MAXWELL MW-4001 BK User Manual [ru]

4001_NEW.indd 14001_NEW.indd 1 15.07.2011 10:54:1715.07.2011 10:54:17
M
H
1
0
8
10
6
10
2
9
6
9
2
6
4 F
M
1
0
1
4
0
0
1
2
9
0
0
7
0
0
6
00
5
3
0
F
M S
T
.
A
M
H
D
I
G
I
TA
L
A
U
D
I
O
C
OM
PA
C
T
10
7
8
PA
TA
9
FM S
18
4001_NEW.indd 24001_NEW.indd 2 15.07.2011 10:54:2015.07.2011 10:54:20
AU
X IN
FUNC T IO N
C
D O F
F RA D IO
VOLU ME
MA
X MIN
BAND
AM
F
M F
M ST.
TUNIN G
มอก
. 1195/2536
5
4
1
X I
3
2
X
D
F R
6
11
12
13 14
20
19
M F
M S
16
15
. 1
15
17
4001_NEW.indd 34001_NEW.indd 3 15.07.2011 10:54:2115.07.2011 10:54:21
ENGLISH
МР3/CD
INSTRUCTION MANUAL
Please read these instructions carefully before connecting, operating or adjusting the unit. Fol­low all warnings and operating recommendations in this manual. Keep this manual for future reference.
ATTENTION!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: To prevent fire or shock hazard do not
expose the unit to rain or moisture. To prevent shock
hazard do not remove the cover yourself.
Apply to a service centre for repair and maintenance.
DANGEROUS VOLTAGE
This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ATTENTION
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user about the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the manual accompanying the unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT
This unit is classified as CLASS 1 LASER PROD­UCT. The corresponding mark is on the rear pan­el of the unit and it means that the unit employs a beam system. Possibility of laser emission is absent if the unit is not being opened. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL FOR MAIN­TENANCE.
SAFETY MEASURES
Check, whether the electricity supply in your home sockets corresponds to the voltage specified on the housing of the unit. To prevent fire or shock hazard do not use this unit in places with high humidity (near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool etc.). Prevent the unit from dripping and splashing. Do not immerse the unit into water. Do not overload wall outlets or extension cords as this can result in a risk of fire or elec­tric shock.
Place the unit in a way that you could easily pull out the plug from the socket if there are some damages. Place the unit on the flat surface with proper ventilation. Do not block the ventilation open­ings on the body of the unit. Do not place the unit near heat sources, for instance, radiators, electric heaters, stoves or other units, which are heat sources (including amplifiers), as well as in places, subjected to direct sunlight, excessive dust or mechanical strikes. For additional protection during lightening and in cases when you are not going to use the unit for a long time, unplug the unit. It will prevent the unit from failure during lightning and power surges. To unplug the unit, take the plug. Do not pull the cord. Be especially careful if children or disabled persons are near the operating unit. Do not leave them unattended. This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety mea­sures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit. Do not make the volume too loud while listen- ing to the player in order not to disturb the rest of the people around you. To avoid decline of hearing while listening to the unit via the earphones, do not make the volume too high, experts do recommend lis­tening to the unit at high volume for a long time, if you hear ringing in your ears, decrease volume of stop listening. Do not place sources of open flame such as candles on the unit.
To avoid getting of electric shock, injuries or damaging of household goods, do not drop and do not insert foreign objects into any oth­er openings of the unit.
In order to avoid electric shock do not remove the cover yourself. Do not repair and do not modify the unit. Technical maintenance should be performed only by qualified service personnel.
Damages requiring repairs Unplug this unit from the wall outlet and apply to the qualified service personnel for repair of the unit under the following conditions:
-When the power supply cord or plug is dam­aged.
4
4001_NEW.indd 44001_NEW.indd 4 15.07.2011 10:54:2115.07.2011 10:54:21
ENGLISH
-There are foreign objects inside the unit.
-If the unit has been exposed to rain or water.
-If the unit does not operate normally.
-If the unit fell down or was damaged in any other way.
Cleaning
Unplug this unit from the wall outlet before clean­ing. Use a damp soft cloth for cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Cleaning disc
-Do not use cracked or deformed discs, it can damage the unit.
-Hold the disc only by the edges. Do not touch the operating surface of a disc. Dust, scratches or fingerprints on the surface may lead to a fail­ure of the unit.
-Protect the disc from direct sunlight; heat sources, high temperature and moisture.
-After usage, put the discs in the case for stor­age. Wipe the surface of the discs with a soft cloth from the center to the edges periodi­cally.
Before operation
Unpack the unit. Open the lid (7) and eject the protective insert, close the lid (7). Remove all advertising labels and stickers, which prevent the unit from normal operation, from the upper and front part of the unit.
DESCRIPTION
Earphones jack (3,5mm1. ).
FUNCTION2. switch (CD / OFF / RADIO) VOLUME3. control
PROG +10 button4. STOP5. button LCD-display6. CD compartment lid7. Telescopic 8. FM – antenna FM ST indicator9. Radio tuning scale10. ►║11. PLAY/PAUSE REP button12. TUNING knob13. BAND switch (AM / FM /FM ST)14.
15. / button Speakers16. Jack for connecting the power cord17.
Battery compartment lid18.
POWER CONNECTION Line supply
Before connecting the unit, make sure that your home electricity supply corresponds to the volt­age specified on the unit.
- To connect the unit, insert one end of the pow­er cord in the jack (17), and the power plug into the socket.
- Set the (2) FUNCTION switch to the CD or RA­DIO position.
- To switch off the unit set the (2) FUNCTION switch to the OFF position.
Battery supply
-Disconnect the player.
-Open the battery compartment lid (18).
-Insert 8 batteries of “C”, “LR14”, UM 2” type 1,5 V (not supplied) into the battery compartment following the polarity.
-Close the battery compartment lid.
Attention!
- Do not use batteries of different types togeth­er, for instance alkaline and manganesian-zink ones. Use only batteries of the same unit.
- Do not use old and new batteries together when replacing the batteries.
- With unstable operation of the unit, check the batteries and replace them if necessary.
- Take the batteries out if you are not going to use the unit for a long time.
- Improper usage of the batteries can lead to electrolyte leakage and damaging of the unit.
Note: When the unit is in the standby mode, it still consumes power, to switch off the unit completely disconnect the power cord from the socket.
Connecting the earphones
To listen to the player via the earphones (not supplied) connect them to the (1) PHONES jack. Set the desired volume level using the (3) VOL- UME control. Playback from the speakers will switch off automatically when the earphones are connected.
Attention! Do not listen to music too loud via the earphones. To avoid decline of hearing while listening to the unit via the earphones, do not make the volume too high, experts do recom­mend listening to the unit at high volume for a long time.
BASIC FUNCTIONS Adjusting volume level
Use the VOLUME (3) control to adjust the desired volume level.
5
4001_NEW.indd 54001_NEW.indd 5 15.07.2011 10:54:2115.07.2011 10:54:21
ENGLISH
Radio stations reception
1. Set the FUNCTION (2) switch to the RADIO
position.
2. Select the desired band: AM, FM, FM ST, set-
ting the (14) BAND switch to the correspond­ing position.
3. Rotate the TUNING knob (13) to select the de-
sired radio station.
4. After you stop listening to the radio, set the
FUNCTION switch (2) to the OFF position.
Note:
- When tuning to the station, which transmits stereo signal, the FM ST indicator (9), which is situated on the radio tuning scale, will light up.
- in conditions of bad receipt interferences can appear (the indicator (9) will be flashing), in this case set the (14) BAND switch to the FM posi­tion, sound will be played back in the mono mode, but the interferences level will significant­ly decrease.
Antenna
- For the best FM reception, completely extend the antenna (8) and direct it at the desired angle.
- For the best AM reception, try different variants of the unit orientation in the horizontal plane.
Playback of CD discs Setting a disc – open the disc compartment lid
(7). Inset a CD disc with a label up and close the lid (7) of the disc compartment.
Ejecting a disc – after the playback stops open the CD compartment lid (7), “OP” will appear on the display (6) and eject the disc. Put the disc in the case. Always close the CD compartment lid (7) in or­der to prevent it from dust. Always eject a disc from the CD compartment if it is not being played back.
1. Plug in the unit.
2. Select the CD playback mode. To do it, set
the FUNCTION switch (2) to the CD position, the display lighting (6) will light up.
3. Open the lid (7), insert a disc with the label up and close the lid (7).
4. After reading of the information from a disc total number of tracks will appear on the dis­play (6) and payback of the first track on the disc will start.
Note:
- the unit can playback CD-R and CD-RW discs
- when there is no disc in the compartment or the
disc is damaged “no” will appear on the display (6).
Playback
- In the stop mode press the button (11), play­back of the disc will start and the number of the played back track and the ►║ symbol will appear on the display (6).
Pause
- To pause the playback press the button (11),
►║ and the number of the track will be flash-
the ing on the display (6).
- To resume the playback, press the button (11) once again.
Stop the playback
- To stop the playback press the button (5), to­tal number of the tracks on the disc will appear on the display (6).
Moving to the beginning of the previous track or to the next track.
- During the playback or in the pause mode, to move to the previous or the next track press the buttons (15) /.
Moving to the playback of a certain fragment of a track
- In the playback mode press and hold the but­tons (15) / for quick moving to the playback of a certain fragment of a track.
Note:
- in the quick moving to the fragment of a track mode, when one of the buttons (15) / is pressed, the sound is not played back.
Repeated playback of a track or a disc
- To repeat one track press the (12) REP once, “REP” will appear on the display.
- To repeat all tracks on the disc press the (12) REP twice, “REP ALL” will appear on the display (6).
Random playback of the recorded tracks
- To playback all tracks in the random order, press the (12) REP button three times, “RAND” will appear on the display (6).
Note:
- switching on of the repeat modes can be per­formed from the playback mode, pause or stop mode.
- to cancel repeat modes, press the (12) REP button several times, until “REP”, “REP ALL” or “RAND” disappear.
6
4001_NEW.indd 64001_NEW.indd 6 15.07.2011 10:54:2115.07.2011 10:54:21
ENGLISH
Programming the playback of tracks
You can program playback of tracks (maximum
20) in the desired order.
1. In the STOP mode, press the (4) PROG+10 button once, the flashing “PROG” symbol and “P01” symbol will appear on the display.
2. Press the buttons (15) / to select the de­sired track.
3. To store the selected track in memory press the PROG+10 button, “P02” (6), in which the next track can be recorded, will appear on the display (refer to p. 2).
4. You can program up to 20 tracks, when the number of the memory cells is exceeded, “FUL” will appear on the display.
5. To playback tracks in the programmed order, press the button (11).
6. To cancel programmed playback of tracks press the button (5), open the lid (7) of the disc compartment or set the (2) FUNCTION switch to another position.
Playback of МР3 files from a disc
Qualitative sound, without interferences and malfunction is guaranteed only at playback of the licensed discs, but depending on software of the manufacturer of the disc or burning speed, problems while reading the disc by the unit can appear as well.
Playback of files
1. Plug in the unit.
2. Select the CD playback mode. Set the (2) FUNCTION switch to the CD position, lighting of the display (6) will light up.
3. After reading of the information total number of folders “F”, total number of tracks will ap­pear on the display (6), playback of the first track from the first folder of the disc will start. Playback symbols the track number will take turns with the folder number, format of the track “ MP3” or “ WMA” will be displayed in the upper part of the dis­play.
4. If the damaged disc inserted “no” will appear on the display (6).
Playback
- In the stop mode press the button (11), play-
back will start, “►║ , will be displayed (6), the track number will take turns with the folder num­ber, format of the track “ MP3” or “ WMA” will be displayed in the upper part of the display.
- In the playback mode to move 10 tracks for-
ward, press the (4) PROG +10 button.
►║ will be displayed (6),
Pause
- To pause the playback press the button (11), the ►║ and the number of the track will be flash­ing on the display (6).
- To resume the playback, press the button (11) once again.
Stop the playback
- To stop the playback press the button (5), to­tal number of the tracks on the disc will appear on the display (6).
Moving to the beginning of the previous track or to the next track.
- During the playback or in the pause mode, to move to the previous or the next track press the buttons (15) /.
Moving to the playback of a certain fragment of a track
- In the playback mode press and hold the but­tons (15) / for quick moving to the playback of a certain fragment of a track.
Note:
- in the quick moving to the fragment of a track mode, when one of the buttons (15) / is pressed, the sound is not played back.
- with long pressing or holding the (15) but­ton, playback will start from the beginning of the track, in which certain place of the playback of the track fragment was selected.
Repeated playback of a track or a disc
- To repeat one track press the (12) REP once, “REP” will appear on the display.
Repeated playback of the album (ALBUM)
To repeat all tracks of the album (one of the fold­ers “F”) press the (12) REP button twice, “AL­BUM” will appear on the display.
Repeated playback of all tracks on the disc
- To repeat all tracks on the disc press the (12) REP three times, “REP ALL” will appear on the display (6).
Random playback of the recorded tracks
- To playback all tracks in the random order, press the (12) REP button four times, “RAND” will appear on the display (6).
7
4001_NEW.indd 74001_NEW.indd 7 15.07.2011 10:54:2115.07.2011 10:54:21
ENGLISH
Note:
- switching on of the repeat modes can be per-
formed from the playback mode, pause or stop mode.
- to cancel repeat modes, press the (12) REP
button several times, until “REP”, “REP ALL” or “RAND” disappear.
Programming the playback of tracks
You can program playback of tracks (maximum
99) in the desired order.
1. In the STOP mode, press the (4) PROG+10 button once, the flashing “PROG” symbol and “P01” symbol will appear on the display.
2. Press the buttons (15) / to select the de­sired track.
3. To store the selected track in memory press the PROG+10 button, “P02” (6), in which the next track can be recorded, will appear on the display (refer to p. 2).
Problem Possible cause Solution
Radio
Noise while listening to radio sta­tions in FM or AM band
The unit does not playback sta­tions in FM or AM band
Disc
Disc is not played back The FUNCTION switch is not
Some tracks cannot be played back
Disc is in its place but tracks can­not be played back
The station is not tuned Tune the station FM band: the antenna is not
extended АМ band: the unit is not
oriented to the transmitting station
The FUNCTION switch is not set o the RADIO position
Low volume level Increase volume level
set to the CD position Disc is absent or set improp-
erly Disc is scratched or dirty Wipe the disc with a soft cloth,
Disc is placed improperly Check the disc, it should be
Disc is scratched or dirty Wipe the disc with a soft cloth,
Improper disc format Use discs with corresponding
4. You can program up to 99 tracks, when the number of the memory cells is exceeded, “FUL” will appear on the display.
5. To playback tracks in the programmed order, press the button (11).
6. To cancel programmed playback of tracks press the button (5) , open the lid (7) of the disc compartment or set the (2) FUNCTION switch to another position.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Improper usage is always the case of trouble or bad playback. If you consider that there is some­thing wrong with the unit, check possible causes in this table. If you have not managed to solve the problem, apply to the nearest authorized service center.
Extend the antenna
Try to rotate the body of the player around its axis
Set the FUNCTION switch to the RADIO position
Set the FUNCTION switch to the CD position
Check the disc, it should be placed with its label upwards
do not use the damaged discs
placed with its label upwards
do not use the damaged discs
format
8
4001_NEW.indd 84001_NEW.indd 8 15.07.2011 10:54:2215.07.2011 10:54:22
ENGLISH
Technical specifications
Power supply
Power outpu 2 х 1,2 W Frequency range АМ: 522 - 1620 kHz FM: 64 - 108 MHz Disc loading Upper
The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without preliminary notice.
Service life of appliance - 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
AC 220-240 V, ~50 Hz / 8 х 1,5V batteries UM-2 (R-14 or С)
9
4001_NEW.indd 94001_NEW.indd 9 15.07.2011 10:54:2215.07.2011 10:54:22
РУССКИЙ
Магнитола с МР3/CD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед подключением, использованием или настройкой устройства внимательно озна­комьтесь с инструкцией. Необходимо соблю­дать все предупреждения и рекомендации по эксплуатации устройства, приведенные в на­стоящей инструкции. Сохраните инструкцию и используйте ее в дальнейшем в качестве справочного мате­риала.
Внимание
Опасность поражения
электрическим током
Не открывать
Предупреждение: Во избежание возникновения пожара или поражения электрическим током не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги. Во избежание удара электрическим током не открывайте корпус устройства самостоятель­но. Сервисное обслуживание должно осущест­вляться только квалифицированными специали­стами сервисных центров.
Опасное напряжение
Значок молнии в равностороннем треу­гольнике указывает пользователю на на­личие опасного напряжения внутри корпу­са устройства, которое может привести к поражению электрическим током.
Внимание
Значок восклицательного знака в равно­стороннем треугольнике указывает поль­зователю на наличие важных рекоменда­ций в инструкции по эксплуатации.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Данный продукт классифицируется как ЛА­ЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО КЛАССА 1. Соответ­ствующая этикетка находится на задней па­нели устройства и означает, что устройство использует лазерные лучи. Никакой опас­ности лазерного облучения быть не может, если прибор не вскрывался. ОБСЛУЖИВА­НИЕ УСТРОЙСТВА ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИ­АЛИСТАМИ СЕРВИСНОГО ЦЕНТРА.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Проверьте, соответствует ли напряжение в электрической сети рабочему напряже­нию устройства. Во избежание возникновения пожара или поражения электрическим током не ис-
пользуйте настоящее устройство в по­мещениях с повышенной влажностью, а также рядом с кухонными раковинами или ваннами, наполненными водой, рядом с плавательным бассейном, в сырых под­валах и т.д. Не допускайте попадания на устройство капель или брызг воды. Запре­щается погружать устройство в воду. Не допускайте перегрузки электрических розеток или удлинителей, так как это мо­жет привести к пожару или поражению электрическим током. Установите настоящее устройство таким образом, чтобы в случае неисправности вилку сетевого шнура можно было немед­ленно вынуть из розетки. Размещайте устройство на ровной поверх- ности в местах с достаточной вентиляцией. Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе устройства. Не размещайте устройство вблизи ис- точников тепла, например, радиаторов, электрообогревателей, духовок или дру­гих устройств, являющихся источниками тепла (в том числе и усилителей), а также в местах, подверженных воздействию пря­мых солнечных лучей, чрезмерному запы­лению или механическим ударам. Для дополнительной защиты устройства во время грозы, а также в тех случаях, ког­да вы не собираетесь использовать его в течение длительного времени, вилку сете­вого шнура следует вынуть из розетки. Это исключит выход устройства из строя из-за ударов молнии или скачков напряжения в электросети. Для отсоединения сетевого шнура бери- тесь непосредственно за сетевую вилку, ни в коем случае не тяните за сетевой шнур. Будьте особенно внимательны, если ря- дом с включенным устройством находятся дети или лица с ограниченными возмож­ностями, не оставляйте их без присмотра. Настоящее устройство не предназначе- но для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями. Исклю­чение составляют случаи, когда лицом, отвечающим за их безопасность, даны со­ответствующие и понятные им инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании. Не устанавливайте чрезмерную громкость при прослушивании магнитолы, чтобы не нарушать покой людей вокруг вас.
10
4001_NEW.indd 104001_NEW.indd 10 15.07.2011 10:54:2215.07.2011 10:54:22
РУССКИЙ
Во избежание ухудшения слуха при про- слушивании магнитолы через наушники не устанавливайте повышенную громкость звука, эксперты не советуют прослуши­вать магнитолу длительное время на повы­шенной громкости; если вы слышите звон в ушах, уменьшите громкость или прекра­тите прослушивание. Запрещается размещать на корпусе устройства источники открытого пламени, например, свечи.
Во избежание поражения электрическим током, нанесения травм и порче домашне­го имущества не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия корпуса устройства.
Во избежание поражения электрическим током никогда не разбирайте устройство самостоятельно; при обнаружении неис­правности обращайтесь только в автори­зованный (уполномоченный) сервисный центр.
Повреждения, требующие ремонта
В описанных ниже ситуациях необходимо вы­ключить устройство, вынуть вилку сетевого шнура из розетки и обратиться в авторизо­ванный (уполномоченный) сервисный центр для ремонта устройства:
- повреждена вилка сетевого шнура или по­врежден сам сетевой шнур;
- попадание в корпус устройства посторонних предметов;
- устройство попало под дождь или на него разлили воду.
- устройство работает с перебоями;
- произошло падение устройства или его по­вреждение каким-либо другим образом.
Уход за устройством
Перед чисткой выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Для чистки корпуса устройства используйте мягкую влаж­ную ткань. Запрещается использовать абра­зивные моющие средства и растворители.
Уход за дисками
- Не используйте треснутые или деформи­рованные диски, это может вызвать поломку устройства.
- Берите диск только за края. Не прикасай­тесь к рабочей поверхности диска. Пыль, царапины или отпечатки пальцев на рабочей поверхности диска могут привести к выходу его из строя.
- Не подвергайте диски воздействию прямых
солнечных лучей, источников тепла, высокой температуры и влажности.
- После использования уберите диск в фут-
ляр на хранение. Периодически протирайте рабочую поверхность диска мягкой тканью по направлению от центра к краям.
Перед началом работы
Извлеките магнитолу из упаковки. Откройте крышку (7) и извлеките защитный вкладыш, закройте крышку (7) перед началом исполь­зования. Удалите все рекламные этикетки/наклейки с верхней и передней части магнитолы, кото­рые мешают работе устройства.
ОПИСАНИЕ
Гнездо для подключения наушников (3,5 мм).
1. Переключатель режимов работы устрой-2. ства FUNCTION (CD / OFF / RADIO) Ручка регулировки уровня громкости 3.
VOLUME
Кнопка 4. PROG +10 Кнопка остановки воспроизведения
5. ЖК-дисплей 6. Крышка отсека компакт дисков 7. Телескопическая FM-антенна8. Индикатор стереосигнала FM ST 9. Шкала настройки радио10. Кнопка воспроизведения/приостановки 11. воспроизведения PLAY/PAUSE/ Кнопка повторного воспроизведения 12. REP Ручка настройки радиостанций 13. TUNING Переключатель диапазонов 14. BAND (AM / FM /FM ST) Кнопки перехода к предыдущему/следую-15. щему треку / Динамики16. Гнездо для подключения сетевого шнура17. Крышка батарейного отсека18.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ Питание от сети
Перед подключением устройства к электриче­ской сети убедитесь, что напряжение в сети со­ответствует рабочему напряжению устройства.
- Для подключения устройства к электриче-
ской сети вставьте разъем сетевого шнура в гнездо (17), а сетевую вилку - в розетку.
- Установите переключатель (2) FUNCTION в
положение CD или RADIO.
- Для выключения устройства установите пе-
реключатель (2) FUNCTION в положение OFF.
STOP
11
4001_NEW.indd 114001_NEW.indd 11 15.07.2011 10:54:2215.07.2011 10:54:22
РУССКИЙ
Питание от батареек
- Отключите магнитолу от сети.
- Откройте крышку батарейного отсека (18).
- Строго соблюдая полярность, указанную внутри батарейного отсека, установите 8 бата­реек типоразмера «С», «LR14», «UM 2» (1,5 В) (батарейки не входят в комплект поставки).
- Закройте крышку батарейного отсека.
Внимание!
- Не используйте одновременно батарей­ки различных типов, например, щелочные и марганцево-цинковые. Для питания устрой­ства следует использовать батарейки только одного типа.
- При замене батареек не используйте одно­временно старые и новые батарейки.
- При нестабильной работе устройства про­верьте батарейки и при необходимости за­мените их.
- Вынимайте батарейки, если устройство не будет использоваться в течение длительного времени.
- Неправильное использование батареек мо­жет привести к утечке электролита и повреж­дению устройства.
Примечание: Когда устройство находится в режиме ожидания, оно все еще потребляет электроэнергию, чтобы полностью отключить устройство, извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Подключение наушников
Для прослушивания магнитолы через наушни­ки (в комплект поставки не входят) подключите их к гнезду (1) PHONES. Установите желаемый уровень громкости регулятором (3) VOLUME. При подключении наушников динамики магни­толы отключатся автоматически.
Внимание! Не воспроизводите через нау­шники звук повышенной громкости. Во из­бежание ухудшения слуха при прослуши­вании магнитолы через наушники не уста­навливайте повышенную громкость звука, эксперты не советуют прослушивать маг­нитолу длительное время на повышенной громкости.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Регулировка уровня громкости
Для установки желаемого уровня громкости используйте ручку регулировки громкости (3)
VOLUME.
Прием радиостанций
Установите переключатель (2) 1. FUNCTION в положение RADIO. Выберите желаемый диапазон: AM, FM, FM 2. ST, установив переключатель диапазонов (14) BAND в соответствующее положение. Вращая ручку настройки радиостанций 3. (13) TUNING, выберите желаемую радио­станцию. По окончании прослушивания установите 4. переключатель (2) FUNCTION в положе­ние OFF.
Примечания:
- при настройке на станцию, передающую
стереосигнал, загорается индикатор (9) FM ST, находящийся на шкале настройки радио (10).
- в условиях плохого приема могут наблю-
даться помехи (при этом индикатор (9) будет мигать), в этом случае установите переклю­чатель (14) BAND в положение FM, при этом звук будет воспроизводиться в монофониче­ском режиме, но уровень помех значительно снизится.
Антенна
- Для наилучшего приема в диапазоне FM вы-
тяните полностью антенну (8) и сориентируй­те ее под нужным углом.
- Для наилучшего приема в диапазоне АМ по-
пробуйте различные варианты ориентации устройства в горизонтальной плоскости.
Воспроизведение CD дисков Установка диска – Откройте крышку (7) от-
сека для дисков. Установите CD диск этикет­кой вверх и закройте крышку (7) отсека для дисков.
Извлечение диска – После остановки вос­произведения откройте крышку (7), при этом на дисплее (6) отобразится символ «ОР» и из­влеките диск. Уберите диск в футляр. Всегда закрывайте крышку (7) отсека для дисков, чтобы предотвратить попадание в него пыли. Всегда извлекайте диск из отсека, если он не воспроизводится.
Подключите устройство к электросети.1. Выберите режим воспроизведения CD 2. дисков. Для этого установите переключа­тель (2) FUNCTION в положение CD, при этом загорится подсветка дисплея (6). Откройте крышку (7), установите диск эти-3. кеткой вверх и закройте крышку (7).
12
4001_NEW.indd 124001_NEW.indd 12 15.07.2011 10:54:2215.07.2011 10:54:22
Loading...
+ 26 hidden pages