer
No use tramos de conductos mds largos de Io necesario
ni con demasiados codos.
25
Qu_ hacer [
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegurese de que
la aleta de ventilaci6n abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.
Qu_ no hacer
No permita que los conductos y la abertura
de ventilaci6n est6n aplastados ni obstruidos.
Page 27
|o©ulim©ion¥solu©iondeuverius
No funciona
No calienta
No seca adecuadamente
Produce mucho ruido
La perilla de control avanza
con lentitud
No seca en forma pareja
Tiena olor
Asegt_resede que la secadora tenga la puerta cerrada.
_;Est_enchufado el cable el6ctrico?
_;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado?
Si la puerta se abre durante el ciclo, presione el disco de control para reanudar el ciclo, una vez que se haya cerrado la puerta.
_;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado?
Selecci6n un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire.
Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
Limpie el filtro de retenci6n de fibras y el conducto dedescarga.
El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.
Revisetodo Io anterior, y adem_s...
Revisela campana de descarga en el exterior de la casa, _;abrey cierra libremente?
Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los a_os.
Utilice un conducto de descarga met_lico rfgido de 4" 00,2 cm}.
No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1carga de secado.
Separe las prendas pesadas de las ligeras.
Losartfculos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario
redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
Reviseque la lavadora est6 drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
La carga de ropa es muy peque_a y no hay un movimiento adecuado, a_ada unas cuantas toallas.
Reviseque en la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay s_quelos
inmediatamente de la secadora.
Esnormal ofr que la valvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado.
La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso s61ido.
Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando.
Esnormal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a trav6s del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Estefuncionamiento es normal para un ciclo Auto Dry,especialmente al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzar_ a avanzar.
La velocidad de avance ser_ baja al principio del ciclo porque hay m_s humedad en la carga.
AI secarse m_s la carga, la perilla de control avanzar_ m_s r_pidamente.
Lascosturas, bolsillos y otras areas gruesas similares puede que no est6n completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Selecci6n el ajuste More Dry (m_s seco) si Io desea.
Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con s_banas, es
posible que el artfculo pesado no est6 completamente seco cuando el resto de la ropa haya
alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los m_s livianos para obtener
los mejores resultados del secado.
Losolores dom6sticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden
penetrar a la secadora con el aire ambiente. Estoes normal pues la secadora extrae el aire de la habitaci6n, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace salir al exterior. Cuando estos olores se
encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.
26
Page 28
Guru,tiaVservi©io
Esta garantia no cubre Io
siguiente:
1. Condicionesy dafios resultantesde cualquierade las siguientescondiciones: a. InstalaciOn,entregao mantenimientoinadecuados. b. CualquierreparaciOn,modificaci6n,alteraci6no ajuste no
autorizadoper elfabricante o per untecnico deservicio autorizado.
c. Use inadecuado,abuse,accidenteso use irrazonable. d. Corriente,voltajeo suministroel(_ctricoincorrecto.
e. Ajusteincorrectode uno de loscontroles.
2. Lagarantiase anular_si el nt_merode serie original se quita, alterao nose puededeterminarf_cilmente.
3. Feces.
4. Productos comprados para use comercial o industrial.
5. El costo del servicio o de las Ilamadas de servicio para: a. Corregir errores de instalaci6n. b. Instruir al usuario sobre el use correcto del producto. c. Transportar el electrodom6stico al centre de servicio.
6. Dafios resultantes o incidentales sufridos per cualquier persona come resultado de la violaci6n de esta garantfa.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de dafios resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusi6n anterior.
Para obtener el servicio de
garantia
Paraubicarun centre de servicioautorizadoensu _rea, comuniquesecon el distribuidor Maytagcon el cualcompr6 el
electrodomestico;o Ilameal DepartamentodeAsistenciaal Cliente de Maytag ServicessM.Si no recibeun serviciode garantia satisfactorio,perfavor Ilameo escribaa:
MaytagServicessu Attn: CAIR_Center
P.O.Box2370 Cleveland, TN 37320-2370
U.S, 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
Nota
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicessMcon relaci6n a un problema de servicio, per favor incluya lasiguiente informaci6n: a. Su nombre, direcci6n y nQmero de teldono; b. El nt_merode modelo y el nQmero de serie [so encuentran
en la parte frontal de la abertura de la puerta) de su electrodomdstico;
c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodom6stico: d. Una descripci6n clara del problema que experimenta; e. Un comprobante de compra.
Las gufas del usuario, los manuales de servicio y los catdlogos de piezas est_n disponibles en el
Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicessM.
Form No. A/06/03 Part No. 53=4350 www.maytag=cem Lithe U.S.A. c2003 Maytag AppUiances Sales Co.
Loading...