Maytag 3000 User Manual

Page 1
PERFORMANCE SERIES
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
'K
LAVEUSEAUTOMATIQUE A CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUI FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CAll: 1.800.688.9900 IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYIAG.CA
Certified to Sanitize Certifid pour aseptiser
W10157503C
461970282511 SP PN W10207210
Designed to use only HE High Efficiency detergent Congu pour I'utilisation d'un ddtergent haute efficacitd seulement
AU CANAl)A, POUR ASSISTANCE, INSIAI I _(IION OU SERVICE, COMPOSER IE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET WWW. MAYTAG. CA
Page 2
,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_:i:_,,i_i!i!i_,¸¸¸¸¸¸¸'_''_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'__¸_!iiiiiiiiiiiiiiil¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_!_!_
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ...................................................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................................. 4
Tools and Parts ..................................................................................................................... 4
Options ................................................................................................................................ 5
I.ocation Requirements ......................................................................................................... 6
Drain System ........................................................................................................................ 8
Electrical Requirements ........................................................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 9
Remove Transport System .................................................................................................... 9
Connect the Inlet Hoses ..................................................................................................... 10
Route the Drain Hose ......................................................................................................... 10
Secure the Drain Hose ....................................................................................................... 11
I_eve[ the Washer ................................................................................................................ 11
Complete Installation ......................................................................................................... 11
FEATURES AND BENEFITS ...................................................................................................... 12
WASHER USE .......................................................................................................................... 13
Starting Your Washer .......................................................................................................... 13
Using the Proper Detergent ................................................................................................ 13
Using the Dispenser ........................................................................................................... 14
Pausing or Restarting ......................................................................................................... 15
Changing Cycles, Options, and Modifiers .......................................................................... 15
Status Indicator ................................................................................................................... 16
Cycles ................................................................................................................................. 16
Options .............................................................................................................................. 18
Modifiers ............................................................................................................................ 18
LAUNDRY GUIDE .................................................................................................................. 19
LAUNDRY TIPS ....................................................................................................................... 20
I.oading .............................................................................................................................. 20
WASHER CARE ........................................................................................................................ 21
Cleaning Your Washer ....................................................................................................... 21
Water Inlet Hoses ............................................................................................................... 22
Vacation, Storage, and Moving Care .................................................................................. 22
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................. 23
ASSISTANCE OR SERVICE ....................................................................................................... 26
In the U.S.A ........................................................................................................................ 26
In Canada ........................................................................................................................... 26
WARRANTY ............................................................................................................................ 27
%
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ..................................................................................................... 28
EXIGENCES DqNSTALLATION ............................................................................................... 30
Outillage et pi_ces .............................................................................................................. 30
Options .............................................................................................................................. 30
Exigences d'emplacement .................................................................................................. 31
Syst_me de vidange ............................................................................................................ 33
Sp6cifications 6[ectriques ................................................................................................... 33
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION ....................................................................................... 34
Elimination des accessoires de transport ............................................................................. 34
Raccordement des tuyaux d'a[imentation ........................................................................... 35
Acheminement du tuyau de vidange .................................................................................. 36
Immobilisation du tuyau de vidange .................................................................................. 36
R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse ..................................................................................... 37
Achever ['installation .......................................................................................................... 37
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ................................................................................... 38
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................................................................... 39
Mise en marche de Ha[aveuse ............................................................................................ 39
Utilisation du d6tergent appropri6 ...................................................................................... 39
Uti[isation du distributeur ................................................................................................... 40
Pause ou remise en marche ............................................................................................... 42
Changement des programmes, options et modificateurs ..................................................... 42
T6moins [umineux .............................................................................................................. 42
Programmes ....................................................................................................................... 43
Options .............................................................................................................................. 44
Modificateurs ..................................................................................................................... 45
GUIDE DE LESSIVAGE ............................................................................................................ 46
CONSEILS DE LESSIVAGE ....................................................................................................... 47
Chargement ........................................................................................................................ 47
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................................................................................................... 48
Nettoyage de Ha[aveuse ..................................................................................................... 48
Tuyaux d'arriv6e d'eau ....................................................................................................... 49
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances, un entreposage ou un d6m6nagement ............. 49
DI_PANNAGE .......................................................................................................................... 50
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................................................... 54
Aux Etats-Unis .................................................................................................................... 54
Au Canada ......................................................................................................................... 54
GARANTIE ............................................................................................................................... 55
Page 3
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
iiiiiiiii!ii
Page 4
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
........................................................................................
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1"/,." [39.5 rnrn])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrenches 17 mm and 13 mm
I.eve[
Wood block
Ruler or measuring tape
4
Page 5
Parts supplied:
A
Pedestal
A pedestal will add to the total height of the washer for a total height of 53.5" (1359 mm).
D E
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. 7}ansport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Your installation rnay require additional parts. If you are interested in purchasing one of the
items listed here, ca[[ the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy I_aundry tub or standpipe Sump pump system (if not already available)
taller than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 I.), 30" (762 mm) tall drain tub or
utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose
Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 285835
Drain hose too short
Water faucets beyond reach of fill hoses
4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 285863 2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Optional pedestal
This pedestal is available in several colors. To order; call the dealer from whom you purchased your washer or refer to the "Assistance
or Service" section.
Pedestal Height Color Part Number 10" (254 ram) White MHP1000SQ 10" (254 ram) Black MHP1000SB
15.5" (394 ram) White XHP1550VW
15.5" (394 ram) Black XHP1550VB
15.5" (394 mm) Slate XHP1550VE
15.5" (394 ram) Crimson Red XHP1550VF
15.5" (394 ram) Oxide XHP1550VJ
15.5" (394 ram) Evergreen XHP1550VP
Stack Kit
Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit.
To order; call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section. Ask for Part Number 8212640.
Z'I
Page 6
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and Washer Dimensions possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain System."
Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire washer. Installing the
washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
51"
{1295ram}
27"
(686rnrn}
38"
(965ram}
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of
400 [bs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the
washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, doob and floor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
Recommended installation spacing for custom undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing. Custom undercounter installation - Washer only
39"rain,
(990ram}
+
Companion appliance spacing should also be considered.
(25ram} (686ram} (25ram}
Page 7
Recommended installation spacing for recessed or closet installation,
with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
A_
34,1
(864ram)
48in.2*
(310crn2)
24in.2* H
(155cm2)
[1" _--31Y2"=_[ 4" }"_"=
(25ram)(800mm)(102ram)
A B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
(76ram)
(76ram)
7:
\\',__J//
Recommended installation spacing for recessed or closet installation,
with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
18"rnin._
(457ram)
11"_ 31y2"_ 4"1
(25mm)(800 ram)(102ram)
B
48 in?*
(310cm2)
V
3"* (76mm)
O
±
3"* (76 mm)
24 in.2*
(155cm2)
1"*(25 ram)
*Required spacing
1,, 1,, "-- mm"'
(25ram) (688ram) (25ram) (i40 ram)
A
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
78"
(1930ram) _
1" _ _ 27" _
(25ram) {686 mm)
*Required spacing
** For venting out the side, 1" (25 mm) spacing is allowed.
iiiiiii:::ii!i!ill
Page 8
Recommended installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a dooi; the minimum ventilation openings in the top are
7"(178ram) 7"(178ram}
required.
DD
4" 311/2'' 1"
(102 ram} (SOOram} (25 ram} (25 ram} (886 ram} (25ram}
1" 1" 27"
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (50 m). The minimum
carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 I.) per minute. The top of the standpipe must be at least 30" (762 m) high and no higher than 96" (2.4 m)
from the bottom of the washer.
A
T
39"rnin.
(762ira}
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. 176I.) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (762 ram) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
iii7
D
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. Time- delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
8
Page 9
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord=connected washer: This washer must be grounded. [nthe event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (900 mm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are
removed.
J f_
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.
H'_i
3. Once all 4 bolts are removed, discard bolt and spacers. Then pull the power cord through
the opening of the rear pane[ and dose the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, ca[[ your local service center. To avoid
suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by
a certified technician.
Page 10
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Make sure the washer drum is empty. Attach the hose with the red color indicator to the Hot ([eft) inlet valve. Attaching the red
coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
©
/
/
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated
on the washer.
Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
9. Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
10. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A B
A. _Sna[_9either..... end of the drain hose form to the drain hose at the
point where the corrugation begins.
B.Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts."
| 0
Page 11
1,
2.
Drape the power cord over the washer top. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided.
(See illustrations A and B).
A B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
I)o not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washe_; first side to side, then front to back.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Z
ZI
2.
3.
4.
5.
6.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not [eve[, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is [eve[.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is
perfectly [eve[ (use a [eve[).
After the washer is [eve[, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly
against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its
top edges.
Slide the washer to its final location. Confirm the levelness of the washer.
7.
8.
9.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Read "Washer Use."
To test and clean your washe_; make sure there are no clothes in the washer and add one
AFFRESH r,, tablet to the washer drum. Select POWER/CANCEl_, the Clean Washer cycle, and then select START/PAUSE. This cycle will take approximately 50 minutes to complete. Allow the washer to complete the entire Clean Washer Cycle without interruption.
Page 12
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to usewhether, you are a beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a three- compartment dispenser which includes separate compartments for main wash detergent, fabric softenec and chlorine bleach. The dispenser has large pour zones. The dispenser is self-cleaning, and can be easily removed. I_aundry products are diluted with fresh water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Clean Washer with AFFRESH TM Cycle This cycle uses steam to raise the temperature of the unit and makes the washer self-cleaning,
flushing the machine's interior free of dirt and other residue. The use of AFFRESH r_, washer cleaner or liquid chlorine bleach with this cycle will remove and help avoid odor-causing
residue.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning and rinsing performance. Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust the water level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water level is just right for every wash load size.
Super Size Capacity
Since there is no agitatob you can wash largeb bulkier items such as a king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads.
Smooth Balance _M Balance System To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Commercial Quality Stainless Steel Drum The commercial quality stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin
speeds for more water extraction, reducing drying time compared to traditional front-load washers.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with feweb larger loads, and lowers your water and energy bills by helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the water to the optimal temperature on select cycles. This enables stepped cleaning, a process in which warm water
is brought in and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped cleaning starts the wash cycle with warm water to help remove stains (such as blood and grass). This heater is active in the Whitest Whites, Heavy Duty, and Normal/Casual cycles.
Automatic Temperature Control The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water
temperature. Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water. Automatic temperature control is automatically turned on when a cycle is selected.
Add Clothes Clothes can be added to the load during the first 8 minutes of the cycle. During this time,
the Status Indicator will indicate it is okay to add clothes.
Special Cleaning Action with Sensi-Care _MWash System This washer channels 100% of the water through the dispensers to assure thorough rinse-out
and mixture of all the laundry products before they touch any garments. The water is then sprayed from the top front onto the center of the load, providing even distribution, and optimum cleaning performance. It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the
load. The suspension system and controls are specially designed to redistribute the load automatically.
12
Page 13
WASHER USE
3{}00 SERIES
J
power aace_ normal start * _,wse
0 0 I_lel_1VV_..... l dell .... 0 0
......., --,- quickwash _....
............ _ dralnr_spin_vhiitest_ sa nit aryd° ° r_l°_ke_dockw_thaff,e_c[...... her _
opt_o.s
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
s_.s_ng est_matea _m_ i
deLay daddso_ewash dr_s_ _pi_ do,_
II _xtf_h_h
II archo_ _ h_.
II h_w m ATcw_,m,_,,se i ,_ea_,n
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, =end the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer. Vibration is normal during
operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washe_ .............
errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of detergent to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher will use less detergent based on load size.
Use only HI__High Lfficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use _/_the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
For All Wash Cycles
1.
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washen I)o not overload washer.
Overloading can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily.
Mix large and small items and avoid washing single items. Load evenly.
It is recommended that you wash small items such as infant socks in a mesh garment bag.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of the tub for small items.
Page 14
2.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock dicks. The washer door will
remain locked during the wash cycle. NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then dosed
before a new cycle can begin. The door can be opened only if START/PAUSE or POWER/
CANCEl_ is selected while the status indicator is in the Add Clothes area or if the cycle has
been canceled. See "To cancel a cycle" in Changing Cycles, Options, and Modifiers section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the main wash detergent, chlorine bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting POWER/CANCEl_. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a
wash cycle, the preset Options, Wash Temp, Spin Speed, and Soil I.eve[ for the selected
cycle will illuminate. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired Options, such as Max Extract TM, Extra Rinse, and Soak Time. Not all
options are available with all cycles. See "Options."
6. Select the desired Modifiers, such as Soil I_eve[, Wash Temp, and Spin Speed. Not all modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select SIGNAl_ ON/OFF. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops.
8. To begin the wash cycle immediately Select START/PAUSE.
If you do not select START/PAUSE within 60 minutes of choosing a cycle, the washer
automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the status indicator shows Done, the door unlocks,
and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 5 minutes after the cycle is complete. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select POWER/CANCEl. once.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products--one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. I.aundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add
them.
It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always use the proper dispensers
when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher will use
less detergent based on load size.
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
E
Dispenser
A. Detergent type selector
B. Main wash compartment
C. Dispenser release lever
D. Chlorine bleach compartment
E. fabric softener compartment
14
Page 15
Main wash compartment
(I.etter B in Dispenser Illustration) Acid liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent
type selector (A) must always be in the correct position for the detergent type used. Slide the
detergent type selector to the correct position. IMPORTANT:
I.iquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment along with the same type of liquid or powdered detergent.
Use the detergent and color-safe bleach manufacturer's recommended amount for load size.
If you are using the Delay Wash option, powdered laundry products should be used in the main wash compartment because liquid products may seep out of the
compartment before the main wash begins.
I.iquid detergent:
LIQUI
SO
Selector in position for liquid detergent
A. Detergent type selector
Powdered detergent:
k[I [] POWDER
<__L|QU|D
PREWASH A
MAINWASH_/ LIQUI
SO
Selector in position for powdered detergent
A. Detergent type selector
Chlorine bleach compartment
(I.etter I])in Dispenser Illustration)
Add no more than 2/-4cup (160 ml.) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's directions for proper use.
Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause garment damage.
Fabric softener compartment
(I.etter E in Dispenser Illustration) Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispense_; if desired. NOTES:
Pour only liquid fabric softener into the dispensen
I])o not overfill. The dispenser holds % cup (60 ml.).
The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If Extra Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during the Extra Rinse.
Do not use fabric softener dispensing balls in this washen Dispensing balls will not operate correctly with this washen
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is normal.
1,
2.
To pause the washer at any time, select START/PAUSE. To continue the cycle, select START/PAUSE (for approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles, Options, and Modifiers can be changed anytime before START/PAUSE is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START/PAUSE is selected and before the start of the selected Option or Modifier.
To cancel a cycle and begin a new cycle
1. Select POWER/CANCEl twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS.
4. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select POWER/CANCEl once.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water [eve[ or the temperature is too high, the washer will drain automatically
before the door unlocks.
]i[
[i
Page 16
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select START/PAUSE once.
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to continue the cycle. To drain the washer manually
1. Select START/PAUSE once.
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
This indicator shows which portion of the cycle the washer is operating and the estimated time remaining. It also indicates when you can add an additional item to the wash cycle
and when the controls are locked.
estimated time remaining
sensing estimated time g
delay add wash rinse spin done
clothes
Adding items
This washer allows an 8-rninute period in which other garrnents rnay be added to the load. You can add items to the washer if the status indicator shows Add Clothes.
To add items
1. Select START/PAUSE once. The washer door unlocks, and items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select START/PAUSE (for approximately 1 second).
3. To unlock the door after the Add Clothes period, press POWER/CANCEl. twice.
This will cancel the Wash Cycle.
Cycle done The cycle done indicator stays on for 60 rninutes, until the door of the washer is opened,
or the Power/Cancel button is pressed.
Locking controls
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When Control I.ock light
is [it during a cycle, all buttons are disabled except for the Control I.ock, Power/Cancel, and
Start/Pause buttons. To lock the controls
Select and hold CONTROl. lOCK button for 3 seconds.
Q
control lock
hold 3 seconds
The CONTROL LOCI{ status light illuminates.
To unlock the controls Select and hold CONTROl. I.OCK for 3 seconds until the Control I.ock status light turns off.
Door Locked
When the status light illurninates, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle tirne varies autornatica[[y based on your water pressure, water ternperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your
clothes. During the unbalance routine, the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the cycle. These routines may add up to a half-hour to the default cycle time.
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle
is designed for different types of fabric and soil levels.
normal,
casual delicate
dut quickwash
whitest
whites sanitary
lean washer
witha_h
drain & spi_ Joor locked
press pause to unlock
rinse &spin
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed, and may have preset options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is pressed. Not all options and
modifiers are available with all cycles. (To change settings after the cycle has started, press PAUSE once, then select the desired settings. Press START again to continue the cycle.)
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines
high-speed tumbling, longer wash time, and fast-speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying times. If the water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm the water to the optimum temperature.
Normal/Casual
Use this cycle to wash norrnally soiled cottons and linens. This cycle cornbines rnediurn- speed tumbling and high-speed spin.
16
Page 17
Delicate
Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled "Permanent Press" or "Wrinkle Free" or that indicate using a "Gentle" cycle on the care [abe[. This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin to help reduce wrinkling.
Quick Wash
Use this cycle to wash small loads of lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time.
Sanitary
Cycles certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization are those with the sanitize temperature selection available. The certification
verified that these cycles reduce 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding,
and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete.
Certified to Sanitize
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines a super hot water
temperature and fast-speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle. Extra high speed spin helps shorten drying time. Only Sanitary cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 for Sanitizing Efficacy.
Clean Washer with AFFRESH TM
Use this cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses
a higher water level in combination with AFFRESH TM washer cleaner or bleach and steam, to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See Cleaning Your Washer in the Washer Care section.
IMPORTANT: Do not place garments in the washer during the Clean Washer cycle.
Rinse & Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and extra
high speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the Spin Speed modifier.
A Rinse & Spin cycle is useful for:
I.oads that need rinsing only, like swimsuits. NOTE: For more delicate loads, when using a Rinse & Spin cycle to rinse swimwear,
change the Speed Spin Modifier setting to Medium or I.ow to avoid fabric stress.
Adding fabric softener to a load.
Drain & Spin Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the Spin Speed modifier.
NOTE: I.oads of synthetics, delicate fabrics, hand washables, and washable woolens should be drained with no spin or low spin speed to avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycles Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Whitest Whites Normal Hot/Cold Extra High
(1:15)
Heavy Duty Heavy Hot/Cold Extra High
(1:20)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(0:50)
Delicate Normal Cold/Cold I.ow
(0:40)
Quick Wash Light Warm/Cold Extra High
(0:30)
Sanitary Normal Hot/Cold Extra High
(1:50)
Clean Washer N/A N/A N/A with (0:50)
AFFRESH TM
Rinse & Spin N/A Cold/Cold Extra High
(0:20)
Drain & Spin N/A N/A Extra High
(0:11 )
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting illuminates.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear
various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there wiI[ be momentary pauses. You
wiI[ hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
Z
Page 18
You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles.
power ® c8_ce[ normal,
casual
delicate
start patlse
dut quick wash
whitest
whites sanitary
maxextract ]
soaktime ]
options
:lean washer
[ signalon.off ] with _'TS@
drain & spit :loor locked
press pause to un[0ck
rinse & spin
See the "l.aundry Guide" for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some
cycles; for example, Soak Time cannot be added to the Quick Wash cycle. If an option is available with a selected cycle, the light for that option will illuminate
when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone, and the light
for that option will not illuminate when selected.
Signal On/Off
Use this option to turn the buzzer indicating the end of the cycle on or off.
Max Extract TM
Use this option to add an additional spin to any cycle to improve drying times for some heavy
fabrics by reducing excess water, which may save energy.
Extra Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the
normal rinse. This is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle.
Soak Time
Use the Soak Time option to remove small spots or stains on fabrics. This option provides up
to a 30-minute soak time prior to the start of the selected cycle.
Using the Soak time option
The soak time option provides a soak time with warm or cold water followed by drain.
1. Select the desired cycle.
2. Choose the desired temperature.
3. Select soak.
Select and hold START/PAUSE (approximately 1 second).
Preset cycle settings of Soil I.evel (cycle time), Wash Temperature, and Spin Speed can be
changed. You can change these settings by using modifiers. Modifiers can be changed before
or during the cycle until that part of the cycle starts. Not all modifiers are available with all
cycles and options.
am extra high
U ATC hot am high
Ill heavy 11 ATC warm rinse _ medium
normal g ATCwarm _ low light _ co(d _ no spin
[ soitlevel 1 [ washtem p spinspeed }
modifiers
To change Soil I.evel (cycle time), select the SOIl. I.EVEI. button until the desired setting
illuminates.
To change the water temperature, select the WASH TEMP button until the desired setting
illuminates.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting
illuminates.
| 8
Page 19
WaterTemp
Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash
water safe for fabrics. Follow garment [abe[ instructions. Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold
climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Sturdy colorfast fabrics
Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (1.5.6°C), detergents do not dissolve well.
Soils may be difficult to remove.
Automatic Temperature Control The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water temperature. Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water.
Automatic temperature control is automatically turned On when a cycle is selected. See "Preset Cycle Settings" in Cycles.
Automatic temperature control works for all wash and rinse temperature settings.
LAUNDRY GUIDE
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. I.isted to the right are the options available to each of these washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Signal Delay Extra Soak Max ON/OFF Start Rinse Time Extract TM
Whitest Whites Heavily soiled white fabrics _/ _/ _/ _/ _/
iiiii_iiii_iiiii
Z'I
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, work clothes, shirts, etc. _/ _/ _/ _/ _/ Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, _/ _/ _/ _/ _/
linen, or cotton blends
Delicate Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled "Permanent _/ _/ _/
Press" or "Wrinkle Free" or that indicate using a "Gentle" cycle on the care [abe[.
Quick Wash Lightly soiled sports wear made of cotton, polyester, nylon, or cotton _/ _/ _/
blends Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. _/ _/ _/ _/ Clean Washer No clothes _/ _/
with AFFRESH TM
Rinse & Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon _/ _/ Drain & Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon _/ _/
Page 20
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water; will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher will use less detergent based on load size.
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and
other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.
Empty pockets and turn them inside out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced load, it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be
washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy,
synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from non colorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if [eft in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored sea[ at the front
of the tub for small items.
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants 4 work pants 2 sweatshirts
4 work shirts
Towels
10 bath towels 14 washcloths 10 hand towels
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs 3 blouses
20
Page 21
WASHER CARE
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas.
Pull back the seal to inspect areas under the seal. Remove any foreign objects.
A
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areasof the seal, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 ml.) of liquid chlorine bleach, and 1 gal.
(3.8 I.) of warm tap water.
b) Wipe the sea[ area with the dilute solution, using a damp cloth.
c) I.et stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry
with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes and steam, in combination with AFFRESH rM washer cleaner or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the Start/Pause button. However; this will not immediately stop the cycle. The machine will display "int" (interrupt) and continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining
bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Using the AEERESH TM washer cleaner (Recommended):
Add one AFFRESH r,,_washer cleaner tablet to the washer drum.
If using liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3cup (160 ml.) of liquid chlorine
bleach to the bleach compartment. NOTE: I])o not add any detergent to this cycle. Use of more than 2/3 cup (160 ml.)
of bleach will cause product damage over time.
3. Close the washer door and dispenser drawer.
4. Select the Clean Washer cycle.
5. Press START/PAUSE. NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle
will continue.
The machine will bring in some inlet water, and the basket will rotate while the
washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.
6. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
a)
b)
If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 7.
If any items are detected in the washe_; "rl/' will be
displayed, and the WASH and CONTROI_S I_OCI< lights will remain lit. The door will unlock. Open and remove any garments in the wash drum.
Press POWER/CANCEl. to cancel the failure code. Then repeat steps 3, 4, and 5 to start the cycle again.
7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
8. After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow for better ventilation and drying of the washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent. I.eave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying
of washer interior.
Repeat the cleaning procedure monthly or when the CI.EAN WASHER REMINDER light illuminates.
If you are not ready to run the Clean Washer cycle, but the Clean Washer Reminder light is illuminated, press the Clean Washer Reset button.
If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes.
]7_,
f*
[i
Page 22
Cleaning the Dispenser Drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Open the dispenser drawer. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release I.ever on the left side of the dispenser drawer. See "Using the Dispenser". Remove the drawer.
2. Wash the dispenser under running water to clean. Allow to dry.
3. Return the dispenser to drawen
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect
and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wea_; or leaks are found. When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather; winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with V2 the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. I)o not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with I/2 the manufacturer's
recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
Page 23
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.
Washer displaying code message and tone sounds
In the U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca
"F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply)
Select POWER/CANCEl. twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following:
Are both hot and cold water faucets completely turned on? Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked? Are water inlet hoses frozen? Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START/PAUSE. If the
problem remains, ca[[ for service.
"F21" (Drain Problem)
Select POWER/CANCEl. twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked? Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged? Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START/PAUSE. If the problem remains, ca[[ for service.
"SUD" (Suds Routine) When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine
removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency) detergents.
"F22" (Front Door Lock)
Select POWER/CANCEl. twice to cancel the cycle.
Check the following:
Is the washer door firmly shut?
The door must be completely closed for the washer to operate. The door may look closed,
but may not be latched. Open the door and close firmly.
Were you washing a large load?
Before you close the washer doob check that clothes are inside the washer drum and away from the sea[ area so the clothes can tumble freely. An overloaded basket may keep the door from closing completely. Reduce your load size if needed. Close the door. Press POWER/CANCEl. and then press START/PAUSE.
"F" Codes other than F20, F21, or F22
Select POWER/CANCEl. twice to cancel the cycle. Select DRAIN & SPIN if there is
excessive water in the washer.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed? Has a cycle been selected, but START/PAUSE has not been selected and held
for 1 second? Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash, or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call an electrician. Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked? Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn water on, and check for leaks.
Re-select cycle and press START/PAUSE. If the problem remains, call for service.
]:i[
,,,i;,iiiiiiiii_
Page 24
Washer stops
Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or ca[[ an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.
Are you using an extension cord? Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose kinked? Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more
than 96" (2.4 m) above the floor? Is your voltage low?
Check e[ectrica[ source or ca[[ e[ectrician. Do not use an extension cord.
Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be (eve[. The four feet should be properly installed, and the nuts should
be tightened against the washer cabinet.
Is the detergent type selector in the correct position? Selector should be on the right for liquid detergent and to the left for powdered detergent.
As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump.
This happens during the end of draining. It is normal
Are you washing items with metal snaps, buckles, or zippers? You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Noise and vibration may
be reduced by securing a piece of %" (19.1 mm) plywood underneath your washer. The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.
Washer leaks
Washer odor
Check household plumbing for leaks.
Are the inlet hose connections tight?
For inlet hose connections, see "Connect the Inlet Hoses."
Dispensers clogged or leaking
See "Cleaning Your Washer." Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to
allow the washer to dry between uses.
Load too wet
Are the laundry products in the correct dispenser compartment? Add the correct amounts of detergent, fabric softener, or liquid chlorine bleach to the
correct compartments.
Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer? A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to
evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a Drain & Spin cycle. If the
laundry is still wet, take haft of the load out of the washer and try again. NOTE: Use of the Max Extract TM option is recommended for heavy loads to avoid
excessive moisture at the end of the cycle.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the Main wash compartment. I])o not add detergent to
the washer drum.
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer? Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
The wash load must be balanced. I.int can be trapped in the load if overloaded. Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only H Edetergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate.
24
Page 25
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the Main wash compartment. I]o not add detergent
to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener
to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Quick Wash on a large load? For best results, use Quick Wash for small, lightly soiled loads.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed? Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. I.oads should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate
to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Cycle too long
Did you choose the Whitest Whites cycle? The heater will be activated to provide maximum cleaning performance. Additional time will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on the load size and the hot water inlet temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has been started to destroy excessive suds. This routine will add time to the original cycle.
Did you wash a large load using the Quick Wash cycle? The Quick Wash cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items of lightly soiled garments). If larger loads are washed using this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load using a gentle cycle? When using the Delicate cycle, you should wash small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
Did the load cause imbalance? When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the
load. During the imbalance routine, the time displayed may pause until this activity is
complete, then resume with the remainder of the cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the spin?
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will
unlock at the end of the drain.
/_,,,!i),,,,,_ii
iiiiii!!!i'ill
Z'I
Page 26
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete mode[ and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacernent parts, we recornrnend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new Maytag k_appliance.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the Maytag Services, I.I.C Customer Assistance telephone number, or your nearest designated service center.
Call the Maytag Services, I.I.C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900. Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Maytag k_
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag <'>appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii@_ii
Call the WhMpool Canada I_P Customer eXperience Centre toll free: 1-800-807-6777. Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada I_Pdesignated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P with any questions or
concerns at:
Customer eXperience Centre Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance If you need further assistance, you can write to Maytag _ appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.I_C ATTN: CAIR _"_Center P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Page 27
LIMITEDWARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada I_P(hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOI.E AND EXCI.USIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITED WARRANTY SHAI.I. BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or
operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinsta[[ation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABII.ITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE I.IMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI.I.OWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS I_IMITED WARRANTY SHALl_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHAI.I. NOT BE HABI.E FOR INCIDENTAl. OR CONSEQUENTIAl_ I)AMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., ca[[ 1-800-688-9900. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777. 6/08
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of
purchase or installation date for ,'n-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete modem number
and serial number. You can find this information on the modem and serial number [abe[
located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number Serial number
Purchase date
iiiiii!!!i'ill
ZI
Page 28
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres. Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie " AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre a I'origine de cancers. AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre a I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
28
Page 29
llVlPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢:CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures lots de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes " [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robJnet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int@ieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remJser cette laveuse & un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemp@ies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concem6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex_cuter. [] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
.............ii"
_i(dii_'_'ili,
Page 30
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer I'installation. I.es pi_ces
fournies se trouvent dans [e tambour de [a [aveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'_ 1'_/1_,'' [39,5 rnrn])
I.ampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour I'installation
CI6s plates de 17 rnrn et de 13 rnrn
Niveau
Bloc de bois
R6g[eou ruban _ mesurer
Pi_ces fournies :
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau Syst_rne de pornpe de puisard (si non d6j_ disponible) de rejet _ 1'6gout plus haut que 96" (2,4 m)
Egout sur61ev6 Evier de vidange standard de 20 gal. (76 I_)de 30" (762 mm)
de hauteur ou 6vier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)
Egout au plancher Brise-siphon, Pi6ce num6ro 285834, tuyau de vidange
supp[6mentaire, Pi6ce num6ro 8318155 et kit de connexion, Pi6ce num6ro 285835
Tuyau de vidange trop court Trousse de ra[[onge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m),
Pi6ce num6ro 285863
Robinets d'eau hors d'atteinte 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : 6 pi (1,8 m) - des tuyaux d'admission Pi6ce num6ro 76314, 10 pi (3 m) - Pi6ce num6ro 350008
Pi_destal
A B
C
A. Support de tuyau de vidange
B. 7uyau d'arriv6e d'eau (2) C. Rondelle du tuyau d'arrivde
d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E Courroie perl6e
Autres pi_ces
II se peut que I'installation n6cessite des pi_ces suppl6mentaires. Pour acheter I'un des articles indiqu6s ici, composer [e num6ro sans frais indiqu6 sur [a couverture ou _, [a section "Assistance ou
service".
Un pi6destal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ
53,5" (1359 mm).
Pi6destal facultatif
I.e pi6destal est disponible en plusieurs couleurs. Pour commande_; t616phoner au marchand chez qui la laveuse a 6t6 achet6e ou se r6f6rer _ la
section "Assistance ou service".
Page 31
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n °
10" (254 mm) Blanc WHP1000SQ
10" (254 mm) Noir WHP1000SB
15,5" (394 mm) Blanc XH P1550VW
15,5" (394 mm) Noir XH P1550VB
15,5" (394 mm) Ardoise XH P1550VE
15,5" (394 mm) Rouge 6rab[e XH P1550VF
15,5" (394 mm) Oxyde XH P1550VJ
15,5" (394 mm) Vert 6c[atant XH P1550VP
Ensemble de superposition
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tousles cBt6s de la laveuse est recommand6 pour r6duire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
5i"
(I 295 ram)
Pr6voyez-vous de superposer votre [aveuse et votre s6cheuse Maytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, t6[6phoner au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a piece num6ro 8212640.
I.e choix d'un emplacement appropri6 pour [a [aveuse en am6[iore [e rendement et r6duit au minimum [e bruit et [e "d6p[acement" de [a [aveuse.
I_a[aveuse peut 6tre insta[[6e sous un comptoir personna[is6, dans un sous-so[, une sa[[e de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst_'me de vidange".
I[ faut aussi prendre en compte [es exigences d'emp[acement des apparei[s voisins. C'est ['uti[isateur qu'incombe [a responsabi[it6 de r6a[iser une installation correcte. II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau b_120°F (49°C) b_la laveuse.
Une prise 61ectrique reli6e b_la terre situ6e b_moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon 61ectrique se trouvant b_I'arri_re de la laveuse. Voir "Spdcifications 61ectriques".
IDes robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s b_moins de 4 pi (1,2 m) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la
laveuse. I.'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, relies que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommandde.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et
charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse _ des tempdratures inf6rieures b_32°F (0°C). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages b_des tempdratures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouwir compl_tement la porte de
la laveuse.
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter l'installation et I'entretien.
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6. Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39" rain.
(990 ram}
Page 32
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation dans un encastrement ou placard
q
T 48 in,2,. -
(864ram) (310crn2}
=_ 24in.2* -
(155crM)
I1" _ 31,/2"_1 4"I<---
(25mm}(800mm}(102mm}
=--_ 3"
(76ram}
--_ 3"
(76ram}
A
A. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de p/acard avec orifices d'entr6e d'air
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
m
1".-_-_,_ 27"_ .,_--1"
(25ram} (686ram} (25ram}
A
18"rain.*_
[_ (457ram)
I1"_ 31,/2"_1 4"1
(25mm)(8o5mm)(152mm)
B
A. _ncastrement
B. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement
ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
48 in.2*
(310cm2)
±
T
24 in,2*
(155cm2)
3"*(76ram)
o
3"*{76ram)
,!,i
* Espacement requis
5Y2"**-:_,- _ _- 1"
(146ram) (25ram)
6"*Zmm)
1" _ _27"-_-
(25mm) (686ram) *Espacement requis **En cas d'6vacuation par le c6t6, un espacement de 1" (25 mm) est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
I_esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
32
Page 33
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt pr6voir des ouvertures minimums d'entr6e d'air au sommet du placard.
4" 311/2''
(102rnrn}
II
1" 1" 27" 1"
(800ram}(25ram}(25ram}(686ram} (25ram}
"9"
(229ram}
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
I.e syst6me de vidange au plancher n6cessite un brise-siphon qui peut @re achet6 s6par6ment. Voir "Outillage et pi6ces'.
I.e brise-siphon dolt @re au moins _ 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux suppI6mentaires peuvent 6tre requis.
.... l_,_i _........
C D
I.a [aveuse peut 6tre installde en utilisant [e syst6me de rejet b_['/gout (au plancher ou mural), le syst6me de vidange de 1'6vier de buanderie, ou le syst6me de vidange au plancher. S61ectionner la m@hode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage
et pi_'ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher (vues A et B)
I.e syst6me de rejet _ l'6gout n6cessite un tuyau de diam6tre minimum de 2" (50 mm). I.a capacit6 minima[e d'acheminement ne dolt pas @re inf6rieure £ 17 gal. (64 I.) par minute.
I.e sommet du tuyau de rejet £ ['6gout dolt @re au moins £ 30" (762 mm) de hauteur et au maximum £ 96" (2,4 m) de [a base de [a [aveuse.
30" rnin,
(762ram}
A B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C) I.'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minimale de 20 gal. (76 I_).I_apartie sup6rieure
de 1'6vier de buanderie dolt 6tre _ au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reii_e _ la terre. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amp6res, prot6g6e par un fusible est requise. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif b_cet
apparei l.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 6lectrique avec fiche de liaison b_la terre b_trois alvdoles.
Pour minimiser les risques de choc 6lectrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, b_3 alvdoles, relide b_la terre et installde conformdment aux codes et r6glements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et I'obligation de faire installer par un 61ectricien qualifi6 une prise de courant correctement relide _ la terre.
.............ii"
{,SI)
Page 34
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison b_la terre, il est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison b. la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement b. la terre.
En cas de doute quant b.la qualit6 de la liaison b. la terre de la laveuse, consulter un
61ectricien qualifi6.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison b.la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon ;
Cette laveuse doit _tre reli6e & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc ¢lectrique. En cas de doute quanta la qualit6 de la liaison & laterre de I'appareil, consulter un 61ectricien ou technicien d'entretien qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence : Cette laveuse doit _tre raccord6e & un systeme de c&blage permanent en m6tal reli6 a la terre ou un conducteur reli6 &
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccord6s a la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'appareil m6nager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arri6re de I'appareil soit b. environ 3 pi
(900 mm) de son emplacement final. Sur le panneau arri6re de la laveuse, 4 boulons supportent le syst6me de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation b.I'int6rieur de la laveuse jusqu'b, ce qu'on les retire.
1. Au moyen d'une cl6 de 13 mm, desserrer chaque boulon.
2. Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du trou et le retirer compl@tement, y compris la cale d'espacement en plastique couwant le boulon.
Page 35
3. Unefoisqueles4boulonsont6t6 retir6s, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis
tirer le cordon d'alimentation _ travers I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou
avec le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit @re transport6e _ une date ult6rieure, appeler le centre de service local. Pour 6viter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit @re correctement r6install6e par un technicien certifi6.
1. Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e d'eau. Ins6rer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder [e tuyau _ indicateur rouge _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau chaude (_
gauche). I.e fait d'attacher d'abord [e tuyau _ raccord rouge permet de resserrer plus faci[ement [a connexion avec une pince. Visser comp[6tement [e raccord _ [a main pour
qu'i[ comprime [a ronde[[e.
4. Raccorder [e tuyau _ indicateur b[eu _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau froide (_ droite). Visser comp[@ement [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
©
/
H. 7uyau d'arriv6e d'eau chaude
C. 7uyau d'arriv6e d'eau Doide
6.
7.
8.
_, I'aide d'une pince, v6rifier 1'6tanch6it6 des raccords de tuyaux d6j_ reli6s _ [a [aveuse. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'@re endommag6. Raccorder [e tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser comp[6tement [e
raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e. Raccorder [e tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser comp[@ement [e raccord
[a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
Terminer [e serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'@re endommag6.
9. Ouvrir [es robinets d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites. REMARQUE : Remp[acer [estuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'uti[isation pour r6duire [e
risque de d6fai[[ance intempestive. Prendre note de [a date d'insta[[ation ou de remp[acement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence u[t6rieure.
10. Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
.............[[_,,
{,S17
Page 36
I.e bon acheminement du tuyau de vidange prot&ge vos planchers contre [es dommages [i6s une fuite d'eau. I_ire et suiwe ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la laveuse
Tirer doucernent pour d6gager le tuyau d'6vacuation (mat6riau ondul6) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul6.
A B
A. ht_bo_ter une extrdmitd ou I'autre de la bride de retenue pour
tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de con_mencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride
de retenue du tuyau de vidange, et I'emboiter pour la raise en
place.
Pour emp_cher I_eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet ['6gout. I.e tuyau doit @e bien immobi[is6, tout en permettant [e passage d'air.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans le fond de l'6vier de buanderie.
I_gout au plancher II vous faudra peut-6tre des pi6ces suppl6rnentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage
et pi6ces".
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. Fixer le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet
1'6gout avec la courroie perl6e fournie. (Voir les illustrations A et B.)
A B
Si [es robinets d'eau et[e tuyau rigide de rejet _ ['6gout sont p[ac6s en retrait (voir illustration C), introduire ['extr6mit6 en co[ de cygne du tuyau de vidange dans [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout. Attacher fermement [es tuyaux d'arriv6e d'eau et[e tuyau de
vidange ensemble, avec [a courroie per[6e.
Ne pas forcer ['exc6dent du tuyau de vidange dans [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout.
36
Page 37
Un bon aplomb de la laveuse 6vite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Utiliser un niveau plac6 sur le bord sup6rieur de la laveuse pour contr61er IlapIomb, d'abord transversa[ement, puis dans [e sens avant arri6re.
1, Consulter les spdcifications 61ectriques. V@ifier que la tension _!lectrique disponible est
correcte et que la prise de courant est convenablement relide b_la terre. Voir "Spdcifications 61ectriques'.
2, V@ifier que toutes les pi6ces sont maintenant installdes. S'il reste une pi6ce, passer en
revue les diffdrentes 6tapes pour ddcouvrir laquelle aurait 6t6 oublide.
3, Vdrifier la prdsence de tousles outils.
4, /eter/recycler tousles matdriaux d'emballage.
5. V@ifier que les robinets d'eau sont ouverts. 6, V@ifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivde d'eau.
Si la laveuse est plac6e contre un mur, on doit l'6carter 16g6rement du mur avant de I'incliner vers I'arri6re. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arri6re de la laveuse et ajuster la Iongueur des pieds selon le besoin. R6p6ter ces
op6rations jusqu'_ I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2. V6rifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. V6rifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau).
3. Apr6s avoir @abli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une cl6 plate de 17 mm pour serrer 1'6crou de chaque pied contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : I_es 4 pieds doivent 6tre bien serr6s. Si les 6crous ne sont pas bloqu6s contre [a caisse de [a [aveuse, [a [aveuse peut vibrer.
4. l a [aveuse ne doit pas bouger d'avant en arri6re, [at6ra[ement ou transversa[ement [orsqu'on appuie sur [es bords supdrieurs.
5. Faire g[isser [a [aveuse b_son emplacement final.
6. V6rifier [e bon aplomb de [a [aveuse.
7o
8.
9.
Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 aiv_oies reii_e _ la terre. Ne pas eniever la broche de liaison _ la terreo Ne pas utiiiser un adaptateur. Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre. I.ire "Utilisation de la laveuse'.
Pour tester le fonctionnement de la laveuse et la nettoye_; s'assurer qu'il n'y a pas de
v6tements dans la laveuse, puis ajouter une tablette AFFRESH r_, dans le tambour de la
laveuse. S61ectionner POWER/CANCEl., le programme Clean Washe_; puis s61ectionner START/PAUSE. I.'ex6cution de ce programme dure environ 50 minutes. I.aisser la laveuse
ex6cuter le programme complet sans interruption.
.............)),,,
{dY:ii,
Page 38
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes 61ectroniques
I.es cornrnandes 6lectroniques flexibles sont faciles _ utiliser, que vous soyez d6butant ou
expert.
Distributeurs intelligents
I.es distributeurs inte[[igents rendent votre [aveuse v6ritab[ement automatique. Cette [aveuse comporte un distributeur _ trois compartiments distincts pour [e d6tergent du [avage principal, ['assoup[issant de tissu et ['agent de b[anchiment au ch[ore. Le distributeur comporte de grandes zones de versement. I.e distributeur est auto-nettoyant et peut 6tre faci[ement retir6. I.es produits de [essive sont di[u6s avec de ['eau fra?che et ajout6s _ [a charge au moment appropri6 au cours du programme de [avage.
Programme Clean Washer with AFFRESH _M
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH TM)
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la ternp6rature de la machine et rend la
laveuse autonettoyante en effectuant un rin_:age qui 61imine route poussi6re ou autre r6sidu de I'int6rieur. I_'utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH r_*ou d'un agent de blanchiment au chlore liquide avec ce programme 61iminera et emp6chera la r6apparition des
r6sidus _ I'origine de mauvaises odeurs.
Niveau d'eau automatique Cette laveuse ajuste autornatiquernent le niveau de I'eau pour un nettoyage et un rinqage
parfaits. I)eux d6tecteurs d6terminent le volume de la charge, la composition de la charge et
le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au r6glage appropri6. Ceci supprime
la n6cessit6 d'6valuer le niveau d'eau n6cessaire. I.e niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.
Super capacit6
I_'absence d'agitateur perrnet de laver des articles plus grands et plus encornbrants tels qu'un couwe-lit de tr6s grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v6tements _ la fois, ce qui signifie moins de charges.
Systbme d'6quilibre Smooth Balance _M
Pour r6duire [e "d6p[acement" ou [e "d6s6qui[ibre" de [a [aveuse, ce[[e-ci comprend :
2 ressorts pour iso[er [es vibrations
4 amortisseurs _ [a base de [a [aveuse pour minimiser [e mouvement
Tambour en acier inoxydable de qualit6 commerciale
I.e tambour en acier inoxydable de qualit6 cornrnerciale 6lirnine la corrosion et perrnet des vitesses d'essorage plus 61ev6es pour une meilleure 6vacuation de I'eau et une r6duction de la dur6e de s6chage compar6 aux laveuses _ chargement par I'avant traditionnelles.
Systi_me de lavage Haute efficacit6 Votre nouvelle laveuse _ chargernent frontal Haute efficacit6 fait gagner du temps en
permettant des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau et d'6nergie en aidant _ pr6server [es ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse s6lectionne autornatiquernent la vitesse d'essorage en fonction du programme s61ectionn6. Ce r6glage effectu6 _ I'usine peut toutefois 6tre modifi6. Cette laveuse offre jusqu'_ cinq choix de vitesses d'essorage diff6rentes.
Chauffe-eau Cette [aveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement ['eau _ [a temp6rature
optima[e pour [eprogramme s6[ectionn6. Ceci permet un nettoyage par 6tapes : ['eau ti6de est d'abord introduite et m6[ang6e avec [e d6tergent, puis r6chauff6e. I.e nettoya_,e par 6tapes d6bute [e programme de [avage avec de ['eau ti6de pour aider _ 6[iminer [es taches (de sang ou d'herbe par exemp[e). Ce dispositif de chauffage est activ6 avec [es programmes Whitest Whites (b[ancs [es plus b[ancs), Heavy Duty (service intense) et Normal/Casual (norma[/tout- aller).
Commande automatique de la temp6rature
I_acornrnande autornatique de la ternp6rature d6tecte et rnaintient 6lectroniquernent une temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de la temp6rature r6gule I'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide. I_a commande automatique de la temp6rature est automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6.
Ajout de v_tements
II est possible d'ajouter des v&ternents _ la charge durant les 8 premieres minutes du programme. Pendant ce temps, le t6moin lumineux indique qu'il est possible d'ajouter des
v6tements.
Action sp6ciale de nettoyage avec systi_me de lavage Sensi-Care _
o i
Cette laveuse achernine 100 Yode I eau par le biais des distributeurs pour assurer un rinqage et un m61ange complet de tousles produits avant qu'ils n'entrent en contact avec les
v6tements .....I 'eau est ensuite asperg6e du haut _ I'avant vers le centre de la charge, fournissant
une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent clans les distributeurs Iorsque le programme de lavage
est achev6.
Systi_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est 6quip6e d'une valve sp6cialernent con_:ue pour se ferrner durant l'6tape de
lavage pour que la totalit6 du m61ange d'eau et de d6tergent soit utilisde pour la charge. I.e syst_'me de d6tergent efficace 6vite tout gaspillage d'eau ou de d6tergent.
D6tection dynamique de d6s6quilibre
Cette laveuse utilise deux capteurs pour d6tecter le volume de la charge et tout d6s6quilibre au sein de la charge. I.e syst&me de suspension et les commandes sont sp6cialement con_:us pour redistribuer la charge automatiquement.
Page 39
UTILISATION DE LA LAVEUSE
power * Ca_LC I normal,
3000 SER|ES o_c 0 hea_..... , del ....
c k duty quickwash
whitest
whites samtary
dean washer
drain & spin door locked
MCT May_ag (omme cal mechno ofy tin us_to u Eock
REMARQUE : I.e tableau de commande de votre mod6le peut diff6rer de celui illustr6 ci-dessus.
start pause
extra h_h
I ATehot I _1_gh
heavy _ ATCwarmd_-Se _ _'edium
II _ormal m ATCwa,m B _ow
{/_%/@1/ ¢(
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune [aveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sais par
tout genre d'hule (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 6lec}trique ou de blessures
corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES [)E SECURITE avant de faire fonctionner cet appareil.
l.e texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Se r6f6rer aux sections sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6taill6s.
Ne pas remiser des produits de [essive sur [e dessus de cette [aveuse. I.a vibration est norma[e durant [e fonctionnement.
alsl;llol]l%e
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un d@ergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des dur6es de programmes plus [ongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_esd6tergents H E
sont conqus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement. Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d@ergent _ uti[iser. N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
Utiliser uniquement un d6tergent H_ Haute efficacit6.
Premier programme de lavage sans linge/_ laver
Avant de laver les v@ements pour la premi6re fois, choisir le programme Normal/Casual (norma[/tout-a[[er) et ['ex6cuter sans [inge (si ce[a n'a pas d6j_ @6 fait au cours de ['@ape d'insta[[ation finale). Uti[iser uniquement un d6tergent H E Haute efficacit6. Uti[iser [a moiti6 de [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Ce programme pr6a[ab[e sert _ garantir que ['int6rieur est propre avant de [aver des v6tements.
Pour tous les programmes de lavage
1,
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign6e. Trier le linge d'apr6s la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge tri6 dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage m6diocre.
La laveuse peut @re bien remplie mais le linge ne dolt pas 6tre tass6. La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
.............ii"
{,SI)
Page 40
M6langer les gros articles avec les petits articles et 6viter de laver des articles seuls. Charger [a [aveuse uniform6ment.
On recommande de laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un
sac en filet pour [e [inge.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise
['avant de [a cuve qu'i[ n'y a pas de petits articles coinc6s.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'_ ce que le verrou s'enclenche. I.a porte de la laveuse demeurera verrouill6e durant le programme de lavage.
REMARQUE : I_orsqu'un programme de lavage est termin6, la porte doit 6tre ouverte puis referm6e avant qu'un nouveau programme puisse commencer. I_aporte peut 6tre ouverte
seulement si on a s61ectionn6 START/PAUSE (mise en marche/pause) ou POWER/CANCEl ....
(mise sous tension/annulation) alors que le t6moin Add Clothes (ajouter des v6tements)
est allum6 ou si le programme a 6t6 annul6. Voir "Pour annuler un programme" dans la
section "Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de d6tergent de lavage principal, d'agent de blanchiment au chlore ou d'assouplissant de
tissu. Fermer le tiroir lentement pour 6viter les renversements. Voir Utilisation du
distributeur.
4. Mettre la laveuse en marche en s6lectionnant POWER/CANCEl.. S6lectionner un des programmes en tournant le s61ecteur de programme. I_et6moin lumineux correspondant
au programme s61ectionn6 s'allume. I.ors de la s61ection d'un programme de lavage, les pr6r6glages d'options, temp6rature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salet6 pour le programme s61ectionn6 s'allument. I.'afficheur indique la dur6e r6siduelle estim6e. I_es pr6r6glages procurent aux tissus les soins recommand6s pour le programme s61ectionn6. Voir "Programmes".
5. S61ectionner les options d6sir6es, relies que Max Extract TM (extraction maximale), Extra Rinse (rin_:age suppl6mentaire) et Steam Clean (nettoyage _ la vapeur). Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. S61ectionner les modificateurs d6sir6s, tels que Soil Level (niveau de salet6), Wash Temp (temp6rature de lavage) et Spin Speed (vitesse d'essorage). Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes et routes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si d6sir6, s61ectionner SIGNAl_ ON/OFF (signal marche/arr6t). I_e signal est utile Iorsque
vous lavez des articles qui doivent 6tre enlev6s de la laveuse d6s qu'elle s'arr6te.
8. Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
S6lectionner START/PAUSE (raise en marche/pause).
Si on ne s61ectionne pas START/PAUSE clans les 60 minutes qui suivent le choix d'un
programme, la laveuse s'6teint automatiquement. I_orsque le programme de lavage est termin6, le t6moin lumineux indique Done
(termin6), la porte se d6verrouille et la charge peut 6tre retir6e de la laveuse. La laveuse s'6teint automatiquement 5 minutes apr6s la fin du programme et le t6moin Done s'6teint. Pour 6teindre manuellement la laveuse apr6s la fin d'un programme de lavage, s61ectionner une fois POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments distincts pour
les produits de lessive - un pour le d6tergent, un pour I'agent de blanchiment au chlore et un pour I'assouplissant de tissu liquide. I.es produits de lessive sont dilu6s et distribu6s automatiquement au moment appropri6 durant le programme de lavage, ce qui 6vite
I'utilisateur de retourner _ la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent clans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev6.
Ne pas placer des produits de lessive directement clans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropri6s pour ajouter les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Uti[iser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst_'me de [avage, uti[isant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des dur6es de programmes plus [ongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut aussi entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_esd6tergents HE sont conqus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement. Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
Utifiser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser les produits de lessive d6sir6s dans les compartiments appropri6s.
40
Page 41
3. D6tergent liquide :
Distributeur
A. S6/ecteur du type de d6tergent
B. Compartiment du /avage principa/ C. Levier de d6gagement du distributeur D. Compartiment pour agent de b/anchiment au chlore E. Compartiment pour assoup/issant de tissu
Compartiment du lavage principal
(I.ettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le d6tergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de
lavage principal. Le s61ecteur de type de d6tergent (A) dolt toujours 6tre plac6 dans la bonne position pour le type de d6tergent utilis6. Faire glisser le s61ecteur du type de d6tergent en position correcte. IMPORTANT :
I.'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre peut 6tre vers6 clans le compartiment du lavage principal avec le m6me type de d6tergent, liquide ou en poudre.
Utiliser la quantit6 de d6tergent et d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
recommand6e par le fabricant en fonction de la taille de la charge.
En cas d'utilisation de I'option Delay Wash (lavage diff6r6), on doit utiliser un produit de
[essive en poudre dans [e compartiment de [avage principal car [es produits [iquides sont
susceptib[es de cou[er hors du compartiment, avant m6me que [e [avage principal ne
commence.
B
[] POWDER
PREWASH A
MAINWASHV
Sdlecteur en position pour le ddtergent liquide
A. Sdlecteur du type de ddtergent
D6tergent en poudre :
1 [] POWDER
, <_1_LIQUID
PREWASH A MAINWASHV
LIQUI
SO
LIQUi
SO
Sdlecteur en position pour le ddtergent en poudre
A. Sdlecteur du type de ddtergent
Compartiment pour I'agent de blanchiment
(l_ettre D sur I'illustration du distributeur) Ne pas verser plus de 2/_de tasse (160 ml_) d'agent de blanchiment au chlore liquide clans ce
compartiment. I.'agent de blanchiment est automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
opportun au cours du premier rinqage apr6s le programme de lavage. Ce compartiment ne peut
diluer un agent de blanchiment en poudre. Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment liquide au chlore. Utiliser une tasse _ mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantit6 approximative. Suivre les directives du fabricant pour I'utilisation ad6quate.
Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment. Utiliser une tasse _ mesurer dot6e d'un bec verseur; ne pas verser une quantit6 au hasard. Suivre les recommandations du
fabricant pour une utilisation appropri6e.
.............ii"
Page 42
Nepasremplirau-delb_duniveau"MAX".Unremplissageexcessifpourraitcauserdes dommagesauxv6tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(I.ettre E sur I'illustration du distributeur) Verser une quantit6 mesur6e d'assouplissant de tissu liquide dans le compartiment pour
assouplissant de tissu, si d6sir6.
REMARQUES :
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
Ne pas remplir excessivement. I.a capacit6 du distributeur est de Y4de tasse (60 ml.).
I.'assouplissant de tissu est dispens6 au cours du rin(_age. Si Extra Rinse est s61ectionn6, I'assouplissant de tissu sera dispens6 pendant le rinqage suppI6mentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. I.es boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou fake couler d'assouplissant de tissu sur les v6tements.
A,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
1,
2.
Pour mettre la laveuse en pause b_tout moment, s61ectionner START/PAUSE. Pour poursuiwe le programme, s61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
's,,'= "_06:'o y'6"!s'_,, _'£s1:
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
I_es programmes, options et modificateurs peuvent 6tre chang6s £ tout moment tant que
START/PAUSE n'a pas 6t6 s61ectionn&
I_esoptions et modificateurs peuvent 6tre chang6s £ tout moment apr6s avoir s61ectionn6
START/PAUSE et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme el en s_lectionner un autre
1. Sdlectionner deux fois POWER/CANCEl. (raise sous tension/annulation).
2. S61ectionner le programme d6sir6.
3. S61ectionner les OPTIONS d6sir6es.
4. S61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au d6but du nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. S61ectionner une fois POWER/CANCEl .....
2. I_a laveuse s'6teint, la porte se d6verrouille et les v6tements peuvent 6tre retir6s.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la tempdrature est trop 61ev6(e), la laveuse effectuera
automatiquement une vidange avant le d6verrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a commenc_
1. S61ectionner une fois START/PAUSE.
2. S61ectionner les OPTIONS ou MOI)IFICATEURS d6sir6s.
3. S61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. S61ectionner une fois START/PAUSE.
2. S(_lectionner DRAIN/SPIN (vidange et essorage).
3. S(_lectionner START/PAUSE (pendant environ I seconde) pour commencer la vidange.
4. I.orsque I'essorage est termin(_, la porte se d@errouille. I.es articles peuvent 6tre retir(_s de
la laveuse.
Cet indicateur indique quelle partie du programme la laveuse est en train d'exdcuter ainsi que
la dur6e rdsiduelle estim6e. II peut aussi indiquer b_quel moment on peut ajouter un article
suppl(_mentaire au programme de lavage et b_quel moment les commandes sont verrouill(_es.
estimated time remaining
sensieg estimated time
detay add wash rinse spin done
clothes
Ajout d'articles
Cette laveuse octroie une p6riode de 8 minutes pendant laquelle les v6tements oubli6s peuvent @e ajoutds b_la charge. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le
tdmoin lumineux Add Clothes est allum6.
Pour ajouter des articles
1. S6lectionner une fois START/PAUSE. I.a porte de la laveuse se d6verrouille et les articles peuvent 6tre ajoutds.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et s61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
3. Pour d6verrouiller la porte b_la fin de la p6riode Add Clothes, appuyer deux fois sur
POWER/CANCEl.. Ceci annulera le programme de lavage.
Programme termin_
I.e tdmoin Cycle done reste allure6 pendant 60 minutes, jusqu'b_ ce que I'on ouwe la porte de la laveuse ou que I'on appuie sur le bouton Power/Cancel (mise sous tension/annulation).
Verrouillage des commandos
I_afonction Control Lock (verrouillage des commandes) &vite I'utilisation involontaire de la
laveuse. W)us pouvez aussi utiliser la caract@stique de verrouillage des commandes pour @iter des changements involontaires de programme ou d'option @rant un programme. Lorsque le t(_moin Control Lock est allum6 @rant un programme, tousles boutons sont d&sactiv&s b_
I'exception des boutons Control Lock (verrouillage des commandes), Power/Cancel (mise sous tension/annulation), et Start/Pause (mise en marche/pause).
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur le bouton CONTROl. lOCI< pendant 3 secondes.
Q
control lock
hold 3 seconds
Le t6moin lumineux CONTROl_ LOCI{ (commandes verrouill(_es) est allum6.
Pour d_verrouiller les commandes Appuyer sur [e bouton CONTROl_ LOCI< pendant 3 secondes, jusqu'_ ce que [e tdmoin
lumineux Control Lock s'dteigne.
42
Page 43
Door Locked (porte verrouill6e)
I.orsque le t6moin lumineux s'allume, la porte est verrouill6e.
Dur6e r6siduelle estim6e
I_adur6e du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la
temp6rature de I'eau, du d6tergent et de la charge de linge. I_adur6e du programme sera
prolong6e en cas d'exc6s de mousse ou si la charge est d6s6quilibr6e. I_aproc6dure contre la mousse 61imine I'exc&s de mousse et permet un rin_:age correct de vos v6tements. I.'affichage
du temps se mettra en pause jusqu'_ ce que cette proc6dure soit termin6e, puis reprendra en m6me temps que le programme. Ces proc6dures peuvent ajouter jusqu'_ trente minutes _ la dur6e par d6faut du programme.
Pour s61ectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme d6sir6.
Chaque programme est conqu pour diff6rents types de tissu et niveaux de salet6.
normal,
casua| delicate
quick wash
whitest
whites sanitary
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des articles en coton et en lin normalement sales. Ce programme combine un culbutage _ vitesse moyenne et un essorage _ haute vitesse.
Delicate (articles d61icats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v6tements qui ne se repassent pas; 1'6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free" (anti-froissement), ou "Gentle" (ddlicat). Ce programme combine un culbutage _ basse vitesse
et un essorage _ basse vitesse afin de rdduire le froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v6tements Idg_rement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une durde de lavage plus courte et un essorage _ vitesse tr6s 61evde pour rdduire la durde de sdchage.
Sanitary (sanitaire)
I.es programmes certifi6s par NSF International, tierce partie ind6pendante et organisme de certification, sont ceux dont la s61ection de temp6rature d'assainissement est disponible. I_a certification a v6rifi6 que ces programmes r6duisent 99,9 % des bact6ries que I'on trouve
g6n6ralement dans les v6tements, articles de literie et serviettes. II n'y a pas de transfert de
bact6ries entre les charges une fois le programme termin6.
:lean washer
with _I,B_
drain & spir toor locked
press pause to unt0ck
rinse &spin
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (durde du programme), une temp6rature de ['eau et une vitesse d'essorage pr6r6g[6s et peut comporter des options
pr6r6g[6es. I_espr6r6g[ages apportent aux tissus [es soins recommand6s pour [e programme s6[ectionn6.
I_es pr6r6glages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment avant que I'on n'appuie sur START (mise en marche). Toutes [es options et tous[es modificateurs ne sont pas disponib[es avec
tous [es programmes. (Pour modifier [es r6g[ages apr6s [e d6but du programme, appuyer
une fois sur PAUSE (pause), puis s6[ectionner [es r6g[ages d6sir6s. Appuyer de nouveau sur START pour poursuivre [e programme.)
Whitest Whites (blancs les plus blancs) Ce programme est sp6cialement conqu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec
ajout d'agent de b[anchiment. I.es temp6ratures de [avage 6[ev6es assurent un
fonctionnement optimal de ['agent de b[anchiment. Un rinqage supp[6mentaire fournit une
performance de rinqage optima[e pour 6viter [es r6sidus de ch[ore sur votre [essive. Ce programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de [avage pro[ong6e et un
essorage _ vitesse tr6s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage.
Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de v&tements robustes, aux couleurs grand teint
et tr6s sales. Ce programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de lavage
prolong6e et un essorage _ vitesse tr6s 61ev6e pour r6duire la dur6e de s6chage. Si la
temp6rature de I'eau est inf6rieure _ celle n6cessaire pour ce programme, le chauffe-eau
r6chauffera I'eau _ la temp6rature id6ale.
Certifi& pour aseptiser
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tr_s sales. Ce programme combine une temp6rature extr6mement chaude et une vitesse de cu[butage rapide pour garantir ['6[imination des sa[et6s importantes et des taches. I[ est recommand6 de r6g[er [e chauffe-eau
120°F (49°C) pour assurer un bon rendement pendant ce programme. Une vitesse d'essorage tr6s 6[ev6e permet de r6duire [a dur6e de s6chage. Seu[s [e programme d'assainissement a 6t6 con_:u pour r6pondre aux sp6cifications du NSF Protocol P172
concernant ['efficacit6 d'assainissement.
Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH wM)
Utiliser ce programme une fois par mois pour que I'int6rieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus 61ev6 en combinaison avec les pastilles Affresh TM ou I'agent de blanchiment et la vapeuc pour nettoyer en profondeur I'int6rieur de la laveuse. Ce programme ne dolt pas 6tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la
section "Entretien de la laveuse". IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer (nettoyage de la laveuse).
Rinse & Spin (rinqage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir uniquement un rinqage et un essorage. Ce programme combine un culbutage _ vitesse 61ev6e et un essorage _ vitesse tr6s 61ev6e. Si d6sir6, on peut r6duire la vitesse d'essorage en s61ectionnant la vitesse souhait6e _ partir du modificateur Spin speed (vitesse d'essorage).
.............ii"
'ilJili,
Page 44
Le programme Rinse & Spin est utile pour
I.es charges qui n6cessitent un rin_:age uniquement, tels les maillots de bain.
REMARQUE : Pour [es charges plus d6[icates, [ors de ['uti[isation d'un programme Rinse & Spin pour [e rin_age de mai[[ots de bain, changer [e r6g[age du modificateur de vitesse d'essorage b_Moyenne ou b_Basse pour 6viter route tension du tissu.
I.'ajout d'assoup[issant de tissu b_une charge.
Drain & Spin (vidange et essorage) Uti[iser ce programme pour vidanger [a [aveuse ou pour vidanger et essorer [a charge de
[avage. La vitesse d'essorage est pr6r6g[6e b, Extra High (tr6s 6[ev6e). Si d6sir6, on peut r6duire [a vitesse d'essorage en s6[ectionnantla vitesse souhait6e b_partir du modificateur Spin Speed
(vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v6tements synth6tiques, tissus d6[icats, articles [avab[es _ [a main et [ainages doivent 6tre vidang6es sans essorage ou avec essorage b_basse vitesse pour ne pas d6former [es tissus.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une temp6rature de I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s. I.es pr6r6glages procurent les soins aux tissus
recommand6s pour le programme s61ectionn6. Voir le tableau.
Programme Niveau de salet_ Temp. de I'eau Vitesse d'essorage
(dur_e de programme)
Whitest Whites Normal Hot/Cold Extra High
(blancs les plus blancs) (1:15) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e) Heavy Duty Intense Hot/Cold Extra High
(service intense) (1:20) (chaude/froide (tr_s 6[evde)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High (6[ev6e) (normal/tout-aller) (0:50) (ti6de/froide)
Delicate Normal Cold/Cold I.ow (basse) (articles d_licats) (0:40) (froide/froide)
Quick Wash Peu sale Warm/Cold Extra High
(lavage rapide) (0:30) (ti_de/froide) (tr_s 6[ev6e) Sanitary Normal Hot/Cold Extra High
(sanitaire) (1:50) (chaude/froide (tr6s 6[ev6e
Clean Washer with N/A N/A N/A AFFRESH rm (nettoyage (0:50)
de la laveuse avec
AFFRESH TM)
Rinse & Spin N/A Cold/Cold Extra High
(rin_age/essorage) (0:20) (froide/froide) (tr6s 6[ev6e
N/A
Drain & Spin N/A Extra High (vidange etessorage) (0:11 ) (tr6s 6lev6e
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le s61ecteur de chaque r6g[age jusqu'_ ce que [e r6g[age d6sir6 s'a[[ume.
Sons normaux _mis par la laveuse Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'6tes pas habitu6s. Vous pouvez entendre diff6rents sons Iors du verrouillage/d6verrouillage de la porte et durant les
processus de lavage, rin_:age et essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la
laveuse fera des pauses momentan6es. Vous entendrez 1'6claboussement de I'eau pendant les
programmes de lavage et de rin_:age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options _ vos s6lections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr6s le d6but d'un programme tout moment avant la mise en marche de I'option s61ectionn6e. Toutes les options ne sont pas
delicate
quick wash
whitest
whites sanitary
disponibles avec tousles programmes.
power car_ce[ normal,
casual
:lean washer
]
with a_1,8$h
[ signal0n, drain & spil ::loor locked
press pause to unlod(
rinse & spin
start pause
maxextract J
[ extrarinse }
[ soaktime }
options
Consulter le "Guide de lessivage" pour un aperqu des options possibles pour chaque
s6[ection de programme de [avage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent 6tre
s6lectionn6es avec certains programmes; par exemple, I'option dur6e de trempage est incompatible avec [e programme de [avage rapide.
Si une option est disponible avec un programme s6lectionn6, le t6moin lumineux de cette
option s'allume au moment de la s61ection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme s6lectionn6, un bref signal sonore
est 6mis et le t6moin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la s61ection.
Signal On/Off (marche/arr_t)
Utiliser cette option pour allumer ou 6teindre le bouton-signal indiquant la fin de programme.
Max Extract TM (extraction maximale)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage suppl6mentaire _ n'importe quel programme pour r6duire les dur6es de s6chage pour certains tissus Iourds en r6duisant I'exc6s d'eau, ce qui peut permettre d'6conomiser de 1'6nergie.
44
Page 45
ExtraRinse(rin(_agesuppl_mentaire)
Un second rin_:age peut 6tre effectu6 pour favoriser l'6limination des r6sidus de d6tergent ou d'agent de b[anchiment sur [es v6tements. Cette option fournit un rin_:age supp[6mentaire
avec une eau _ [a m6me temp6rature que pour [e rin(_age normal I[ s'agit du r6g[age de rin_:age par d6faut pour [e programme Whitest Whites (b[ancs [es plus b[ancs).
Soak Time (dur_e de trempage)
Uti[iser ['option Soak Time (dur6e de trempage) pour 6[iminer [es petites laches des tissus.
Cette option fournit jusqu'_ 30 minutes de trempage avant [e d6but du programme
s6[ectionn6. Utilisation de I'option Soak time (dur_e de trempage)
I:option Soak time (dur6e de trempage) comporte une p6riode de trempage dans ['eau tilde
ou froide, suivie d'une vidange.
1. S6[ectionner [e programme d6sir6.
2. Choisir [a temp6rature d6sir6e.
3. S6[ectionner Soak (trempage).
Appuyer sur [a touche START/PAUSE (mise en marche/pause) (pendant environ 1 seconde).
I.es pr6r6glages de programme pour le niveau de salet6 (dur6e du programme), la temp6rature de I'eau etla vitesse d'essorage peuvent 6tre modifi6s. On peut modifier un modificateur avant ou pendant un programme jusqu'_ ce que cette partie du programme commence. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et routes les options.
i extra high
ATC hot [m high g heavy _ ATCwarm rinse _ medium S normal S ATCwarm _ low i light m cold _ no spin
soillevel ] [ wash temp [ spin speed
modifiers
Pour modifier le niveau de salete (dur6e du programmel, s61ectionner le bouton SOIl ....
I.EVEI. jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la temp6rature de l'eau, s61ectionner le bouton WASH TEMP jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la vitesse d'essorage, s61ectionner le bouton SPIN SPEED jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Temp. de lavage/rin(_age
S6lectionner une temp6rature de l'eau selon le type de charge _ laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suiwe les instructions figurant sur l'6tiquette des
v6tements.
I.es rinqages _ I'eau ti6de permettent un meilleur s6chage que les rinqages _ froid. I.es rinqages _ ['eau ti6de augmentent [e froissement. Dans [es c[imats froids, un rinqage _ ['eau
ti6de faci[ite [a manipulation de [a charge. I.es rinqages _ froid 6conomisent de ['6nergie.
Dans [es temp6ratures d'eau de [avage inf6rieures _ 60°F (15,6°C), [es d6tergents ne se disso[vent pas correctement. I.es sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ en[ever.
Tissus recommand_s pour les diff_rentes temperatures d'eau de lavage
Temperature de I'eau de lavage Tissus sugg_r_s
HOT (chaude) Tissus grand feint robustes
Blancs et couleurs claires
Salet6 intense
WARM (tilde) Couleurs vires
Salet6 mod6r6e _ 16g_re
COLD (froide) Couleurs qui d6teignent ou s'att6nuent
Sa[et6 [6g6re
F)ans/es tempdratules d'eau de lavageinfdfieu_es_ 60°F (15,6°0, les ddtergentsnesedisso/ventpas con ectement. Lessaletds peuvent 6tre difficiles _ en/eve_:
Commande automatique de la temperature
l.a commande automatique de la temp6rature d6tecte et maintient 6lectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme, l.a commande automatique de la temp6rature r6gule l'arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide, l_a commande automatique de la temp6rature est
automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s6lectionn6. Voir "Pr6r6glages de ............
programme" dans Programmes. REMARQUE : I.a commande automatique de [a temp6rature fonctionne avec tous [es r6g[ages
de temp6rature de [avage et de rinqage ....
_ildP'ili
Page 46
Consulter ce tableau pour les types de charges sugg6r6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de [a [aveuse, [es options disponib[es sent indiqu6es _ droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGI_RI_ OPTIONS DISPONIBLES
Signal Delay Extra Soak Max ON/OFF Start Rinse Time Extract tm
Whitest Whites Tissus blancs tr_s sales _/ _/ _/ _/ _/
(blancs les plus blancs)
Heavy Duty (service intense) V6tements tr6s sales tels que sous-v6tements, serviettes, chemises, etc. _/ _/ _/ _/ _/ Normal/Casual V6tements en polyesteb nylon, coton, lin ou m6langes de cotonet _/ _/ _/ _/ _/
(normal/tout-aller) norma[ement sales te[s que chemisiers, chemises, sa[opettes, etc. Delicate Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v6tements qui ne se _/ _/ _/
(articles d_licats) repassent pas; ['6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press"
(pressage permanent), "Wrinkle Free" (anti-froissement), ou "Gentle" (d6[icat).
Quick Wash V_tements de sport en coton, polyester, nylon et mdlanges de coton, _/ _/ _/
(lavage rapide) 16g_rement sales Sanitary Articles tr_s sales tels que sous-v_tements, serviettes, v6tements de travail, _/ _/ _/ _/
(sanitaire) couches, etc.
Clean Washer with AFFRESH rm Ne pas placer de v6tements _/ _/
(nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH rm)
Rinse & Spin V6tements en coton, lin, polyester ou nylon _/ _/ (rinsage et essorage)
Drain & Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon _/ _/
Page 47
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v6tements pour le lavage
Suiwe les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v6tements.
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6 sur I'emballage. Ce syst&me de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non-HE. I_'utilisation d'un d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durdes de programmes plus Iongues et une performance de rinqage r6duite. Ceci peut aussi entra?ner des d6faillances des composants et une moisissure perceptible. I.es d6tergents HE sont conqus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suiwe les recommandations du fabricant pour ddterminer la quantit6 de d6tergent _ utiliser. N'oubliez pas que les d6tergents concentr6s (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de ddtergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un ddtergent HE Haute efficacitd.
Fermer [es fermetures _ g[issi6re, [es boutons pression et [es crochets pour 6viter d'accrocher d'autres articles. Retirer [es 6ping[es, bouc[es et autres objets durs pour 6viter
d'6gratigner ['intdrieur de [a [aveuse. Oter [es garnitures et [es ornements non [avab[es.
Vider [es poches et [es retourner.
Retourner [es revers et en[ever [a charpie et [a poussi_re avec une brosse.
Retourner [es [ainages et tricots synth6tiques _ ['envers pour 6viter [e bou[ochage.
Attacher [es cordons et [es ceintures pour emp6cher ['emm6[ement.
Raccommoder [es d6chirures, [es our[ets ddfaits et [es coutures.
Traiter [es taches.
I.es v6tements tach6s ou moui[[6s doivent 6tre [av6s sans d6[ai pour obtenir [es mei[[eurs r6su[tats.
M6[anger [es petits articles avec [es gros, 6viter de [aver un article seu[ et r6partir [a charge de faqon 6gale dans [a [aveuse.
I_aver [es petits articles te[s que [es chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour [e [inge. Pour obtenir une charge 6qui[ibrde, on recommande d'uti[iser plus d'un sac et de remp[ir chaque sac avec des quantit6s simi[aires.
Tri
S6parer les articles tr6s sales des articles 16g6rement sales, m6me si on les lave norma[ement ensemble. S6parer [es articles qui forment de [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques, pressage permanent). Dans [a mesure du possible, retourner [es articles qui forment de [a charpie.
S6parer les couleurs foncdes des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui d6teignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles d6licats).
D_chargement
Retirer les v6tements de la laveuse une fois que le programme est terrain6. IDes objets en m6tal comme les fermetures _ glissi6re, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise _ I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coinc6s.
Suggestions de chargement V_tements de travail Iourds
4 jeans 4 pantalons
4 chemises
2 surv6tements (bas) 2 surv6tements (haut)
Serviettes
10 serviettes de bain 10 serviettes _ main
14 d6barbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tr_s grand, 9 tee-shirts
2 simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs 3 chemises 3 chemisiers
.............ii"
Page 48
i_ii:ii:ii:ii:ii:iil,ii:iil,iil///li¸_i_i_i_}i_:_i_i_i_i_i_i_i_i_:_i_i:_i_i:_i_i:_i_[,_{@iii}li!_,,¸_'................................................................................................................................................_i_i_i:_i:_i:_i_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_i_:i_i:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_ii_:_i:_:_i:i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouwir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement ou article de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte et le panier pour d6celer des zones tach6es. Tirer sur le joint pour examiner des zones situ6es en dessous. Oter tout
objet 6tranger.
/
/'
A
3.
IMPORTANT :
A. ]oint
Si des zones tach6es sont d6cel6es, essuyer ces zones en respectant la proc6dure indiqude ci-dessous.
a) M6langer une solution dilu6e en utilisant 3/4de tasse
(177,4 ml_) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 I.) d'eau ti6de du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution dilu6e, en utilisant
un chiffon humide.
c) I.aisser agir pendant 5 minutes. d) Essuyer la zone compl6tement avec un chiffon sec et laisser
I'int6rieur de la laveuse s6cher avec la porte ouverte.
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une p6riode prolong6e.
Consulter les instructions du fabricant de Page@ de blanchiment pour une utilisation
correcte.
' 1 ' =
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme sp6cial qui utilise des volumes d'eau plus importants ainsi que de [a vapeub en combinaison avec [e nettoyant pour [aveuse AFFRESH r_, ou de
['agent de b[anchiment [iquide au ch[ore pour un nettoyage en profondeur de ['int6rieur de [a [aveuse.
REMARQUES :
I.ire ces instructions compl6tement avant de d6buter la proc6dure de nettoyage. Si ndcessaire, le programme de nettoyage peut 6tre interrompu en appuyant sur le bouton
Start/Pause (mise en marche/pause). Cependant, ceci n'arr6tera pas immddiatement le programme. I_a machine affiche "int" (interruption) et poursuit avec plusieurs ringages
et vidanges afin d'dvacuer route trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
D_but de la procedure
1. Ouwir [a porte de [a [aveuse et retirer tout v6tement ou article de [a [aveuse.
2. Utiliser le nettoyant pour laveuse AFFRESH TM (recommand_):
Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESH r,_ dans le tambour de la laveuse.
Si I'on utilise de I'agent de blanchiment au chlore :
Ouwir le tiroir distributeur et ajouter imm6diatement 2/._de tasse (160 ml) d'agent de
blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d'agent de blanchiment
3.
4.
5.
REMARQUE : Ne pas verser de d6tergent pour ce programme. I.'utilisation de plus de 2/._
tasses (160 ml.) d'agent de b[anchiment endommagera [e produit avec [e temps.
Fermer [a porte de [a [aveuse et [e tiroir distributeur. S6[ectionner [e programme Clean Washer (nettoyage de [a [aveuse). Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). REMARQUE : I.e panier pivote, [a porte se d6verroui[[e, se verroui[[e _ nouveau et [e
programme se poursuit ensuite.
I.a machine se remp[it et [e panier pivote a[ors que [a [aveuse effectue un court
programme de d6tection. Ceci prend environ 3 minutes.
6. I.e programme d6termine si des v&tements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
a)
b)
Si aucun article n'est d6tect6 dans la laveuse, la machine passe _ 1'6tape 7.
Si des articles sont d6tect6s dans la laveuse, "rl[' sera affich6 et les t6moins lumineux WASH (lavage) et CONTROI.S I.OCK (commandes verrouill6es) resteront allum6s. I_a porte se d6verrouillera. Ouvrir et enlever tout
v6tement se trouvant dans le tambour de la laveuse.
Appuyer sur POWER/CANCEl_ (mise sous tension/ annulation) pour annuler le code d'6chec. R6p6ter ensuite les 6tapes 3, 4 et 5 pour remettre le programme
en marche.
48
Page 49
7. Une fois que le programme a commenc6, laisser le programme s'achever.
8. A la fin du programme, laisser la porte entrouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour que I'int6rieur de la laveuse puisse s6cher.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la fra_cheur de la laveuse
Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Laisser [a porte entrouverte apr6s chaque programme pour permettre une mei[[eure ventilation et pour que ['int6rieur de [a [aveuse puisse s6cher.
R6p6ter [a proc6dure de nettoyage une fois par mois ou chaque fois que [e t6moin [umineux
CLEAN WASHER REMINE)ER (rappe[ de nettoyage de [a [aveuse) s'a[[ume.
Si ['on n'est pas pr6t _ effectuer un programme de nettoyage de [a [aveuse mais que [e t6moin
[umineux Clean Washer Reminder (rappe[ de nettoyage de [a [aveuse) est i[[umin6, appuyer sur [e bouton Clean Washer Reset (r6initia[isation du nettoyage de [a [aveuse).
$i ]a proc6dure ne permet pas de rem6dier suffisamment aux probl6mes de frai'cheur de la machine,
examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour d6celer d'autres causes possibles.
Nettoyage du tiroir distributeur
I.e tiroir distributeur est amovib[e pour en faci[iter [e nettoyage.
1. Ouwir [e tiroir distributeur. Le d6verroui[[er en appuyant sur [e [evier de d6gagement dans [e tiroir distributeur. Voir "Uti[isation du distributeur". Retirer [e tiroir.
2. I.aver [e tiroir distributeur sous ['eau du robinet I.e [aisser s6cher.
3. Remettre [e distributeur dans [e tiroir.
Nettoyage de I'ext6rieur
Uti[iser une 6ponge ou un chiffon doux humide pour essuyer [es renversements. Essuyer
occasionne[[ement [es surfaces externes de [a [aveuse pour maintenir son apparence
d'apparei[ neuf. Uti[iser un savon doux et de ['eau. Ne pas uti[iser de produits abrasifs.
Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'uti[isation pour r6duire [e risque de d6fai[[ance (ntempestive. Inspecter p6riodiquement [es tuyaux; [es remp[acer en cas de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
I.ors du remp[acement des tuyaux d'arriv6e d'eau, (nscrire [a date du remp[acement.
d6 s <!ssa£eme s !i
Installer et remiser la laveuse _ I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au cours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p6riode prolong6e, vous devez ex6cuter les op6rations suivantes :
I}6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide _ 6viter les inondations accidentelles (dues _ une augmentation de la pression) quand vous 6tes absent.
Ouwir 16g6rement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicu[e r6cr6atif dans le tambour.
2. Faire ex6cuter _ [a [aveuse un programme I)rain & Spin (vidange et essorage).
3. I)6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant 6[ectrique.
4. Fermer [es deux robinets d'eau.
5. I)6brancher [es tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et [es vider. Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger [es cana[isations d'eau. Reconnecter [es tuyaux d'arriv6e d'eau aux robinets. Ouvrir [es deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise _ 3 aiv_oies reii_e _ la terre. Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiiiser un adaptateur. Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique.
3. Faire ex6cuter _ [a [aveuse un programme Normal/Casual (norma[/tout-a[[er) avec [a moiti6 de [a quantit6 norma[e recommand6e de d6tergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer [a [aveuse et en[ever ['antige[, [e cas 6ch6ant.
Transport de la laveuse :
1. Si [a [aveuse doit 6tre d6p[ac6e en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antige[ v6hicu[e r6cr6atif dans [e tambour. Faire ex6cuter _ [a [aveuse un programme I)rain & Spin (vidange et essorage).
2. I)6brancher [e cordon d'a[imentation.
3. I)6brancher [e tuyau de vidange du syst6me de vidange et [e fixer aux pinces du panneau arri6re.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. I)6connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arri6re de la laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas r6utiliser les boulons de transport I_a laveuse doit 6tre transport6e en position verticale. Pour 6viter des dommages concernant la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit 6tre correctement r6install6e par un
technicien certifi6.
Page 50
R_installation de la laveuse
1. Suiwe les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la
laveuse et la raccorder.
2. Faire ex6cuter _ la laveuse un programme Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moiti6 de la quantit6 normale recommand6e de d6tergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas 6ch6ant.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter possiblement le co_t d'un appel de service.
Aux I_tats-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca
La laveuse affiche un message code et un signal sonore est _mls
.... F20" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant)
S6lectionner deux fois POWER/CANCEl. (raise sous tension/annulation) pour annuler le programme. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
V_rifier ce qui suit : I.es robinets d'eau sont-ils compl6tement ouverts?
I.es tamis au point de raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau b_[a [aveuse sont-i[s
obstru6s?
I.es tuyaux d'arrivde d'eau sont-ils ddformds? I.es tuyaux d'arriv6e d'eau sont-i[s ge[6s? Brancher [a [aveuse ou reconnecter [a source de courant 6[ectrique. S6[ectionner b_
nouveau [e programme et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Si [e prob[6me persiste, faire un appe[ de service.
"F21" (probl_me de vidange)
S6[ectionner deux fois POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation) pour annu[er [e programme. D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant 6[ectrique.
V_rifier ce qui suit :
I.e tuyau de vidange est-il d6form6? I.e tuyau de vidange est-i[ gel6? I.e tuyau de vidange est-i[ obstru6? I.e tuyau de vidange est-i[ b_plus de 96" (2,4 m) au-dessus du p[ancher? Brancher [a [aveuse ou reconnecter [a source de courant 6[ectrique. S6[ectionner b_
nouveau [e programme et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Si [e prob[6me persiste, faire un appe[ de service.
"SUD" (procedure contre la mousse)
I.orsqu'un exc&s de mousse est d6tect6, une procddure contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette proc6dure 6[imine ['exc6s de mousse et permet un rinqage correct de vos v6tements. "SUI])" s'affiche durant [a p6riode de rinqage pour indiquer que [a proc6dure contre [a mousse a 6t6 activ6e. Uti[iser uniquement des d6tergents H E (haute efficacit6).
"F22" (verrouillage de la porte avant)
Sdlectionner deux fois POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation) pour annuler [e programme
V_rifier ce qui suit : I.a porte de la laveuse est-elle bien fermde? I.a porte doit 6tre comp[6tement fermde pour que [a [aveuse puisse fonctionner. I.a porte
peut para?tre fermde mais ne pas 6tre enc[enchde. Ouvrir [a porte et [a refermer
fermement.
Avez-vous lav6 une grande charge? Avant de fermer [a porte de [a [aveuse, v6rifier que [es v6tements sont b_['intdrieur du
tambour de [a [aveuse et b_['6cart de [a zone du joint, de mani6re b_ce qu'i[s puissent
cu[buter [ibrement. Un panier surcharg6 peut emp6cher [a porte de fermer comp[6tement.
R6duire [a tai[[e de [a charge si n6cessaire. Fermer [a porte. Appuyer sur POWER/CANCEl ....
(mise sous tension/annu[ation) puis sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Codes "F" autres que F20, F21 ou F22
S6[ectionner deux fois POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annu[ation) pour annu[er [e programme. S6[ectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) en cas d'exc6s d'eau dans
[a [aveuse. S6lectionner _ nouveau le programme et appuyer sur START/PAUSE. Si le probl6me
persiste, faire un appel de service.
50
Page 51
La laveuse ne se met pas en marche La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
V_rifier ce qui suit :
I.e cordon d'alimentation est-il branch6 dans une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre?
I.a porte de la laveuse est-elle bien ferm6e? Un programme a-t-il 6t6 s61ectionn6 sans que START/PAUSE ait 6t6 s61ectionn6 pendant
1 seconde? I.a porte a-t-elle 6t6 ouverte apr6s I'ach6vement du dernier programme?
V6rifier ce qui suit : I.e cordon d'alimentation est-il branch6 dans une prise _ 3 alv6oles reli6e _,la terre?
I.a prise est-elle aliment6e par le courant 61ectrique? V6rifier la source de courant
61ectrique ou appeler un 61ectricien.
I.es robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? I.e tuyau d'arriv6e d'eau est-il d6form6?
I_estamis de la valve d'arriv6e d'eau sont-ils obstru6s?
Couper ['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse. Oter toute
pe[[icu[e ou particu[es accumu[6es. R6insta[[er [es tuyaux, ouvrir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
La laveuse s'arr_te
V6rifier ce qui suit :
I.e cordon d'alimentation est-il branch6 dans une pnse _ 3 alv6oles reli6e _ la terre?
I.a prise est-elle aliment6e par le courant 6lectrique?
V6rifier la source de courant 61ectrique ou appeler un 61ectricien.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6? Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un 61ectricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge? Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage .........'
Le tuyau de vidange est-il d_form_? Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
V6rifier la source de courant 61ectrique ou appeler un 61ectricien. Ne pas utiliser un c&ble
de rallonge.
La procedure contre la mousse est-elle activ_e?
I.e programme se terminera une fois que I'exc_s de mousse sera 6limin6.
La charge est-elle 6quilibr6e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un d6s6quilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
Page 52
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d_aplomb?
I.a laveuse doit 6tre d'aplomb. I.es quatre pieds doivent 6tre install6s correctement et les
6crous doivent 6tre serr6s contre la caisse de la laveuse.
I.orsque I'eau est vidangde de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit _ la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures _ glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles mdtalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install6e sur un plancher robuste et solide? Se r6f6rer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. I_e bruit et les vibrations peuvent 6tre r6duits en pla_:ant une planche de contreplaqu6 de %" (19,1 mm) sous la laveuse. I_econtreplaqu6 peut se prolonger en dessous de la laveuse et de la s6cheuse pour les maintenir _ des hauteurs 6gales.
La laveuse fuit
V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
Les raccordements des tuyaux d'alimentation sont-ils bien serr6s?
Pour raccorder [es tuyaux d'alimentation, voir [a section "Raccordement des tuyaux d'alimentation'.
Distributeurs obstru6s ou ayant une fuite
Les produits de lessive se trouvent-ils dans le bon compartiment du distributeur?
Verser les quantit6s approprides de d6tergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de
blanchiment liquide dans les compartiment ad6quats. Le s61ecteur de type de d6tergent est-il en position correcte?
I.e s6lecteur doit se trouver vers la droite pour le ddtergent liquide et vers la gauche pour le d6tergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
I.'utilisation d'un d6tergent non HE peut provoquer un film r6siduel _ I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte aprbs utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture 6tanche pour 6viter les fuites d'eau. Pour 6viter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre _ la laveuse de s6cher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 6levde.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
I.e lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un d6s6quilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniform6ment la
lessive mouillde dans le tambouc et commencer le programme DRAIN/SPIN (vidange et essorage). Si la lessive est encore mouillde, retirer la moiti6 de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
REMARQUE : Utilisation de I'option Max ExtractrMest recommandde pour les charges
Iourdes.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux, ajouter du d6tergent au compartiment de d6tergent. Ne pas verser le d6tergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours cBtel6, synth6tiques). Trier 6galement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. I_a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne doit pas 6tre tass6. I.a charge de [avage doit 6tre 6qui[ibrde. De [a charpie peut 6tre coincde dans
[a charge s'i[ y a surcharge. V6rifier ce qui suit :
Avez-vous laiss6 du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de d6tergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de
d6terminer la quantit6 de d6tergent _ utiliser.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure _ 60°F (1 5,6°C)?
Une eau de lavage dont la temp6rature est inf6rieure _ 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre compl6tement le ddtergent.
Utilisez-vous un programme de lavage _ basse vitesse?
I_esd6tergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme
basse vitesse. Pour de meilleurs r6sultats, utiliser un d6tergent liquide pour les
programmes _ vitesse lente tels que Delicate (articles d61icats).
52
Page 53
Presence de taches sur le linge
Avez-vous versg le dgtergent dans le distributeur? Pour des r6sultats optimaux, verser [e d6tergent dans [e compartiment de d6tergent. Ne pas verser le d6tergent clans le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilisg suffisamment de dgtergent HE? Utiliser suffisamment de d6tergent pour enlever la salet6 et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour ddterminer la quantit6 de d6tergent _ utiliser.
Laprgsencede fer (rouille) dansI'eau est-elle supgrieure _ la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre _ fer.
Avez-vous bien trig la charge? S6parer les articles de teinte foncde des articles blancs ou clairs.
Avez-vousdgchargg la laveuse immgdiatement? Pour 6viter le transfert de teinture, d6charger la laveuse d_s qu'elle s'arr6te.
Avez-vous utilisg une boule distributrice d_assouplissant de tissu? I.es boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assoup[issant de tissu [iquide dans [e compartiment d'assoup[issant de tissu.
Avez-vousutilisg un dgtergent en poudre pour un programme _vitesse faible? Envisager I'utilisation d'un d6tergent liquide.
Avez-vous utilisg le programme Quick Wash (lavage rapide) pour une grande charge? Pour des r6sultats optimaux, utiliser le programme Quick Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge 16g6rement sale.
Linge froiss_
Avez-vous dgchargg la laveuse immgdiatement?
I)6charger la laveuse d_s qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilisg le bon programme pour la charge _ laver?
Utiliser le programme Delicate (articles d6licats) ou un autre programme avec basse
vitesse d'essorage pour r6duire [e froissement.
Avez-vous surchargg la laveuse? I.a charge de lavage doit 6tre 6quilibrde et pas surchargde. I.es charges doivent pouvoir se
d6p[acer [ibrement durant [e [avage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fralchies
Avez-vous bien trig la charge? I.e transfert de teinture peut se produire Iors du m6lange d'articles blancs et de couleur dans une m6me charge. S6parer les articles de teinte foncde des articles blancs ou clairs.
La tempgrature de lavage gtait-elle trop basse? Utiliser les lavages _ I'eau tilde ou chaude si ce[[e-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que [e syst6me d'eau chaude est ad6quat pour fournir un [avage _ ['eau chaude.
Avez-vous utilisg suffisamment de dgtergent, ou avez-vous une eau dure? Utiliser plus de d6tergent pour laver la salet6 intense _ I'eau froide ou dure.
Programme trop long
Avez-vous sglectionng le programme Sanitary (sanitaire)?
I.e chauffe-eau sera activ6 pour fournir le rendement de nettoyage maximal. I.a durde
du programme normal sera pro[ongde pour chauffer ['eau. Cette durde supp[6mentaire
d6pendra du volume de [a charge et de [a temp6rature de ['eau _ son entrde dans [a [aveuse.
Le mot "SUD" est-il affichg? Un exc&s de mousse a 6t6 d6tect6 et une proc6dure contre la mousse a commenc6.
Cette proc6dure pro[ongera [a durde initia[e du programme.
Avez-vous lavg une grande charge avec le programme Quick Wash (lavage rapide)? I_eprogramme Quick Wash (lavage rapide) est con_:u pour les plus petites charges (2- 3 articles de v6tements [6g6rement sales). Si des charges plus grandes sont [avdes avec ce programme, [a durde de [avage augmentera.
Avez-vous lavg une grande charge en utilisant un programme dglicat? Avec [es programmes Delicate (articles d6licats) vous devez utiliser des petites charges.
Ceci assure un lavage d6licat de vos v&tements sans augmenter les durdes de programme. ........
La charge a-t-elle causg un dgsgquilibre?
I.orsqu'il y a un trop grand d6s6quilibre, une proc6dure de rd6quilibrage se met en marche pour redistribuer la charge. I])urant la proc6dure de rd6quilibrage, I'affichage de [a durde se mettra en pause jusqu'_ ce que cette activit6 soit terminde, puis se rdactivera pour le reste du programme.
Porte verrouill_e _ la fin du programme de lavage
route I'eau s'est-elle gcoulge de la laveuse durant I'essorage?
S6lectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour enlever toute eau restde dans la laveuse. I.a porte de la laveuse se d6verrouillera _ la fin de la vidange.
Page 54
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage". Cette v6rification peut vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez [es instructions ci-dessous.
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros de module et de s6rie
comp[ets de votre apparei[. Ces renseignements nous aideront b_mieux r6pondre b_votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser exc[usivement des pi6ces sp6cifi6es par ['usine. Ces pi6ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es se[on [es m6mes sp6cifications pr6cises
uti[is6es pour fabriquer chaque nouve[ apparei[ Maytag _k_. Pour [oca[iser des pi6ces de rechange sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e
num6ro de t6[6phone du Centre d'assistance b_[a c[ient6[e de Maytag Services, I.I.C ou
appe[er [e centre de service d6sign6 par Maytag [e plus proche.
T6[6phoner sans frais au Centre d'assistance b_[a c[ient_'[e de Maytage Services, I.I.C au : 1-800-688-9900.
Nos consultants foumissent de I'assistance pour :
Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme comp[6te d'apparei[s m6nagers
Renseignements d'insta[[ation
Consignes d'uti[isation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange
Assistance sp6cia[is6e au client ([angue espagno[e, ma[entendants, ma[voyants, etc.)
I.es r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service de r6paration et distributeurs de pi6ces de rechange [ocaux. I_estechniciens de service d6sign6s par Maytag _k_sont
form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr6s garantie partout
aux Etats-Unis.
Au
Veui[[ez appe[er sans frais [e Centre d'interaction avec [a c[ient6[e de Whirlpool Canada I.P au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract6ristiques et sp6cifications sur route notre gamme d'apparei[s 6[ectrom6nagers.
Consignes d'uti[isation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux compagnies de service. I.es techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada I.P sont form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr6s [a garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par 6crit route question ou prdoccupation b_Whirlpool Canada I.P b_['adresse suivante :
Centre d'interaction avec [a c[ient6[e Whirlpool Canada I_P
1907 Minnesota Court Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veui[[ez inc[ure dans votre correspondance un numdro de t6[6phone o@ on peut vous joindre dans [a journde.
Pour Iocaliser la compagnie de service d6signde par Maytag_dans votre r6gion, vous pouvez
6ga[ement consulter [es Pagesjaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire b_Maytag _ en soumettant route question ou prob[6me b_:
Maytag Services, I.I_C ATTN: CAI R_ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
I)ans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de t616phone o@I'on peut vous
joindre dans [ajournde.
54
Page 55
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, la marque Ma'itag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I_P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'ceuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6 _ [orsque ce gros apparei[ m6nager a 6t6 achet6. I.e service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. I.E SEUI_ ET EXC!_USIF RECOURS
DU CLIENT DANS I.E CADRE DE I.A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette garantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6 dans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6. Une preuve de [a date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans
[e cadre de [a pr6sente garantie [imit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr4sente garantie limit4e ne couvre pas :
1. I.es pi6ces de rechange ou [a main d'oeuwe [orsque ce gros apparei[ m6nager est uti[is6 _ des fins autres que ['usage unifami[ia[ normal ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de ['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I.es visites de service pour rectifier ['installation du gros apparei[ m6nager, montrer _ ['uti[isateur comment uti[iser ['apparei[, remp[acer ou r6parer des fusib[es ou rectifier [e c_b[age ou [a p[omberie du domicile.
3. I.es visites de service pour r6parer ou remp[acer [es ampou[es 6[ectriques, [es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau de ['apparei[. I_espi6ces consomptib[es ne sont pas couvertes par [a garantie.
4. I.es dommages imputab[es _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'6[ectricit6 ou de p[omberie, ou ['uti[isation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I_esd6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nager, _ moins que ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signa[6s _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6. I.'en[6vement et [a [ivraison. Ce gros apparei[ m6nager est conqu pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pi6ces ou syst6mes r6su[tant d'une modification non autoris6e faite _ ['apparei[.
8. I.es frais de d6p[acement et de transport pour [e service d'un produit si votre gros apparei[ m6nager est situ6 dans une r6gion 6[oign6e o_ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas
disponib[e.
9. I_a d6pose et [a r6insta[[ation de votre gros apparei[ m6nager si ce[ui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'insta[[ation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou [a main d'oeuwe pour [es gros apparei[s m6nagers dont [es num6ros de s6rie et de mod6[e originaux ont 6t6 en[ev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre faci[ement identifi6s.
.............ii"
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI_ICITES, Y CO MPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA I.OI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de [imitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude
un usage particu[ieD de sorte que [a [imitation ci-dessus peut ne pas 8tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6ga[ement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ Pautre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS I_ESEUI_ ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT I])ANS I_ECADRE I])E I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a [imitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces [imitations et exclusions peuvent ne pas _tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Page 56
Sivousrdsidezb_I'extdrieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour ddterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "196pannage', vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le
service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil m6nager pour mieux vous aider b_obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous dewez conna?tre le numdro de
mod61e et le numdro de sdrie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de module
Num6ro de s6rie
Date d'achat
W10157503C 461970282511
SP PN W10207210
_)2008
All rights reserved. l_us droits rdserv6s.
(_)Registered trademark/v'_ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag I imited in Canada
(_)Marque d6pos6efr'_Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
Emploi sous [icence par Maytag ]imited au Canada.
AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A.
AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
11/08
Printed in Germany or Mexico
Iml)rim6 en Allemagne ou au Mexique
Loading...