MAXWELL MW-4002 B User Manual [ru]

4002IM.indd 14002IM.indd 1 30.05.2011 16:11:3530.05.2011 16:11:35
2
3
4
5
6
4002IM.indd 24002IM.indd 2 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
1
10
11
12
15
16
1113 14
19 20
9
8
7
4002IM.indd 34002IM.indd 3 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
17
18
МР3/CD/USB/SD player
INSTRUCTION MANUAL
Please read these instructions carefully before connecting, operating or adjusting the unit. Fol­low all warnings and operating recommendations in this manual. Keep this manual for future reference.
ATTENTION!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: To prevent fire or shock hazard do not
expose the unit to rain or moisture. To prevent shock
hazard do not remove the cover yourself.
Apply to a service centre for repair and maintenance.
DANGEROUS VOLTAGE
This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ATTENTION
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user about the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the manual accompanying the unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT
This unit is classified as CLASS 1 LASER PROD­UCT. The corresponding mark is on the rear panel of the unit and it means that the unit employs a beam system. Possibility of laser emission is ab­sent if the unit is not being opened. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL FOR MAINTE­NANCE.
SAFETY MEASURES
Check, whether the electricity supply in your home sockets corresponds to the voltage specified on the housing of the unit. To prevent fire or shock hazard do not use this unit in places with high humidity (near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool etc.). Prevent the unit from dripping and splashing. Do not immerse the unit into water.
Do not overload wall outlets or extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock. Place the unit in a way that you could easily pull out the plug from the socket if there are some damages. Place the unit on the flat surface with proper ventilation. Do not block the ventilation open­ings on the body of the unit. Do not place the unit near heat sources, for in- stance, radiators, electric heaters, stoves or other units, which are heat sources (including amplifi­ers), as well as in places, subjected to direct sunlight, excessive dust or mechanical strikes. For additional protection during lightening and in cases when you are not going to use the unit for a long time, unplug the unit. It will prevent the unit from failure during lightning and power surges. To unplug the unit, take the plug. Do not pull the cord. Be especially careful if children or disabled persons are near the operating unit. Do not leave them unattended. This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit. Do not make the volume too loud while listen- ing to the player in order not to disturb the rest of the people around you. To avoid decline of hearing while listening to the unit via the earphones, do not make the vol­ume too high, experts do recommend listening to the unit at high volume for a long time, if you hear ringing in your ears, decrease volume of stop listening. Do not place sources of open flame such as candles on the unit.
To avoid getting of electric shock, injuries or damaging of household goods, do not drop and do not insert foreign objects into any other openings of the unit.
In order to avoid electric shock do not remove the cover yourself. Do not repair and do not modify the unit. Technical maintenance should be per­formed only by qualified service personnel.
Damages requiring repairs Unplug this unit from the wall outlet and apply to the qualified service personnel for repair of the unit under the following conditions:
4
4002IM.indd 44002IM.indd 4 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
-When the power supply cord or plug is damaged.
-There are foreign objects inside the unit.
-If the unit has been exposed to rain or water.
-If the unit does not operate normally.
-If the unit fell down or was damaged in any other way.
Cleaning
Unplug this unit from the wall outlet before clean­ing. Use a damp soft cloth for cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Cleaning disc
-Do not use cracked or deformed discs, it can damage the unit.
-
Hold the disc only by the edges. Do not touch the operating surface of a disc. Dust, scratches or finger­prints on the surface may lead to a failure of the unit.
-Protect the disc from direct sunlight; heat sourc­es, high temperature and moisture.
-After usage, put the discs in the case for storage. Wipe the surface of the discs with a soft cloth from the center to the edges periodically.
Before operation
Unpack the unit. Open the lid (2) and eject the protective insert, close the lid (2). Remove all advertising labels and stickers, which prevent the unit from normal operation, from the upper and front part of the unit.
DESCRIPTION
Power cord jack1. CD compartment lid2. Telescopic FM – antenna3. Radio tuning scale4. FM ST indicator5. Battery compartment lid6. Earphone jack (3,5mm)7.
8. FUNCTION (CD / OFF / RADIO) SWITCH
9. VOLUME control Speakers 10.
11. / button PROG +10 button12.
13. STOP button LCD-display14.
15. PLAY/PAUSE/FUNCTION and USB/SD but-
ton REP button16. TUNING knob17. BAND (AM / FM /FM ST) switch18. USB jack19.
SD jack20.
POWER CONNECTION
Line supply
Before connecting the unit, make sure that your home electricity supply corresponds to the volt­age specified on the unit.
- To connect the unit, insert one end of the power cord in the jack (1), and the power plug into the socket.
- Set the (8) FUNCTION switch to the CD or RA­DIO position.
- To switch off the unit set the (8) FUNCTION switch to the OFF position.
Battery supply
-Disconnect the player.
-Open the battery compartment lid (6).
-Insert 8 batteries of “C”, “LR14”, UM 2” type 1,5 V (not supplied) into the battery compartment fol­lowing the polarity.
-Close the battery compartment lid.
Attention!
- Do not use batteries of different types together, for instance alkaline and manganesian-zink ones. Use only batteries of the same unit.
- Do not use old and new batteries together when replacing the batteries.
- With unstable operation of the unit, check the batteries and replace them if necessary.
- Take the batteries out if you are not going to use the unit for a long time.
- Improper usage of the batteries can lead to elec­trolyte leakage and damaging of the unit.
Note: When the unit is in the standby mode, it still consumes power, to switch off the unit completely disconnect the power cord from the socket.
Connecting the earphones
To listen to the player via the earphones (not sup­plied) connect them to the (7) PHONES jack. Set the desired volume level using the (9) VOLUME control. Playback from the speakers will switch off automatically when the earphones are con­nected.
Attention! Do not listen to music too loud via the earphones. To avoid decline of hearing while listening to the unit via the earphones, do not make the volume too high, experts do rec­ommend listening to the unit at high volume for a long time.
5
4002IM.indd 54002IM.indd 5 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
BASIC FUNCTIONS Adjusting volume level
Use the VOLUME (9) control to adjust the desired volume level.
Radio stations reception
1. Set the FUNCTION (8) switch to the RADIO po-
sition.
2. Select the desired band: AM, FM, FM ST, set-
ting the (18) BAND switch to the correspond­ing position.
3. Rotate the TUNING knob (17) to select the de-
sired radio station.
4. After you stop listening to the radio, set the
FUNCTION switch (8) to the OFF position.
Note:
- When tuning to the station, which transmits ste­reo signal, the FM ST indicator (5), which is situ­ated on the radio tuning scale, will light up.
- in conditions of bad receipt interferences can appear (the indicator (5) will be flashing), in this case set the (18) BAND switch to the FM position, sound will be played back in the mono mode, but the interferences level will significantly decrease.
Antenna
- For the best FM reception, completely extend the antenna (3) and direct it at the desired angle.
- For the best AM reception, try different variants of the unit orientation in the horizontal plane.
Playback of CD discs Setting a disc – open the disc compartment lid
(2). Inset a CD disc with a label up and close the lid (2) of the disc compartment.
Ejecting a disc – after the playback stops open the CD compartment lid (2), “OP” will appear on the dis­play (14) and eject the disc. Put the disc in the case. Always close the CD compartment lid (2) in order to prevent it from dust. Always eject a disc from the CD compartment if it is not being played back.
Plug in the unit.1. Select the CD playback mode. To do it, set the 2. FUNCTION switch (8) to the CD position, the display lighting (6) will light up. Open the lid (2) insert a disc with the label up 3. and close the lid (2). After reading of the information from a disc to-4. tal number of tracks will appear on the display (14) and payback of the first track on the disc will start.
Note:
- the unit can playback CD-R and CD-RW discs
- when there is no disc in the compartment or the disc is damaged “no” will appear on the display (14).
Playback
- In the stop mode press the button (15), playback of the disc will start and the number of the played back track and the display (14).
Pause
- To pause the playback press the button (15), the  and the number of the track will be flashing on the display (14).
- To resume the playback, press the button (15) once again.
Stop the playback
- To stop the playback press the button (13) , to- tal number of the tracks on the disc will appear on the display (14).
Moving to the beginning of the previous track or to the next track.
- During the playback or in the pause mode, to move to the previous or the next track press the buttons (11) /.
Moving to the playback of a certain fragment of a track
- In the playback mode press and hold the buttons (11) / for quick moving to the playback of a certain fragment of a track.
Note:
- in the quick moving to the fragment of a track mode, when one of the buttons (11) / is pressed, the sound is not played back.
Repeated playback of a track or a disc
- To repeat one track press the (16) REP once, “REP” will appear on the display.
- To repeat all tracks on the disc press the (16) REP twice, “REP ALL” will appear on the display (14).
Random playback of the recorded tracks
- To playback all tracks in the random order, press the (16) REP button three times, “RAND” will ap­pear on the display (14).
symbol will appear on the
6
4002IM.indd 64002IM.indd 6 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
Note:
- switching on of the repeat modes can be per­formed from the playback mode, pause or stop mode.
- to cancel repeat modes, press the (16) REP button several times, until “REP”, “REP ALL” or “RAND” disappear.
Programming the playback of tracks
You can program playback of tracks (maximum
20) in the desired order.
In the STOP mode, press the (12) 1. PROG+10 button once, the flashing “PROG” symbol and “P01” symbol will appear on the display (14). Press the buttons (11) 2. / to select the de­sired track. To store the selected track in memory press 3. the PROG+10 button, “P02” (14), in which the next track can be recorded, will appear on the display (refer to p. 2). You can program up to 20 tracks, when the 4. number of the memory cells is exceeded, “FUL” will appear on the display. To playback tracks in the programmed order, 5. press the button (15). To cancel programmed playback of tracks 6. press the button (13) , open the lid (2) of the disc compartment or set the (8) FUNCTION switch to another position.
Playback of МР3 files from a USB, SD card or a disc
Qualitative sound, without interferences and mal­function is guaranteed only at playback of the li­censed discs, but depending on software of the manufacturer of the disc or burning speed, problems while reading the disc by the unit can appear as well.
Playback of files from a USB or SD card
Plug in the unit.1. Select the CD playback mode. Set the (8) 2. FUNCTION switch to the CD position, lighting of the display (14) will light up. Inset a USB into the (19) jack or a SD card into 3. the (20) jack. After reading of the information from a USB or 4. SD total number of folders “F”, total number of tracks will appear on the display (14), playback of the first track from the first folder of the disc will start. Playback symbols will be dis­played, the track number will take turns with the folder number, format of the track “ MP3” or “ WMA” will be displayed in the upper part of the display.
If the damaged USB or SD card is inserted “no” 5. will appear on the display (14).
Playback
- In the stop mode press the button (15), playback from a USB or a SD card will start, , will be displayed (14), the track number will take turns with the folder number, format of the track “ MP3” or “ WMA” will be displayed in the upper part of the display.
- In the playback mode to move 10 tracks forward, press the (12) PROG +10 button.
Pause
- To pause the playback press the button (15), the  and the number of the track will be flashing on the display (14).
- To resume playback, press the button (15) once again.
Stop the playback
- To stop the playback press the button (13) , to­tal number of the tracks on the disc will appear on the display (14).
Moving to the beginning of the previous track or to the next track.
- During the playback or in the pause mode, to move to the previous or the next track press the buttons (11) /.
Moving to the playback of a certain fragment of a track
- In the playback mode press and hold the buttons (11) / for quick moving to the playback of a certain fragment of a track.
Note:
- in the quick moving to the fragment of a track mode, when one of the buttons (11) / is pressed, the sound is not played back.
- with long pressing or holding the (11) button, playback will start from the beginning of the track, in which certain place of the playback of the track fragment was selected.
Repeated playback of a track or a disc
- To repeat one track press the (16) REP “REP” will appear on the display.
Repeated playback of the album (ALBUM)
To repeat all tracks of the album (one of the fold­ers “F”) press the (16) REP button twice, “ALBUM” will appear on the display (14).
7
once,
4002IM.indd 74002IM.indd 7 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
Repeated playback of all tracks on the disc
- To repeat all tracks on the disc press the (16) REP three times, “REP ALL” will appear on the dis­play (14).
Random playback of the recorded tracks
- To playback all tracks in the random order, press the (16) REP button four times, “RAND” will ap­pear on the display (14).
Note:
- switching on of the repeat modes can be per­formed from the playback mode, pause or stop mode.
- to cancel repeat modes, press the (16) REP button several times, until “REP”, “REP ALL” or “RAND” disappear.
Programming the playback of tracks
You can program playback of tracks (maximum
99) in the desired order.
In the STOP mode, press the (12) 1. PROG+10 button once, the flashing “PROG” symbol and “P01” symbol will appear on the display. Press the buttons (11) 2. / to select the de­sired track. To store the selected track in memory press 3. the PROG+10 button, “P02” (14), in which the next track can be recorded, will appear on the display (refer to p. 2).
You can program up to 99 tracks, when the 4. number of the memory cells is exceeded, “FUL” will appear on the display. To playback tracks in the programmed order, 5. press the button (15). To cancel programmed playback of tracks 6. press the button (13) , open the lid (2) of the disc compartment or set the (8) FUNCTION switch to another position.
Moving from the МР3 or CD disc playback to the USB/SD playback
- In the МР3 or CD playback mode, press and hold the (15) button to enter USB playback mode, “USB” will appear on the display (14).
- In the USB playback mode, press and hold the (15) button to enter SD playback mode, “sd” will appear on the display (14).
Note:
- this unit does not support playback from HDD discs and some MP3 players.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Improper usage is always the case of trouble or bad playback. If you consider that there is some­thing wrong with the unit, check possible causes in this table. If you have not managed to solve the problem, ap­ply to the nearest authorized service center.
Problem Possible cause Solution
Radio
Noise while listening to radio sta-
tions in FM or AM band
The station is not tuned Tune the station FM band: the antenna is not
Extend the antenna
extended АМ band: the unit is not
oriented to the transmitting
Try to rotate the body of the player around its axis
station
The unit does not playback sta-
tions in FM or AM band
The FUNCTION switch is not set o the RADIO position
Set the FUNCTION switch to the RADIO position
Low volume level Increase volume level
Disc
Disc is not played back The FUNCTION switch is not
set to the CD position Disc is absent or set improp-
erly
Some tracks cannot be played
Disc is scratched or dirty Wipe the disc with a soft cloth,
back
Set the FUNCTION switch to the CD position
Check the disc, it should be placed with its label upwards
do not use the damaged discs
8
4002IM.indd 84002IM.indd 8 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
Disc is in its place but tracks can-
not be played back
SD-card
Is not played back
USB-device
is not played back
Specifications
Power supply
Operation from batteries UM 2(«С») х 8
Power outpu 2 х 1,2 W
Frequency range
Disc loading Upper
Disc is placed improperly Check the disc, it should be
Disc is scratched or dirty Wipe the disc with a soft cloth,
Improper disc format Use discs with corresponding
SD-card playback mode is not selected
The card is not inserted in the jack or there are no МР3 files on the card
The playback from a с USB­device is not selected
USB-device is not inserted in the jack or there are no MP3 files on it
AC 220-240 V, ~50 Hz / 8 х 1,5V batteries UM-2 (R-14 or С)
AM/FM/stereo FM tuner АМ: 522 - 1620 kHz FM: 64 - 108 MHz
placed with its label upwards
do not use the damaged discs
format Select the SD-card playback
mode
Check whether the card is inserted and that it contains МР3 files
Select the playback from a USB-device
Check whether the USB-de­vice is inserted properly and that it contains MP3 files
The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without pre­liminary notice.
Service life of appliance - 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
9
4002IM.indd 94002IM.indd 9 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
РУССКИЙ
Магнитола с воспроизведением МР3/ CD/USB/SD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед подключением, использованием или на­стройкой устройства внимательно прочитайте инструкцию. Необходимо соблюдать все пред­упреждения и рекомендации по эксплуатации устройства, приведенные в этом руководстве. Сохраните руководство, используйте его в даль­нейшем в качестве справочного материала.
Внимание
Опасность поражения
электрическим током
Не открывать
Предупреждение: Во избежание возникновения
пожара или поражения электрическим током не
подвергайте устройство воздействию дождя или
влаги. Во избежание удара электрическим током
не открывайте корпус устройства самостоятельно.
Сервисное обслуживание должно осуществляться
только квалифицированными специалистами сер-
висных центров.
Внимание
Значок восклицательного знака в равно­стороннем треугольнике указывает пользо­вателю на наличие важных рекомендаций в инструкции по эксплуатации.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Данный продукт классифицируется как ЛА­ЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО КЛАССА 1. Соответ­ствующая этикетка находится на задней пане­ли устройства и означает, что устройство ис­пользует лазерные лучи. Возможность лазер­ного облучения отсутствует, если прибор не вскрывается. ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИ­ЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ СЕРВИС­НОГО ЦЕНТРА.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Проверьте, соответствует ли напряжение в электрической сети рабочему напряжению устройства. Во избежание возникновения пожара или поражения электрическим током не ис­пользуйте это устройство в помещениях с повышенной влажностью, а так же рядом с кухонными раковинами или ваннами, на­полненными водой, рядом с плавательным
бассейном, в сырых подвалах и т.д. Не до­пускайте попадания на устройства капель или брызг воды. Запрещается погружать устройство в воду. Не допускайте перегрузки розеток или уд- линителей, так как это может привести к по­жару или поражению электрическим током. Установите это устройство таким образом, чтобы в случае неисправности вилку сете­вого шнура можно было немедленно вынуть из розетки. Размещайте устройство на ровной поверх- ности в местах с достаточной вентиляцией. Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе устройства. Не размещайте устройство вблизи ис- точников тепла, например, радиаторов, электрообогревателей, духовок или других устройств, являющихся источниками тепла (в том числе и усилителей), а также в ме­стах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, чрезмерному запылению или механическим ударам. Для дополнительной защиты устройства во время грозы, а также в тех случаях, когда вы не собираетесь использовать его в течение длительного времени, выньте вилку сетево­го шнура из розетки. Это исключит выход устройства из строя из-за ударов молнии или скачков напряжения в электросети. Для отсоединения сетевого шнура бери- тесь непосредственно за сетевую вилку, ни в коем случае не тяните за сетевой шнур. Будьте особенно внимательны, если рядом с включенным устройством находятся дети или лица с ограниченными возможностями, не оставляйте их без присмотра. Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с огра­ниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые мо­гут возникать при его неправильном поль­зовании. Не устанавливайте чрезмерную громкость при прослушивании магнитолы, чтобы не нарушать покой людей вокруг вас. Во избежание ухудшения слуха при про- слушивании магнитолы через наушники не устанавливайте повышенную громкость звука, эксперты не советуют прослушивать магнитолу длительное время на повышен-
10
4002IM.indd 104002IM.indd 10 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
РУССКИЙ
ной громкости, если вы слышите звон в ушах, уменьшите звук или прекратите про­слушивание. Запрещается размещать на корпусе устрой- ства источники открытого пламени, напри­мер, свечи.
Во избежание поражения электрическим током, нанесения травм и порче домашне­го имущества, не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия корпуса устройства.
Во избежание поражения электрическим током никогда не разбирайте устройство самостоятельно; при обнаружении неис­правности обращайтесь только в авторизо­ванный сервисный центр.
Повреждения, требующие ремонта
В описанных ниже ситуациях необходимо вы­ключить устройство, вынуть вилку сетевого шнура из розетки и обратиться в авторизован­ный сервисный центр для ремонта устройства:
- повреждена вилка сетевого шнура и сам се­тевой шнур;
- попадание в корпус устройства посторонних предметов;
- устройство попало под дождь или на него разлили воду.
- устройство работает с перебоями;
- падение устройства или его повреждение каким-либо другим образом.
Уход за устройством
Перед чисткой выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Для чистки корпуса устройства используйте мягкую влаж­ную ткань. Запрещается использовать абра­зивные моющие средства и растворители.
Уход за дисками
-Не используйте треснутые или деформи­рованные диски, это может вызвать поломку устройства.
-Берите диск только за края. Не прикасайтесь к рабочей поверхности диска. Пыль, царапины или отпечатки пальцев на рабочей поверхности диска могут привести к выходу его из строя.
-Не подвергайте диски воздействию прямых солнечных лучей, источников тепла, высокой температуры и влажности.
-После использования уберите диск в футляр на хранение. Периодически протирайте рабо­чую поверхность диска мягкой тканью по на­правлению от центра к краям.
Перед началом работы
Извлеките магнитолу из упаковки. Откройте крышку (2) и извлеките защитный вкладыш, закройте крышку (2) перед началом использо­вания. Удалите все рекламные этикетки/наклейки с верхней и передней части магнитолы, которые мешают работе устройства.
ОПИСАНИЕ
Гнездо для подключения сетевого шнура1. Крышка отсека компакт дисков 2. Телескопическая FM –антенна3. Шкала настройки радио4. Индикатор стереосигнала FM ST 5. Крышка батарейного отсека6. Гнездо для подключения наушников 7. (3,5мм) Переключатель режимов работы устрой-8. ства FUNCTION (CD / OFF / RADIO) Ручка регулировки уровня громкости 9.
VOLUME
Динамики10. Кнопки перехода к предыдущему/следую-11. щему трекам / Кнопка 12. PROG +10 Кнопка остановки воспроизведения 13. STOP ЖК-дисплей 14. Кнопка воспроизведения/приостанов-15. ки
воспроизведения PLAY/PAUSE/
FUNCTION и перехода в режим USB/SD Кнопка повторного воспроизведения 16. REP Ручка настройки радиостанций 17. TUNING Переключатель диапазонов 18. BAND (AM / FM /FM ST) Разъем для подключения носителя инфор-19. мации USB Разъем для подключения карт памяти 20. SD
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Питание от сети
Перед подключением устройства к сети убе­дитесь, что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению устрой­ства.
- Для подключения устройства к сети вставьте разъем сетевого шнура в гнездо (1) а сетевую вилку в розетку.
- Установите переключатель (8) FUNCTION в положение CD или RADIO.
- Для выключения устройства установите пере­ключатель (8) FUNCTION в положение OFF.
11
4002IM.indd 114002IM.indd 11 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
РУССКИЙ
Питание от батареек
- Отключите магнитолу от сети.
- Откройте крышку батарейного отсека (6).
- Строго соблюдая полярность, указанную вну­три батарейного отсека, установите 8 батаре­ек типоразмера «С», «LR14», «UM 2» (1,5В) (не входят в комплект поставки).
- Закройте крышку батарейного отсека.
Внимание!
- Не используйте вместе батарейки различных типов, например щелочные и марганцево­цинковые. Для питания устройства следует использовать батарейки только одного типа.
- При замене батареек не используйте вместе старые и новые батарейки.
- При нестабильной работе устройства про­верьте батарейки и при необходимости заме­ните их.
- Вынимайте батарейки, если устройство не будет использоваться в течение длительного времени.
- Неправильное использование батареек мо­жет привести к утечке электролита и повреж­дению устройства.
Примечание: Когда устройство находится в режиме ожидания, оно все еще потребляет электроэнергию, чтобы полностью отключить устройство, отсоедините сетевой шнур из ро­зетки.
Подключение наушников
Для прослушивания магнитолы через наушни­ки (в комплект поставки не входят) подключите их к гнезду (7) PHONES. Установите желаемый уровень громкости регулятором (9) VOLUME. При подключении наушников динамики магни­толы отключатся автоматически.
Внимание! Не воспроизводите через наушни­ки звук повышенной громкости. Во избежание ухудшения слуха при прослушивании магнито­лы через наушники не устанавливайте повы­шенную громкость звука, эксперты не совету­ют прослушивать магнитолу длительное время на повышенной громкости.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Регулировка уровня громкости
Для установки желаемого уровня громкости используйте ручку регулировки громкости (9)
VOLUME.
Прием радиостанций
Установите переключатель (8) 1. FUNCTION в положение RADIO. Выберите желаемый диапазон: AM, FM, FM 2. ST, установив переключатель диапазонов (18) BAND в соответствующее положение. Вращая ручку настройки радиостанций 3. (17) TUNING, выберите желаемую радио­станцию. По окончании прослушивания установите 4. переключатель (8) FUNCTION в положение OFF.
Примечания:
- при настройке на станцию, передающую сте­реосигнал, загорается индикатор (5) FM ST, на­ходящийся на шкале настройки радио (4).
- в условиях плохого приема могут наблю­даться помехи (при этом индикатор (5) будет мигать), в этом случае установите переклю­чатель (18) BAND в положение FM, при этом звук будет воспроизводиться в монофониче­ском режиме, но уровень помех значительно снизится.
Антенна
- Для наилучшего приема в диапазоне FM вы­тяните полностью антенну (3) и сориентируйте ее под нужным углом.
- Для наилучшего приема в диапазоне АМ по­пробуйте различные варианты ориентации устройства в горизонтальной плоскости.
Воспроизведение CD дисков Установка диска – Откройте крышку (2) отсе-
ка для дисков. Установите CD диск этикеткой вверх и закройте крышку (2) отсека для дисков. Извлечение диска – После остановки вос­произведения откройте крышку (2), при этом на дисплее (14) отобразится символ «ОР» и из­влеките диск. Уберите диск в футляр. Всегда закрывайте крышку (2) отсека для дис­ков для предотвращения попадания в него пыли. Всегда извлекайте диск из отсека, если он не воспроизводится. Подключите устройство к электросети.
1. Выберите режим воспроизведения CD дис­ков. Для этого установите переключатель (8) FUNCTION в положении CD, при этом загорится подсветка дисплея (6).
2. Откройте крышку (2), установите диск эти­кеткой вверх и закройте крышку (2).
3. После считывания информации с диска на дисплее (14) отобразится общее число тре-
12
4002IM.indd 124002IM.indd 12 30.05.2011 16:11:3630.05.2011 16:11:36
Loading...
+ 28 hidden pages