MAYTAG 3RMED4905TW User Manual

®
ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
p
SECADORA ELECTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SECHE-LINGE ELECTRIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ISTRUZIONI PERL'USO E LA MANUTENZIONE
W10127856A
DRYER SAFETY ...................................................................... 4
DRYER DISPOSAL ................................................................. 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 6
fools and Parts ................................................................... 6
I.ocation Requirements ....................................................... 7
Electrical Requirements ...................................................... 8
Venting Requirements ........................................................ 9
Plan Vent System .............................................................. 11
Install Vent System ........................................................... 12
Install I.eveling kegs ......................................................... 13
Connect Vent ................................................................... 13
kevel Dryer ...................................................................... 13
Reverse Door Swing (Optional) ....................................... 13
Complete Installation ....................................................... 14
DRYER USE ......................................................................... 15
Starting Your Dryer .......................................................... 15
Drying, Cycle and Temperature Tips ............................... 16
Dryer Symbols ................................................................. 16
Cycles .............................................................................. 17
Drying Rack Option ......................................................... 18
DRYERCARE....................................................................... 18
Cleaning the Dryer I.ocation ............................................ 18
Cleaning the lint Screen .................................................. 18
Cleaning the Dryer Interior .............................................. 19
Removing Accumulated Lint ............................................ 19
Vacation and Moving Care .............................................. 19
TROUBLESHOOTING ........................................................ 20
ASSISTANCE Or SERVICE.................................................. 21
p
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ........................................ 22
ELIMINACION DE LA SECADORA ..................................... 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................. 24
Herramientas y piezas ...................................................... 24
Requisitos de ubicaci6n ................................................... 25
Requisitos el6ctricos ......................................................... 26
Requisitos de ventilaci6n ................................................. 27
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ........................... 29
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n .............................. _¢0
Instalaci6n de las patas niveladoras ................................. 31
Conexi6n del conducto de escape ................................... 31
Nivelaci6n de la secadora ............................................... 31
C6mo invertir el sentido de apertura de la puerta
/optional) ........................................................................ 31
Complete la instalaci6n ................................................... 32
USO DE LA SECADORA ..................................................... 33
Puesta en marcha de su secadora .................................... 33
Consejos para secado, ciclos y temperatura .................... 34
Sfmbolos de la secadora .................................................. 34
Ciclos ............................................................................... 35
Opci6n de estante de secado ........................................... 36
CUIDADO DE LA SECADORA ........................................... 37
I.impieza del lugar donde est.1 la secadora ...................... 37
I impieza del filtro de pelusa ............................................ 37
I.impieza del interior de la secadora ................................ 37
Eliminaci6n de pelusa acumulada ................................... 38
Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..................... 38
SOLUClON DE PROBLEMAS .............................................. 38
AYUDA O SERVICIO Ti_CNICO ......................................... 40
2
ECURITE DU SECHE-MNGE ................................................ 41
MISE AU REBUT DU SECHE-LINGE ................................... 43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 43
Outillage et pi_ces ........................................................... 4_
Exigences d'emplacement ................................................ 44
Sp6cifications 61ectriques ................................................. 45
Exigences concernant 1'6vacuation .................................. 46
Planification du syst6me d'6vacuation ............................. 47
Installation du syst6me d'6vacuation ................................ 49
TABLE DES MATIERES
Installation des pieds de nivellement ............................... 50
Raccordement du conduit d'6vacuation .......................... 50
Mise _ niveau du s6che-linge .......................................... 50
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif) ........ 50
Achever I'installation ....................................................... 51
UTILISATION DE LA S[_CHEUSE ........................................ 52
Mise en marche du s6che-linge ....................................... 52
Conseils pour s6chage, programmes et temp6rature ........ 53
Symboles du s6che-linge ................................................. 53
Description des programmes ........................................... 54
Option grille de s6chage .................................................. 55
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE ........................................... 56
Nettoyage de I'emplacement du s6che-linge ................... 56
Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 56
Nettoyage de I'int6rieur du s6che-linge ............................ 57
Enlever la charpie accumulde .......................................... 57
Prdcautions _ prendre pour les vacances et avant un
d6m6nagement ................................................................ 57
DEPANNAGE ...................................................................... 58
ASSISTANCE OU REPARATION ......................................... 60
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ..................................... 61
SMALTIMENTO DELL'ASCIUGATRICE ............................... 63
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE ........................................... 64
Attrezzi e Pezzi ................................................................ 64
Esigenze di Collocazione ................................................. 64
Requisiti Elettrici .............................................................. 66
Requisiti Evacuazione ...................................................... 67
Schema Sistema di Scarico ............................................... 68
Installazione sistema di evacuazione ............................... 70
Installare i piedini di livellamento .................................... 70
Allacciatura Sfiatatoio ...................................................... 70
Posizionamento Asciugatrice ........................................... 70
Invertire I'apertura dello sportello di Carico (Opzionale). 71
Termine Installazione ...................................................... 71
USO DELL'ASClUGATRICE ................................................ 72
Avvio dell'Asciugatrice .................................................... 72
Consigli per Asciugatura, Cicli e Temperature ................. 73
Simboli dell'Asciugatrice ................................................. 73
Cicli ................................................................................. 74
Opzione Stendino ............................................................ 74
CUrA DELL'ASCIUGATRICE .............................................. 75
Pulire I'area intorno all'asriugatrire ................................. 75
Pulire il Filtro per Pelucchi ............................................... 75
Pulizia all'interno dell'asciugatrice .................................. 76
Rimozione Pelucchi Accumulati ...................................... 76
Precauzioni Assenze o Traslochi ...................................... 76
MALFU NZIONAMENTO .................................................... 77
ASSISTENZA O MANUTENZIONE ..................................... 79
.... 3
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many importantsafety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dryer. [] Gas dryers should only be installed in a room ifthe
room meets the appropriate ventilation requirements specified in the national installation regulations. Make sure the room containing the dryer has an adequate air supply for gas combustion and/or drying operation. A window or equivalent means of ventilation must be opened in the room when the dryer is in use (an equivalent form of opening
includes an adjustable louvre, hinged panel, or other means of ventilation that opens directly to outside air).
[] Keep a minimum clearance of 10 cm (4 in.) between
the rear of the dryer and any wall.
[] The operation of this appliance may affect the
operation of other types of gas appliances which
take their air supply for safe combustion from the
same room. There has to be adequate ventilation to replace exhausted air and thus avoid the back-flow
of gases intothe room from appliances burning other fuels, including open fires, when operating the tumble dryer. If in doubt, consult the appliance
manufacturers.
[] Do not obstruct the air supply to the dryer (see
Installation Instructions for minimum clearances).
[] Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Items that have been soiled with substances such as [] Do not use fabric softeners or products to eliminate cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount
of detergent before being dried in the dryer, these items may give off vapours that could ignite or explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
[] Before the dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving. A
door switch is fitted for your safety.
[] Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not continue to use this appliance if it appears to
be faulty. [] Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any maintenance unless specifically
recommended in this Use and Care Guide. Repairs
and servicing should only be carried out by
competent service personnel.
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product. Follow their
instructions.
[] Clean dryer lint screen before or after each load. Do
not operate dryer without lint screen in place.
[] Keep area around the exhaust and inlet openings
and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel. [] See Installation Instructions for earthing instructions. [] If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its' service agent or a similarly
qualified person in order to avoid hazard. [] Do not dry unwashed items in this dryer. [] Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads
should not be dried in the dryer. [] The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are
left at a temperature that ensures the items will not
be damaged. WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before
the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
}i(!!i!;!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i![[i_ii___!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii_i_!!!_#iiii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!i{!:¸ 4_, ii!!!!!!!_ii!(!_l!!!ii(iiiiiiiiiiiiii@!]!II[i![il]i!]!!!_ii!ii!g_i_i_i_i!i_!:!i!i_!_s_i___________________________________________________________________________________________iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[iii!iii(ii
DRYER DISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
Flat-blade screwdriver kevel
#2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that opens to
2.54 cm (1")or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet)
Tin snips/new vent installations/
Vent clamps
Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent)
[_pe measure
Parts supplied
Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are included.
4 ',eveling leg_
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
6
Dryer Dimensions
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
An earthed electrical outlet located within 61 cm (2 ft) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 90.7 kg (200 Ibs). [he combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 2.5 cm (1") under entire dryer. (If slope is greater
than 2.5 cm [1 "], install Extended Dryer Feet kit, Part Number 279810.) Clothes may not tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if
dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 7°C (45°F). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
(27")
A. l_'nninal block cover
B.Power supply cordA abl_" strain r_'li_'f
*Most installations require a minimum 12.7 cm (5") clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Exhaust dimensions
35.9cm
(14W')
10.2cm (4")
,
,q-,
' j.,"
,
10.8cm
i (4,/_")
26 cm [_'_ (1o,/_")
B
A. Back exhaust
B. Left or right side exhaust
Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0 cm (0") clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfen
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I ouvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
45.7cm*_
_1_ *'t_
2.5cm 68.6cm 2.5cm
(1") (27") (1")
A
_,[ 3b.scm"
Ig 1(14 max)
÷1 I_
2.5cm* 74.3cm 12.7cm
(1") (29_") (5")
B
310cm2.- _ -
(48in!)
24cm2.
(155in_.)- NNNN_I_
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area C. Closet door with vents
*Additional spacing recommended
m
7.6cm*
(3"ore)
{
7.6cm*
_- 13'cml
[
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is your responsibility
1o contact a qualified electrical installer to assure that the electrical installation is adequate and is in conformance with all local codes and ordinances.
[b supply the required 2 wire, single phase, 230 volt, 50 Hz., AC only electrical supply
on a separate 30-amp circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
NOTE: In accordance with the European EMC Directive (89/336/EEC) the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is declared to be 0.302 Ohm + j0.189 Ohm.
Electrical Shock Hazard
Electrical earthing is required on this dryer.
Do net earth to a gae pipe. Do not change the power supply cord plug. if it does
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Do not have a fuse in the neutral or earthing circuit. Do not use an extension cord with this dryer.
Check with a qualified electrician to be sure the dryer is
properly earthed. Do not connect plug end of power supply cord into a
live receptacle before connecting power supply cord to
dryer terminal block.
Do not reuse old power supply cord. Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
lb minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating receptacle.
Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
8
Plug supply cord into an earthed outlet. [t should be connected to an electrical supply socket at the voltage shown on the rating plate. The minimum supply fuse capacity should be 16A. The dryer must be positioned so that the plug is accessible. If the fitted plug is not used, the electrical connection must be carried out by a competent electrician in
accordance with local or national codes.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with a specially terminated cord by an authorized service agent or a similarly competent person.
Do not use an adapter.
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a competent electrician detemine that the earth bond plate is adequate.
For information on ordering parts, see "Assistance or Service."
EARTHiNG iNSTRUCTiONS
For an earthed, cord-connected dryer: This dryer must be earthed. In the event of malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and earthed in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment- earthing conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly earthed. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
S
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSI ED OUIDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[he dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
if.......
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
10.2 cm (4") heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
10.2 cm (4 ") heavy metal exhauTt _ent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
.... 9
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location,
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows,
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
C/drop
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
10.2cm (4")
10.2cm (4")
A. [ouvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
10.2 cm-_
v_6.4 cm
(4")
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 30.5 cm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc./.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
10
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
A ..........
/!
B
C
A. Dryer
B. Elbow C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
E Rigid metal or fk'xible metal vent
G. V_'nt length necessary to connect elbows H. _xhaust OLl_let
Optional exhaust installations This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom, if
you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted.
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with the following kit: 279818 (white) Contact your local dealer. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A
I
B
A. Standard rear offset exhaust h_stallation
B.',eft or right sick' exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances
C
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close- clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
i=:: ......
A B
A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow)
B. Pe'ri_cope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
lb order, please see the "Assistance or Service" section.
Over-the-Top Installation: Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0 cm (0") to 45.72 cm (18") mismatch Part Number 4396011 - 45.72 cm (18") to 73.66 cm (29") mismatch Part Number 4396014 - 73.66 cm (29") to 127 cm (50") mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. |erminate the exhaust vent
outside.
/
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To
determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.
Number of 90 ° Type of Box or Iouvered Angled
turns or elbows vent hoods hoods 0 Rigid metal
Flexible metal 11 m (36 ft) 8.5 m (28 ft)
.....i .............................................................................................................Rigid metal i6[i_ nli:54ii; .......................I416[;_i48fii .....................
Flexible metal 9.4 m (31 ft) 7 m (2"¢ft)
......2............................................................................................................r_gidmeta_ i_i:_ZiZ_ii.......................iiZ Zi_ti .....................
Flexible metal 8.2 m (27 ft) 5.8 m (19 ft)
......3............................................................................................................r_g_dmeta_ i01_Zi!i_ii;......................._ig;_{_i_........................
Flexible metal 7.6 m (25 ft) 5.2 m (1 7 ft)
......4............................................................................................................Rigidmetal 8[2i:_i277ii ..........................614n_{2]fii ........................
Flexible metal 7 m (2"¢ ft) 4.6 m (1 5 ft)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 10.2 cm (4") clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
12
1,
2.
4,
5.
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
[b protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back side of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.
Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Shde the dryer on the corner posts until it is close to its final location. leave enough room to connect the exhaust vent.
1. Using a 10,2 cm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
10.2 cm (4") clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line,
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
E
B C
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (D). loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges.
3. ].ifl door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Removescrewsattachinghingestodoor.
5. Removescrewsattop,bottomandsideofdoor(4screws).Holdingdoorovertowelon dryer,graspsidesofouterdoorandgentlylifttoseparateitfrominnerdoor.Donotpry apartwithputtyknife.Donotpullondoorsealorplasticdoorcatches.
6. Becertaintokeepcardboardspacercenteredbetweendoors.Reat_achouterdoorpanel toinnerdoorpanelsohandleisonthesidewherehingeswerejustremoved.
7,
Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.
8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of
cabinet.
9. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you removed in Step 8 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with
screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch (C). [f it is needed, slide door
catch left or right within slot to adjust alignment.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
6. Plug into a grounded 2 prong outlet. Turn on power.
7. Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on the dryer.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f you feel heat, cancel cycle and close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following:
Check that the fuse is intact and tight, or that the circuit breaker has not tripped. [f the
problem continues, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. [his odor is common
when the heating element is first used. [he odor will go away.
14
ili;ii¸IIIIIIii¸IIIIIIii¸IIIIIIii¸i¸,!iiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i¸i_ii/ii!iii_!!i_ii!!!!!!);'i_iii/liiiiiiii'_'_'i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'ii/iiiiiiiiill/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/iiii!ii!i!lil_i;i_!_!!!lii!!iiii!!!!!!!!lll¸_i_]_i_!_i!_!_!_!i_ii_i_i!!_i_ii_!_!_!_!_i_!!_!i_i!_i_i_i_I_!!!i_iiliiliii1111111illiiYi/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/ii1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111iiiii!iiii!i_'_lii!i!i!!!iii!iiii_!!i!ii,ii!_i!!iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii;iil)i¸¸¸
DRYER USE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything flarnrnable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire.
Fire Hazard No washer can completely remove oil, Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils),
[terns containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to fellow these instructions can result in death or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
This book covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with adamp cloth to remove dust from storing and shipping.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen."
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried. Use the Energy Preferred setting (*) to dry most heavy to medium-weight fabrics.
4. If your dryer has a qemperature selector, set it to the recommended setting for the type of
fabric being dried. See "Cycles" for temperature suggestions. On some models, temperature is included in the cycle selections.
5. (OPTIONAL) Your dryer may have a WRINKLE PREVENT feature selector. When you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. ]his feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help smooth out
wrinkles.
6. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SICNAL. The signal is helpful when drying items that should be removed from the dryer as soon as it stops.
Onsomemodels,thevolumeoftheEndofCyclesignalcalmbeadjusted.Turnthe selectortothedesiredvolume.
Onothermodels,theEndofCyclesignalispartoftheStartbuttonandisselectable. ]urntheSTARTbulontoONorOFF.Thesignalwillsoundonlyiftheselectorisset toOn.
7. SelectthedesiredOption.See"Cycles."
8. Ifdesired,addfabricsoftenersheet.Followinstructionsonthepackage.
9. PushtheSTARTbutton.
How Automatic Drying Works
When you are using the Auto Moisture Sensing Cycle, the dryness of the load is determined by two metal strips (sensors/located on the inside of the dryer. [-he metal strips help "feel" the amount of moisture left in the clothes asthey tumble. When moisture is left in the clothes, the Cycle Control knob will not advance. As clothes begin to dry, the amount of water left in the clothes decreases, and the timer advances through the remainder of the cycle. When the selected dryness level is reached, the dryer goes into a cool down period of up to 10 minutes.
Stopping and Restarting You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push the START button,
( J:e arid IU:)s
7 )/ .....
Select the correct cycle and temperature for your load, Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles to make
the load easier to handle.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops, to reduce wrinkling. [.his is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
[Dry most loads using the Energy Preferred setting, if available on your dryer.
Use a High heat setting for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
Use a Medium heat setting for drying medium-weight items such as sheets, underwear, permanent press fabrics and some knits.
Use a [.ow heat setting for drying lightweight items such as lingerie, blouses, dresses and
some knits.
Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive fabrics.
line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions. If you are unsure of the temperature to select for a load, select a lower setting
rather than a higher setting.
I' }_' "_;'1'I=i<_, 2)Ii""=,[11}(,sl -,, !,,
[.he control panel of your dryer contains symbols. Refer to the chart below for a definition of those symbols.
C Temperature Selector
_ low Heat Medium Heat High Heat
Start Button
End of Cycle Signal Selector
End of Cycle Signal On _ End of Cycle Signal Off
Cycle Control Knob
Automatic Drying Cycles
_,, Heavyweight Items Cupboard [Dry Plus
-;9:-
_ Cupboard Dry _ Cotton
Synthetics/Permanent Press _ - Quick Dry";gFR
_____, Delicates _ Cool [Down
Iron Dry O Machine Off
16
Cycle Control Knob
Q Timed Drying Cycle
70.....20 Minutes of heated drying 6 DamI) Dry
Iron Dry _ Cool Down
O Machine Off [_ Read Operators Manual
"_ Air Dry Cycle
30.....10 Minutes of no-heat drying O Machine Off
This manual covers several different models. Your dryer may vary from the model shown and
may not have all of the cycles and features described.
o
AIRFLUFF lo
_3o 2o I _ SENSORDRY
O°_ p _MORE DRY
COOL DOWN 0 Dry
it LESS DffY
COOL DOWN
20,_'
FRESHEN UP3:,,.,
/
40
/
TIMEDDRY so 6_ /o
® o
Cycle Control knob
Auto Sense Dry Cycle Use your Auto Sense Dry cycle to dry most loads. Your dryer has a control that senses the
moisture level in the load and shuts off when the load reaches the selected dryness. Select the
temperature from the temperature selector based on the fabrics in your load. After drying a load in the Auto Sense Dry cycle, check the dryness.
If the load is drier than you like, select a setting closer to less Dry the next time you dry a
similar load.
If a load is not as dry as you like, complete drying using a timed cycle. Select a setting closer
to Very Dry the next time you dry a similar load.
NOTE: Drying time varies with an Auto Sense Dry cycle. [-he type of fabric, the size of the load, and the dryness selected affect drying time. See "Drying, Cycle, and ]emperature Tips."
Timed Dry cycle(s)
Select the correct Timed Dry setting and temperature for your load.
Use a longer Timed Dry setting for heavyweight and bulky items, such as bedspreads and
work clothes, or large loads that require a long drying time. Set the temperature selector, if available, to High Heat.
Use a shorter Timed Dry setting for lightweight items such as lingerie or knits. Set the
temperature selector, if available, based on the fabrics in your load.
No Heat Fluff cycles
Use the No Heat Fluff cycle for items that require drying without heat such as rubber, plastic or heat-sensitive fabrics. Set the Cycle Control knob to No Heat Fluff. This chart shows examples of items that can be dried using the No Heat Fluff cycle.
Type of Load No Heat Fluff cycle*
Foam rubber pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30 Plastic--Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polyl)ropylene, sheer nylon 10 -20
*(Minutes). Reset cycle to complete drying if needed.
When using No Heat Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
_,"_ _ _ _ _ _ _ "%
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
[f your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. [b
find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please
refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer. NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. [_30not use the automatic cycle with
the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer.
Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer. Lower the front legs to rest on the dryer opening.
Style 2: Your drying rack does not have front legs. Do not remove the lint screen. Slide drying rack over the bottom of the dryer door opening. Push down to secure rack on frame.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items. Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle. Items containing foam,
rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the
following table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Temp Time
Washable wool items (block to shape, lay Timed Low 60 rain. flat on rack) Drying
Stuffed toys/pillows (cotton or polyester Timed ].ow 60 min.
filled) Drying
Stuffed toys/pillows Air N/A 90 min. Foam rubber filled _no heat)
DRYER CARE
Kee l) dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 era) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door of the dryer. Clean it before each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean
I. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or
wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Checking Your Vent."
18
As needed cleaning
laundry detergent and fabric softener residue call build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months or more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon [)rush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft
cloth until all excess dye is removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye.
From Inside the Dryer Cabinet lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
¸¸i¸2
a ......... {:
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the [.int Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Check that the fuse is intact and tight, or that a circuit breaker has not tripped. If the
problem continues, contact a qualified technican.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 230 volt power supply. Check with aqualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Check that the fuse is intact and tizht, or that a circuit breaker has not tripped. If the
problem continues, contact a qualified technican.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying? [he timer moves only when the clothing is mostly dry. See "How Automatic Drying Works" in "Dryer Use."
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use _ metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 10.2 cm (4") diameter vent material.
20
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below 7% (45°C)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 7°F (45°C).
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. Sides and
front of dryer require a minimum of 2.5 cm (I") of airspace, and the rear of the dryer
requires 12.7 cm (5"), See the ]nstallation Instructions.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged? lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
[)rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [his will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Is the dryer being used for the first time? [he new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle.
!ii¸_ii!_i!!iiii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_iii!!!i!i!ig!_!_ii!!_!_!_!_!_!!i!i!!ii!_i!_i!!_!_ii!!_!_!_!_!!i!i!!ii!!!,_ii_ _i!_!!_!_i!_!!_iii_Y!!lii!i_i_i__!_!_i_i!i_!_!_i_!_!_!!_i!!_!!iiiii!!!_!
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "]roubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need hell), contact the dealer from whom you purchased the dryer, or a Maytag designated service company.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. [his information will hel I) us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP'". FSP"
replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to )ulld every new MAY lAG apphance.
To locate FSP _ replacement parts in your area: Contact tile dealer frorn whom you purchased tile dryer, or a Whirlpool designated service company.
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen suelectrodomestico. Leay obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el_ctrica o de daSo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones bb,sicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la [] Mantenga un espacio minimo de pot Io menos
secadora.
Las secadoras a gas deberAn set instaladas en una habitaci6n solamente si la misma satisface los
requisitos adecuados de ventilaci6n especificados en las normas nacionales de instalaci6n. AsegQrese de que la habitaci6n donde est_ la secadora tenga
un buen suministro de aire para la combusti6n de gas y/o el funcionamiento de la secadora. Cuando
la secadora se est6 usando deberA abrirse una ventana o algQn medio de ventilaci6n equivalente
en la habitaci6n donde est_ en uso (entre las formas de apertura equivalentes se incluyen una
persiana ajustable, panel con bisagras u otro medio de ventilaci6n que se abra directamente al aire exterior).
10 cm. (4 pulgadas) entre la parte posterior de la
secadora y cualquier pared.
[] El funcionamiento de este aparato puede afectar al
funcionamiento de otros tipos de aparatos a gas que obtienen el suministro de aire para la combusti6n segura desde la misma habitaci6n. Debe haber una ventilaci6n adecuada para reemplazar el aire de salida y de esta manera evitar el retorno de flujo de gases en la habitaci6n proveniente de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo fuegos abiertos, cuando haga funcionar la secadora con rotaci6n. Si tiene dudas, consulte a los fabricantes de los electrodom6sticos.
[] No obstruya el suministro de aire a la secadora (vea las
Instrucciones de instalaci6n para los espacios minimos).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No coloque los objetos expuestos a aceite para [] No utilice suavizantes de telas o productos para cocinar en su secadora. Los objetos contaminados con aceites para cocinar pueden contribuir a una reaccidn quimica que podria causar que una carga se inflame.
[] Los articulos que se hayan ensuciado con
substancias tales como aceite de cocJna, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrAs, ceras y quJta cera, deberAn lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de secarse en la secadora. Estos articulos pueden despedir vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los ni_os sobre o dentro de
la secadora. Es necesaria la cuJdadosa vigJlancia de los ni_os cada vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora del compartimiento de
secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor estA en movimiento. Para su seguridad se ha
encajado un interruptor de puerta.
[] No Jnstale o almacene esta secadora donde estarA
expuesta a la JntemperJe.
[] No trate de forzar los controles. [] No continQe usando este aparato sJ parece estar
defectuoso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora
ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en este Manual de uso y cuidado. La reparacidn y el servicio deben set hechos solamente pot personal de servicio competente.
eliminar la electricidad estAtica de las prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. Siga sus
instrucciones.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada
carga. No ponga a funcionar la secadora sin el filtro de pelusa en su lugar.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de
ventilaci6n y entrada y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el conducto de
escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un representante de
servicio calificado.
[] Vea las instrucciones de instalaci6n para los
requisitos de conexi6n a tierra.
[] Si se ha da_ado el cable de suministro de energia,
deberA ser reemplazado pot el fabricante, el agente de servicio o una persona similarmente calificada con el fin de evitar riesgos.
! No seque en esta secadora articuJos que no hayan
sido lavados.
[] Los articulos tales como gomaespuma (espuma de
latex), gorros de ba_o, telas resistentes al agua, articulos con reverso de goma y prendas o almohadas rellenas de gomaespuma, no deberAn
secarse en la secadora.
[] La parte final de un ciclo de rotaci6n en la secadora
ocurre sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse de que los artfculos se dejen a una
temperatura que asegure que no se da_arAn.
ADVERTENCIA: Nunca detenga una secadora
que est6 girando antes de que se termine el ciclo de secado, a menos que todos los articulos se hayan sacado y separado, para que se disipe el calor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_;i_i_;i_i_:_!i!;%; 23
::!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iii_ii___!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii!!i!i%ii!i:,i_ii_:ii_ii_i_!!_,!,!i_iii:ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!ii!i:_ii!!_!_!_!S!@!@:@i!!!!!!!_¸ _i_ ::iiii_!!ii_!!!!@!_!!!i:_}}@ii__________________s,ill_i,£______s'li!ii_iiii{!!ii_@:,i@!i!£!!@iiiiiii@iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiX_(iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiif:i!!}ii
P
ELIMINACION DE LA SECADORA
Este electrodomestico esta marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Electricos y Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
AsegurAndose de que este producto serA eliminado correctamente, usted ayudara a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto. El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa_an al producto, indica que este electrodomestico no puede
tratarse como basura domestica. Contrariamente, deberA set entregado al punto de recogida aplicable para el reciclado de
equipos electricos y electronicos. La eliminaci6n debe Ilevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura. Para informaci6n mb,s detallada acerca del tratamiento, recuperacion y reciclado de este producto, por favor, contacte su oficina
municipal local, su servicio de eliminacion de basura domestica o la tienda donde compr6 el producto.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
.... ............ ,,
......
Redna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas nombradas a continuaci6n.
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips #2
Ilave de tuercas ajustable que se abra a 2,5 cm (1 ") o una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal (para regular las
patas de la secadora)
Tijeras cortachapas (instalaciones del nuevo conducto de escape)
Nivel
Abrazaderas para conducto
Pistola y masilla (para instalar el nuevo
conducto de escape)
Cinta para medir
Piezas suministradas Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est_n todas las piezas.
4 patas niveladoras
Piezas necesarias
Verifique los c6digos locales; verifique el suministro el_ctrico existente y la ventilaci6n. Vea
"Requisitos el6ctricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
24.
Dimensiones de la secadora
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el suelo para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosibn o incendio.
110,5 cm
(431/2")
Usted necesitar&
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del conducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilaci6n'.
Un circuito separado de 30 amperios.
Un enchufe con conexi6n a tierra ubicado a unos 61 cm (2 pies) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea "Requisitos el_ctricos".
Un suelo resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga) de 90,7 kg (200 Ibs). Tambi#n se debe considerar el peso de otro electrodom6stico que le acompafie.
Un suelo nivelado con una inclinaci6n m_xima de 2,5 cm (1 ") debajo de la secadora. (Si la inclinaci6n es mayor que 2,5 cm [1 "I, instale el Juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quiz_s no rote adecuadamente y los modelos con ciclos del sensor autom_itico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
est_ nivelada.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un alrea en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, armarios, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios para la instalaci6n [a ubicaci6n debe ser Io suficientemente arnplia para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
A. 7apa del bloque de terminal
8. Protector deqcable de suministro ele'_ctrico
*l.a mayor{a de las instalaciones requieren un espacio m[nimo de 12,7 cm (5") detr_is de la
secadora para acomodar el conducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la ventilaci6n
10,2cm
(4")
35,9 cm i_'_- " _ _ (14W')
10,8 cm
l (41_,,)
26 cm [_ (l ol/.,,)
B
A. Ve'ntilaciTn en la parte posterior
8. VeultilaciTn lateral a la izquierda o a la derecha
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un armario
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0 cm (0") en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado [:)or los siguientes motivos:
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiii#ii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii] _<_ii_;iii_;iii_!i!ii;::!!;!!:;!:;!:;!25
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y suelo.
Se debe considerar agregar espacio adicional ell todos los lados de la secadora para
reducir la transferencia de ruido. Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requieren aperturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aperturas de ventilaci6n equivalentes. Tambidn se debe considerar espacio adicional para otro electrodom6stico que le
acompaifie.
45,7cm*
(18")
m
310cm2._ . _
(48pulg2)
24cm2.
(1sspulg_-l_;_;_l
2,3¢m*
(1)
2,5cm 68,6cm2,5cm 74,3cm 12,7cm
(1") (27") (1") (29_&'') (5")
A B C
7,6cm*
(3"cm)
7,6cm*
(3'ore)
A. Lugar empotrado
B. Vista lateJal - arrnario o lugar confinado
C. Puerta del arrnario con orificios de ventilacidn
*Espacio adicional recomendado
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables.
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado para asegurarse de que la instalaci6n electrica sea adecuada y de conformidad con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
Proveer el suministro electrico requerido de 2 alambres, monofasico, de 230 voltios, 50 Hz, CA solamente, en un circuito separado de 30 amperios. Se recomienda un fusible retardado o un cortacircuitos. Conecte la secadora a un circuito derivado individual.
NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (89/336/EEC) la impedancia del sistema de suministro de electricidad maxima a la cual la secadora electrica debe estar conectada
es 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
Peligro de descarga el_ctrica
Se requiere una conexi6n el_ctrica a tierra para esta
secadora.
No realice la conexi6n a tierra conectando con una
tuberia de gas.
No cambie la clavija del cable de suministro de energia. Si no cabe en el enchufe, contrate a un electricista cuaHficado para instalar un enchufe adecuado.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexion a tierra.
No use un cable eiectrico de extensibn con esta secadora.
Compruebe con un eJectrJcista cuaiJfJcado que la secadora esta conectada a tierra como es debido.
No conecte el extremo de la clavija del cable de suministro el_ctrico a un enchufe activado, antes de conectar el cable de suministro el_ctrico al terminal de
la secadora.
No vuelva a usar un cable de suministro el_ctrico viejo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o lesiones graves.
Para reducir al minimo el peligro de posibles descargas electricas, el cable debe ser enchufado en un enchufe apropiado. Cerci6rese que haya un enchufe de pared dentro del alcance de la ubicaci6n final de la secadora.
Enchufe el cable de suministro en un enchufe con conexi6n a tierra. Debera ser conectado a un enchufe de suministro electrico con el voltaje que se muestra en la
placa de clasificaci6n. La capacidad minima del fusible de suministro debera ser de
16A. La secadora debera colocarse de manera que el enchufe este accesible. Si no se
usa el enchufe provisto, la conexi6n electrica debera Ilevarse a cabo por parte de un electricista capacitado, segUn los c6digos locales o nacionales.
26
Si se ha daffado el cable de suministro, debera reemplazarse con un cable especialmente terminado, por parte de un agente de servicio autorizado u otra persona similarmente calificada.
No use un adaptador. Si los cddigos Io permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a tierra adicional, es
recomendable que un electricista competente determine si la trayectoria de conexi6n atierra de la placa es adecuada.
Para obtener informaci6n sobre la compra de piezas, vea la secci6n "Ayuda o servicio
tecnico".
[NSTRUCC[ONES DE PUESTA AT[ERRA
Para la conexi6n de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averfa, la conexion a tierra reducirA el riesgo de descarga electrica al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. La clavija del cable de suministro electrico debe conectarse a un enchufe apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexion inadecuada del
conductor a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga electrica. Si no estA seguro de que la conexi6n a tierra de la secadora es la adecuada, verifiquela con un electricista o representante o personal de servicio cualificado. No modifique la clavija del cable de suministro electrico provisto con la secadora: si no cabe en el enchufe, contrate a un electricista cualificado para instalar un
enchufe adecuado.
GUARDE ESTAS [NSTRUCCIONES
Peligro de [ncendio Use un conducto de escape de metal pesado. No use un conducto de escape de pl_stico. No use un conducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Parareducirel riesgodeincendio,esta secadora DEBE TENER
SAI.IDA DE VENTII.ACION AL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. El conducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning0n conducto de escape de
gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
I.impie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg0resede que la cap@a de ventilaci6n no est_ obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier conducto de escape de ploistico o de hoja de metal por uno de metal pesado rfgido o flexible.
Vuelva a cons@tar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pl_stico o de hoja de metal.
Sedebe usar un conducto de escape de metal pesado de 10,2 cm (4") y abrazaderas.
Conducto c]__escape d__metal pesado de t0,2 cm (4'9
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil Si_iii_!i!ii;_:!!S!!! 27
Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m_s informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico'.
Conducto de escape de metal rlgido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan conductos de escape de metal
6gido.
Se recomienda el conducto de escape de metal 6gido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Conducto de escape de metal flexible
los conductos de escape de metal flexible son aceptables dnicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos.
El conducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora est,1 en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del conducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podr[a dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el conducto de escape de metal flexible en paredes, techos o suelos confinados.
Codos
los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90 °.
Abrazaderas
Bien Mejot
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el conducto de escape con tornillos ni con ningdn otro dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho conducto. No utilice cinta adhesiva.
Abrazadera
Ventilaci6n
los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aqufi
B
10,2cm
(4")
A. £stilo de' capota con ventilacidn tipo perslana
B. Fstilo de' capota coil ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aquD es aceptable.
_,4 cm
(4")
Una capota de ventilaci6n debe tapar el conducto de escape para evitar la entrada de roedores e insectos a la casa.
[a capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 30,5 cm (12") de distancia del suelo o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del conducto de escape (como flores,
rocas o arbustos, I[mite de nieve, etc.).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilacibn inadecuada puede ocasionar la acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Danos de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
28
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
[as instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
A ..........
-- m
B
C
A. Secadora
B. Codo C. Pared
D. Capota d_, ventilacidn
E. Abrazaderas
f. Conducto de metal ifgido o de metal flexible
G. [ongitud necesaria d_'l conducto de escape
para conectar los codos
H. Salida de ventilacidn
Instalaciones opcionales de escape
El sistema de ventilaci6n de esta secadora puede rnodificarse hacia el lado derecho, el lado izquierdo o por la parte inferior. Si Io prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local para hacer convertir su secadora.
Peiigro de Incendio
Cubra los orificios de escape no usados con el juego
siguiente:
279818 (blanco) P6ngase en contacto con su distribuidor local. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, descarga el_ctrica, o lesiones graves.
A C
A. Instalacidn est4ndar coil vendlacidn en la parte posterior y desviacidn
B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a la derecha C. Instalacidn con vendlaci6n inf_rior
Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de venfilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mals apropiado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
A B
A. lnstalacic3n en la parte superior (tambie;n estJ
disponible coil un codo de desviaci6n)
B.Insta/acidn de periscopio
NO]A: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, yea la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'.
Instalaci6n en la parte superior: Pieza ndmero 4396028
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay discordancia entre el conducto de escape de la pared y el conducto de ventilaci6n de la secadora/:
Pieza ndmero 4396037 - Discordancia de 0 cm (0") a 45,72 cm (18"). Pieza ndmero 4396011 - Discordancia de 45,72 cm (18") a 73,66 cm (29"). Pieza ndmero 4396014 - Discordancia de 73,66 cm (29") a 127 cm (50").
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El conducto de escape deber_ sujetarse firrnernente ell un lugar no inflamable de la estructura
de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El conducto de escape debe terminar en el exterior.
Determinaci6n de la via del conducto de escape
Seleccione la vfa clue proporcione el trayecto m_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor ndmero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el conducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinaci6n de la Iongitud del conducto de escape y de los codos necesarios
para obtener un 6ptlmo rendlmlento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de material para conducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de conducto de escape m_is largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n, los sistemas de ventilaci6n m_is largos que los especificados:
Acortar_in la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento en el consumo de energfa.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: [as instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores tienen una vuelta de 90 ° dentro
de la secadora. Para determinar la Iongitud m_xima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90 ° al cuadro.
No. de Tipo de conducto Capotas de ventilaci6n Capotas angulares
vueltas de de caja o tipo 90 ° o codos persianas
Metal flexible 11 m (36 pies) 8,5 m (28 pies)
1 Metal rlgido 16,5 m (54 pies) 14,6 m (48 pies)
Metal flexible 9,4 m (31 pies) 7 m (23 pies)
2 Metal rigido 13,4 m (44 pies) 11,6 m (38 pies)
Metal flexible 8,2 m (27 pies) 5,8 m (19 pies)
3 Metal rlgido 10,7 m (35 pies) 8,8 m (29 pies)
Metal flexible 7,6 m (25 pies) 5,2 m (17 pies)
4 Metal rlgido 8,2 m (27 pies) 6,4 m (21 pies)
Metal flexible 7 m (23 pies) 4,6 m (15 pies)
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla para sellar la apertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el conducto de escape a la capota de ventilaci6n. El conducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilacirgn. Asegure el conducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 10,2 cm (4").
3. Extienda el conducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_is
recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del conducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n'. Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del conducto de escape, para fijar el mismo.
30
1.
2.
3.
Peligro de Peso E×cesive
Sot] necesarias dos o mas personas para mover e insta[ar [a secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesion en [a espalda u otto tipo de [esiones.
Para proteger el suelo, use un pedazo de cart6n grande y piano del embalaje de la secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el horde posterior de la secadora. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
Examine las patas niveladoras. [ ocalice la marca en forma de diamante.
4. Atornille con la mano las paras en los orificios de las patas. Use una Ilave inglesa para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del embalaje de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora
sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente
espacio para conectar el conducto de escape.
1. Usando una abrazadera de 10,2 cm (4"), conecte el conducto de escape a la salida de
aire de la secadora. Si se conecta a un conducto de escape existente, asegdrese de que el mismo est6 limpio. El conducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el conducto de escape est6 asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 10,2 cm (4").
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el conducto de escape.
3. (En modelos a gas) Aseg@rese de que no hayan torceduras en la I[nea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del conducto de escape est6 lista, quite los esquinales y el cart6n.
....
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia
attics.
Si la secadora no est_ nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
Ilave inglesa para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora est,1 nivelada.
Si Io desea, puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del lado derecho al lado
izquierdo.
1. Coloque una toalla (A) encima de la secadora para proteger la superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado del cuerpo (D). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado del cuerpo.
3. Levante la puerta hasta que los tornillos superiores del cuerpo est6n en la parte grande de la ranura de la bisagra. [ire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos. Coloque la puerta (con el lado de la manilla hacia arriba) encima de la secadora. Extraiga los tornillos superiores del cuerpo.
4. Extraiga los tornillos que unen las bisagras con la puerta.
5. Extraiga los tornillos en la parte superior, inferior y lateral de la puerta (4 tornillos). Sosteniendo la puerta sobre la toalla en la secadora, sujete los costados de la parte
exterior de la puerta y levante cuidadosamente para separarla de la parte interior de la
puerta. No los separe utilizando una esp_tula. No tire del burlete de la puerta ni de los ganchos pkisticos de la misma.
!_!!!iiil}i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii} S_@i!iii3!!i!!i!!i 31
6.
Aseg0rese de mantener los espaciadores de cart6n centrados entre las puertas. Vuelva a
unir el panel exterior de la puerta al panel interior de la misma de manera que la manilla
se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las bisagras.
7. Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora de manera que el orificio mc-ls grande quede en la parte inferior de la bisagra.
8. Extraiga el tope de la puerta (E) del cuerpo. Use un destornillador pequefio de hoja plana
para quitar cuidadosamente los 4 tapones para los orificios de la bisagra (F) que se
encuentran al lado izquierdo del cuerpo. Introduzca los tapones en los orificios de la
bisagra en el lado derecho del cuerpo.
9. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado izquierdo del cuerpo. Atorn@elos por la mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la
ranura de la bisagra est(_ sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los tornillos est6,n en la parte de abajo de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos superiores en las bisagras.
10. Extraiga el tap6n del tope de la puerta (B). [ntroduzca el tope de la puerta que usted quit6 en el paso 8 en el orificio, y aseg0relo con un tornillo. Introduzca el tap6n del tope de la
puerta en el orificio original del tope de la puerta y asegOrelo con un tornillo.
11. Cierre la puerta y asegOrese de que el tope de la misma est_ alineado con el gancho de la
puerta (C). Si es necesario, deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha
dentro de la ranura a fin de ajustar la alineaci6n.
{ a
1. Compruebe que todas las piezas est(_n instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_il se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Desh_igase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
4. Revise la ubicaci6n final de la secadora. Aseg@rese de que el conducto de escape no est6 aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora estal nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
6. Conecte la secadora a un enchufe con dos orificios y conexi6n a tierra. Encienda la
secadora.
7. Quite la peffcula protectora azul que est_ en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
8. lea "Uso de la secadora'.
9. [ impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hOmedo para
quitar residuos de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor/no en un ciclo de aire) por 20 minutos y p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles est6n fijados en una posici6n de funcionamiento o encendido ("On").
Que se haya presionado con firmeza el bot6n de puesta en marcha.
Que la secadora estd conectada a un enchufe y/o el suministro de energfa eldctrica
est(! encendido.
Que el fusible de la casa est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos.
11.
Que la puerta de la secadora est_ cerrada.
Despu6s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y
ffjese si est4 caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no est_ caliente, apague la secadora y revise Io siguiente:
Compruebe que el fusible de la casa est(_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. Si el problema contim]a, p6ngase en contacto con un
t6cnico cualificado.
NOTA: Cuando la secadora se caliente por primera vez quiz_is sienta un olor a quemado. Este Nor es corn(in cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecer&
32
USO DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aun despues de lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, e×plosi6n o incendio.
Peligro de [ncendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina). Los art_culos que contengan espuma, hule o pl&stico
deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de descarga el6ctrica o de dafios
personales, lea las INSTRUCCIONES [MPORFANTES DE SEGURIDAD antes de operar el aparato. Este manual cubre varios modelos diferentes. Puede set que su secadora no cuente con todos los ciclos y caracter_sticas descritos.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un patio hu_medo para quitar el
polvo que se acumul6 durante el almacenaje y env_o.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea 'I impieza del filtro de pelusa'.
2. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire el mando de Control de ciclos al ciclo recomendado para el tipo de carga que se va a secar. Use el ajuste Ahorro de energfa (Energy Preferred) (*) para secar la mayoffa de las
telas pesadas y de peso mediano.
4. Sisusecadoratieneunselectorde[emperatura,ffjeloenelajusterecomendadoparael tipodetelaquesevaasecar.Vea"Ciclos"parasugerenciasdetemperatura.Enalgunos
modelos,latemperaturaseincluyeenlaselecci6ndeciclos.
5. (OPCIONAL)SusecadorapuedetenerunselectorparalacaracterfsticaProtector antiarrugas(WR[NK[EPREVENT).Sinoesposibleretirarlacargadelasecadoratan
prontocomo(!stasedetenga,sepuedenformararrugas.EstacaracterMica peri6dicamentedavueltas,acomodayahuecalaropasincalorparaayudaraalisarlas
arrugas.
6. (OPCIONAL)SusecadorapuedetenetunaSerialdefindeciclo(ENDOFCYCLE SIGNAl.).Estaseriales@ilcuandosesequenartfculosquedebensacarsedelasecadora
tanprontocomosedetenga.
Enalgunosmodelossepuedeajustarelvolumendelaserialdefindeciclo.Gireel
selectoralvolumendeseado.
7.
8.
9.
En otros modelos, la serial de fin de ciclo forma parte del bot6n Inicio (Start) y se
puede seleccionar. Gire el bot6n START a Puesta en marcha (ON) o Apagado (OFF). La serial sonaral s61o cuando el selector se fije en ON.
Seleccione la Opci6n deseada. Vea "Ciclos". Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete. Oprima el bot6n de STARK
C6mo funciona el secado autom_itico
Cuando usa el Ciclo de detecci6n autom,itica de la humedad, el secado de la carga es determinado pot dos bandas met_licas/sensores/uUicadas en el interior de la secadora. [as bandas met;ilicas ayudan a "sentir" la cantidad de humedad que queda en las prendas cuando pasan por las mismas. Cuando queda humedad en las prendas, el mando de control
de ciclos no avanzarA. A medida que las prendas comienzan a secarse, la cantidad de agua
restante en las prendas disminuye y el temporizador avanza en Io que queda del ciclo. Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad seleccionado, la secadora entrar_i en un per[odo de enfriamiento de hasta I 0 minutos.
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo.
Para detener su secadora
AUra la puerta de la secadora o gire el mando de Control de Ciclos a OFF.
NOTA: El mando de Control de Ciclos debe apuntar hacia el _irea de Apagado cuando la secadora no est_ en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Oprima START.
sl £< dO _ii(.I )s ]/ .... ...... <_,+,,.<_
....... .... =
Seleccione el ciclo y ternperatura correctos para su ropa.
El ciclo de Cool Down (enfriamiento) hace rotar la ropa sin agregar calor durante los @timos minutos de todos los ciclos para facilitar su manipulaci6n.
Consejos de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siernpre que est_n disponiUles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Saque la carga de ropa de la secadora tan pronto como se detenga la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de
planchado permanente, tejidos de [:)unto y fibras sint6ticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Sequela mayor@ de sus cargas de ropa usando el Energy Preferred Automatic Setting ( * )
/programa autom_itico de ahorro de energ@), si esti disponiUle en su secadora.
Use un programa High Heat (calor alto) para secar prendas pesadas tales como toallas y
ropa de trabajo.
Use un programa Medium Heat (calor medio/para secar prendas de peso medio tales como s_ibanas, ropa interior, tejidos de planchado permanente y algunos tejidos de
[:)unto.
Use un programa [.ow Heat (calor bajo/para secar prendas de peso ligero tales como
lencer@, blusas, vestidos y algunos tejidos de punto.
Use un programa de Aire sin Calor para art[culos de goma, pl_istico o tejidos sensibles al calor.
Seque en el tendedero los tejidos laminados o tratados.
NO]A: Si tiene preguntas respecto a la temperatura de secado para las diversas cargas de ropa, tome como referencia las instrucciones de cuidado de las etiquetas. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el programa m_s Uajo en vez del programa m_is alto.
El panel de control de su secadora contiene sfmbolos. Consulte la tabla a continuaci6n para la definici6n de esos sfmbolos.
°C Selector de temperatura
"k"_ Calor bajo Calor medio Calor alto
@ Botdn de inicio
34
Selector de Serial de fin de ciclo
f_ Serial de fin de ciclo encendida fX Serial de fin de ciclo apagada
Perilla de control de ciclos
¢iclos de secado autom_tico
_E,, Art[culos pesados en
_9 _." I_ Secado intenso el armario
_ Secado en el armario _ Algod6n
Sint_ticos/Planchado _E_ Secado r_pido
permanente _9 _
_k_, Art[culos delicados _ Enfriamiento
Secado con plancha O M_quina apagada
Q Ciclo de secado programado
70.....20 Minutos de secado con calor O Semi seco
Secado con plancha _ Enfriamiento
O M(iquina apagada [1_ I.ea el Manual del usuario
2Z¢.
Ciclo de secado al aire
30....10 Minutos de secado sin calor _ M_iquina apagada
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no sea como el modelo mostrado y que no tenga todos los ciclos y ajustes descritos.
o
AIRFLUFF _o
so \
CO0_, DOWN
SENSORDRY
_MORE DRY
_1_Dry
¢D LESS DRY
20_
RRRSHSN UP3_#
/
4o
/
TIMED DRY so _o_
®
o
COOLDOWN
:RRAEE GUARD
Control de Ciclos
Ciclo Autom_tico
Use su Ciclo Autom_tico para se(-ar la mayor_a de las cargas. La secadora posee un control que detecta el nivel de humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Coloque el selector de temperatura seg_n el tipo de prendas que tiene en su carga.
Despu6s de secar una carga en cualquiera de los ciclos autom_ticos, revise el grado de sequedad.
Si la carga est_ m_s seca de Io que a usted le gustaffa, seleccione un ajuste m_s cercano a Menos Seco la pr6xima vez que seque una carga similar.
Si una carga no est_ Io suficientemente seca como a usted le gustar_a, termine de secarla
usando un Ciclo Normal pot Tiempo. Seleccione un ajuste m_s cercano a Muy Seco la
pr6xima vez que seque una carga similar.
NOTA: El tiempo de secado vaffa con un ciclo autom_tico. El tipo de tela, tamario de la carga y el grado de sequedad elegido afectan al tiempo de secado. Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura'.
Ciclo(s) de secado programado (Timed Drying)
Seleccione el ajuste de secado prograrnado y la ternperatura correctos para su carga.
Use un ajuste de Secado programado (Timed Drying) m_s largo para prendas muy pesadas o voluminosas, tales como edredones y ropa de trabajo o cargas de ropa voluminosas que
requieren un tiempo de secado prolongado. Fije el selector de temperatura, si est,1 disponible, en Calor alto (High Heat).
Use un ajuste de Secado programado (Timed Drying) m_s corto para prendas de peso ligero, tales como lencer[a o tejidos de punto. Seleccione el selector de temperatura, si est(i disponible, basado en los tejidos que tenga la carga.
iiq"tl
Air Fluff o Air Dry cycles (ciclo de Secado sin calor o pot aire)
Use el Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire) para prendas que requieren secado sin calor, tales como prendas de goma, pl_istico y tejidos sensibles al calor. Fije el bot6n de Control de Ciclos en Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire). Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse usando el ciclo de Secado sin calor o pot aire.
Tipo de carga Ciclo de Secado sin calor
o pot aire*
Comaespuma - almohadas, sujetadores con relleno, juguetes
de peluche 20- 30
Pl_stico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30 Coma - alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nailon di_ifano 10- 20
*(Minutos). De ser necesario, vuelva a seleccionar el ciclo para terminar de secar.
Siempre que use el Ciclo de Secado sin calor o por aire
Compruebe que las cubiertas est(!n debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo.
Sequela prenda pot completo. [as almohadas de gomaespuma tardan en secar.
..... ........... l/
Use el estante de secado para secar art[culos tales como su6ters y almohadas sin rotaci6n. El tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Mire
la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir informaci6n sobre c6mo encargarlo.
NOTA: Usted deber_i quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos autom_iticos con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1. Coloque el estante de secado en la secadora.
Estilo 1: Su estante de secado tiene patas frontales. Deslice las espigas traseras dentro de las hendiduras que est_n en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para
que descansen en la apertura de la secadora.
Estilo 2: Su estante de secado no tiene patas frontales. No quite el filtro de pelusa. [::)eslice
el estante de secado encima de la parte inferior de la apertura de la puerta de la secadora.
Empuje hacia abajo para asegurar el estante en el marco.
2. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado, dejando espacio entre ellos. No permita que los art[culos cuelguen del borde del estante de secado. Cierre la puerta.
3. Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o un ciclo de aire. [.os art[culos que contengan goma espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o
usando un ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n.
4. Ponga la secadora en marcha. Si Io necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el
secado.
Secado con estante Ciclo Temp. Tiempo
Artfculos lavables de lana (ddles forma y Secado Baja 60 rain. exti6ndalos en sentido piano en el estante) progra-
mado
Juguetes de peluche/almohadas (con relleno Secado Baja 60 min. de algod6n o fibra de poli(!ster) progra-
mado
Juguetes de peluche/almohadas Aire N/A 90 rain.
Rellenos con hule espuma (sin calor)
36
CUIDADO DE LA SECADORA
IMPORTANTE:
Mantenga el 4rea donde est_ la secadora despejada y libre de artfculos que pudieran obstruir
el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Peiigro de Explosion
Mantenga los materiaies y vapores infiamabies, como la gasoiina, lejos de la secadora.
CoJoque la secadora a un mJnimo de 46 cm sobre
el suelo para la instaiacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosion o incendio.
No ponga a funcionar la secadora con el fihro de pdusa flojo, dai_ado, obstruido o sin (!1. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daffar tanto [a secadora como las prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro _sta cae dentro de [a secadora, revise la capota de venfilaci6n y quite la pelusa. Vea "Revisi6n de su Ventilaci6n".
Limpieza peH6dica
kos residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar lugar a peffodos m_s prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa est_ completamente seca. El filtro est4
problamente obstruido si la pelusa se cae del mismo. kave el fihro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con m_s frecuencia si se
obstruye debido a la acumulaci6n de residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente ffquido. Friegue el fihro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
Limpieza en cada carga
El filtro de pelusa est_ Iocalizado en la parte inferior del marco de la puerta de la secadora. [ impielo antes del secado de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
tiempo de secado.
Para limpiar
1. Tire del filtro de pelusa directarnente hacia arriba. Quite la pelusa enroll4ndola con los dedos. No lave ni enjuague el filtro para quitar la pelusa, la pelusa mojada es diffcil de quitar.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el fihro en la secadora.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con detergente en polvo y agua tibia.
2. Aplique la pasta a un patio suave.
O Aplique un producto de limpieza I{quido no inflamable en el _irea manchada y frote con
un patio suave hasta quitar todo el exceso de tinte.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
[i1"tl
3. kimpie el tambor minuciosamente con un patio hOmedo.
4. Seque una carga de ropa o toallas limpias para secar el tambor. NOTA: I.as prendas de colores que destitien tales como vaqueros o art[culos de algod6n de
colores vivos, pueden tetiir el interior de la secadora. Estas manchas no datian su secadora ni
manchar_n las cargas futuras de ropa. Seque los art[culos de colores que destitien al rev_s
para evitar la transferencia del tinte.
En el interior del cuerpo de la secadora
Seg_n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o con m_s frecuencia. [a
liml)ieza deberal efectuarla una persona calificada.
En el conducto de escape
SegL_nel uso de la secadora, sedebe quitar la pelusa cada 2 atios, o ton m_s freruenria.
....... _,,_
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Si w_ a salir de w_caciones o no va a usar su secadora pot un tiempo prolongado, usted deberA:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energfa.
2. [ impiar el fihro de pelusa. Vea "[.impieza del fihro de pelusa'.
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2. AsegOrese de que las patas niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
i¸¸¸ii!J!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!][[i!!__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii_!!_!_i___!!i!i!_!!!_?_i_!ii!lii!i,i,_i_!_!!!i!i,!_[(!ii{i!ii!!i!ii!iiii!i!i:!iii!!ii_i!iiiiii!i!i,i!i!!i_ili_i!!i{!i!ii!!!!!!!!iii_!i_iiill_i_ ii_i!i!,ii__!i!,ii__i!!_,ii_iliii_i_!!_,_!)i_iiii!i:i_i:iiii!_,!_!_i!i:ii_i_i_____________!i!,ii__________________________________________________________________________________i_ _!11iii!ii!! ¸
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
_Se quem6 un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos?
Compruebe que el fusible est6 intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un electrista.
_Es el suministro de energla el correcto?
I.as secadoras el_ctricas requieren un suministro el6ctrico de 230 voltios. Verif[quelo con un electricista calificado.
,;Se us6 un fusible regular?
Use un fusible retardado.
_Est_ cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Puesta en marcha?
Sin calor
_Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuitos?
Compruebe que el fusible est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
Sonidos taros
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para vetificar si hay objetos pequetios. Vac[e los bolsillos antes del lavado.
_Est_n las cuatro patas instaladas y est_ la secadora nivelada de frente hacia atr_s y de lado a lado?
[.a secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente. Vea las [nstrucciones de instalaci6n.
_Las prendas est_n enredadas o hechas un ovillo? Si la carga est_i hecha un ovillo, rebotar_ haciendo vibrar a la secadora. Separe los art[culos de la carga y reinicie la secadora.
El temporizador no avanza
_Se ha ajustado la secadora en secado programado o al aire (Timed o Air Dry)? El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el ajuste de tiempo.
_Se ha ajustado la secadora a Secado autom_tico (Automatic Drying)? El temporizador solamente se mueve cuando las prendas est_n casi secas. Vea "C6mo
funciona el secado autom_tico" en "Uso de la secadora'.
3 8
Lasprendasnose secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, o la carga est;i demasiado caliente
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
Peiigro de Incendio
Use un conducto de escape de metal pesado. No use un conducto de escape de plasticoo No use un conducto de escape de aluminio, No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
_Est_ obstruido con pelusa el conducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el conducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las [nstrucciones de
instalaci6n. _Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez. _Tiene el conducto de escape el largo correcto?
Revise el conducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d_ demasiadas vueltas. Un conducto de ventilaci6n largo aumentar_ el tiempo de secado.
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
_Es el di_metro del conducto de escape del tamaffo correcto? Use un material de ventilaci6n de 10,2 cm (4") de di_metro.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora,
Coloque la secadora a un mfnimo de 46 cm sobre el suelo para la instalaci6n en un garajeo
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosion o incendio.
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de 7°C
(45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
_Est_ la secadora ubicada en un armario? I.as puertas del armario deben tener aperturas de ventilaci6n en la parte superior e infc'rior dc la pucrta. I.a parte latc'ral y anterior dc la secadora necesitan un mfnimo de 1" (2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
_Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se est(_n secando.
_Es la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Son necesarias dos o mas personas para mover e instaiar la secadora.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
_Est_ terminando m_s r_pido el ciclo autom_tico? Quiz_s la carga no est_ haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos autom_ticos. Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiar_i la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa? El fihro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
_sssssssss_ _ _
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del cicl®. I.as hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
].as manchas en el tambor estSn causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones vaqueros). Esto no se transferir_i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_s pequefias clue i)uedan rotar coil libertad.
OIores
_Ha estado pintando, tifendo o barnizando recientemente el _rea donde se encuentra la
secadora?
De ser asf, ventile el _rea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del alrea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
_Se est_ usando la secadora por primera vez? El nuevo elemento calentador el_ctrico puede emitir un olor. El olor desaparecer_i
despu(!s del primer ciclo.
i_i_%%%%ii_ii!ii!!!!_}ii!ii!ii!i_!!ii_i!_i_.!!!!_i!!!i_i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_!i_i_!!ii!_!!!i_%!!!!!!!!!!!!_¸ :_i_iii_,,i!ii_!i_iii.ii!_ii_!.!!!i:i!!_iiii_ii!!_!_!!i_:_:i!i:_:_.!_ii_iiiiiiiiii_!!i_!ii._i_ii._i_.!:_i!!!!!_!_i_ii!!_!_!!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;_1i
P
AYUDA O SERVIClO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que a0n necesita ayuda, p6ngase en contacto con el establecimiento distribuidor donde ha adquirido la secadora o con una compaffia de servicio t6cnico designada por Maytag.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nt]mero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use t]nicamente piezas
especificadas de fabrica FSP. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de Maytag ®.
Para conseguir las piezas de repuesto FSP' en su Iocaliflafl:
P6ngase en contacto con el establecimiento distribuidor donde compr6 la secadora, o
con una compafifa de servicio tecnico designada por Whirlpool.
40
) i /X ! _ _ " iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i ¸
SECURITE DU SECHE-LINGE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours liretousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation du
s_che-linge, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser le s6che- [] Le fonctionnement de cet appareil peut affecter le
linge.
[] Les s_che-linge b,gaz doivent 6tre install6s dans une
piece uniquement si celie-ci respecte les exigences d'6vacuation appropri6es sp6cifi6es dans les r_glements nationaux d'installation. S'assurer que la piece ou se trouve le s_chedinge dispose d'un apport d'air ad6quat pour la combustion du gaz et/ou le s6chage. Une fen6tre ou une ouverture 6quivalente dolt 6tre ouverte dans la piece durant I'utilisation du s_che-linge (une forme d'ouverture 6quivalente comprend une persienne r6glable, un panneau articul6 ou un autre dispositif de ventilation qui s'ouvre directement vers I'ext@ieur).
[] Maintenir un d6gagement minimum de 10 cm entre
I'arri@e du s_che-linge et tout mur.
fonctionnement d'autres types d'appareils aliment6s
au gaz qui obtiennent leur apport d'air pour une combustion sore dans la m6me pi6ce. II doit y avoir une 6vacuation ad6quate pour remplacer Fair6vacu6 et 6viter ainsi le refoulement de gaz dans la piece en provenance d'autres appareils aliment6s par d'autres carburants, y compris les feux, Iorsqu'on fait
fonctionner le s_che-linge &rotation. En cas de
doute, consulter les fabricants des appareils.
[] Ne pas obstruer I'apport d'air au s_chedinge (voir les
instructions d'installation pour les d6gagements minimums).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
,,i%
!_!!!;iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii) _i_i_i_i_i_!i!;;_%;; 41
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de [] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque cuisson dans votre s_che-linge. Les articles contamin6s par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait entrafner I'embrasement de la charge.
[] Les articles comportant des taches d'huile de
cuisson, d'ac6tone, d'alcool, de p6trole, de
k6ros_ne, de produit d6tachant, de t6r6benthine, de cire ou de d6capant pour cire doivent 6tre lav6s &
I'eau chaude avec un suppl6ment de d6tergent avant d'6tre s6ch6s dans le s_che-linge. Ces articles sont susceptibles de d6gager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
[] Ne pas permettre &des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur du s_che-linge. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque le s_che-linge est utilis6 pros d'eux.
[] Avant de retirer le s_che-linge du service ou de le
jeter, enlever la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans le s_che-linge si le
tambour est en mouvement. L'appareil est muni d'un
interrupteur de porte pour votre s6curit6.
[] Ne pas installer ni entreposer le s_che-linge oQ il sera
expos6 aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes. [] Ne pas continuer d'utiliser cet appareil s'il semble
d6fectueux.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece du s_che-linge
ou essayer d'en faire I'entretien & moins d'une
recommandation sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien. Seul un personnel de service comp6tent doit effectuer les r6parations et
I'entretien.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou
des produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils
ne soient recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit pour 61iminer la statique. Suivre leurs instructions.
charge. Ne pas faire fonctionner le s_che-linge sans
filtre & charpie.
[] S'assurer que les ouvertures d'6vacuation et
d'entr6e d'air et les abords imm6diats sont libres de
toute accumulation de charpie, de poussi6re et de
salet6.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur du s_che-linge
et du conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une personne qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences
de liaison de I'appareil & la terre.
[] Si le cordon d'alimentation est endommag6, il doit
6tre remplac6 par le fabricant, son agent de service ou une personne aux qualifications similaires afin d'6carter tout danger.
[] Ne pas faire s6cher d'articles non lav6s dans ce
s6che-linge.
[] Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse
de latex), les bonnets de douche, les textiles imperm6abilis6s, les articles avec endos de
caoutchouc et les v6tements ou oreillers rembourr6s avec matelassage en mousse ne doivent pas 6tre s6ch6s dans le s_che-linge.
[] La partie finale du programme de s6chage par
culbutage a lieu sans chaleur (programme de refroidissement) pour que les articles soient laiss6s & une temp6rature qui ne risque pas de les endommager.
AVERTISSEMENT : Ne jamais arr6ter un s_che-
linge en phase de culbutage avant la fin du programme de s6chage, &moins de retirer les articles rapidement et de les 6tendre afin de dissiper la chaleur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
i_i_![ii_i_iiii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii_!_ii_!_iiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!_!!ii_iiiiijiiji_iiii!!]i!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i!i_iiiijiii!_i!_!_ii[_, _iii!!_ii!ii!!_i!i!:!!i_iiii!_iii_!_!_!_ii_i_i_i_i_i_i_i_i!i!i!:_iii!!_iiii!i!i_!_]]ii!!!i_ii_iiiii_i_i_!!i!i:iiiiiii!@_ii!!_!_!_!_!_!!_!_i!!iii_1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[ii_!i_:i¸¸¸
MISE AU REBUT DU SECHE-LINGE
Le marquage de I'appareil est conforme b,la directive europeenne 2002/96/EC sur les equipements electroniques et electriques, pour gestion des dechets.
En veillant a I'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventuelles consequences nefastes pour I'environnement et la sante humaine qui peuvent _tre associees au traitement inapproprie de ce produit Iorsqu'il a ete mis au rebut.
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne doit pas _tre
traite comme dechet menager; on dolt plut6t le remettre b, un centre de collecte specialise pour le recyclage des equipements
electriques et electroniques. L'elimination de ce produit apres mise au rebut doit _tre effectuee conformement aux prescriptions de la reglementation locale de
protection de I'environnement. Pour I'information detaillee concernant le traitement, le recyclage et la recup@ation de ce produit, contacter la municipalite locale,
le service d'elimination des dechets menagers, ou le commergant qui a vendu le produit.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi6ces n_cessaires avant de commencer I'installation. kire et suivre les instructions foumies avec les outils indiqu6s ici.
]ournevis _ lame plate
]burnevis Phillips n ° 2
CI_ _ molette avec ouverturejusqu'_ 2,54 cm (1 ") ou old _ douille
hexagonale (pour ajuster les pieds du
s_che-linge)
Cisaille de ferblantier (pour
I'installation d'un nouveau conduit)
Niveau
Clapets d'6vacuation
Pistolet _ calfeutrage et compos_ de
calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau circuit d'dvacuation/ M6tre ruban
Pi_ces foumies
Retirer les sachets de pi_ces du tambour du s_che-linge. Vdrifier que toutes les pi_ces de la liste sont prdsentes.
ig
4 pMrh de nivellement
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux. V_rifier I'alimentation _lectrique et le circuit d'_vacuation existants. Voir "Spdcifications _lectriques" et "Exigences concernant I'_vacuation" avant d'acheter les pi_ces.
....!_1i
!_!!!;iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!:!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_ii_iii_ii_i_:_!i!ii:::;!:;:;:; 43
l:ixige ' ce, d=e spiac<,mesl
Dimensions du s_che-linge
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que i'essence, loin du s_che-linge.
Placer le seche-linge au moins 46 cm au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie.
27,9 cm
(27")
On a besoin de
Un enplacement avec un conduit d'_vacuation _ proximitY. Voir "Exigences concemant 1'6vacuation".
Un circuit s6par6 de 30 amp6res.
Une prise _lectrique avec liaison _ la terre situ_e _ moins de 61 cm (2 pi) de I'un des
cBt_s du s6che-linge. Voir "Sp6cifications _lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6che-linge et charge) de
90,7 kg (200 Ib). Le poids combin_ d'un appareil voisin dolt 6galement @re pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 2,5 cm (1 ") sous le s6che-linge. (Si la pente est supdrieure _ 2,5 cm [1 "], installer I'ensemble de pieds longs n '>de piece
279810.) Si le s6che-linge n'est pas de niveau, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandds par des d@ecteurs automatiques peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner le s6che-linge _ une temperature inf_rieure _t 7°C (45°F). A des tempdratures infdrieures, le s6che-linge risque de ne plus s'arr@er _ la fin d'un programme automatique. I.es temps de s_chage risquent alors d'augmenter.
[e s6che-linge ne dolt pas &tre install_ ou entreposd dans un endroit o_ il sera exposd _ I'eau et/ou aux intemp(%ies.
V_rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des s6che-linge dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
A. Couvercle du bo?tie'r de"connexion
B. Bride' de"setrage du cordonA &ble d'alimentation
*l.a plupart des installations requi6rent un espace minimum de 12,7 cm (5") derri6re le s6che-
linge pour le conduit d'_vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
Dimensions pour I'_vacuation
10,2cm
(4")
35,9cm [_'_
(14V_")
i
26 cm [_ (low')
B
A. Evacuation _ I'arri_'re
B. Evacuation du c6td gauche ou droit
10,8 cm
(4w')
D_gagements de s_paration _ respecter
['emplacement doit &tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl6tement la porte du s6che-linge.
44
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour ce s_che-linge. Ce s_che-lin%
a #t# test_ pour une installation avec d#gagement de 0 cm (0") sur les c6t_s et _t I'arri_re. [ 'espacement recommand# dolt #tre consid#r_ pour les raisons suivantes :
On pr#voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I%ntretien.
Un espace suppl_mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles c6t6s du s_che-linge est recommand# pour r_duire le transfert du bruit
Si une porte de placard est install_e/pour une installation encastr(%), on dolt pr#voir des
orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. I.es portes _ claire-vole offrant une
surface #quivalente de passage de I'air sont acceptables,
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre lee appareils voisins.
2,5cm 68,6cm 2,5cm
(1") (27") (1")
A
2,5cm*
(1")
_ 3b.scm" -- u I_ 1(14 max) 310cm'*J_
(43p°_[I_
24cmI*J_
(13_p0')II
--_1 _-
74,3cm 12,7cm
(29_A") (5")
B C
_,6 cln*
(3"cml
7,6cm*
_- (3"cm)
A. Encastrement
B. Vue latdrale -placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entrde d'air
*Espacement suppl_mentaire requis
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et reglements en vigueur.
C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Contacter un installateur qualifie pour s'assurer que I'installation electrique est appropriee et conforme a tousles codes et reglements Iocaux.
S'assurer que I'appareil est alimente uniquement par un circuit monophase a 2 ills de 230 V CA, 50 Hz, sur un circuit separe de 30 amperes. On recommande d'utiliser un
fusible ou un disjoncteur temporise, On recommande egalement que cet appareil soit
alimente par un circuit independant.
REMARQUE : Conformement aux dispositions de la directive europeenne EMC
(89/336/EEC), I'impedance maximale du reseau d'alimentation electrique auquel le seche-
linge electrique dolt 6tre connecte est de 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
Risque de choc eiectrique
Ce secheqinge dolt 6tre reli_ a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement a la terre.
Ne pas changer la prise du cordon d'alimentation. Si
elle ne correspond pas a la prise de sortie, faire
installer la prise appropri_e par un _lectricien qualifi_. Ne pae avoir de fusible dane le circuit neutre ou de
liaison a la terre. Ne pae utiliser un c_bie de ralionge avec ce s_che-
linge,
Consulter un electricien qualifie pour e'aesurer que le s_che=linge est correctement reli_ a la terre.
Ne pas connecter le cordon d'alimentation a une prise
eous tension avant de le connecter au bottler de
connexion du e_che-linge.
Ne pas r_utilieer un cordon d'alimentation usage. Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, un incendie ou une bleseure grave.
Pour minimiser les risques de choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt 6tre branche sur une prise de courant appropriee. Veiller ace que la prise murale se
trouve a proximite de I'emplacement definitif du s_che-linge.
Brancher le cordon d'alimentation darts une prise reliee a la terre. IIdolt _tre connecte une prise de courant correspondant au voltage indique sur la plaque signaletique. La capacite minimale du fusible d'alimentation dolt _tre de 16 A. Le seche-linge dolt _tre installe de fagon & ce que la prise soit accessible. Si la prise correspondante n'est pas utilisee, la connexion electrique dolt _tre effectuee par un electricien competent conformement aux codes Iocaux et nationaux.
Si le cordon d'alimentation est endommage, il dolt _tre remplac& par un cordon embout specifique par un agent d'entretien autorise ou une personne competente
similaire.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre,
Pour plus d'informations sur la commande de pieces, voir la section "Assistance ou
reparation".
%
>
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour un sechedinge relie b, la terre et connecte par un cordon :
Ce sechedinge dolt _tre relie a la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance. La fiche dolt _tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee a la terre conformement & tous les codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Unraccordement inapproprie
du conducteur de liaison & la terre peut causer un risque de choc electrique. En cas de doute concernant la liaison & la terre du seche-linge, consulter un electricien qualifie, un agent ou personnel d'entretien. Ne pas modifier la fiche fournie avec le seche-linge; si elle ne s'adapte pas & la prise, faire installer une prise appropriee par un electricien qualifie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
l!!xllol e[ (.(!!%cols ::e - sal}ll t
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal. Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, ce s_che-linge dolt EVACUER
I'AIR A [ 'EXTERIEUR. IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r6glements en vigueur.
[e conduit d'dvacuation du s6che-linge ne dolt pas 6tre connect6 _ une dvacuation de gaz, une chemin_e, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du systi_me d'_vacuation existant
Elirniner la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce que le clapet de ddcharge ne soit pas obstrud par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'dvacuation. Apporter les modifications
ndcessaires au syst6me d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de sdchage.
En cas de nouveau syst_me d_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'dvacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille m@allique.
Utiliser un conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de ] 0,2 cm (4") et des brides de serrage.
Conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de" 10,2 cm (4")
On peut se procurer les produits d'dvacuation aupr6s du marchand ou en t_l_phonant _ Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou rdparation'.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sdchage, on recommande d'utiliser des conduits
m_talliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit mdtallique rigide pour r_duire les risques d'dcrasement et de d_formation.
Conduit m_tallique flexible
[.es conduits mdtalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure oO ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m6tallique flexible dolt 6tre totalement d6ploy_ et soutenu Iorsque le s6che-
linge est ;_ sa position finale.
Enlever tout exc6s de conduit flexible pour dviter tout affaissement ou ddformation susceptible de rdduire la capacit6 d'6vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des murs, plafonds ou planchers.
46
Coudes
kescoudes _ 45° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °,
Brides de serrage
Bon Meiffeur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. le conduit d'dvacuation ne dolt pas &tre connect_ ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ Pint6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhdsif pour conduit.
Bride de senage
Evacuation
kes styles de clapets recommandds sont illustrds ci-dessous.
B
10,2 om
(4")
10,2cm
(4")
A. Clapet 3 persiennes
B. Clapet de type bo#e
Le clapet inclin6 de type bo?te ci-dessous est acceptable.
10,2 cm-_'?_'_
I/_6,4 Cm
(4")
[_rminer le conduit d'dvacuation par un clapet de ddcharge pour emp&cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de ddcharge dolt &tre situd _ au moins 30,5 cm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejetd (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'dvacuation h fermeture magndtique.
Une mauvaise evacuation de fair peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Choisir un type de syst_me d'6vacuation
Installations d'6vacuation recommand_es Les installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'dvacuation _ I'arri_re du s_che-
linge. D'autres installations sont possibles.
A ....
/!
B
J !.......;
.................H
A. S_'chedinge
B. Coude C. Mur D. Clapet de ddcharge
E. Brides
1. Conduit mdtallique rigide ou souple
G. [ongueur de conduit n6cessair_, pour
raccorder les coudes
H. Bouche de ddcharg_'
,,i%
Installations facultatives d'_vacuation
Ce s_che-linge peut 6tre converti pour un syst_me d'(!vacuation par le c6t(! droit, le c6t_ gauche ou par la base. Contactez votre marchand local pour faire convertir le seche-linge.
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'_vacuation non utilis_s avec la trousse suivante :
279818 (blanche) Contacter votre marchand local. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie, un choc _lectrique ou une blessure grave.
A C
A. Acheminement standard ddcald du conduit
d'_;vacuation pal I'arri_'re
B. Acheminement du conduit d'6vacuadon par la gauche
ou par la droite
C. Acheminement du cotlduit d'dvacuatiotl pat le bas
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit II existe de nombreux types de syst6mes d'dvacuation. Choisir le type qui convient le r'nieux _
I'installation. Deux installations _]d_gagement rdduit sont illustr_es. Voir les instructions du
fabricant.
r ........
A B
A. InstallatMn au-de55u5 du s?'che-linge (au55i disponible
avec un coude d6cal_;)
B.Installation de p("ri_cope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations oO le d6gagement
est rdduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou rdparation" pour commander.
Installation au-dessus du s6che-linge : Pi@ce numdro 4396028
Installation de pdriscope (pour I'utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
ddcharge du s@che-linge avec le clapet) :
Pi@ce numdro 4396037 - 0 cm (0") _ 45.72 cm (18") de ddcalage Pi6ce numdro 4396011 - 45,72 cm (I 8") _ 73,66 cm (29") de d_calage Pi@ce numdro 4396014 - 73,66 cm (29") _ 127 cm (50") de ddcalage
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
l.e syst_me d'_vacuation doit &tre solidernent fixd _ une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le syst_me d'dvacuation se termine _ I'ext_rieur.
f
48 _!i!¸¸_!¸ iiiiiiiiiiiii_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_llil_;_l:_iiiiiiiii_!iliiiiiil;i!i!i;iiii;:i_i¸i;¸iiii%!i!i!ii¸i¸_!iiiiiiiiiiiiiii_il¸_i_ii..........
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itindraire d'acheminernent vers I'extdrieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilisds, prdvoir autant d'espace que possible. O
Plier le conduit graduellement pour (!viter de le d(!former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °. 1
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure 2
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst6mes d'(!vacuation ci-dessous pour d@erminer le type de 3 mat(!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur sp(!cifi6e dans 4 le tableau des syst6mes d'(!vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur sp_cifi_e dans le tableau, on observera :
Une r_duction de la dur_e de vie du s6che-linge.
Une r_duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande 1. consommation d'6nergie.
[e tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront _ :2. atteindre la meilleure performance de s(!chage.
3.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : [.es installations d'e!vacuation du conduit par le c6t_ ou par le bas comportent un changement de direction _ 90 ° _t I'intdrieur du s6che-linge. Pour @ablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction _ 90 ° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
changements de conduit bolte ou direction & 90 ° ou persiennes coudes
M_tallique souple 11 m (36 pi) 8,5 m (28 pi) M_tallique rigide 16,5 m (54 pi) 14,6 m (48 pi)
M_tallique souple 9,4 m (31 pi) 7 m (23 pi) M6tallique rigide 13,4 m (44 pi) 11,6 m (38 pi)
M_tallique souple 8,2 m (27 pi) 5,8 m (19 pi) M_tallique rigide 10,7 m (35 pi) 8,8 m (29 pi)
M_tallique souple 7,6 m (25 pi) 5,2 m (17 pi) M_tallique rigide 8,2 m (27 pi) 6,4 m (21 pi)
M6tallique souple 7 m (23 pi) 4,6 m (15 pi)
Installer le clapet d'_vacuation. Utiliser du compose! de calfeutrage pour sceller I'ouverture murale _ I'ext_rieur autour du clapet d'(!vacuation.
Raccorder le conduit d'Svacuation au clapet [ e conduit dolt @re ins&r6 _ I'int6rieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 10,2 cm (4"). '
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement du s6che-linge. Utiliser I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst6me d'6vacuation". Eviter les changements de ,, direction _ 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhdsif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _ I'int(!rieur du conduit pour fixer celui-ci.
1.
2.
3.
4.
5.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le seche-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour prot_ger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage en carton du s6che-linge. Placer le carton sous le bord arri6re du s6che-linge.
Saisir fermement le s_che-linge par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). D_poser d_,licatement le s6che-linge sur le carton. Voir I'illustration.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le s _mbole de rep(!rage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl_ _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep_rage (Iosange) ne soit plus visible,
Placer une corni_re de carton provenant de I'emballage du s_che-linge sous chacun des
2 coins artiste du s6che-linge. Redresser le s_che-linge. Faire glisser le s6che-linge sur les corni6res pros de son emplacement d6finitif. [ aisser suffisamment d'espace pour
connecter le conduit d'_vacuation.
1. A I'aide d'une bride de serrage de 10,2 cm (4'), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche d'dvacuation du s_che-linge. Si on utilise un syst@me d'_vacuation existant, s'assurer qu'il est propre. I.e conduit d'dvacuation du s@che-linge dolt 6tre fixd sur la bouche d'dvacuation du s@che-linge et dans le clapet d'_vacuation. S'assurer que le conduit d'dvacuation est fix_ au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de
10,2 cm (4").
2. Placer le s_che-linge _ son emplacement final. Ne pas _craser ni d_former le conduit d'e%acuation.
3. (Sur les modules _ gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form_ ou (!cras6.
4. Une fois que le conduit d'_vacuation est raccord_, retirer les corni_res et le carton.
Contr61er I'aplomb du s6che-linge. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arri_re.
Si le s6che-linge n'est pas de niveau, le ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cld _ molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vdrifier _ nouveau s'il est de niveau.
On peut changer I'ouverture de la porte du c6t_ droit au c6t_ gauche si d_sir_.
1. Placer une serviette (A) sur le s_che-lingee pour prot6ger la surface.
2. Ouvrir la porte du s6che-linge. Oter les vis inf6rieures fixant les charni_res (D) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis sup(!rieures fixant les charni6res sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis sup6rieures de la caisse se trouvent dans
la pattie (!largie des trous des charni_res. Tirer la porte vers I'avant pour la d(!gager des vis. Placer la porte (poign_,e vers le haut) sur le dessus du s_che-linge. Oter les vis sup_rieures
de la caisse.
4,
5.
Enlever les vis qui fixent les charni6res sur la porte. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6t_ de la porte
(4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur le s@che-linge, saisir les c6t6s de la section externe de la porte et soulever prudemment pour la s_parer de la section interne de la porte. Ne pas essayer de sdparer les deux sections avec un couteau _ mastic. Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les Ioquets de plastique de la porte.
5O
Veiller_maintenirlaplaquedecartond'espacementcentr_eentrelesdeuxsectionsdela
porte.R_assemblerlasectionexterneetlasectioninternedelaportedetellemani6reque lapoign6esoitorientdeduc6tdoOlescharni6resviennentd'6treenlevdes.
7. Fixerlescharni6resdeporte_laportedus_che-lingedefacon_cequeletrouleplus grossetrouvedanslapartieinfdrieuredelacharni6re.
8,
9,
Enlever la g_che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour
6ter soigneusement 4 bouchons d'obturation (F) du c6t_ gauche de la caisse. [nsdrer les
bouchons dans les trous de charni6re du cBtd droit de la caisse. InsUrer les vis dans les trous infdrieurs du cBtd gauche de la caisse. Serrer les vis _ moitid.
Placer la porte de telle sorte que la partie dlargie du trou de charni6re se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. [ns_,rer les vis sup_rieures dans les charni6res et les serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g_che de la porte (B). [nsdrer dans le trou la g_che qui a dt_ enlev_,e _ I'_tape 8; fixer la g_che avec la vis. InsUrer le bouchon d'obturation dans le trou d'o0 la g_che avait dtd initialement extraite; fixer le bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; vdrifier que la g_che de la porte est align_e avec le Ioquet (C). Au besoin, d_placer la g_che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour ajuster I'alignement.
1. V_rifier que toutes les pi6ces sont install_es. S'il reste une pi6ce, passer en revue les diff_rentes _tapes pour d_couvrir laquelle aurait dt_ oubli_e.
2. S'assurer d'avoir tout I'outillage n_cessaire,
3. ]eter ou recycler tout le mate_rie[ d'emballage.
4. V(_rifier I'emplacement d(_finitif du s_che-linge, S'assurer que le conduit d'dvacuation n'est pas dcras(_ ou ddform6.
5. V_rifier que le s_che-linge est de niveau. Voir "Mise _ niveau du s6che-linge'.
6. Brancher sur une prise _ 2 alvdoles reli_e _ la terre. Mettre le courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de commandeet le ruban rest_ sur le s6che-linge.
8. I.ire "Utilisation du s6che-linge".
9. Essuyer soigneusement le tambour du s6che-linge avec un chiffon humide pour dliminer
toute trace de poussi_re.
10. R(_gler le s_che-linge sur un programme de s(_chage complet (pas le programme de s_chage sans chaleur) de 20 minutes et mettre le s_che-linge en marche,
Si le s_che-linge ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
[es commandes sont r_,gl_es _ la position de marche ou "On".
[e bouton Start (raise en marche) a (_t(_enfonc(_ fermement.
[e s_che-linge est branch,, sur une prise relide _ la terre.
['alimentation _lectrique est connect_e.
[es fusibles du domicile sont intacts et serre_s,ou le disjoncteur n'est pas d_clench_.
[.a porte du s6che-linge est ferm_,e. :i_
_:i[[
11. Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte du s6che-linge et voir s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur, annulet le programme et fermer la porte. _, Si aucune chaleur u_est perceptible r d_sactiver le s_che-linge et v_rifier ce qui suit :
Vdrifier que les fusibles du domicile sont intacts et serr_s ou que le disjoncteur n'est pas d_clenchd. Si le probl_me persiste, contacter un _[ectricien qualifi_,.
REMARQUE : 11est possible que le s_che-linge d_gage une odeur de brOId Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque I'dl_ment chauffant est utilis_, pour la premiere fois. I.'odeur dispara?tra.
Risqued'explosion
Garderles matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du seche-linge. Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie Aucun lave-linge ne peut completement enlever I'huile. Ne pas faire secher des articles qui ont _te sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ches sur une corde a linge ou par le programme de s_chage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures
corporelles, life les IMPORTANTES INSTRUCTIONS [_bESECUR[TE avant de faire fonctionner cet apparei l.
Ce manuel couvre plusieurs modules diff_rents. Votre module peut ne pas avoir tous les programmes ou caract_ristiques d_crits.
Avant d'utiliser I'appareil, essuyer le tambour du s_che-linge avec un linge humide pour enlever la poussi_re accumul(!e au cours de Pentreposage et de I'exp_dition.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre f_ charpie'.
2. Charger les v6tements sans les tasser dans le s_che-linge et fermer la porte. Ne pas surcharger le s_che-linge. Pr_voir suffisamment d'espace pour que les v&tements puissent
culbuter librement.
3. [burner le bouton de commande de programme au programme recommand_ pour le type de charge que vous s_chez. Utiliser le r_glage Energy Preferred [_conergique (*)] pour s(!cher la plupart des tissus Iourds et de poids moyen,
4. Si votre s_,che-linge poss_de un s_lecteur de temperature, le r6gler ,_ la position
recommand_e pour le type de tissu _ s_cher. Voir "Descriptions des programmes du
s_che-linge" (feuille s6par_e) pour des suggestions sur la temp6rature. Sur certains
mod61es, la temp6rature fair pattie des s6lections de programme.
52
5. (OPTION) Votre s_che-linge peut 6tre muni d'un s_lecteur pour la caract6ristique WRINKI.E PREVENT (antifroissement). I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge du
s_che-linge d6s qu'il s'arr&te, des faux plis peuvent se former. Cette caract(!ristique fournit un culbutage _] intervalles, r(!arrange et a6re les charges sans chauffage pour (!viter les
faux plis.
6. (OPTION) Votre s_che-linge peut &tre muni d'un END OF CYCLE SIGNAl. (signal de fin
de programme). I.e signal est utile Iorsque vous faites s(!cher des articles qui doivent &tre
enlev_s du s_che-linge aussit6t qu'il s'arr&te.
Sur certains modules, le volume du signal de fin de programme peut &tre ajust_.
]burner le bouton s(!lecteur au volume d6sir_.
7.
8.
9.
Sur d'autres modules, le signal de fin de programme fair partie du bouton de mise en
marche et peut &tre s61ectionn_. [burner le bouton START (mise en marche) _ ON (marche) ou OFF (arr&t). [e signal sera entendu seulement si le bouton s(!lecteur est
r(!gl6 h ON. S_lectionner I'option d6sir(!e. Voir "Descriptions des programmes'. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d_sir(!. Suivre les instructions sur
I'emballage. Appuyer sur le bouton START (raise en marche).
Fonctionnement du programme de s_chage automatique [ors de I'utilisation du programme Auto Moisture Sensing (d(!tection automatique de I'humidit_), le degr6 de s6chage de la charge est d_termin6 par deux bandes m(!talliques
/capteurs) situ(!es _ I'int6rieur du s_che-linge. I.es bandes m(!talliques aident _ "sentir" la
quantit6 d'humidit6 restant dans les v&tements au moment de leur passage. S'il reste de
I'humidit_ dans les v&tements, le bouton de commande de programme n'avance pas. Au fur
et h mesure du s6chage, la quantit6 d'eau restant dans les v&tements diminue et la minuterie
avance pour la suite du programme. I.orsque le degre de sechage selectionne est atteint, le
s6che-linge passe _ une p(!riode de refroidissement d'une dur(!e pouvant aller jusqu'_
10 minutes.
Arr@t et remise en marche
On peut arr&ter le s_che-linge _ tout moment au cours d'un programme.
Pour arr_ter le s_che-linge
Ouvrir la porte du s_che-linge ou tourner le bouton de commande de programme _ OFF.
REMArQUE : Le bouton de commande de programme dolt pointer vers une zone d'arr&t Off
quand le s_che-linge West pas utilis_.
Pour remettre le s_che-linge en marche
1. Fermer la porte.
2. S_lectionner un nouveau programme et une nouvelle temperature (si d6sir(!).
3. Appuyer sur le bouton START (mise en marche/.
C2' se s" .... ......5 ...............
Choisir le programme et la temp_!rature corrects pour votre charge.
ka p_riode de Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au tours des
quelques derni_res minutes de tousles programmes, ce qui permet de saisir les charges plus facilement
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'_tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d_sir(!. Suivre les instructions sur I'emballage.
Enlever la charge du s_che-linge aussit6t que le culbutage cesse pour r_duire le
froissement. Cette action est particuli_rement importante pour les tissus sans repassage, tricots et tissus synth6tiques.
Conseils pour les programmes el la temperature
Faire s_cher la plupart des charges en utilisant le r(!glage Energy Preferred (_conergique) si disponible sur votre s_che-linge.
Utiliser un r_glage de High Heat (chaleur (!lev_e) pour s_cher les articles Iourds tels que les serviettes et les v&tements de travail.
Utiliser un r_glage de Medium Heat (chaleur moyenne) pour s_cher les articles moyennement Iourds tels que draps, sous-v&tements, tissus sans repassage et certains
tricots.
Utiliser un r6glage de Low Heat (chaleur basse) pour s_cher les articles Idgers tels que la lingerie, chemisiers, robes et certains tricots.
Utiliser un reglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles _ la chaleur. :_!
%cher sur une corde h linge les tissus doubles ou superpos(!s.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des temp6ratures de s_chage pour diverses "
charges, se r_f_rer aux directives sur I'_tiquet_e du produit. Si vous _prouvez une incertitude _]
I'_gard du choix d'une temp(!rature pour une charge, choisir le r(!glage plus bas plut6t que le r(!glage plus (!lev_.
..... %
I.e panneau de commande du s_che-linge comporte divers symboles. Consulter le tableau ci-
dessous pour la d_finition de ces symboles.
°C S_lecteur de temperature
'_-__, Chaleur basse I_ Chaleur moyenne I_ Chaleur (!lev_e
(_ Bouton de raise en marche
S_lecteurdusignaldefin de programme
Signal de fin de programme - fX Signal de fin de programme -
marche arr6t
Bouton de commande de programme
Programmes de s_chage automatique
_(_):_ Articles _pais _ S(!chage - pr6t _ ranger Plus
S_chage - pr6t _ ranger _ Coton
Synth(!tiques/Sans repassage ,:O_ S_,chage rapide
'_ D_licats _ Refroidissement
S_chage pour repassage O Arr&t machine
Q Programmes de s_chage minut_
70.....20 Minutes de se!chage avec chaleur 0 S(!chage humide
S(!chage pour repassage _ Refroidissement
O Arr6t machine [_ I.ire le Manuel de I'utilisateu
2A:
Programme de s_chage _. I'air
30.....10 Minutes de se!chage sans chaleur O Arr6t machine
Ce manuel couvre plusieurs mod@les diffdrents. Votre s_che-linge peut diffdrer du mod61e
illustrd et ne pas avoir tousles programmes et caractdristiques ddcrits.
COOLDOWN
20 '_'
FRESHEN UFs: _
,/
4O
/
TIMEDDRY so _ 710
® o
COOLDOWN
:EEASEGUAED
Bouton d(_ r_;glage d(_ programm(_
Programme de s_chage _ d_tection automatique (Auto Sense)
Utiliser ce programme pour s(%her la plupart des charges. I.a commande d_tecte le niveau d'humidit# dans la charge et arr&te le s@che-linge Iorsque la charge atteint le degr6 de s_chage choisi. S(_lectionner la temperature au moyen du s(!lecteur de temperature en fonction des tissus dans la charge.
V6rifier le degr6 de s6chage apr&s avoir fait s&cher une charge avec ce programme Si la charge est plus s_che que d(!sir_, s61ectionner un r(!glage plus proche de Moins sec la
prochaine fois que vous s(!chez une charge similaire. Si la charge n'est pas aussi s6che que d(!sir(!, terminer le s_chage par un programme minut6.
S_lectionner un r_glage plus proche de Tr6s sec la prochaine fois que vous s_chez une charge similaire.
REMARQUE : la dur_e de s(!chage varie avec un programme automatique. I.e type de tissu, la quantit(! de la charge et le degr(! de s(!chage choisi affectent la dur_e de s_chage. Voir
"Conseils pour s(!chage, programmes et temp6ratures".
Programme(s) de s_chage minut_ (Timed Dry) S(!lectionner un r_glage et une temp(!rature de s_chage minut_ corrects pour votre charge.
Utiliser un programme de s(!chage minut_ plus long pour les articles Iourds et encombrants, tels que les couvre-lit et les v&tements de travail, ou les grosses charges qui demandent un temps de s(!chage prolong6. R_gler le bouton de commande de la temperature, si disponible, _ High Heat (chaleur _lev_e).
Utiliser un programme de s6chage minut_ plus court pour les articles I_gers, tels que la
lingerie et les tricots. R(!gler le bouton de commande de la temp_,rature, si disponible, en fonction des tissus de votre charge.
54.
Programmes No Heat Fluff (duvetage ou s_chage _ I'air)
Utiliser le programme No Heat Fluff pour les articles qui dernandent un sdchage sans chaleur tels que le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles _ la chaleur. Rdgler le bouton de commande de programme _ No Heat Fluff. Ce tableau montre des exemples d'articles qui
peuvent &tre s_ch_s avec le programme de duvetage ou sdchage _ I'air.
Type de charge Programme de duvetage
ou s_chage _ I'air*
C'aoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge et jouets
rembourrds 20 _ 30
Plastique - rideaux de douche, nappes de table 20 _ 30 Tapis _ endos de caoutchouc 40 _ 50 Ol_fine, polyl)ropyl_ne, nylon diaphane 10 _ 20
*(Minutes). Remettre le programme en marche pour terminer le s_chage au besoin.
Lots de I'utilisatiou du programme No Heat Fluff
Vdrifier que les recouvrernents sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main pdriodiquement pendant le programme.
S_cher I'article compl@tement. I.es oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s6cher.
Utiliser la grille de s6chage pour sdcher sans culbutage les articles tels que les pullovers et
oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre mod&le n'a pas de grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre
mod#le permet I'utilisation d'une grille de sdchage et pour obtenir des informations sur les commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel ou contacter le vendeur chez qui vous avez achet_ votre s#che-linge.
REMARQUE : La grille dolt &tre enlevde pour le culbutage normal, Ne pas utiliser le
programme automatique avec la grille de sdchage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de sdchage dans le s_che-linge.
Style 1 : Votre grille de s_chage est munie de pieds _ I'avant. Glisser les chevilles _ I'arri_re dans les alv_oles sur la paroi arri6re du s_che-linge. Abaisser les pieds _ I'avant pour qu'ils reposent sur I'ouverture du s#che-linge.
Style 2 : Votre grille de s_chage n'est pas munie de pieds _ I'avant. Ne pas retirer le filtre _ charpie. Glisser la grille de s_chage par dessus le [)as de I'ouverture de la porte du
s6che-linge, Appuyer sur la grille pour la fixer en place sur le cadre.
2. Placer les articles mouill_s sur la grille de s_chage. [.aisser de I'espace entre les articles. Ne pas laisser d'article pendre par-dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. %lectionner un programme de sdchage minut6 et une tempdrature ou un programme de s_chage _ Pair. Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent 6tre sdch6s sur une corde _ linge ou par le programme de sdchage _ I'air. Se r6f_rer au tableau
suivant.
4. Mettre le s_che-linge en marche. R_gler de nouveau le programme pour terminer le s_chage, si ndcessaire,
S_chage sur grille Programme Temp. Dur_e
Articles en laine lavables (rernettre %chage minutd Basse 60 min. en forme et _taler _ plat sur la grille)
Jouets rembourr_s ou oreillers Sdchage minut6 Basse 60 min.
/garnis de coton ou de polyester)
Jouets rembourr_s ou oreillers Air N/A 90 min.
/rembourrage en caoutchouc (sans chaleur) ,_ mousse) :i_
}_(!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_![[i_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!s£_iiIi_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!s!i!!_£i!_iii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_¸ _iii_i_ i_is!si_!_iiii_i_i_i_!!_iiqi_!_iii!_i_i_!i_1i_i£ii_i_i_iiji!!i!i£_!ii!i_iiB!_!_!_!@i!_ii_(is_si_i_i_isii_si_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_isiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[ii;!ill(i/
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE
Eviter de laisser des _l(!ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour du s6che-linge.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du s_che-linge.
Placer le seche-linge au moins 46 cm au-dessus du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie.
2. Pousser le filtre ;_charpie fermement pour le remettre en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner le s6che-linge avec un filtre _ charpie d6gag6, endommag6, bloqu_ ou manquant. Une telle action peut causer un _chauffement ou endommager le
s6che-linge et les tissus.
Si de la charpie tombe du filtre dans le s6che-linge lots de son enl6vement, v6rifier le
clapet d'_vacuation et le d_barrasser de la charpie accumul_e. (Volt "V6rification du conduit d'_vacuation".)
Nettoyage au besoin
les r_sidus de d_tergents et d'assouplissants de tissus peuvent s'accumuler sur le fihre _ charpie. Cette accumulation peut causer des temps de se!chage prolong_s pour votre linge, ou causer un arr@ du s6che-linge avant que la charge soit compl#tement s6che. I.e filtre est
probablement obstru_ si de la charpie tombe du filtre.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus souvent s'il devient obstru(! _ la suite d'une accumulation de re!sidus.
[avage
1. Rouler la charpie avec les doigts pour I'enlever.
2. Mouiller les deux cBt_,s du fihre _charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d@ergent liquide. Frotter le filtre
avec la brosse en nylon pour enlever I'accumulation de r(!sidus.
Nettoyage avant chaque charge [e filtre _ charpie est situ(! dans la porte du s6che-linge. Nettoyer le filtre avant le se!chage de
chaque charge. Un filtre obstru_ par la charpie peut augmenter le temps de se!chage.
Nettoyage
1. Tirer le filtre _ charpie vers le haut, Rouler la charpie avec les doigts pour I'enlever. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie mouill6e s'enl6ve
difficilement.
4. Rincer le fihre _ I'eau chaude.
5. S_cher _ fond le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans le s6che-
linge.
Nettoyage du tambour du s_che-linge
1. Prdparer une p_te avec un d6tergent _ lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude.
2. Appliquer la p_te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tach_e et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que toute la teinture qui reste soit enlevde.
3. Essuyer compl#tement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_cher le tambour. REMARQUE : ].es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur, peuvent ddcolorer I'int@ieur du s6che-linge. Ces taches ne sont pas nuisibles _ votre s6che-linge et ne tacheront pas les v6tements dans les charges futures. Faire s_cher les articles fabriquds d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour
emp&cher le transfert de la teinture.
_ L _,!_[I_ ,_:...............................
I'int_rieur de la caisse du s_che-linge
II faut retirer la charpie tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation du s6che-linge. [e nettoyage dolt &tre effectu_ par une personne qualifi6e.
DaBs le conduit d'_vacuation
II faut retirer la charpie tousles 2 ans ou plus souvenD selon I'utilisation du s6che-linge,
. 1 ,£'+11
P_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner le s_che-linge que Iorsqu'on est present sur place. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas le s6che-linge pendant une pdriode prolongde, il convient d'exdcuter les operations suivantes :
1. D_brancher le s6che-linge ou ddconnecter la source de courant _lectrique.
2. laver le filtre _ charpie.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. ]D_,brancher le s_che-linge ou d_connecter la source de courant _lectrique.
2. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix(!s solidement _ la base du s6che-linge.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte du s6che-linge.
....!_!i
_;1111=
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-6tre le cofit d'une visite d'entretien...
s
Le s6che-linge ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Vdrifier que le fusible est intact et serrd ou que le disjoncteur n'est pas ddclench_. Si le
probl_,me persiste, appeler un dlectricien.
Une alimentation 61ectrique correcte est-elle disponible?
les s_che-linge dlectriques ndcessitent une alirnentation dlectrique de 2"_0 V. Vdrifier
avec un _lectricien qualifi_,.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisd.
[a porte du s_che-linge est-elle bien ferrule?
[e bouton de mise en marche est-il bien enfonc_ ?
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Vdrifier que le fusible est intact et serrd ou que le disjoncteur n'est pas ddclench_. Si le
probl@me persiste, appeler un dlectricien.
Bruits inhabituels
[e s6che-linge est-il rest6 hors service pendant un certain temps? Si le s_che-linge n'a pas dt_ utilis_ depuis quelques temps, il est possible qu'il dr'nette des
bruits saccad_s au tours des premidres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
I'avant ou I_arri_re du s_che-linge?
Vdrifier les bords aw_nt et arri@re du tambour pour voir si de petits objets y sont coincds. Vider les poches avant de faire la lessive.
[es quatre pieds sont-ils install_s et le s_che-linge est-il de niveau de Pavant vers I_arri_re et transversalement?
].e s6che-linge peut vibrer s'il n'est pas correctement installd. Voir les Instructions
d'installation.
[es v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondiD ce qui fait vibrer le s_che-linge. Sdparer les articles de la
charge et remettre le s@che-linge en marche.
La minuterie ne progresse pas visiblement
S_chage minut_ ou s_chage _ Pair?
[a minuterie progresse lentement et de facon continue au tours de la dur_e rdgl_e.
S_chage automatique?
[a minuterie ne progresse que Iorsque le linge est pratiquement sec. Voir "Fonctionnement du programme de sdchage automatique" dans "Utilisation du s6che- linge".
Le sichage des vitements n'est pas satisfaisant, les dur6es de sichage sont trop
Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru6 de charpie?
[e filtre _ charpie dolt &tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en plastique. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuile
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de Pair? Faire fonctionner le s_che-linge pendant 5 _ 10 minutes. Fenir la main sous le clapet
d'dvacuation #_I'extdrieur pour v@ifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de
I'air en mouvement, nettoyer le syst6me d'_vacuation ou remplacer le conduit d'dvacuation par un conduit en mdtal Iourd ou flexible en m_tah Voir les Instructions d'installation.
58
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulernent une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
[e conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e? V(!rifier que le conduit d'_w_cuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dur_es de s_chage. Voir les Instructions d'installation.
[e diam_tre du conduit d:_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 10,2 cm (4") de diarn_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du s_che-linge.
Placer le seche-linge au moins 46 cm au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
decks, une explosion ou un incendie.
[e s_che-linge se trouve-t-il dans une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure
7°C (45°F)?
].e bon fonctionnement des programmes du s_che-linge n_cessite une temperature ambiante sup6rieure _ 7°C (45°F).
ke s_che-linge est-il install_ dans un placard?
kes portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a(!ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 2,5 cm (1 ") est n(!cessaire sur les cBt6s et _ I'avant du s_che-linge, et un espace de 12,7 cm (5") est n(!cessaire _ I'arri6re du s_che-linge. Voir les
Instructions d'installation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage & I'air?
Choisir le bon programme pour les types de v6tements _ s_cher.
[a charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
S(_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le seche-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre biessure.
[e programme automatique se termine-t-il trop t6t? ka charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R(!gler le niveau du s6che-linge.
Modifier le r_glage du degr6 de s(_chage pour les programmes automatiques. I.'augmentation ou la diminution du degr_ de se!chage modifiera la dure!e de se!chage d'un programme.
Charpie sur la charge
[e filtre _ charpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
['assouplissant de tissus pour s_che-linge a-t-il _t_ utilis_ correctement? :i_ Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d(!but du programme. [es feuilles d'assouplissant de tissus ajout(!es _ une charge partiellement s6che peuvent tacher les
v&tements.
kes taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans :_
en g_n(!ral). ]1n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
Charges froiss_es
[a charge a-t-elle _t_ retiree du s_che-linge & la fin du programme?
[e s_che-linge a-t-il _t_ surcharge? Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece o_ est install_
votre s_che-linge?
Si c'est le cas, ae_rer la piece. Une fois les odeurs ou _manations disparues, laver et s_cher _ nouveau les v&tements.
[e s_che-linge est-il utilis_ pour la premiere lois? {.e nouvel _l_ment de s_chage _lectrique peut _mettre une odeur. I 'odeur dispara?tra apr_s le premier programme.
!iiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii _ ,_ _!/!_ii JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ_i
ASSISTANCE OU REPARATION
Avant de faire un appel pour assistance ou reparation, veuillez verifier la section "Depannage'. Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, contactez le revendeur chez qui vous avez achete le seche-linge ou une entreprise de reparation designee par Maytag.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de rechange FSP®.Les pieces de rechange FSP_ conviendront et fonctionneront parfaitement car elles sont fabriquees avec la m_me precision utilisee pour chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour vous procurer despi_ces de rechange FSP_dans votre r_gion :
Oontacter le revendeur chez qui vous avez achete le seche-linge ou une entreprise de reparation designee par Whirlpool.
60
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE
La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
Inquesto manuale sono contenuti molti importanti messaggi di sicurezzae sull'elettrodomestico. Leggere e seguire sempre tutti i
messaggi di sicurezza.
Questo eil simbolo di pericolo per la sicurezza. Questo simbolo awerte della presenza di possibili pericoli che possono uccidere o ferire voi o altre persone. Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di pericolo per la sicurezza nonche la parola "PERICOLO" o la parola "AVVERTENZA". Queste parole significano:
Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si
seguono immediatamente le istruzioni.
Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si
seguono le istruzioni.
Tutti i messaggi di sicurezza indicano quale sia il possibile pericolo, come ridurre la possibilit& di infortunio e cosa puo capitare se non si seguono le istruzioni.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SlCUREZZA
ATTENZlONE: Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o infortuni a persone durante I'uso
dell'asciugatrice, seguire le precauzioni di base, incluse le seguenti: [] Leggere tutte le istruzioni prima di usare [] II funzionamento di questo elettrodomestico pu6
I'asciugatrice.
[] Le asciugatrici a gas devono essere installate solo in
stanze dotate dei requisiti necessari di aerazione specificati nelle norme nazionali di installazione.
Assicurarsi che nella stanza in cui si trova
I'asciugatrice ci sia un ricambio d'aria adeguato alia combustione del gas e/o per le operazioni di asciugatura. Durante ilfunzionamento dell'asciugatrice nella stanza ci deve essere una
finestra aperta o un altro sistema di aerazione simile
(come una feritoia regolabile, un pannello incernierato o un altro mezzo di aerazione che si apra direttamente verso I'esterno).
[] Mantenere una distanza minima di 10 cm fra il retro
dell'asciugatrice e qualsiasi parete.
avere degli effetti sul funzionamento di altri elettrodomestici a gas che utilizzano I'aria della stessa stanza per una combustione sicura. Durante I'uso dell'asciugatrice _ necessario che vi sia un'aerazione adeguata per ridurre I'aria viziata e quindi evitare il riflusso nella stanza di gas provenienti da elettrodomestici che bruciano altri carburanti, incluse le fiamme libere. In caso di dubbio, consultare i costruttori degli
elettrodomestici. Non ostruire I'aerazione nell'asciugatrice (vedere
"lstruzioni d'installazione" per le distanze minime).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_i_i_i_i_:_!i!;;_% 61
IMPORTANTI ISTRUZIONI
[] Non mettere nell'asciugatrice oggetti che sono staff []
in contatto con oil da cucina. Gli oggetti unti con oli da cucina possono contribuire ad una reazione chimica che potrebbe provocare un incendio nel carico. []
[] I capi che sono staff sporcati con sostanze come olio
da cucina, acetone, alcool, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per la []
rimozione della cera devono essere lavati in acqua calda con una quantit& maggiore di detersivo prima
di essere messi nell'asciugatrice. Questi oggetti []
possono emanate vapori che potrebbero originate un
incendio o esplodere.
[] Non permettere ai bambini di giocare sopra o dentro []
I'asciugatrice. E necessario sorvegliare attentamente
i bambini se si trovano vicino all'asciugatrice in funzione. []
[] Prima di spostare I'asciugatrice per eseguirne la
manutenzione o Io smaltimento, rimuovere Io sportello di accesso del vano di asciugatura.
[]
[] Non inserire le mani nell'asciugatrice se il tamburo
[]
in movimento. Per sicurezza, _ stato installato un
interruttore sullo sportello.
[] Non installare o collocare I'asciugatrice in un luogo
esposto alle intemperie.
[] Non manomettere i comandi.
[]
[] Non continuare ad usare I'elettrodomestico se Io
stesso sembra essere danneggiato.
[] Non riparare o sostituire parti dell'asciugatrice a
meno che ci6 non sia consigliato specificamente
nella Guida all'Uso ed alia Manutenzione. Le
riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite solamente da personale competente.
SULLA SICUREZZA
Non usare ammorbidenti o altri prodotti antistatici a meno che non sia consigliato dai produttori dell'ammorbidente o del prodotto. Seguire le Ioro istruzioni.
Pulire il filtro per pelucchi prima o dopo ogni carico. Non utilizzare I'asciugatrice senza il filtro per pelucchi.
Mantenere I'area intorno alle aperture di scarico e di imbocco, nonch6 le zone circostanti, sgombre dall'accumulo di pelucchi, polvere e sporcizia. L'interno dell'asciugatrice e Io scarico vanno puliti periodicamente da personale di manutenzione qualificato.
Vedere le Istruzioni di Installazione per le istruzioni
sulla messa a terra. Seil cavo di alimentazione _ danneggiato, per evitare
pericoli dovr& essere sostituito dal costruttore o da un suo tecnico o altra persona ugualmente qualificata. Non asciugare oggetti non lavati.
I capi come la gommapiuma o (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli foderati di gomma e gli indumenti o i cuscini imbottiti in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugatrice.
La fase finale del ciclo di asciugatura avviene senza calore (periodo di raffreddamento) per garantire che i capi rimangano a una temperatura tale da non poter
essere rovinati.
ATTENZlONE: Non interrompere mai il ciclo di
un'asciugatrice prima della fine del ciclo a meno che tutti i capi non vengano rimossi rapidamente e stesi fuori in modo da non essere sgualciti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
62
i_i_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!!_!_1_1_1!!_!iii!_iii!ii!!_!_!_!_ii!!i_i!_!_i!i!ii!_i!i_}_!_!_!_i!i!ii!i!iii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!i_!ii!_ii_i:i_iii_!_i_ii_!_!¸ ,_ii_ _ii!!_i_!iii!!:!:i_!_!!!i_i_!_i_iiii_i_!ii!i!_iii_i_i_i!_!!iii!i_ii!i_ii!_i!!!_i_!!_i_i_i_i_i_i_!_!_i_i_!_!_i_!_!_:_ii_i!iii_}_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_J_!_!_
SMALTIMENTO DELL'ASCIUGATRICE
Questo elettrodomestico e stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smaltimento dell'elettrodomestico stesso.
IIsimbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche.
I'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare I'ufficio
municipale piQ vicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove e stato acquistato questo prodotto.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!ii_% 63
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE
Assemblare tutti gli attrezzi richiesti e i pezzi necessari prima di iniziare I'installazione.
[ eggere e seguire le istruzioni fornite con tutti gli attrezzi elencati qui sotto.
Cacciavite a lama piatta livella
#2 Cacciavite a stella Pinze scarico
Chiave inglese regolabile con apertura fino a 2.54 cm. (1 in.) o chiave inglese a tubo testa esagonale/per regolare i
piedini dell'asciugatrice/.
Forbici per lamiere (allacciamento
nuovo scarico/
Pistola per tubi e sigillante/per installazione nuovo scarico/
Nastro centimetrato.
Pezzi forniti Rimuovere I'involucro dal cestello dell'asciugatrice.Controllate che tutte i pezzi siano inclusi.
4 Piedini regolabili
Pezzi necessari
Verificare i codici. Controllare la fornitura elettrica e Io scarico esistente. Vedere la sezione "Requisiti Elettrici" e "Requisiti Ventilazione" prima di acquistare dei pezzi.
l:isge "ze d
Pericolo di Esplosione
Tenere i materiali ed i vapori infiammabili, come la
benzina, Iontano dall'aseiugatrice.
Collocate I'asciugatrice almeno 46 cm sopra il
pavimento in caso di installazione in garage. La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provocare la morte, un'esplosione o un incendio.
Sono necessari
Una posizione che consente un allacciamento adeguato dello scarico. Vedere "Requisiti Evacuazione'.
Un circuito separato da 30-amp.
Una presa elettrica messa a terra situata entro 61 cm. (2 ft.) da entrambi i lati
dell'asciugatrice.Vedere "Requisiti Elettrici.'.
Un pavimento solido per sostenere il peso totale (asciugatrice e carico) di 90.7 Kg (200 Ib). Si dovrebbe prendere in conto anche il peso di eventuali altri apparecchi.
Un pavimento piano con una pendenza massima di 2.5 cm. (1 in.) sotto I'intera asciugatrice (se la pendenza 6 superiore ai 2.5 cm. (1 in.), utilizzare il kit di piedini regolabili, il pezzo numero 279810). Se I'asciugatrice non @in posizione orizzontale, il
carico non pub girare facilmente ed i modelli the prevedono cicli con sensore
automatico non possono funzionare correttamente.
Non avviare I'asciugatrice ad una temperatura inferiore a 7°C (45°F). Ad una temperatura inferiore, I'asciugatrice potrebbe non spegnersi alia fine di un ciclo automatico. II tempo di
asciugatura potrebbe allungarsi.
k'asciugatrice non puo' essere installata o posizionata in un luogo esposto all'acqua e/o alle intemperie.
Controllare i requisiti di codice. Alcuni codici limitano, o non consentono, I'installazione dell'asciugatrice in garage, armadi, roulot_e o dormitori. Contattate il vostro ispettore edile
locale.
64
Spazi per I'installazione
I 'asciugatirce deve essere collocata in un locale abbastanza ampio tale da consentire un'apertura completa dello sportello.
Dimensioni asciugatrice
(27")
A. Coperchio mor_etteria
B.Supporto di arrrotolanlento cordone/c avo di alimentazione
*[.a maggior parte delle installazioni richiede una distanza minima di 12.7 cm. (5 in.) dietro
I'asciugatrice per Io scarico a gomito. Vedere "Requisiti Evacuazione'.
Dimensioni scarico
10.2cm
(4")
.L y
&14
(141/8'')
i
26 cm [_
(low')
B
A. Retro dello scarico
B. Lato destro e sinistro scarico
10,8cm (4'A")
Lo spazio di installazione per una zona ad angolo o installazione in un armadio
Per questa asciugatrice si consiglia Io spazio delle dimensioni seguenti. [.'asciugatrice _ stata collaudata ad una distanza di 0 cm (0 in.) dai lati e dalla parte di dietro. Uno spazio ulteriore deve essere preso in conto per i motivi seguenti:
Si consiglia di prevedere uno spazio ulteriore per una installazione ed un'assistenza pi_
comod{Tt.
Degli spazi supplementari potrebbero essere necessari per il muro, la porta e il
cornicione.
Si consiglia di prevedere uno spazio ulteriore da tutti i lati dell'asciugatrice per attutire il
rumore.
Per I'installazione ad incasso, con uno sportello, _ necessario un minimo di ventilazione
nelle aperture sopra e sotto Io sportello.
l_nere conto anche dello spazio necessario per un ulteriore elettrodomestico.
45.7,,cm*_ o_o
(18) _ 111_
2.50m 68.6cm 2.50m (1") (2T') (1")
A
--*1 I÷ ÷1
2.5cm*
(1")
4,
7.6cm*
(3"cm)
4,
7.6cm*
_- (3"cm)
*Spazio addizionale richiesto
A. Incassata
B. Vista laterale -zona chiusa o ristretta
C. Porta chiusa con prese d'aria
IMPORTANTE: Osservare tutti i codici e le normative nazionali.
E' di rostra responsabilit_
Mettersi in contatto con un installatore qualificato per assicurare che I'installazione
elettrica sia adeguata e in conformit_ con tutti i codici e le normative Iocali.
Fornire il 2 cavi richiesti, monofase, 230 volt, 50 hertz, su una alimentazione elettrica AC su un circuito separato 30-amp. E' raccomandato inoltre un fusibile ad azione ritardata o
un interruttore automatico.Connettere ad un ramo separato del circuito.
NOTA: In conformit_ con la direttiva Europea (89/336/EEC) I'impedenza massima del sistema d'alimentazione a cui I'asciugatrice _ connessa dovrebbe essere di 0.302 Ohm + j0.189 Ohm.
Pericolo di Scoeea
# necessaria la mecca a terra di questa aeciugatriee. Non _o_tituire la _pina elettriea, ge la _pina non
combaeia con la presa elettrica, far installare una presa adatta da un elettrieieta qualifieato.
Non installare fusibili nel cireuito neutro o di mecca a
terra.
Non usare una prolunga con questa asciugatrice. Consultare un elettricista qualificato per assicurarsi
che I'asciugatrice sia messa a terra correttamente. Non inserire la epina in una preea elettrica alimentata
prima di avere collegato il cavo di alimentazione con la morsettiera.
Non riusare la spina veechia. L'inottemperanza a queste istruzioni pub causare
morte, incendio, o un grave infortunio.
[nserire il cavo dell'alimentazione in una presa a terra. Dovrebbe essere collegata ad una presa la cui tensione _ indicata sulla targhetta. [I voltaggio minimo del fusibile dovrebbe
essere 16A. [.'asciugatrice deve essere posizionata in modo che la spina sia accessibile.
Se non si utilizza la presa giusta, il collegamento elettrico deve essere effettuato da un
elettricista competente in conformit2_ con i codici Iocali o nazionali.
Se il cavo di alimentazione _ danneggiato, dovr_ essere sostituito con un cavo appositamente predisposto da un professionista autorizzato o persona avente competenze
simili.
Non usare un adattatore.
Se i codici Io consentono e si usa una messa a terra in pi_, si raccomanda che un
elettricista competente verifichi la correttezza della messa a terra.
Per informazioni sui pezzi di ricambio, vedere "Assistenza e Servizi."
ISTRUZIONI PER LA [VIESSA A TERRA
Per un'asciugatrice gi& messa a terra e collegata con la spina:
Questa asciugatrice deve essere messa a terra. In case di malfunzionamento o guasto, la messa a terra ridurra il rischio di scossa elettrica offrendo minore resistenza alia corrente elettrica. La spina deve essere inserita in una presa correttamente installata e messa a terra secondo tutte le norme ed i codici vigenti.
AVVERTENZA." il collegamento errato delcavo di messa a terra pub causare una scossa elettrica. Consultare un elettricista o un tecnico qualificato se si hanno dei dubbi sulla messa a terra dell'asciugatrice. Non modificare la spina fornita con I'asciugatrice: se la spina non entra nella presa, chiedere ad un elettricista qualificato di installare una presa corretta.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per minimizzare il rischio di scossa, il cavo deve essere inserito in una presa femmina. Assicurarsi the la presa a muro arrivi fino alia posizione finale dell'asciugatrice.
66
Pericolo d'lncendio
Usare uno scarico d'aria in metaio pesante Non usare uno scarico d'aria in plastica Non usare uno scarico d'aria in lamina di metallo.
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe provocare la morte o un incendio.
ATTENZIONE: per ridur_e il rischio di incendio, I'asciugatrice DEVE SCARICARE
ALL'ESTERNO.
IMPORTANTE: Osservare i codici e le normative nazionali. [o scarico dell'asciugatrice non deve essere connesso nello sfiatatoio del gas, del camino,
nella parete, soffitto o nello spazio chiuso di un immobile.
Se si usa un sistema di evacuazione gi& esistente
lbgliere i pelucchi dall'intera lunghezza del sistema e assicurarsi chela cappa dello scarico non sia otturata dai pelucchi.
Sosfituire la sfiatatoio in metallo sotfile o plasfica con uno sfiatatoio in metallo pesante rigido o flessibile.
Schema Sistema di Evacuazione. Modificare il sistema di evacuazione esistente se necessario per utilizzare al meglio I'asciugatrice.
Se si usa un nuovo sistema di evacuazione
Materiale per Io scarico
Usare uno sfiatatoio in metallo rigido. Non usare uno sfiatatoio in metallo leggero.
1.1I_II: {II;,iI._,I Io:,° :,: :_
Si deve usare uno sistema di evacuazione in metallo pesante da 10.2 cm. (4 in.) e dei morsetti.
sistema di evacuazione h? metallo pesante da 10.2 cm. (4 in.)
I prodotti per Io sfiatatoio possono essere acquistati dal vostro rivenditore chiamando Maytag Services. Per maggiori informazioni, consultare la sezione "Assistanza o
Manutenzione".
Sfiatatoio in metallo rigido
Per un migliore funzionamento, si consiglia uno sfiatatoio in metallo rigido.
Si preferisce uno sfiatatoio in metallo rigido per evitare che venga schiacciato o piegato.
Sfiatatoio in metallo flessibile
Uno sfiatatoio in metallo flessibile _ ammesso se _ facilmente accessibile per essere pulito.
Uno sfiatatoio in metallo flessibile deve essere completamente esteso e mantenuto una volta che I'asciugatrice 6 nel suo alloggio definitivo.
Rimuovere il flessibile di scarico in eccesso per evitare che si incurvi o schiacci provorando un'aereazione ridotta e delle prestazioni limitate.
Non installare Io sfiatatoio flessibile in una parete chiusa, nel soffitto o pavimento.
Gomiti
Dei gomiti a 45 ° forniscono un flusso d'aria rnigliore che i gomiti a 90 °.
Fascette di Serra_gio
1
Buono Migliore
Usare delle fascette di Serraggio per sigillare bene tutte le giunture. I.o sfiatatoio non deve essere connesso o fissato con delle viti o un altro dispositivo di
fissaggio che arrivano fino all'interno del con(lotto. Non usare nastro adesivo.
Morsetto
Condotto di scarico
Si raccomandano i seguenti tipi di cappe..
B
10.2 cm (4")
10.2cm (4")
A. Cappa a persiana
B. Cappa chiusa a cassa
Tipo di cappa ad angolo (mostrata qui sotto) consentita..
10.2cm-_/_
v_.4 cm
(4")
ka cappa dello scarico dovrebbe ricoprire Io sfiatatoio per impedire a roditori e insetti di
entrare ill casa.
ka cappa dello scarico deve essere ad una distanza da terra di almeno 30.5 cm. (12 ill.) 0
da ogni oggetto che pu6 trovarsi sul percorso dello scarico (come fiori, rocce o cespugli,
linea della neve, ecc.).
Non usare una serratura magnetica per la chiusura dello scarico..
Una ventiiazione impropria pub causare I'accumulazione di umidita e pelucchi nella stanza, provocando:
[] Danni di umidit& al legno, ai mobili, alia vernice, alia carta
da parati, ai tappeti, ecc.
[] Problemi nel pulire la casa e problemi di salute.
Scegliere il vostro tipo di allacciamento dello scarico
Installazioni raccomandate
Gli allacciamenti dello sfiatatoio si effettuano di regola sul retro dell'asciugatrice. Sono
possibili anche altri allacciamenti.
B
A .........
/
.-- m
A. Asciugatrice
B. Gomito C. Pare're
D. ( appa scarico
E. fascette di Serraggio f. 5fiatatoio di metallo o di metallo fle'ssibile
G. [unghezza d_'l/o sfiatatoio necessaria per
collegar_" i g,orniti
H. Uscita scarico
Installazioni optzionali per Io scarico
Quest'asciugatrice pu6 essere rnontata con uno scarico sul lato destro, sinistro, o nella parte di sotto. Se preferite, potete contattare il vostro rivenditore di zona per modificare
I'asciugatrice.
Pericolo di Incendio
Coprire gli altri orifizi di scarico con il seguente kit: 279818 (bianco) Centattare il rivenditore locale,
L'inottemperanza a queste istruzioni pub causare morte, incendio, scossa elettrica o grave infortunio.
68
A C
A. Instal/azione standard deflo scarico su/ retro
8. Installazione dello scarico lato sh_i,;tro o destro
C. Installazione d_'llo scarico nella parte di sotto
Allacciamenti altemativi per spazi chiusi [ sistemi di evacuazione possono essere diversi. Selezionare il tipo pi0 adatto per la vostra
installazione. Nell'immagine sono mostrati due tipi di allacciamenti in spazi chiusi. Riferirsi alle istruzioni del costruttore.
"'--[ ..... ""--i ......
A B
A./'_lldcci, mT_.llto con:,it41iuto (cli,,ponibil_, 5olo con st zioll_" a gomite)
B.Allacciamento a periscopio
NOTA: Sono in vendita i seguenti kit per gli allacciamenti alternativi in spazi chiusi. Vedere la
sezione "Assistenza o Manutenzione" per ordinare.
Allacciamento consigliato: Pezzo Numero 4396028
Allacciamento periscopio (Per uso con scarico dell'asciugatrice abbinato a scarico a muro):
Pezzo Numero 4:;96037 - da 0 cm. (0 in.) a 45.72 cm. (18 in.) abbinato Pezzo Numero 4_96011 - da 45.72 cm. (18 in.) a 7¢.66 cm. (29 in.) abbinato Pezzo Numero 4_96014 - da 7:<66 cm. (29 in.) a 127 cm. (50 in.) abbinato
Forniture speciali per allacciamenti su mobil-home Lo scarico deve essere fissato saldamente ad una parte non combustible della struttura del
mobil-home e non deve terminate al di sotto del mobil-home. Fate terminare Io scarico
all'esterno.
/
:Z
Determinate il percorso dello scarico
Selezionare I'itinerario che consentir_ il percorso esterno pi_ dritto e diretto.
Progettare I'allacciamento per usare il minor numero possibile di gomiti e di curve.
Quando si usano dei gomiti o si fanno delle curve, cercando di avere quanto pi_ spazio possibile.
Curvare Io scarico gradualmente per evitare di piegarlo.
Usare il meno possibile di curve a 90 °.
Determinate la lunghezza dello scarico e i gomiti necessari per ottenere le migliori prestazioni di asciugatura
Usare Io schema del sistema di sotto per determinare il tipo di rnateriale per Io scarico e le combinazioni di cappa convenienti per I'uso.
NOTE: Non usare un percorso di scarico piO lungo di quello specificato nello schema del sistema di Evacuazione. [ sistemi di scarico piO lunghi di quelli specificati potrebbero:
Diminuire la durata di vita dell'asciugatrice.
Ridurre le prestazioni, allungare i tempi di asciugatura e aumentare il consumo di
energia elettrica. .....
1.oschema del sistema di Scarico indica i requisiti the vi aiuteranno a trarre il massimo delle [_Z' prestazioni dall'Asciugatrice.
Schema sistema di scarico
NOTA: [.e installazioni laterali e di sot_o dello scarico hanno una curva di 90 ° all'interno
dell'asciugatrice. Per determinare la lunghezza massima dello scarico, aggiungere una curva di 90 ° al progetto.
Numero di curve Tipo di scarico Cappa chiusa a Cappa ad angolo
o gomiti a 90 ° cassa o a persiana
0 Metallo rigido 20r'n (64 ft.) 17.7 r'n (,58 ft.)
Metallo flessibile 11 m (36 ft.) 8.5 r'n (28 ft.)
1 Metallo rigido 16.5 m (54 ft.) 14.6 m (48 ft.)
Metallo flessibile 9.4 m (31 ft.) 7 m 123 ft.)
2 Metallo rigido 13.4 m (44 ft.) 11.6 m (38 ft.)
Metallo flessibile 8.2 m (27 ft.) 5.8 m (19 ft.)
3 Metallo rigido 10.7 m (35 ft.) 8.8 m (29 ft.)
Metallo flessibile 7.6 m (25 ft.) 5.2 m (17 ft.)
4 Metallo rigido 8.2 m (27 ft.) 6.4 m (21 ft.)
Metallo flessibile 7 m (23 ft.) 4.6 m (15 ft.)
1. ]nstallare la cappa dello scarico. Usare la pistola per tubie composto per sigillare
I'apertura esterna della parete intorno al cappuccio dello scarico.
2. Collegare il condotto alia cappa dello scarico. II condotto deve entrare all'interno della cappa dello scarico. Fissare il condotto alia cappa dello scarico con il morsetto di
10,2 cm. (4 in.).
3. Mettere Io sfiatatoio nell'alloggio dell'asciugatrice. Utilizzare il percorso pi0 diritto
possibile. Vedere "Determinate il percorso dello scarico" nello "Schema sistema di Scarico." Evitare curve a 90 °. Utilizzare delle fascette di serraggio per sigillare tutte le giunture. Non usare nastro adesivo per elettricisti, viti o altri strumenti di fissazione che arrivano fino all'interno dello scarico d'aria per fissare quest'ultimo.
1.
Pericolo di Peso Eccessivo
Avvalersi di due o piu persone per spostare ed installare I'asciugatrice.
L'inottemperanza a questa avvertenza pub causare infortuni alia schiena o altri incidenti.
Per proteggere il pavimento, usare un pezzo di cartone grandee piatto preso dall'imballaggio dell'asciugatrice. Disporre il cartone sotto tutto il lato posteriore dell'asciugatrice.
2.
3.
4.
5.
Afferrare bene I'asciugatrice (non dall'alto del pannello di comandi). Posare delicatamente I'asciugatrice sul cartone. Vedere la figura.
Verificare i piedini di livellamento. Trovare I'impronta della Iosanga.
9
Avvitare )iedini nei Ioro fori manualmente. Utilizzare una chiave inglese per completare
I'avvitamento dei piedini fino ache la Iosanga non sia pi_ visibile.
Disporre un angolo del cartone dell'imballaggio dell'asciugatrice sotto ogni spigolo di dietro dell'asciugatrice. Sollevare I'asciugatrice. Far scivolare I'asciugatrice nell'angolo fino ache non sia vicina alia postazione finale. Lasciare Io spazio sufficiente per collegare Io scarico.
/_< .... ,, / l; '_
1. Con un morsetto di 10.2 cm. (4 in.), collegare Io sfiatatoio allo sbocco dell'evacuazione dell'asciugatrice. Se connesso allo sfiatatoio gi_ esistente, assicurarsi the quest'ultimo sia
pulito. I.o sfiatatoio dell'asciugatrice deve adattarsi all'uscita dello scarico e entrare nella
sua cappa. Controllare che Io sfiatatoio sia fissato alia cappa dello scarico con un
morsetto di 10.2 cm. (4 in./.
2. Spostare I'asciugatrice nella sua collocazione finale. Non schiacciare n_ piegare Io scarico.
3. (Modelli a gas) Controllare che il tubo flessibile del gas non sia schiacciato.
4. Una volta che Io scarico _ connesso, rimuovere i montanti angolari e il cartone.
Verificare che I'asciugatrice sia dritta. Assicurarsi che I'asciugatrice sia livellata prima
lateralmente, poi davanti e dietro.
Se I'asciugatrice non _ dritta, sollevarla poggiandola su un pezzo di legno. Usare una chiave
inglese per regolare i piedini in su o in giO e verificare ancora il livello.
Sevolete,potetecambiareI'aperturadellosportellodicaricamentodelbucatodadestraa
sinistra.
1. Sistemareunpanno(A)sullapartesuperioredell'asciugatriceperproteggerelasuperficie.
2. AprireIosportellodell'asciugatrice.Rimuoverelevitiinferioridallatodell'alloggioconle cerniere.(D).Allentare/nonrimuovere)levitisuperioridell'allo%iodallatodelle cemiere.
3. FarscivolareIosportellofinoathelevitisuperioridell'alloggiosianodallapartelarga dellacerniera.TirateIosportelloinavantiallontanandolodalleviti.SistemareIosportello {conlamanigliaversoI'alto)sullapartealtadell'asciugatrice.Rimuoverelevitisuperiori dall'alloggio.
4. Rimuoverelevitichemantengonolecernieredellosportello.
5. Rimuoverelevitiinalto,inbassoeailatidellosportello(4viti).[enendoIosportellosu unpannosull'asciugatrice,afferrareilpannelloesternodellosportelloasepararlo delicatamentedalpannellointerno.Nonforzaredaunlatoconunaspatola.Nontirare sullaguainadellosportelloosuiganciinplastica.
6. Accertarsidiconservareuncartonedispessoretraipannelli.Riattaccareil pannello
esternodellosportelloaquellointernoinmodochelamanigliasiadallatoincuile
cernieresonostateappenarimosse.
7. Attaccarelecernieredellosportelloallosportellostessoinmodocheilforograndesia nellapartedisottodellacerniera.
........
8. Rimuovere I'attacco dello sportello ([) dall'alloggio. Usare un cacciavite piatto piccolo per rimuovere delicatamente i 4 capucci dei fori delle cerniere (F) sul lato sinistro dell'alloggio. Inserire i cappucci nei fori delia cerniera sul lato destra dell'alloggio.
9. Inserire le viti nei fori del basso sul lato sinistro dell'alloggio. Stringere le viti a mete. Posizionare Io sportello in modo chela parte larga della scanalatura della cerniera della porta sia sopra le viti. Far scivolare Io sportello verso I'alto in modo che le viti siano nella parte bassa della scanalatura. Stringere le viti. [nserire e stringere le viti superiori nelle cerniere.
10. Rimuovere il cappuccio dell'attacco dello sportello(g). Inserire I'attacco della sportello rimosso nel passo 8 nel foro e fissarlo con le viti. Inserire il cappuccio dell'attacco nel
foro dell'attacco originale dello sportello e assicurarlo con le viti.
11. Chiudere Io sportello e verificare che I'attacco dello sportello sia allineato con il gancio dello sportello.(C). Se non _ il caso, far scivolare il gancio a sinistra e a destra all'interno della fessura per allinearlo.
1. Controllare the tutte le parti siano installate. Se ci sono ulteriori pezzi, rivedere i passaggi precedenti per verificare se sono state saltate delle fasi.
2. Verificare di avere tutti gli attrezzi.
3. Smaltire/riciclare tutto il materiale da imballaggio.
4. Controllare la collocazione finale dell'asciugatrice. Assicurarsi the Io scarico non sia schiacciato o piegato.
5. Controllare the I'asciugatrice sia dritta. Vedere "Posizionamento Asciugatrice."
6. Inserire una presa a terra a 2 poll. Accendere I'alimentazione.
7. Rimuovere la pellicola protettiva blu sulla sezione comandi eil nastro adesivo rimanente dall'asciugatrice.
8. ]eggere "Uso dell'Asciugatrice."
9. Pulire accuratamente I'interno del cestello dell'asciugatrice con un panno umido per rimuovere la polvere.
10. Regolare I'asciugatrice su un ciclo completo a caldo inon un ciclo ad aria) per 20 minuti ed avviarla.
Se I'asciugatrice non si avvia, controllare come di seguito:
Che la manopola sia sulla posizione "On'.
Che il tasto di Avvio sia stato ben premuto.
Che I'asciugatrice sia collegata ad una presa e/o ad una alimentazione.
Che il fusibile domestico sia intatto e ben fissato, o che I'interruttore di circuito non
sia scat_ato.
Che Io sportello dell'asciugatrice sia chiuso.
11. Dopo che I'asciugatrice _ in funzione da 5 minuti, aprire Io sportello e verificare il livello
di calore, in caso di calore, annullare il ciclo e chiudere Io sportello. Se non c'_ calore, spegnere I'asciugatrice e verificare:
Che il fusibile sia intatto e ben fissato, o che I'interruttore di circuito non sia scattato.
Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
NOTA: Potreste sentire un odore di bruciato quando I'asciugatrice _ riscaldata per la prima
volta.Questo odore _ normale quando I'elemento riscaldato viene usato per la prima volta.
l.'odore ha tendenza a sparire.
:!!_!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!ii_i`_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!_!i:_1111_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_1l_1l_1l_1l_ll_1_l_l_l_!!!!!_`_!i!!i!i:_iii:_ii_i_i!i_!!_ii_i!:`?_`_!i!!i!g!!_ii_,_li!!_:!_ii!!!!!!!!!!!!!!l!ii!!iX(!ii!ii!i!!iii!!!!:';ii!_!i_iii__`i_ii!_!!i_!_!_`ii_i_!_!_!!!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i_!iii!_i_ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i!i!_!ii!_!_!_!!!_!i_i!_ii_i_i!i!ii!_!!_!i_!ii_iiji_ji_i_:_i!!_:_:i_?_`_ll_ll_l_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_l_l_iiii_i!i!i:_i_!_i_i_`_ii_iiiiiiiiiiii_!_!_!_!::_:
USO DELL'ASCIUGATRICE
Pericolo di Espiosione
Tenere i materiali ed i vapori infiammabili, come la benzina, Iontano dall'asciugatrice.
Non asciugare gli indumenti che sono venuti a contatto con del materiale infiammabile (anche dopo essere stati lavati).
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe provocare la morte, un'esplosione o un incendio.
Pericolo d'incendio
Nessuna lavatrice pub rimuovere completamente I'olio. Non asciugare gli articoli the sono venuti a contatto
con quaisiasi tipo di olio (inclusi oli da cucina).
Gli articoli che contengono piuma, gomma o plastica devono essere asciugati su uno stendino o usando un Ciclo ad Aria,
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provocare la morte o un incendio.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, scossa, o infortunio a persone, leggere le
IMPORTANT[ [STRUZ[ONI D[ S[CUREZZA prima di mettere in funzione I'apparecchio.
Questo manuale concerne diversi mode[li. Probabilmene il vostro model[o di asciugatrice
non _ dotato di tutti i cicli e caratterisfiche descritti. Prima di usare Pasciugatrice, asciugare il cestello con uno straccio umido per rimuovere la
polvere accumulatasi o formatasi durante il trasporto.
1. Pulire il filtro prima di ogni carico. Vedere "Pulire il filtro pelucchi".
2. Caricare I'asciugatrice lasciando dello spazio e chiudere Io sportello. Non sovraccaricarla. I.asciare dello spazio per permettere al carico di girare facilmente.
3. Posizionare la Manopola di Controllo Ciclo sul ciclo consigliato per il tipo di carico da asciugare. Usare la regolazione di Energia Preferita (*) per asciugare i capi di pesantezza
media.
4. Se la vostra asciugatrice ha un selet_ore di ]emperatura, selezionare I'impostazione
consigliata per il tipo di tessuti da asciugare. Vedere "Cicli" per dei consigli sulla temperatura. Per alcuni modelli, la temperatura _, prevista nella selezione del ciclo.
5. (OPZIONAI.E) [.a vostra asciugatrice potrebbe avere un selettore della funzione PREVENZIONE PIEGHE. Se non si rimuove il carico dall'asciugatrice non appena termina il ciclo, i capi possono sgualcirsi. Questa funzione centrifuga, riordina e gonfia periodicamente il carico senza aria calda per togliere le pieghe.
72
7.
8.
(OPZIONAI.E) I.a vostra asciugatrice potrebbe avere un SEGNAI.E DI FINE CICI.O. Questo segnale 6 utile quando i capi che si stanno asciugando dovrebbero essere rimossi appena I'asciugatrice si ferma.
Su alcuni modelli, il volume eil segnale di FINE CICIO possono essere modificati. Ruotare il selettore sul volume desiderato.
Su altri modelli, il segnale di FINE CICIO _ incluso nella manopola di avvio ed
selezionabile. Ruotare il pulsante AVVIO su ON o OFR II segnale verr_ emesso soltanto seil selettore & impostato su On.
Selezionate I'Opzione desiderata. Vedere "Cicli." Se si preferisce, aggiungere un foglio di ammorbidente. Seguire le istruzioni sulla
confezione.
9. Premere il tasto START (Avvio).
Come funziona I_asciugatrice automatica Quando si usa il Cic[o Automatico Sensore Umidit_t, I'asciugatura de[ carico _ determinata da
due strisce metalliche (sensori) situate all'interno dell'asciugatrice, ke strisce metalliche
"rilevano" la quantit_ di umidit_ rimasta nei capi man mano che questi ruotano. Finch_ sar_ rilevata dell'umidit_t nei capi, la Manopola di Selezione non avanzer_. Man mano che il
carico comincia ad asciugarsi, la quantit_ di acqua restante si riduce, ed il timer avanza per continuare il ciclo. Una volta che i capi sono asciutti, I'asciugatrice inizia un periodo di
raffreddamento della durata massima di 10 minuti.
Arresto e Riavvio
possibile bloccare I'asciugatrice in qualsiasi momento durante un ciclo.
Per bloccare I'asciugatrice
Aprire Io sportello della stessa oppure girare la manopola di Selezione Ciclo su OFF.
NOTA: la manopola di Selezione Ciclo dovrebbe puntare su un programma di arresto (OFF)
quando I'asciugatrice non _ pi0 in funzione.
Per riavviare I'asciugatrice
1. Chiudere Io sportello.
2. Selezionare un'altra temperatura ed un nuovo ciclo (se si desidera).
3. Premere il tasto START (Avvio).
Selezionare il ciclo e la temperatura adatti per il carico. II Raffreddamento fa girare il carico senza calore durante gli ultimi minuti di tutti i cicli al fine
di rendere i capi pi0 facili da maneggiare. Consigli per I'asciugatura
Seguire le istruzioni di lawtggio indicate sull'etichetta, se disponibili.
Se si desidera, aggiungere un foglio di ammorbidente in tessuto. Seguire le istruzioni sulla confezione.
Per ridurre le pieghe, rimuovere il carico dall'asciugatrice appena la cestello si ferma, Questo _ particolarmente importante per i capi che non si stirano, in lana ed i sintetici.
Consigli per i cicli e le temperature
Asciugate la maggior parte dei carichi usando la regolazione di Energia Preferita, se disponibile sulla vostra asciugatrice.
Selezionare un programma a lemperatura Alta per asciugare i capi pesanti come gli asciugamani e gli abiti da lavoro.
Selezionare un programma a [emperatura Media per asciugare i capi di peso medio come le lenzuola, la biancheria, i tessuti delicati ed alcune maglie.
Selezionare un programma a lemperatura Bassa per asciugare capi di peso leggero, come la biancheria intima, le camicette, gli abiti da sera ed alcune maglie.
Selezionare un programma senza calore (aria) per la gomma, la plastica o i capi sensibili al calore
Asciugare stesi i tessuti incollati ed i tessuti laminati.
NOTA: in caso di dubbi sulle temperature di asciugatura per i vari bucati, fare riferimento alle indicazioni sull'etichetta. Se non si _ sicuri della temperatura da selezionare per un bucato, preferibile selezionare un programma a bassa temperatura piuttosto che alta.
II pannello di controllo dell'asciugatrice contiene alcuni simboli. I.eggere la tabella qui sotto per una definizione dei medesimi.
°C Manopola di selezione della Temperatura
_ Bassa lempera- Media lemperatura Alta lempe-
tura ratura
(_ Tasto di Avvio
Manopola di selezione del Segnale di Fine Ciclo
Segnale di Fine Ciclo Acceso _ Segnale di Fine C'iclo Spento
Manopola di selezione Ciclo
Cicli di Asciugatura Automatica _!
,,_ Articoli pesanti _ Asciutti pronti per .....
_9 _'_ I'armadio
Asciutti pronti per I'armadio _ Cotone
Sintetici/Da non stirare ,,_ _ Asciugatura Veloce-;9 R
_k____, Delicati _ Raffreddamento
Manopola di selezione Ciclo
Pronti per la stiratura O Macchina spenta
Q Ciclo di Asciugatura a Timer
70.....20 Minuti di asciusatura a caMo 6 Asciugatura umida
Pronti per la stiratura _ Raffreddamento
Se un carico non _ asciutto come si desidera, completare I'asciugatura usando un Ciclo
Programmato.
NOTE: il tempo di asciugatura varia con un ciclo di asciugatura Auto Regolato. ]1 tipo di tessuto, la taglia dei capi, e I'asciugatura selezionata influiscono sul tempo di asciugatura. Vedere "Consigli per I'Asciugatura, i Cicli e le lemperature".
Ciclo (i) di Asciugatura Programmato (i)
Selezionare la giusta impostazione del Tempo di asciugatura e la temperatura per il carico. Selezionare un'asciugatura lunga per capi pesanti e grandi, come le coperte e gli abiti da
lavoro, oppure per i capi grandi che richiedono un tempo pi_ lungo di asciugatura. Selezionare lemperatura Alta, se possibile.
Usare un Ciclo di Asciugatura breve per gli articoli legged come la biancheria intima o le
maglie. Selezionare la temperatura in base ai tessuti nel carico, se possibile.
O Macchina spenta 1_ [ eggere il manuale dell'utente
.'Z,'.
Ciclo di Asciugatura ad Aria
30.....10 Minuti di asciugatura senza calore _ Macchina spenta
kY
Questo manuale concerne diversi modelli. [a vostra asciugatrice potrebbe non avere tutti i cicli e le caratteristiche descritte.
o
AIRFLUFF 1O
20 l ID
30 \
COOLDOWN
SENSORDRY
-:_:.
_MOREDRY
glD Dry
LESS DRY
EO_
FRESHEN UP '_
30 _'
/
40
/
TIMEDDRY so
®
COOLDOWN
:EEASE GUARD
o
Manopola C(*ntrollo Ciclo
Ciclo di Asciugatura Auto Regolato
Usare il Ciclo Auto Regolato per asciugare la maggior parte dei carichi. I.'asciugatrice dotata di un controllo che rileva il livello di umidit_ nel bucato e la spegne quando quest'ultimo ha raggiunto il livello di asciugatura selezionato. Selezionare la temperatura con
la manopola di selezione in base ai tessuti nel bucato.
Dopo avere asciugato il bucato con il ciclo Auto Regolato, controllare I'asciugatura. Seil carico 6 pi_ asciutto di quanto desiderato, selezionare un programma meno asciutto la
prossima volta che si asciuga un carico simile.
Cicli No Heat Fluff (Delicato freddo)
Usare il ciclo Delicato freddo per gli articoli che richiedono un'asciugatura senza calore,
come la gomma, la plastica ed i tessuti sensibili al calore. Selezionare le manopola del ciclo
Delicato freddo. I.a tabella illustra degli esempi di articoli che possono essere asciugati usando il Ciclo Delicato freddo.
Tipo di Bucato Ciclo Delicato freddo* (];omr'nal)iuma - cuscini, reggiseni irnbottiti, giocattoli 20 - 30
di peluche
Plastica - tende per la doccia, tovaglie 20 - 30 lappeti - fondo in gomma 40 - 50 Olefina, polipropilene, nylon trasparente 10- 20
*(Minuti). Resettare il ciclo per completare I'asciugatura, se necessario.
Quando si usa il ciclo Delicato freddo
C_ontrollare che le coperte siano correttamente cucite.
Agitare e gonfiare i cuscini a mano periodicamente durante il ciclo.
Asciugare completamente ogni capo di bucato. I cuscini di gommapiuma si asciugano lentamente.
¢,% _ _ _...... _ *,
Usare Io stendino per asciugare alcuni capi come maglioni e cuscini senza centrifuga.II
tamburo gira, ma Io stendino non si muove. Se la vostra asciugatrice non 6 dotata di stendino, potete acquistarne uno per il vostro
modello. Per sapere se il vostro modello supporta Io stendino per asciugare e per informazioni sull'ordine, riferirsi alia copertina del manuale o contattare il venditore dal
quale avete acquistato I'asciugatrice.
NOTA: In caso di normale centrifuga rimuovere Io stendino. Non usare cicli automatici con Io stendino.
74
Per usare Io stendino
1. Mettere Io stendino nelPasciugatrice.
Modello 1:11 vostro stendino _ dotato di gambe frontali. Far scivolare le gambe nelle
fessure della parte posteriore dell'asciugatrice. Abbassare le gambe anteriori per
sistemarlo sull'apertura dell'asciugatrice. Modello 2: II vostro stendino non _ dotato di piedi frontali. Non rimuovere il filtro per
pelucchi. Inserire Io stendino sulla parte di sotto delPapertura dello sportello. Spingere in basso per fissare Io stendino nel suo alloggio.
2. Sistemare i capi bagnati sullo stendino, lasciando dello spazio tra gli stessi. Non lasciar penzolare i capi fuori dal bordo dello stendino. Chiudere Io sportello.
3. Selezionare un ciclo ed una temperatura per I'asciugatura temporizzata, o un ciclo ad aria. Gli articoli che contengono spugna, gomma o plastica devono essere asciugati su un
filo oppure usando un ciclo ad aria. Riferirsi alia tabella seguente.
4. Avvio delPasciugatrice. Resettare il ciclo per completare I'asciugatura, se necessario.
Asciugatura con stendino Ciclo Temp Durata
disporli sullo stendino) programmato
Peluche/cuscini iimbottiti in cotone o tempo Bassa 60 min. poliestere) programmato
Peluche/cuscini (imbottiti in Aria N/A 90 rain. Gommapiuma) (non calda)
tqk _
.... :? ............
Mantenere I'area intomo alPasciugatrice sgombra e libera da oggetti che possano ostruire il
flusso della combustione e I aerazione.
Pericolo di Esplosione
Tenere i materiali ed i vapori infiammabili, come la
benzina, Iontano dall'asciugatrice. Collocare I'asciugatrice almeno 46 cm sopra il
pavimento in caso di installazione in garage. La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provocare la metre, un'esplosione o un incendio.
Pulizia dopo ogni carico
II filtro per pelucchi si trova hello sportello dell'asciugatrice. Pulire il filtro prima di ogni
carico. Un filtro bloccato dai pelucchi pu6 far aumentare il tempo di asciugatura.
Per pulire
1. Tirare fulr_ri il filtrr_ per pelucchi Hrittr_ ver_r_ I'altr_ Armtr_lare i pelucchi e rimurwerli dal filtro con le dita. Non sciacquare o lavare il filtro per rimuovere i pelucchi. I pelucchi
bagnati sono pi_ difficili da rimuovere.
2. Rimettere a posto il filtro per pelucchi. IMPORTANT[:
Non azionare I'asciugatrice se il filtro per pelucchi 6 allentato, danneggiato, bloccato o
assente. Uazionamento in queste condizioni pu6 provocare un surriscaldamento e danni sia all'asciugatrice che ai capi.
Se i pelucchi cadono dal filtro ed entrano nell'asciugatrice durante la rimozione,
controllare la cappa di scarico e rimuovere i pelucchi. Vedere "Controllare Io Scarico d'aria'.
Pulizia secondo il bisogno
[ detersivi e gli ar'nmorbidenti possono accumularsi nel filtro per pelucchi. Questo accumulo pu6 prolungare i tempi di asciugatura per i capi, o causare un arresto dell'asciugatrice prima the il carico sia completamente asciutto. In caso di fuoriscita dei pelucchi dal filtro, quest'ultimo _ probabilmente intasato.
Pulire il fihro con una spazzola di nylon ogni sei mesi o pi0 spesso se comincia ad intasarsio a causa di un accumulo di residui.
Lavaggio
1. Arrotolare i pelucchi e rimuoverli dal filtro con le dita.
2. Bagnare entrambi i lati del fihro con acqua calda.
3. Bagnare una spazzola di nylon coil acqua calda e detersivo liquido. Strofinare il filtro con
la spazzola per rimuovere i residui accumulatisi.
4. Sciacquare il filtro con acqua calda.
5. Asciugare completamente il fihro con un asciugamani pulito. Sostituire il filtro
nell'asciugatrice.
_ _ _ _ It i ¸ _ .... _ ....
,zl,a
Per pulire il cestello dell'asciugatrice
1. Formare una pasta con un detersivo in polvere per tessuti ed acqua molto calda.
2. Applicare la pasta su un panno morbido.
OPPURE Applicare un liquido non-infiammabile per la pulizia della casa sulla zona macchiata e
strofinare con un panno morbido fino a quando il colore in eccesso non sia stato rimosso.
3. Asciugare a fondo il cestello con un panno umido.
4. Asciugare con la centrifuga un carico di panni o asciugamani puliti per asciugare il
cestello.
NOTE: gli indumenti the scoloriscono come i jeans o gli indumenti di cotone con colori vivi, possono scolorirsi all'interno dell'asciugatrice. Queste macchie non sono dannose per
I'asciugatrice e non macchieranno i successivi carichi, Asciugare i capi the scoloriscono al
rovescio per evitare il trasferimento di colori.
Dall'intemo del vano dell'asciugatrice I pelucchi dew, no essere rimossi ogni 2 anni, o pi0 spesso, a seconda dell'uso
dell'asciugatrice. La pulizia deve essere eseguita da un professionista.
Dallo scaHco dell'aria 1pelucchi devono essere rimossi ogni 2 anni, o i:_KJspesso, a seconda dell'uso
de ll'asciugatrice.
I _({;a,J_z(_ /%55oszeo a5o<:_l
Precauzioni in caso di assenza
Azionare I'asciugatrice solo quando si _ in casa. In caso di assenza, o se non si intende usare
I'asciugatrice per un lungo periodo di tempo, 6 necessario:
1. Staccare la spina dell'asciugatrice o interrompere I'alimentazione.
2. Pulire il filtro pelucchi. Vedere "Pulire il filtro pelucchi".
Precauzioni in caso di spostamenti
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Assicurarsi the i piedi di livellamento siano stabili alia base dell'asciugatrice,
3. Usare nastro adesivo per chiudere bene Io sportello dell'asciugatrice,
7 6
MALFU NZIONAMENTO
Provare prima le soluzioni suggerite di seguito per evitare il costo di un intervento tecnico...
©
L'asciugatrice non funziona
E scoppiato un fusibile in casa, oppure _ scattato un interruttore di circuito? Assicurarsi che il fusibile sia intatto e ben fissato, o che I'interruttore di circuito non sia
scattato. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
['alimentazione disponibile _ quella giusta? I.e asciugatrici elettriche hanno bisogno di un'alimentazione a 240 Volt. Chiedere ad un
tecnico qua lificato.
E stato usato un fusibile normale? Usare un fusibile ritardato.
[o sportello dell'asciugatrice _ chiuso correttamente?
II tasto Start (Avvio) _ stato ben premuto?
Assenza di calore
[ scoppiato un fusibile in casa, oppure _ scattato un interruttore di circuito? Assicurarsi che il fusibi[e sia intatto e ben fissato, o che Pinterruttore di circuito non sia
scattato. Seil problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
Rumori insoliti
['asciugatrice _ rimasta inutilizzata per un certo periodo di tempo? Se I'asciugatrice non _ stata utilizzata per un po' di tempo, potrebbero sentirsi dei tonfi durante i primi minuti di funzionamento.
C_ una moneta, un bottone o una graffetta intrappolata fra il cestello e la parte
anteriore o posteriore dell'asciugatrice?
Controllare il bordo anteriore e posteriore del cestello per verificare che non vi siano dei piccoli oggetti. Pulire tutte le tasche prima di azionare.
I quattro piedini sono state installati e Pasciugatrice _ allo stesso livello davanti, dietro, a
destra e a sinistra?
I.'asciugatrice pu6 vibrare se non _ stata correttamente installata. Vedere le [struzioni d'lnstallazione.
I capi sono appallottolati o annodati? Se i capi sono appallottolati, il carico pu6 rimbalzare, facendo vibrare I'asciugatrice. Separate gli articoli e riavviare I'asciugatrice.
II timer non sembra avanzare
Uasciugatrice _ stata impostata con il Timer o I'asciugatura ad Aria? II timer si muove lentarnente e interrottamente tramite la manopola di selezione.
['asciugatrice _ stata impostata con I'Automatic Drying (Asciugatura Automatica)? II timer si muove solo quando i vestiti sono quasi del tutto asciutti. Vedere "Come
Funziona il Rilevamento Automatico dell'Umidit_" in "Uso dell'Asciugatrice ....
II carico non si asciuga in maniera soddisfacente, i tempi di asciugatura sono
troppo lunghi, oil carico _ troppo caldo.
II filtro per pelucchi _ pieno? II filtro per pelucchi va pulito prima di ogni carico.
Pericolo d'lncendio
Usare uno scarico d'aria in metailo pesante
Non usare uno scarico d'aria in plastica Non usare uno scarico d'aria in lamina di metallo.
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe provocare la morte o un incendio.
[o scarico d_aria o la cappa di scarico sono in/asati dai pelucchi, e questo limi/a
I'areazione?
Avviare I'asciugatrice per 5-10 minuti. Mettere la rnano sotto la fuoriscita di aria della cappa di scarico per controllare il movimento dell'aria. Se non si sente alcuno spostamento d'aria, pulire il sistema di scarico dei pelucchi o sostituire Io scarico d'aria con uno scarico in metallo pesante o flessibile.Consultare le Istruzioni d'installazione.
Vi sono fogli di ammorbidente che bloccano la griglia? Usare un solo foglio di ammorbidente, ed una volta sola.
Lo scarico d'aria _ della lunghezza giusta? Controllare che Io scarico d'aria non sia troppo lunge o abbia troppi gomiti. Uno scarico d'aria troppo lunge pu6 far aumentare i tempi di asciugatura. Vedere le [struzioni d'instal[azione.
II diametro dello scarico d_aria _ della dimensione giusta?
Usare uno scarico di diametro di 10.2 cm. (4 in.).
Pericolo di Esplosione
Tenere i materiaii ed i vapori infiammabili, come la
benzina, Iontano dali'asciugatrice. Coiiocare I'asciugatrice almeno 46 cm sopra il
pavimento in case di instaliazione in garage. La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provecare la metre, un'espiosione o un incendio.
L'asciugatrice _ situata in una stanza con una temperatura inferiore ai 7° C (45 ° F)?
Per un corretto funzionamento dei cicli di asciugatura, _ necessario mantenere la
temperatura al di sopra dei 7° C (45 ° F).
Uasciugatrice _ incassata in un armadio?
]e porte dell'armadio devono avere aperture di aerazione sopra e sotto Io sportello. [ lati
eil davanfi dell'asciugatrice devono avere un minimo di 2.5 cm. (1 in.) di spazio, e di
12.7 cm. (5 in.) dietro.Vedere le Istruzioni d'installazione.
E state selezionato un title di asciugatura ad aria? Selezionare il ciclo giusto per i tipi di vestifi da asciugare.
II carico _ troppo grandee pesante per asciugarsi velocemente? Separare il carico in mode che i capi possano girare facilmente.
Durata del ciclo troppo corta
Pericolo di Peso Eccessivo
Avvalersi di due o pi0 persone per spostare ed installare I'asciugatrice.
L'inottemperanza a questa avvertenza pub causare infortuni alia schiena o altri incidenti.
II ciclo automatico _ finito troppo presto? 11carico non riesce a toccare le strisce del sensore. Raddrizzare I'asciugatrice.
Cambiare I'impostazione del livello di asciugatura dei Cicli Automatici. [ 'aumento o la diminuzione del livello di asciugatura cambier_ la quantit;_ di tempo di asciugatura del
dido.
Pelucchi nel carico
II filtro per pelucchi _ intasato? II filtro per pelucchi va pulito prima di ogni carico.
Macchie sul carico o sul cestello
L'ammorbidente _ state usato correttamente?
Aggiungere i fogli di ammorbidente all'inizio del ciclo. [ fogli di ammorbidente aggiunti
ad un bucato parzialmente asciutto possono macchiare i vestiti. [e macchie sul cestello sono causate dai colori dei vestiti (di solito i jeans). Queste
macchie non si trasferiranno sugli altri indumenti.
Gli indumenti sono sgualciti.
II carico _ stato tolto dall'asciugatrice al termine del ciclo?
L'asciugatrice _ stata sovraccaricata?
Asciugare carichi inferiori che possano girare facilmente nel cestello
Odori
Recentemente avete pittato, fatto delle macchie o verniciato nelle vicinanze
dell'asciugatrice?
Se si, areare la zona. Una volta che gli odori o i wtpori sono spariti dalla zona, lavare e asciugare nuovamente il carico.
Uasciugatrice _ stata usata per la prima volta? 11nuovo elemento di riscaldarnento elettrico potrebbe emanare un odore. [.'odore tende a
scomparire dope il primo title.
78
Prima di contattare I'assistenza tecnica oil supporto, consultare la sezione "Malfunzionamento". Potrebbe evitarvi il costo della chiamata all'assistenza. Se avete ancora
bisogno di aiuto, mettetevi in contatto con il rivenditore dal quale avete acquistato I'asciugatrice, o I'assistenza Whirlpool.
Quando chiamate, vi preghiamo di indicare la data dell'acquisto, il modello completo ed il
numero di serie del vostro elettrodomestico. Queste informazioni ci aiuteranno a rispondere meglio alle vostre richieste.
Se avete bisogno di pezzi di ricambio Se avete bisogno di pezzi di ricambio, vi raccomandiarno di usare solo FSP_'. [ pezzi di
ricambio di FSP_ saranno pi_ adatti e funzioneranno meglio in quanto fabbricati con la stessa precisione usata per costruire ogni nuovo elettrodomestico WHIRl POOl _'.
Per trovare i pezzi di ricambio FSP" nella rostra zona:
Contattare il rivenditore dal quale avete acquistato il vostro elettrodomestico, o un'azienda di assistenza tecnica autorizzata da Whirlpool.
W10127856A
_ 2007
All rights reserved. iodos [os derechos reservados. Tous droits r_selvds. Tutti i diutti riserw_ti
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited.
MAYTAG y el dmbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited.
MAYTAG et [e symbo[e "M" sont des marc ues d6)os6es de Maytag Limited.
MAYTAG e il simbolo "M" sono dei marchi de)ositati di Mayta_ Limited.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its relatedcompanies.
Todas [as otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compaf_fas asociadas.
Toutes [es autres marques sont des mar( ues de commerce de Mavtag Cot)oration ou de ses corn _agnies affili6es.
Tutti gli altu marchi sono dei marchi di commercio di Mad'tag Corporation o delle societ#! co[legate.
5/07
Printed in U.S.A.
Impleso en EEsUU.
Impdm6 aux E.-U.
Impresso in U.E.
Loading...