Maxxsonics RSH 302, DWH 302, PWH 302, RSH 252, DWH 252 User Manual

DWH 252/254 ∙ DWH 302/304 ∙ RSH 252/254 ∙ RSH 302/304 ∙ PWH 302/304
M A XXS ON IC S U S A, IN C . 1290 Ensell Road Lake Zurich, Illinois 60047 USA E-Mail info@maxxsonics.com Website www.maxxsonics.com
M AX XS ON I C S EU R OP E G MB H Neckarstrasse 20 74847 Obrigheim, Germany Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0 FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129 E-Mail info@mbquart.de Website www.mbquart.de
Congratulations!
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you have purchased a technically sophisticated, high-quality product. MB QUART feels confident that you will enjoy your new Subwoofer System. Should you have any questions about this system or any other MB QUART products, ple­ase feel free to send us an email to info@mbquart.de or give us a call at +49 6261-638-0.
If you are not having the installation carried out by a specialist workshop, please read the following installation instructions carefully.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwertiges Produkt ent­schieden. MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem Subwoofer System. Sollten Sie Fragen zu diesem Subwoofer oder anderen MB QUART Produkten haben, freuen wir uns über eine E-Mail an info@mbquart.de oder Ihren persönlichen Anruf unter +49 6261-638-0.
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.
Félicitations!
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur le plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre système de boumeurs. Si vous avez des questions concernant ce haut-parleur ou l’un des autres produits de la maison MB QUART, veuillez nous téléphoner person­nellement au +49 6261 638-0 ou nous écrire à l’adresse info@mbquart.de
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la notice d’installation et de montage ci-dessous.
D I S C U S / R E F E R E N C E / P R E M I U M S U B W O O F E R
Installation Manual Einbauanleitung Directiones de installation Instrucciones de instalación Istruzioni di montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
¡Enhorabuena!
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha adquirido usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART le desea que disfrute de su sistema Subwoofer. Si desea hacer alguna consulta sobre este alta­voz u otro producto MB QUART puede ponerse en contacto con nosotros por correo electrónico info@mbquart.de o telefónicamente, en el número +49 6261 638-0.
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente las instrucciones de montaje siguientes.
Congratulazioni!
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART Vi augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Subwoofer. Nel caso Lei abbia anco­ra delle domande in merito a questo altoparlante oppure ad altri prodotti realizzati dalla MB QUART, saremo ben lieti di poter rispondere a una Sua telefonata al seguente numero +49 6261 638-0 oppure ad una Sua email inviata al seguente indirizzo info@mbquart.de
Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina specializzata, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di installazione.
Примите наши сердечные поздравления! Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории Hi-Fi фирмы MB QUART Вы выбрали высоко качес твенное в технич еском от ношен ии и здели е. Ф ирма MB Q UART желае т Ва м пр иятно го времяпровождения с Вашей системой Subwoofer. Если у Вас появятся вопросы по этой системе или по другим изделиям фирмы MB QUART, будем рады получить от Вас письмо по электронной почте info@mbquart. de или услышать Вас по телефону +49 6261 638-0.
Ес ли Вы не с обира ет есь пр иглашат ь для в ыполнен ия монта жа пр едста вит еля с пециа лиз ир ованн ого п ред пр иятия , вни мат ел ьно прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.
D I S C U S / R E F E R E N C E / P R E M I U M S U B W O O F E R
General Allgemeines Généralités Indicaciones generales Informazioni generali
й·˘ЛВ ВНУПВМ‰‡ˆЛЛ
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis mem­bers, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehicle manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installation and use against damage, spray water and overloading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installation in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud­speaker chassis itself as a cutting or drilling template.
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicher­heitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die Laut­sprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de toute dégradation, pro­jection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.
Durante el montaje y funcionamiento del altavoz tenga en cuenta las normas de seguridad sobre las piezas de soporte de la carrocería, las disposiciones del Código de Circulación así como las prescripciones del fabricante del vehículo. Durante el montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz contra daños, salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el montaje, desemborne la borna negativa de la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. No toque la superficie sensible de la membrana de agudos y graves. No utilice nunca el chasis del altavoz como plantilla para cortar o taladrar.
Si prega di osservare durante l’installazione ed il funzionamento dell’altoparlante le norme di sicurezza in merito a parti portanti della carrozzeria, le norme del Codice di circolazione stradale e le altre disposizione del costruttore dell’autoveicolo. Durante il montaggio ed il funzionamento si raccomanda di proteggere l’altoparlante da danni, spruzzi d’acqua e sovraccarico. Staccare durante il montaggio il morsetto meno della batteria del veicolo, per evitare eventuali corti circuiti. Si prega di non toccare la sensibile membrana delle basse ed alte frequenze. Non utilizzare mai il complesso portante dell’altoparlante radio come base di taglio o di foratura.
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите особое внимание на соблюдение требований технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила эксплуа­тации транспортных средств и предписания завода-изготовителя автомобиля. Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа автомобиля. Предохраняйте Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки или сверления.
Loudspeaker dimensions of the MB QUART Dual Voice Coil Subwoofer Lautsprechermaße der MB QUART Dual Voice Coil Subwoofer Dimensions des haut-parleurs du boumeur MB QUART Dual Voice Coil Medidas del altavoz Dual Voice Coil Subwoofer MB QUART Dimensioni dell‘altoparlante MB QUART Dual Voice Coil Subwoofer ê‡ÁÏÂ˚ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl MB QUART Dual Voice Coil Subwoofer
DWH 252 / 254 DWH 302 / 304 RSH 252 / 254 RSH 302 / 304 PWH 302 / 304
Total Ø Gesamt Ø Total Ø Total Ø Totale Ø Итого Ø
10.67“
271 mm
12.72“
323 mm
10.67“
271 mm
12.72“
323 mm
12.72“
323 mm
Cut-out Ø Ausschnitt Ø De découpe Ø Corte Ø Apertura Ø Вырез Ø
9.09“
231 mm
11.14“
283 mm
9.49“
241 mm
11.50“
292 mm
11.26“
286 mm
Cutting depth Frästiefe Profondeur de coupe Profundidad de fresado Profondità fresatura
Глубина фрезерования
0.51“
13 mm
0.55“
14 mm
0.55“
14 mm
0.55“
14 mm
0.55“
1 4 mm
Cutting width Fräsbreite Largeur de coupe Ancho de fresado Larghezza fresatura
Ширина фрезерования
0.79“
20 mm
0.79“
20 mm
0.59“
15 mm
0.61“
15,5 mm
0.73“
18,5 mm
Chassis depth from flange Chassistiefe ab Auflage Profondeur du châssis depuis le support Profundidad de chasis en soporte Profondità complesso portante dall‘appoggio
Глубина шасси начиная от опоры
4.69“
119 mm
4.84“
123 mm
3.74“
95 mm
3.74“
95 mm
7.10“
180,4 mm
Hole Ø Lochteilkreis Ø Cercle primitif des trous Ø Círculo de referencia de taladrado Ø Foro circolare Ø
Круговая шкала с отверстиями
Ø
9.92“
252 mm
11.93“
303 mm
9.92“
252 mm
11.93“
303 mm
11.93“
303 mm
!
!
Loading...
+ 3 hidden pages