Please read these instructions carefully before
connecting, operating or adjusting the unit. Follow all warnings and operating recommendations
in this manual.
Keep this manual for future reference.
ATTENTION!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: To prevent fire or shock hazard do not
expose the unit to rain or moisture. To prevent shock
hazard do not remove the cover yourself.
Apply to a service centre for repair and maintenance.
DANGEROUS VOLTAGE
This lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
ATTENTION
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user about
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
manual accompanying the unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT
This unit is classified as CLASS 1 LASER PRODUCT. The corresponding mark is on the rear panel of the unit and it means that the unit employs
a beam system. Possibility of laser emission is
absent if the unit is not being opened. REFER TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL FOR MAINTENANCE.
SAFETY MEASURES
Check, whether the electricity supply in your •
home sockets corresponds to the voltage
specified on the housing of the unit.
To prevent fire or shock hazard do not use this •
unit in places with high humidity (near a bath
tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub, in a
wet basement, or near a swimming pool etc.).
Prevent the unit from dripping and splashing.
Do not immerse the unit into water.
Do not overload wall outlets or extension •
cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
Place the unit in a way that you could easily •
pull out the plug from the socket if there are
some damages.
Place the unit on the flat surface with proper •
ventilation. Do not block the ventilation openings on the body of the unit.
Do not place the unit near heat sources, for •
instance, radiators, electric heaters, stoves or
other units, which are heat sources (including
amplifiers), as well as in places, subjected to
direct sunlight, excessive dust or mechanical
strikes.
For additional protection during lightening •
and in cases when you are not going to use
the unit for a long time, unplug the unit. It will
prevent the unit from failure during lightning
and power surges.
To unplug the unit, take the plug. Do not pull •
the cord.
Be especially careful if children or disabled •
persons are near the operating unit. Do not
leave them unattended.
This unit is not intended for usage by children •
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions on safety measures and information about danger, which
can be caused by improper usage of the unit.
Do not make the volume too loud while listen-•
ing to the player in order not to disturb the rest
of the people around you.
To avoid decline of hearing while listening to •
the unit via the earphones, do not make the
volume too high, experts do recommend listening to the unit at high volume for a long
time, if you hear ringing in your ears, decrease
volume of stop listening.
Do not place sources of open flame such as •
candles on the unit.
To avoid getting of electric shock, injuries or •
damaging of household goods, do not drop
and do not insert foreign objects into any other openings of the unit.
In order to avoid electric shock do not remove •
the cover yourself. Do not repair and do
not modify the unit. Technical maintenance
should be performed only by qualified service
personnel.
Damages requiring repairs
Unplug this unit from the wall outlet and apply to
the qualified service personnel for repair of the
unit under the following conditions:
-If the unit fell down or was damaged in any other
way.
Cleaning
Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Use a damp soft cloth for cleaning. Do not
use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Cleaning disc
-Do not use cracked or deformed discs, it can
damage the unit.
-Hold the disc only by the edges. Do not touch
the operating surface of a disc. Dust, scratches
or fingerprints on the surface may lead to a failure of the unit.
-Protect the disc from direct sunlight; heat
sources, high temperature and moisture.
-After usage, put the discs in the case for storage. Wipe the surface of the discs with a soft
cloth from the center to the edges periodically.
Before operation
Unpack the unit. Open the lid (7) and eject the
protective insert, close the lid (7).
Remove all advertising labels and stickers, which
prevent the unit from normal operation, from the
upper and front part of the unit.
DESCRIPTION
Earphones jack (3,5mm1. ).
FUNCTION2. switch (CD / OFF / RADIO)
VOLUME3. control
PROG +10 button4.
STOP5. button
LCD-display6.
CD compartment lid7.
Telescopic 8. FM – antenna
FM ST indicator9.
Radio tuning scale10. ►║11. PLAY/PAUSE
REP button12.
TUNING knob13.
BAND switch (AM / FM /FM ST)14.
15. / button
Speakers16.
Jack for connecting the power cord17.
Battery compartment lid18.
POWER CONNECTION
Line supply
Before connecting the unit, make sure that your
home electricity supply corresponds to the voltage specified on the unit.
- To connect the unit, insert one end of the power cord in the jack (17), and the power plug into
the socket.
- Set the (2) FUNCTION switch to the CD or RADIO position.
- To switch off the unit set the (2) FUNCTION
switch to the OFF position.
Battery supply
-Disconnect the player.
-Open the battery compartment lid (18).
-Insert 8 batteries of “C”, “LR14”, UM 2” type 1,5
V (not supplied) into the battery compartment
following the polarity.
-Close the battery compartment lid.
Attention!
- Do not use batteries of different types together, for instance alkaline and manganesian-zink
ones. Use only batteries of the same unit.
- Do not use old and new batteries together when
replacing the batteries.
- With unstable operation of the unit, check the
batteries and replace them if necessary.
- Take the batteries out if you are not going to use
the unit for a long time.
- Improper usage of the batteries can lead to
electrolyte leakage and damaging of the unit.
Note: When the unit is in the standby mode, it still
consumes power, to switch off the unit completely
disconnect the power cord from the socket.
Connecting the earphones
To listen to the player via the earphones (not
supplied) connect them to the (1) PHONES jack.
Set the desired volume level using the (3) VOL-UME control. Playback from the speakers will
switch off automatically when the earphones are
connected.
Attention! Do not listen to music too loud via
the earphones. To avoid decline of hearing while
listening to the unit via the earphones, do not
make the volume too high, experts do recommend listening to the unit at high volume for a
long time.
BASIC FUNCTIONS
Adjusting volume level
Use the VOLUME (3) control to adjust the desired
volume level.
ting the (14) BAND switch to the corresponding position.
3. Rotate the TUNING knob (13) to select the de-
sired radio station.
4. After you stop listening to the radio, set the
FUNCTION switch (2) to the OFF position.
Note:
- When tuning to the station, which transmits
stereo signal, the FM ST indicator (9), which is
situated on the radio tuning scale, will light up.
- in conditions of bad receipt interferences can
appear (the indicator (9) will be flashing), in this
case set the (14) BAND switch to the FM position, sound will be played back in the mono
mode, but the interferences level will significantly decrease.
Antenna
- For the best FM reception, completely extend the
antenna (8) and direct it at the desired angle.
- For the best AM reception, try different variants
of the unit orientation in the horizontal plane.
Playback of CD discs
Setting a disc – open the disc compartment lid
(7). Inset a CD disc with a label up and close the
lid (7) of the disc compartment.
Ejecting a disc – after the playback stops open
the CD compartment lid (7), “OP” will appear on
the display (6) and eject the disc. Put the disc in
the case.
Always close the CD compartment lid (7) in order to prevent it from dust. Always eject a disc
from the CD compartment if it is not being played
back.
1. Plug in the unit.
2. Select the CD playback mode. To do it, set
the FUNCTION switch (2) to the CD position,
the display lighting (6) will light up.
3. Open the lid (7), insert a disc with the label up
and close the lid (7).
4. After reading of the information from a disc
total number of tracks will appear on the display (6) and payback of the first track on the
disc will start.
Note:
- the unit can playback CD-R and CD-RW discs
- when there is no disc in the compartment or the
disc is damaged “no” will appear on the display (6).
Playback
- In the stop mode press the button (11), playback of the disc will start and the number of the
played back track and the ►║ symbol will appear
on the display (6).
Pause
- To pause the playback press the button (11),
►║ and the number of the track will be flash-
the
ing on the display (6).
- To resume the playback, press the button (11)
once again.
Stop the playback
- To stop the playback press the button (5), total number of the tracks on the disc will appear
on the display (6).
Moving to the beginning of the previous track
or to the next track.
- During the playback or in the pause mode, to
move to the previous or the next track press the
buttons (15) /.
Moving to the playback of a certain fragment
of a track
- In the playback mode press and hold the buttons (15) / for quick moving to the playback
of a certain fragment of a track.
Note:
- in the quick moving to the fragment of a track
mode, when one of the buttons (15) / is
pressed, the sound is not played back.
Repeated playback of a track or a disc
- To repeat one track press the (12) REP once,
“REP” will appear on the display.
- To repeat all tracks on the disc press the (12)
REP twice, “REP ALL” will appear on the display
(6).
Random playback of the recorded tracks
- To playback all tracks in the random order,
press the (12) REP button three times, “RAND”
will appear on the display (6).
Note:
- switching on of the repeat modes can be performed from the playback mode, pause or stop
mode.
- to cancel repeat modes, press the (12) REP
button several times, until “REP”, “REP ALL” or
“RAND” disappear.
1. In the STOP mode, press the (4) PROG+10
button once, the flashing “PROG” symbol and
“P01” symbol will appear on the display.
2. Press the buttons (15) / to select the desired track.
3. To store the selected track in memory press
the PROG+10 button, “P02” (6), in which the
next track can be recorded, will appear on the
display (refer to p. 2).
4. You can program up to 20 tracks, when the
number of the memory cells is exceeded,
“FUL” will appear on the display.
5. To playback tracks in the programmed order,
press the button (11).
6. To cancel programmed playback of tracks
press the button (5), open the lid (7) of the
disc compartment or set the (2) FUNCTION
switch to another position.
Playback of МР3 files from a disc
Qualitative sound, without interferences and
malfunction is guaranteed only at playback of
the licensed discs, but depending on software of
the manufacturer of the disc or burning speed,
problems while reading the disc by the unit can
appear as well.
Playback of files
1. Plug in the unit.
2. Select the CD playback mode. Set the (2)
FUNCTION switch to the CD position, lighting
of the display (6) will light up.
3. After reading of the information total number
of folders “F”, total number of tracks will appear on the display (6), playback of the first
track from the first folder of the disc will start.
Playback symbols
the track number will take turns with the folder
number, format of the track “ MP3” or “ WMA”
will be displayed in the upper part of the display.
4. If the damaged disc inserted “no” will appear
on the display (6).
Playback
- In the stop mode press the button (11), play-
back will start, “►║ , will be displayed (6), the
track number will take turns with the folder number, format of the track “ MP3” or “ WMA” will be
displayed in the upper part of the display.
- In the playback mode to move 10 tracks for-
ward, press the (4) PROG +10 button.
►║ will be displayed (6),
Pause
- To pause the playback press the button (11),
the ►║ and the number of the track will be flashing on the display (6).
- To resume the playback, press the button (11)
once again.
Stop the playback
- To stop the playback press the button (5), total number of the tracks on the disc will appear
on the display (6).
Moving to the beginning of the previous track
or to the next track.
- During the playback or in the pause mode, to
move to the previous or the next track press the
buttons (15) /.
Moving to the playback of a certain fragment
of a track
- In the playback mode press and hold the buttons (15) / for quick moving to the playback
of a certain fragment of a track.
Note:
- in the quick moving to the fragment of a track
mode, when one of the buttons (15) / is
pressed, the sound is not played back.
- with long pressing or holding the (15) button, playback will start from the beginning of the
track, in which certain place of the playback of
the track fragment was selected.
Repeated playback of a track or a disc
- To repeat one track press the (12) REP once,
“REP” will appear on the display.
Repeated playback of the album
(ALBUM)
To repeat all tracks of the album (one of the folders “F”) press the (12) REP button twice, “ALBUM” will appear on the display.
Repeated playback of all tracks on
the disc
- To repeat all tracks on the disc press the (12)
REP three times, “REP ALL” will appear on the
display (6).
Random playback of the recorded tracks
- To playback all tracks in the random order,
press the (12) REP button four times, “RAND”
will appear on the display (6).
formed from the playback mode, pause or stop
mode.
- to cancel repeat modes, press the (12) REP
button several times, until “REP”, “REP ALL” or
“RAND” disappear.
Programming the playback of tracks
You can program playback of tracks (maximum
99) in the desired order.
1. In the STOP mode, press the (4) PROG+10
button once, the flashing “PROG” symbol and
“P01” symbol will appear on the display.
2. Press the buttons (15) / to select the desired track.
3. To store the selected track in memory press
the PROG+10 button, “P02” (6), in which the
next track can be recorded, will appear on the
display (refer to p. 2).
ProblemPossible causeSolution
Radio
Noise while listening to radio stations in FM or AM band
The unit does not playback stations in FM or AM band
Disc
Disc is not played backThe FUNCTION switch is not
Some tracks cannot be played
back
Disc is in its place but tracks cannot be played back
The station is not tunedTune the station
FM band: the antenna is not
extended
АМ band: the unit is not
oriented to the transmitting
station
The FUNCTION switch is not
set o the RADIO position
Low volume levelIncrease volume level
set to the CD position
Disc is absent or set improp-
erly
Disc is scratched or dirtyWipe the disc with a soft cloth,
Disc is placed improperlyCheck the disc, it should be
Disc is scratched or dirtyWipe the disc with a soft cloth,
Improper disc formatUse discs with corresponding
4. You can program up to 99 tracks, when the
number of the memory cells is exceeded,
“FUL” will appear on the display.
5. To playback tracks in the programmed order,
press the button (11).
6. To cancel programmed playback of tracks
press the button (5) , open the lid (7) of the
disc compartment or set the (2) FUNCTION
switch to another position.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Improper usage is always the case of trouble or
bad playback. If you consider that there is something wrong with the unit, check possible causes
in this table.
If you have not managed to solve the problem,
apply to the nearest authorized service center.
Extend the antenna
Try to rotate the body of the
player around its axis
Set the FUNCTION switch to
the RADIO position
Set the FUNCTION switch to
the CD position
Check the disc, it should be
placed with its label upwards
Power outpu2 х 1,2 W
Frequency rangeАМ: 522 - 1620 kHz FM: 64 - 108 MHz
Disc loadingUpper
The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without preliminary notice.
Service life of appliance - 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
AC 220-240 V, ~50 Hz / 8 х 1,5V batteries UM-2
(R-14 or С)
Перед подключением, использованием или
настройкой устройства внимательно ознакомьтесь с инструкцией. Необходимо соблюдать все предупреждения и рекомендации по
эксплуатации устройства, приведенные в настоящей инструкции.
Сохраните инструкцию и используйте ее в
дальнейшем в качестве справочного материала.
Внимание
Опасность поражения
электрическим током
Не открывать
Предупреждение: Во избежание возникновения
пожара или поражения электрическим током не
подвергайте устройство воздействию дождя или
влаги. Во избежание удара электрическим током
не открывайте корпус устройства самостоятельно. Сервисное обслуживание должно осуществляться только квалифицированными специалистами сервисных центров.
Опасное напряжение
Значок молнии в равностороннем треугольнике указывает пользователю на наличие опасного напряжения внутри корпуса устройства, которое может привести к
поражению электрическим током.
Внимание
Значок восклицательного знака в равностороннем треугольнике указывает пользователю на наличие важных рекомендаций в инструкции по эксплуатации.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Данный продукт классифицируется как ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО КЛАССА 1. Соответствующая этикетка находится на задней панели устройства и означает, что устройство
использует лазерные лучи. Никакой опасности лазерного облучения быть не может,
если прибор не вскрывался. ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ
ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ СЕРВИСНОГО ЦЕНТРА.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Проверьте, соответствует ли напряжение •
в электрической сети рабочему напряжению устройства.
Во избежание возникновения пожара или •
поражения электрическим током не ис-
пользуйте настоящее устройство в помещениях с повышенной влажностью, а
также рядом с кухонными раковинами или
ваннами, наполненными водой, рядом с
плавательным бассейном, в сырых подвалах и т.д. Не допускайте попадания на
устройство капель или брызг воды. Запрещается погружать устройство в воду.
Не допускайте перегрузки электрических •
розеток или удлинителей, так как это может привести к пожару или поражению
электрическим током.
Установите настоящее устройство таким •
образом, чтобы в случае неисправности
вилку сетевого шнура можно было немедленно вынуть из розетки.
Размещайте устройство на ровной поверх-•
ности в местах с достаточной вентиляцией.
Не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе устройства.
Не размещайте устройство вблизи ис-•
точников тепла, например, радиаторов,
электрообогревателей, духовок или других устройств, являющихся источниками
тепла (в том числе и усилителей), а также
в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, чрезмерному запылению или механическим ударам.
Для дополнительной защиты устройства •
во время грозы, а также в тех случаях, когда вы не собираетесь использовать его в
течение длительного времени, вилку сетевого шнура следует вынуть из розетки. Это
исключит выход устройства из строя из-за
ударов молнии или скачков напряжения в
электросети.
Для отсоединения сетевого шнура бери-•
тесь непосредственно за сетевую вилку, ни
в коем случае не тяните за сетевой шнур.
Будьте особенно внимательны, если ря-•
дом с включенным устройством находятся
дети или лица с ограниченными возможностями, не оставляйте их без присмотра.
Настоящее устройство не предназначе-•
но для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями. Исключение составляют случаи, когда лицом,
отвечающим за их безопасность, даны соответствующие и понятные им инструкции
о безопасном использовании устройства и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
Не устанавливайте чрезмерную громкость •
при прослушивании магнитолы, чтобы не
нарушать покой людей вокруг вас.
Во избежание ухудшения слуха при про-•
слушивании магнитолы через наушники
не устанавливайте повышенную громкость
звука, эксперты не советуют прослушивать магнитолу длительное время на повышенной громкости; если вы слышите звон
в ушах, уменьшите громкость или прекратите прослушивание.
Запрещается размещать на корпусе •
устройства источники открытого пламени,
например, свечи.
Во избежание поражения электрическим •
током, нанесения травм и порче домашнего имущества не роняйте и не вставляйте
посторонние предметы в любые отверстия
корпуса устройства.
Во избежание поражения электрическим •
током никогда не разбирайте устройство
самостоятельно; при обнаружении неисправности обращайтесь только в авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр.
Повреждения, требующие ремонта
В описанных ниже ситуациях необходимо выключить устройство, вынуть вилку сетевого
шнура из розетки и обратиться в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр
для ремонта устройства:
- повреждена вилка сетевого шнура или поврежден сам сетевой шнур;
- попадание в корпус устройства посторонних
предметов;
- устройство попало под дождь или на него
разлили воду.
- устройство работает с перебоями;
- произошло падение устройства или его повреждение каким-либо другим образом.
Уход за устройством
Перед чисткой выключите устройство и выньте
вилку сетевого шнура из розетки. Для чистки
корпуса устройства используйте мягкую влажную ткань. Запрещается использовать абразивные моющие средства и растворители.
Уход за дисками
- Не используйте треснутые или деформированные диски, это может вызвать поломку
устройства.
- Берите диск только за края. Не прикасайтесь к рабочей поверхности диска. Пыль,
царапины или отпечатки пальцев на рабочей
поверхности диска могут привести к выходу
его из строя.
- Не подвергайте диски воздействию прямых
солнечных лучей, источников тепла, высокой
температуры и влажности.
- После использования уберите диск в фут-
ляр на хранение. Периодически протирайте
рабочую поверхность диска мягкой тканью по
направлению от центра к краям.
Перед началом работы
Извлеките магнитолу из упаковки. Откройте
крышку (7) и извлеките защитный вкладыш,
закройте крышку (7) перед началом использования.
Удалите все рекламные этикетки/наклейки с
верхней и передней части магнитолы, которые мешают работе устройства.
ОПИСАНИЕ
Гнездо для подключения наушников (3,5 мм).
1.
Переключатель режимов работы устрой-2.
ства FUNCTION (CD / OFF / RADIO)
Ручка регулировки уровня громкости 3.
- Строго соблюдая полярность, указанную
внутри батарейного отсека, установите 8 батареек типоразмера «С», «LR14», «UM 2» (1,5 В)
(батарейки не входят в комплект поставки).
- Закройте крышку батарейного отсека.
Внимание!
- Не используйте одновременно батарейки различных типов, например, щелочные и
марганцево-цинковые. Для питания устройства следует использовать батарейки только
одного типа.
- При замене батареек не используйте одновременно старые и новые батарейки.
- При нестабильной работе устройства проверьте батарейки и при необходимости замените их.
- Вынимайте батарейки, если устройство не
будет использоваться в течение длительного
времени.
- Неправильное использование батареек может привести к утечке электролита и повреждению устройства.
Примечание: Когда устройство находится в
режиме ожидания, оно все еще потребляет
электроэнергию, чтобы полностью отключить
устройство, извлеките вилку сетевого шнура
из розетки.
Подключение наушников
Для прослушивания магнитолы через наушники (в комплект поставки не входят) подключите
их к гнезду (1) PHONES. Установите желаемый
уровень громкости регулятором (3) VOLUME.
При подключении наушников динамики магнитолы отключатся автоматически.
Внимание! Не воспроизводите через наушники звук повышенной громкости. Во избежание ухудшения слуха при прослушивании магнитолы через наушники не устанавливайте повышенную громкость звука,
эксперты не советуют прослушивать магнитолу длительное время на повышенной
громкости.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Регулировка уровня громкости
Для установки желаемого уровня громкости
используйте ручку регулировки громкости (3)
VOLUME.
Прием радиостанций
Установите переключатель (2) 1. FUNCTION
в положение RADIO.
Выберите желаемый диапазон: AM, FM, FM 2.
ST, установив переключатель диапазонов
(14) BAND в соответствующее положение.
Вращая ручку настройки радиостанций 3.
(13) TUNING, выберите желаемую радиостанцию.
По окончании прослушивания установите 4.
переключатель (2) FUNCTION в положение OFF.
Примечания:
- при настройке на станцию, передающую
стереосигнал, загорается индикатор (9) FM
ST, находящийся на шкале настройки радио
(10).
- в условиях плохого приема могут наблю-
даться помехи (при этом индикатор (9) будет
мигать), в этом случае установите переключатель (14) BAND в положение FM, при этом
звук будет воспроизводиться в монофоническом режиме, но уровень помех значительно
снизится.
Антенна
- Для наилучшего приема в диапазоне FM вы-
тяните полностью антенну (8) и сориентируйте ее под нужным углом.
- Для наилучшего приема в диапазоне АМ по-
пробуйте различные варианты ориентации
устройства в горизонтальной плоскости.
Воспроизведение CD дисков
Установка диска – Откройте крышку (7) от-
сека для дисков. Установите CD диск этикеткой вверх и закройте крышку (7) отсека для
дисков.
Извлечениедиска – После остановки воспроизведения откройте крышку (7), при этом
на дисплее (6) отобразится символ «ОР» и извлеките диск. Уберите диск в футляр.
Всегда закрывайте крышку (7) отсека для
дисков, чтобы предотвратить попадание в
него пыли. Всегда извлекайте диск из отсека,
если он не воспроизводится.
Подключите устройство к электросети.1.
Выберите режим воспроизведения CD 2.
дисков. Для этого установите переключатель (2) FUNCTION в положение CD, при
этом загорится подсветка дисплея (6).
Откройте крышку (7), установите диск эти-3.
кеткой вверх и закройте крышку (7).