РУССКИЙ
Отпариватель для одежды
1. Кнопка включения/выключения с индикатором
работы
2. Корпус
3. Крышка резервуара для воды
4. Резервуар для воды
5. Фиксатор стойки
6. Место установки стойки
7. Место крепления парового шланга
8. Гайка крепления парового шланга
9. Паровой шланг
10. Ручка
11. Защитная накладка
18
17
15
13
12
14
11
10
9
8
5 6
7
4
3
2
1
12. Насадка-щетка
13. Распылитель
14. Зажимы
15. Телескопическая стойка
16. Плечики для одежды
17. Кнопка-фиксатор плечиков
18. Держатель распылителя
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообразно в цепи
питания установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед подключением и использованием устройства
внимательно прочитайте инструкцию. Необходимо
соблюдать все предупреждения и рекомендации по
эксплуатации устройства, приведенные в данной инструкции.
Сохраните инструкцию, используйте ее в дальнейшем
в качестве справочного материала.
• Перед включением убедитесь, что напряжение
в электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Из соображений безопасности детей полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки,
держите подальше от детей.
Внимание! Чтобы предотвратить беду, не разрешайте
детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой. Это не игрушка!
• Устанавливайте прибор на ровной, влагостойкой
поверхности.
• Перед использованием прибора внимательно
осмотрите сетевой шнур и паровой шланг и убедитесь, что они не повреждены. При обнаружении
повреждений сетевого шнура или парового шланга
не используйте прибор
• Не допускайте соприкосновения сетевого шнура
с горячими и острыми поверхностями. Избегайте
повреждения изоляции сетевого шнура.
• Используйте только те съемные детали, которые
входят в комплект поставки.
• Не используйте прибор без установленного парового шланга.
• Не включайте прибор без воды, и как только в
резервуаре закончится вода, немедленно отключите устройство.
• Не перемещайте и не наклоняйте прибор во время
работы.
• Не используйте газированную воду, парфюмерные
добавки и раствор крахмала.
• Во избежание ожога паром перед установкой и
снятием насадки-щетки отключите устройство и
дайте ему остыть.
• Отключайте прибор от сети перед снятием резервуара для воды.
• Не закрывайте отверстия распылителя и не допускайте попадания в них посторонних предметов.
• Телескопическая стойка должна быть полностью
выпрямлена во время использования для предотвращения перегибов парового шланга и обеспечения свободного выброса пара.
• Не выдергивайте паровой шланг с силой во избежание повреждений и утечки пара. Не используйте
шланг для переноски прибора.
• Не погружайте корпус прибора, сетевой шнур или
вилку сетевого шнура в воду или любые другие
жидкости.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Не оставляйте прибор без присмотра.
• Используйте прибор строго по назначению. Не
направляйте распылитель на мебель, электроприборы, книги и на предметы, которые могут быть
повреждены влагой.
• Никогда не отпаривайте одежду, надетую на человека, т.к. температура выходящего пара очень
высокая, пользуйтесь плечиками.
• Всегда отключайте прибор от сети и выливайте воду из резервуара, если вы не пользуетесь
устройством.
• Регулярно проводите чистку прибора.
• Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, в исключительных случаях лицо,
отвечающее за безопасность, должно дать соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при его неправильном
использовании.
• Будьте особенно внимательны, когда устройством
пользуются дети или люди с ограниченными возможностями.
• Запрещается использовать прибор вне помещений.
• Отключая устройство от электросети, никогда не
дергайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую
вилку и аккуратно извлеките ее из розетки.
• Не разбирайте прибор самостоятельно, в случае
обнаружения неисправности обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Устройство можно использовать для любых типов
одежды и тканей. Если у вас есть сомнения в том, можно ли использовать устройство для какой-либо ткани
или одежды, руководствуйтесь указаниями производителя. Если подобная информация отсутствует, попробуйте отпарить ткань с помощью устройства с изнаночной стороны.
При глажении таких тканей, как шелк или вельвет, обрабатывайте ткань паром, держа щетку на некотором
расстоянии от изделия.
Используйте насадку-щетку (12) для удаления ненужных ворсинок и ниток.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.
Распакуйте устройство, удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
Примечание: В случае транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре перед использованием необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее двух часов.
2.
Ослабьте фиксатор (5), повернув его против часовой стрелки. Установите телескопическую стойку
(15) в место установки (6), поверните фиксатор (5)
по часовой стрелке.
3.
Ослабьте зажимы (14), выдвиньте стойку (15), зафиксируйте зажимы (14).
4.
Установите плечики для одежды (16) на стойку (15).
5.
Закрепите гайку (8) в месте крепления (7), повернув ее по часовой стрелке.
6.
Установите насадку-щетку (12) на распылитель
(13).
Внимание! Перед установкой/снятием щетки (12)
обязательно отключайте устройство от электросети.
7.
Распылитель (13) закрепите на держателе (18).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТПАРИВАТЕЛЯ
1. Откройте крышку (3) резервуара для воды (4), повернув ее против часовой стрелки.
2. Налейте воду в резервуар для воды (4), закройте
крышку (3), повернув ее по часовой стрелке.
Внимание! Прежде чем залить воду в резервуар
для воды (4), убедитесь, что устройство отключено от электросети.
Не используйте горячую воду. Для продления срока службы отпаривателя рекомендуется использовать дистиллированную и деминерализованную
воду.
3. Установите резервуар для воды (4) на корпус (2).
4. Отрегулируйте положение плечиков (16).
Зафиксируйте чистую одежду на плечиках (16).
Примечание: Соблюдайте осторожность, закрепляя
одежду на плечиках (16). Слишком сильное нажатие
может стать причиной деформации.
Никогда не отпаривайте одеж ду, надетую на человека, т.к. температура выходящего пара очень высокая,
пользуйтесь плечиками (16).
5. Включите устройство в сеть.
6. Нажмите кнопку (1), загорится индикатор работы
(1).
7. Дождитесь интенсивного выхода пара из отверстий распылителя (13). Это займет некоторое время.
8. Возьмите распылитель (13) за ручку (10) так, чтобы
защитная накладка (11) находилась поверх вашей
руки и тем самым предохраняла ее от воздействия
горячего пара.
9. Поднесите распылитель (13) к низу изделия. Пар
будет проходить по внешней и внутренней поверхности ткани, разглаживая складки. Медленно
скользите распылителем вертикально снизу вверх.
Расправляйте ткань свободной рукой.
Примечание: Не допускайте перегибов парового
шланга (9).
10. По окончании работы нажмите кнопку (1) и отключите устройство от сети.
11. Дайте одежде просохнуть и остыть.
Примечание: Время непрерывной работы составляет не более 45-60 минут.
Уход за шторами и мебельной обивкой
• Занавески и портьеры можно отглаживать, при
этом нет необходимости их снимать.
• Плотные ткани могут потребовать дополнительного отпаривания.
• Вы также можете улучшить внешний вид мебельной обивки, обработав ее паром.
ЧИСТКА И УХОД
• Периодически протирайте корпус устройства
влажной тканью (только после того, как устройство полностью остынет).
• Насадку-щетку (12) можно промывать водой с
добавлением небольшого количества мягкого
моющего средства.
• Не используйте растворители и абразивные чистящие средства.
Очистка от накипи
1.
В резервуар для воды (4) залейте 1 литр воды,
смешанной с 2 чайными ложками лимонной кислоты.
2.
Включите устройство, нажав на кнопку (1).
3.
Дайте устройству поработать до полного прекращения выхода пара (около 40 минут).
4.
Выключите устройство, ополосните резервуар для
воды (4) проточной водой, заполните резервуар 1
литром чистой воды.
5.
Дайте устройству поработать до полного прекращения выхода пара (около 40 минут).
ХРАНЕНИЕ
1.
Отключите устройство от сети и дождитесь его
полного остывания.
2.
Сложите плечики (16), нажав на кнопку (17).
3.
Из резервуара для воды (4) вылейте воду и просушите резервуар.
4.
Сложите стойку (15) и отсоедините шланг (9), открутив гайку (8).
5.
Оберните шланг (8) вокруг стойки (15) и поместите
распылитель (13) на держателе (18).
6.
Перед тем, как убрать устройство на длительное
хранение, отсоедините стойку (15), повернув фиксатор (5) против часовой стрелки.
7.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
Транспортировка при пониженных температурах
1.
В случае необходимости транспортировки устройства при пониженных температурах необходимо
слить воду из резервуара для воды (4) и корпуса
(2).
2.
Включите устройство, нажав кнопку (1), и дайте
ему поработать с пустым резервуаром для воды
(4) несколько минут до окончания выхода пара.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1500 Вт
Объем резервуара для воды: 1,4 л
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн и технические характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД РЕСПУБЛИКА КИПР
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия.
Сделано в Китае
ENGLISH
Garment steamer
1. On/off button with operation indicator
2. Body
3. Water tank lid
4. Water tank
5. Stand clamp
6. Stand setting place
7. Steam tube fixation place
8. Steam tube fastening nut
9. Steam tube
10. Handle
11. Protective cover
12. Brush attachment
13. Sprayer
14. Clamps
15. Telescopic stand
16. Hanger
17. Hanger fixing button
18. Sprayer holder
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read the instruction manual
carefully. Follow all the warnings and operating recommendations for operation of the unit listed in this
instruction manual.
Keep this instruction manual and use it for future
reference.
• Before switching on make sure that the voltage
of the electric network corresponds to the operating voltage of the unit.
• For children safety keep polyethylene bags,
used as a packaging, away from children.
Attention! To prevent suffocation do not allow
children play with polyethylene bags and film.
Such plastic bag is not a toy!
• Place the unit on the flat, moisture-resistant
surface.
• Before using the unit, closely examine the power
cord and the steam tube and make sure that
they are not damaged. If there are any damages in the power cord or steam tube do not
use the unit.
• Avoid contact of the power cord with hot and
sharp surfaces. Avoid damaging the isolation of
the power cord.
• Use only removable parts supplied with the unit.
• Do not use the unit without steam tube installed.
• Do not operate the unit without water, disconnect the unit from the power supply when the
water tank becomes empty.
• Do not move or tilt the unit during its operation.
• Do not use sparkling water, any perfume additives or starch solution.
• In order to avoid getting of burns by hot steam
before setting and removing the brush attachment unplug the unit and let it cool down.
• Unplug the unit before removing the water tank.
• Do not cover the sprayer openings and avoid
getting of foreign objects inside them.
• Telescopic stand should be completely straightened during operation to prevent bending of the
steam tube and provide free steam release.
• Do not pull the steam tube strongly to prevent
damage and steam leakage. Do not use steam
tube for carrying the unit.
• Do not immerse the unit, the power plug or the
power cord into water or other liquids.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Never leave the operating unit unattended.
• Use the unit only for the intended purposes. Do
not direct the sprayer at the wooden furniture,
electrical appliances, books and objects, which
can be damaged by moisture.
• Never steam clothes on a person as the steam
temperature is very high, use a hanger.
• Always unplug the unit and pour out water from
the water tank if you do not use the unit.
• Clean garment steamer regularly.
• Never allow children to use the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children or
disabled persons unless they are given all the
necessary instructions on safety measures and
information about danger that can be caused by
improper usage of the unit.
• Close supervision is needed when children or
disabled persons use the unit.
• Do not use the unit outdoors.
• Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains, take the plug and carefully pull it out of the socket.
• Do not dismantle the unit by yourself, if any malfunction is detected, apply to the nearest authorized service center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
UNIT PURPOSE
The unit can be used for any types of clothes and
fabrics. If you have any doubts whether you can
use the unit to steam some fabric or clothes follow manufacturer’s recommendations. If such information is not available, try to steam the fabric
back-side using the unit.
When ironing such fabrics as silk or corduroy, treat
the fabric with steam by holding the brush away
from the material.
Use the brush attachment (12) to remove unnecessary lint and threads.
BEFORE THE FISRT USE
1. Unpack the unit, remove any stickers that prevent normal operation of the unit.
Note: In case of unit transportation or storage
at low temperature it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature before
switching on.
2. Loosen the clamp (5) rotating it counterclockwise. Set the telescopic stand (15) into the
place of setting (6), rorate the clamp (5) clockwise.
3. Loosen the clamps (14), extend the stand (15),
fix the clamps (14).
4. Set the hanger for clothes (16) on the stand
(15).
5. Fasten the nut (8) in the fixation place (7) rotating it clockwise.
6. Set the brush attachment (12) on the sprayer
(13).
Attention! Before setting/removing the brush
(12) always unplug the unit.
7. Fix the sprayer (13) on the holder (18).
STEAMER OPERATION
1. Open the lid (3) of the water tank (4) rotating it
counterclockwise.
2. Fill the tank (4) with water, close the lid (3) rotating it clockwise.
Attention! Before filling the tank (4) with water
make sure that the unit is unplugged.
Do not use hot water. To extend the operation
period of the steamer it is recommended to
use distilled and demineralised water.
3. Place the water tank (4) on the body (2).
4. Regulate the position of the hanger (16). Fix
clean clothes on the hanger (16).
Note: Be careful when fixing clean clothes on the
hanger (16). Too strong pressure may cause deformation.
Never steam clothes on a person as the steam
temperature is very high, use a hanger (16).
5. Connect the unit to the mains.
6. Press the button (1), the operation indicator (1)
will light up.
7. Wait for intensive steam release from the
sprayer openings (13). It will take some time.
8. Hold the sprayer (13) by the handle (10) so
that the protective cover (11) shall be over your
hand and protect you from hot steam.
9. Take the sprayer (13) to the bottom of clothes
item. Steam will go along the external and internal surface of fabric ironing the folds. Slowly
move the sprayer vertically bottom-upwards.
Straighten the fabric using the free hand.
Note: Do not allow bending of the steam tube
(9).
10. After finishing operation press the button (1)
and unplug the unit.
11. Let the clothes dry and cool down.
Note: Do not run the unit for more than 45-60
minutes continuously.
Cleaning curtains and furniture upholstery
• Curtains may be ironed without taking them
down.
• Thick fabric may require additional steaming.
• You can also improve the external appearance of furniture upholstery by treating it with
the steam.
CLEANING AND CARE
• Periodically wipe down the unit body (only after
it has cooled completely) with a damp cloth.
• The brush attachment (12) can be washed in
water with a small amount of soft cleanser.
• Do not use abrasives and solvents.
Scale removing
1. Pour 1 liter of water mixed with 2 tea spoons of
citric acid into the water tank (4).
2. Switch on the unit by pressing the button (1).
3. Let the unit work until the steam release will
stop completely (about 40 minutes).
4. Switch off the unit, rinse the water tank (4) with
running water, fill the tank with 1 liter of clean
water.
5. Let the unit work until the steam release will
stop completely (about 40 minutes).
STORAGE
1. Unplug the unit and wait till it cools down completely.
2. Fold the hanger (16) by pressing the button
(17).
3. Pour out water from the water tank (4) and dry
the tank.
4. Fold the stand (15) and disconnect the tube (9)
by unscrewing the nut (8).
5. Wrap the tube (8) around the stand (15) and
place the sprayer (13) on the holder (18).
6. Before taking the unit away for storing, disconnect the stand (15) by turning the clamp (5)
counterclockwise.
7. Keep the unit away from children in a dry cool
place.
TRANSPORTATION AT LOW TEMPERATURES
1. If it is necessary to transport the unit at low
temperatures pour out water from the water
tank (4) and the body (2).
2. Switch on the unit by pressing the button (1)
and let it work with empty water tank (4) several
minutes until steam release stops.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1500 W
Water tank volume: 1.4 l
The manufacturer preserves the right to change
the design and the specifications of the unit without a preliminary notification.
Service life of the unit is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
DEUTSCH
Kleiderdampfbürste
1.
Ein-/Ausschalttaste mit Betriebskontrolleuchte
2.
Gehäuse
3.
Deckel des Wasserbehälters
4.
Wasserbehälter
5.
Fixiervorrichtung des Ständers
6.
Einbaustelle des Ständers
7.
Befestigungsstelle des Dampfschlauchs
8.
Befestigungsmutter des Dampfschlauchs
9.
Dampfschlauch
10.
Handgriff
11.
Schutzdeckplatte
12.
Aufsatzbürste
13.
Zerstäuber
14.
Klemmen
15.
Teleskopständer
16.
Kleiderbügel
17.
Fixiertaste für Kleiderbügel
18.
Zerstäuberhalterung
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FISchalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich
dafür an einen Spezialisten;
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese
Betriebsanleitung aufmerksam durch. Alle Warnungen
und Empfehlungen zum Betrieb des Geräts, die in dieser
Betriebsanleitung angeführt sind, sollen eingehalten
werden,
Bewahren Sie auf und nutzen Sie diese Betriebsanleitung
als Infomaterial.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme,
dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung
übereinstimmt.
• Aus Sicherheitsgründen bewahren Sie Plastiktüten,
die als Verpackung genutzt werden, von Kindern fern
auf.
Achtung! Um einen Unfall zu vermeiden, ist es den Kindern
nicht erlaubt, mit Plastiktüten zu spielen. Sie sind kein
Spielzeug!
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade wasserdichte
Oberfläche.
• Vor der Nutzung des geräts prüfen Sie das Netzkabel
und den Dampfschlauch aufmerksam und vergewissern Sie sich, dass sie nicht beschädigt sind. Es
ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das
Netzkabel oder der Dampfschlauch beschädigt sind.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit
heißen und scharfen Oberflächen. Vermeiden Sie die
Beschädigung der Isolierung des Netzkabels.
• Benutzen Sie nur jene abnehmbaren Teile, die zum
Lieferungsumfang gehören.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne aufgestellten
Dampfschlauch zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser einzuschalten, und sobald der Wasserbehälter leer wird,
schalten Sie das Gerät sofort aus.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während der Arbeit zu
bewegen oder zu neigen.
• Nutzen Sie kein Gaswasser, keine Parfumzusätze und
keine Stärkelösung.
• Um Verbrühungen zu vermeiden, schalten Sie das
Gerät vor der Aufstellung oder der Abnahme der
Aufsatzbürste aus und lassen Sie es abkühlen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz vor der
Abnahme des Wasserbehälters immer ab.
• Sperren Sie nie Öffnungen des Zerstäubers und achten Sie darauf, dass keine fremden Gegenstände darin
eindringen.
• Das Teleskoprohr soll während der Nutzung komplett gerade gebogen sein, um die Verbiegungen
des Dampfschlauchs zu vermeiden und einen freien
Dampfaustritt zu gewährleisten.
• Es ist nicht gestattet, den Dampfschlauch mit Kraft
herauszuziehen, um Beschädigungen und den
Dampfverslust zu vermeiden. Es ist nicht gestattet,
den Dampfschlauch zum Tragen des Geräts zu nutzen.
• Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das
Netzkabel oder die Steckdose des Geräts ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Berühren Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Es ist nicht gestattet, den Zerstäuber auf Möbel,
Elektrogeräte, Bücher und Gegenstände zu richten,
die durch die Feuchtigkeit beschädigt werden können.
• Es ist nicht gestattet, die angezogene Kleidung
abzudämpfen, weil die Temperatur des austretenden
Dampfes sehr hoch ist, benutzen Sie Kleiderbügel.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab und
gießen Sie das Wasser immer aus, wenn Sie das Gerät
nicht nutzen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als Kinderspielzeug
zu nutzen.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten
Personen nicht genutzt werden, in Sonderfällen hat
die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
entsprechende und verständliche Anweisungen über
die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung zu geben.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen
angesagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das
Gerät nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten am
Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker
und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig
heraus.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei der Feststellung von Beschädigungen wenden Sie sich an den autorisierten (bevollmächtigten)
Kundenservicedienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
BESTIMMUNG DES GERÄTS
Das Gerät kann für beliebige Typen der Kleidung und
Stoffen genutzt werden. Falls Sie Zweifel haben, ob man das
Gerät zum Bügeln des Stoffs oder der Kleidung verwenden
kann, befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Wenn
solche Informationen fehlen, versuchen Sie den Stoff von
der Innenseite mit dem Gerät abzudämpfen.
Beim Bügeln solcher Stoffe wie Seide oder Kordstoff
reinigen, dämpfen Sie diese, indem Sie die Dampfbürste
im Abstand vom Stoff halten.
Nutzen Sie die Aufsatzbürste (12), um übrige Flusen und
Fäden zu entfernen.
VOR DER ERSTNUTZUNG DES GERÄTS
1.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus
und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des
Geräts stören.
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wird, lassen Sie es vor der
Nutzung bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei
Stunden stehen.
2.
Schrauben Sie die Fixiervorrichtung (5) leicht ab,
indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen. Stellen
Sie den Teleskopständer (15) in die Einbaustelle des
Ständers (6) auf, drehen Sie die Fixiervorrichtung (5)
im Uhrzeigersinn.
3.
Schrauben Sie die Klemmen (14) leicht ab, ziehen Sie den
Ständer (15) heraus, befestigen Sie die Klemmen (14).
4.
Setzen Sie Kleiderbügel (16) auf den Ständer (15) auf.
5.
Fixieren Sie die Mutter (8) an der Befestigungsstelle
(7), indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
6.
Setzen Sie die Aufsatzbürste (12) auf den Zerstäuber
(13) auf.
Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Aufstellung/
Abnahme der Aufsatzbürste (12) vom Stromnetz
unbedingt ab.
7.
Befestigen Sie den Zerstäuber (13) an der
Zerstäuberungshalterung (18).
NUTZUNG DER DAMPFBÜRSTE
1.
Öffnen Sie den Deckel (3) des Wasserbehälters (4),
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2.
Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter (4) ein,
schließen Sie den Deckel (3), indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Auffüllen des
Wasserbehälters (4) mit Wasser, dass das Gerät vom
Stromnetz abgeschaltet ist.
Es ist nicht gestattet, heißes Wasser zu nutzen. Für die
Verlängerung der Nutzungsfrist der Dampfbürste wird
es empfohlen, destilliertes und entmineralisiertes
Wasser zu nutzen.
3.
Stellen Sie den Wasserbehälter (4) auf das Gehäuse
(2) auf.
4.
Regulieren Sie die Position der Kleiderbügel
(16). Fixieren Sie die gereinigte Kleidung auf den
Kleiderbügeln (16).
Anmerkung: Seien Sie beim Fixieren der Kleidung auf den
Kleiderbügeln (16) vorsichtig. Ein zu starkes Drücken kann
ein Verformungsgrund werden.
Es ist nicht gestattet, die Kleidung direkt auf den Menschen
abzudämpfen, weil die Temperatur des austretenden
Dampfes sehr hoch ist, benutzen Sie Kleiderbügel (16).
5.
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
6.
Drücken Sie die Taste (1), dabei wird die
Betriebskontrolleuchte (1) aufleuchten.
7.
Warten Sie ab, bis der Dampf aus den Öffnungen des
Zerstäubers (13) intensiv austritt. Es wird einige Zeit
nehmen.
8.
Nehmen Sie den Zerstäuber (13) am Handgriff (10) so,
dass sich die Schutzdeckplatte (11) über Ihre Hand
befindet und diese damit vor heißem Dampf schützt.
9.
Bringen Sie den Zerstäuber (13) an die untere Seite
des Stoffes heran. Der Dampf wird die Außenund Innenseite des Stoffes behandeln und Falten
wegbügeln. Ziehen Sie den Zerstäuber senkrecht von
unten nach oben. Richten Sie den Stoff mit der freien
Hand aus.
Anmerkung: Vermeiden Sie die Verbiegung des
Dampfschlauchs (9).
10.
Drücken Sie die Taste (1) nach der Beendigung des
Betriebs und schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab.
11.
Lassen Sie die Kleidung trocknen und abkühlen.
Anmerkung: Die Dauerbetriebszeit des Geräts beträgt
45-60 Minuten.
Pflege von Gardinen und Möbelpolster
• Gardinen und Vorhänge können abgedämpft werden,
ohne dass diese abgenommen werden.
• Dichte Stoffe können längere Zeit zur Abdampfung
benötigen.
• Sie können das Aussehen des Möbelpolsters verbessern, indem Sie dieses mit dem Dampf behandeln.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Wischen Sie ab und zu das Gehäuse des Geräts
mit einem feuchten Tuch (nachdem es komplett
abgekühlt wird) ab.
• Die Aufsatzbürste (12) kann unter Wasser mit dem
Zusatz von einem weichen Waschmittel gewaschen
werden.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel zu
nutzen.
Entkalkung
1.
Gießen Sie 1 Liter Wasser gemischt mit 2 Teelöffeln
Zitronensäure in den Wasserbehälter (4) ein.
2.
Schalten Sie das Gerät mit der Taste (1) ein.
3.
Lassen Sie das Gerät einige Zeit (ca. 40 Minuten lang)
laufen, bis der Dampf komplett austritt.
4.
Schalten Sie das Gerät aus, spülen Sie den
Wasserbehälter (4) mit Leitungswasser ab, füllen Sie
ihn mit 1 Liter Wasser auf.
5.
Lassen Sie das Gerät einige Zeit (ca. 40 Minuten lang)
laufen, bis der Dampf komplett austritt.
AUFBEWAHRUNG
1.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und warten
Sie ab, bis es komplett abgekühlt wird.
2.
Legen Sie die Kleiderbügel (16) zusammen, indem Sie
die Taste (17) drücken.
3.
Gießen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter (4) aus
und trocknen Sie den Wasserbehälter.
4.
Legen Sie den Ständer (15) zusammen und trennen
Sie den Schlauch (9) ab, indem Sie die Mutter (8)
abschrauben.
5.
Wickeln Sie den Schlauch (8) um den Ständer (15) um
und setzen Sie den Zerstäuber (13) an die Halterung
(18) auf.
6.
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung
wegpacken, trennen Sie den Ständer (15) ab, indem
Sie die Fixiervorrichtung (5) gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
7.
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
TRANSPORTIEREN UNTER NIEDRIGEN
TEMPERATUREN
1.
Falls es notwendig ist, das Gerät unter niedrigen
Temperaturen zu transportieren, gießen Sie Wasser
aus dem Wasserbehälter (4) und dem Gehäuse (2) ab.
2.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste (1)
drücken und lassen Sie es einige Minuten bis zur
Beendigung des Dampfaustritts mit dem leeren
Wasserbehälter (4) betreiben.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1500 W
Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 1,4 Liter
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über
die Niederspannun-gsgeräte vorgesehen
sind.
ҚАЗАҚ
Киімге арналған буландырғыш
1. Жұмыс істеу көрсеткіші бар іске қосу/айыру батырмасы
2. Корпусы
3. Суға арналған сауыттың қақпағы
4. Суға арналған сауыт
5. Тіреуіш бекіткіші
6. Тіреуішті орнату орны
7. Булы құбыршекті бекіту орны
8. Булы құбыршекті бекіту сомыны
9. Булы құбыршек
10. Қолсап
11. Қорғаныс жапсырма
12. Қондырма-қылшақ
13. Шашыратқыш
14. Қысқыштар
15. Телескопиялық тіреуіш
16. Киімге арналған иықшалар
17. Иықшалардың батырма-бекіткіші
18. Шашыратқыш ұстауышы
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден
аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан
дұрыс. ҚАҚ орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны іске қосу және пайдалану алдында
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз. Берілген
нұсқаулықта келтірілген құрылғыны пайдалану
бойынша барлық сақтандырулар мен ұсыныстарды
сақтау қажет.
Нұсқаулықты сақтаңыз, оны келешекте анықтамалаық
материал ретінде пайдаланыңыз.
• Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
• Қауіпсіздік мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды балалардан алшақ
ұстаңыз.
Назар аударыңыз! Сәтсіздікке жол бермеу үшін,
балаларға полиэтилен қаптармен немесе пленкамен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Бұл ойыншық емес.
• Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз.
• Аспапты пайдалану алдында, желілік баудың
және булы құбыршектің тұтастығын тексеріңіз.
Желілік баудың немесе булы құбыршектің бүлінуі
табылған кезде құрылғыны пайлануға тыйым
салынады.
• Желілік баудың ыстық және үшкір беттермен жанасуына жол бермеңіз. Желілік баудың
оқшаулануының бүлінуін болдырмаңыз.
• Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектреді ғана пайдаланыңыз.
• Аспапты орнатылмаған буллы құбыршексіз
пайдаланбаңыз.
• Аспапты сусыз іске қоспаңыз, және сауытта суы
біткен кезде, құрылғыны дереу сөндіріңіз
• Жұмыс істеу кезінде аспапты тасымалдамаңыз
және еңкейтпеңіз.
• Газдалған суды, хош иісті қоспаларды және крахмал ерітіндісін пайдаланбаңыз.
• Будан күюге жол бермеу үшін қондырма-қылшақты
орнату және шешу алдында, қондырманы
сөндіріңіз және оған салқындауға уақыт беріңіз.
• Суға арналған сауытты шешу алдында аспапты
желіден ажыратыңыз.
• Шашыратқыштың саңылауларын жаппаңыз және
оларға бөтен заттардың түсіуне жол бермеңіз.
• Телескопиялық тіреуіш пайдалану кезінде булы
құбыршектің қысылуына жол бермеу үшін және
будың еркін шығарылуын қамтамасыз ету үшін
толық ұзартылуы керек.
• Бүлінуге және будың шығуына жол бермеу үшін
булы құбыршекті күштеп суырмаңыз. Аспапты
тасымалдау үшін құбыршекті пайдаланбаңыз.
• Аспап корпусын, желілік бауды немесе желілік
баудың айыртетігін суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
• Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
• Аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
• Аспапты қатаң міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Шашыратқышты жиһазға, электр
аспаптарына, кітаптарға және ылғалдан бүліне
алатын басқа заттарға бағыттамаңыз.
• Ешқашан адамға киілген киімді буламаңыз, себебі
шығып жатқан будың температурасы өте жоғары,
иықшаларды пайдаланыңыз.
• Егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз, әрқашан
аспапты желіден ажыратыңыз және сауыттан
суын төгіңіз.
• Аспапты мезгілімен тазалап тұрыңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде пайдалануға
рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар пайдалануына арналмаған,
ерекше жағдайларда олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда
болатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті
нұсқаулықтар беруі керек.
• Құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар пайдаланған кезде аса назар
болыңыз.
• Аспапты бөлмелерден тыс пайдалануға тыйым
салынады.
• Желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырғанда,
ешқашан баудан тартпаңыз, ал желілік баудың
айыртетігінен ұстаңыз және оны абайлап
ашалықтан шығарыңыз.
• Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, ақаулық
табылған жағдайда ең жақын туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
АСПАП ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ МАҚСАТЫ
Құрылғыны кез-келген киім және мата түрлеріне
пайдалануға болады. Егер сізде құрылғыны қандай
да бір матаға пайдалануға болатынына күмән болса,
өндіруші белгілеулерін басшылыққа алыңыз. Егер
мұндай ақпарат болмаса, құрылғы көмегімен матаны
тыс жағынан булап көріңіз.
Жібек немесе ши барқыт сияқты маталарды тазалау
кезінде, қылшақты бұйымнан алшақ ұстап матаны
бумен өңдеңіз.
Қажетсіз қылдар мен жіптерді жою үшін қондырмақылшақты (12) пайдаланыңыз.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
1. Құрылғыны ораудан шығарыңыз, құрылғының
жұмыс істеуіне кедергі жасайтын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
Ескерту: Төмен температура жағдайында
тасымалдау немесе сақтау кезінде пайдалану
алдында оны бөлме температурасында екі
сағаттан кем емес уақыт ұстау керек.
2. Бекіткішті (5) сағат тіліне қарсы бұрап, оны
босатыңыз. Телескопиялық тіреуішті (15) орнату
орнына (6) салыңыз, бекіткішті (5) сағати тілі
бойынша бұраңыз.
3. Қысқыштарды (14) босатыңыз, тіреуішті (15)
шығарыңыз, қысқыштарды (14) бекітіңіз.
4. Киімге арналған иықшаларды (16) тіреуішке (15)
орнатыңыз.
5. Сомынды (8) сағат тілі бойынша бұрап, оны бекіту
орнына (7)бекітіңіз.
6. Қондырма-қылшақты (12) шашыратқышқа (13)
орнатыңыз.
Назар аударыңыз! Қылшақты (12) орнату/шешу
алдында құрылғыны электржелісінен міндетті
сөндіріңіз.
7. Шашыратқышты (13) ұстауышқа (18) бекітіңіз.
БУЛАНДЫРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
1. Суға арналған сауыттың (4) қақпағын (3) сағат
тіліне қарсы бұрап ашыңыз.
2. Суға арналған сауытқа (4) су толтырыңыз,
қақпақты (3) сағат тілі бойынша бұрап, оны
жабыңыз.
Назар аударыңыз! Суға арналған сауытқа
(4) су құю алдында, құрылғы элетржелісінен
ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
Ыстық суды пайдаланбаңыз. Буландырғыштың
қызмет ету мерзімін ұзарту үшін дистиллделген
және деминерализацияланған суды пайдалану
ұсынылады.
3. Суға арналған сауытты (4) корпусқа (2)
орнатыңыз.
4. Иықшалардың (16) күйін реттеңіз. Таза киімді
иықшаларға бекітіңіз.
Назар аударыңыз: Киімді иықшаларға (16) бекіткен
кезде сақ болыңыз. Тым қатты басу деформацияның
себебі болуы мүмкін.
Ешқашан адамға киілген киімді буламаңыз, себебі
шығып жатқан будың температурасы өте жоғары,
иықшаларды (16) пайдаланыңыз.
5. Құрылғыны желіге қосыңыз.
6. Батырманы (1) басыңыз, жұмыс істеу көрсеткіші
(1) жанады.
7. Шашыратқыш (13) саңылауларынан будың
қарқынды шыға бастауын күтіңіз. Бұл біршама
уақыт алуы мүмкін.
8. Қорғаныс жапсырма (11) сіздің қолыңыздың
үстінен орналасатындай және сол арқылы
оны ыстық будың әсерінен сақтайтындай етіп,
шашыратқыш (13) қолсабынан (10) ұстаңыз.
9. Шашыратқышты (13) бұйымның төменгі жағына
таяңыз. Бу матаның сыртқы және ішкі жақтарынан
шығып, қыртыстарды үтіктейді. Шашыратқышпен
тік астынан үстіне қарай баяу сырғыңыз.
Ескерту: Булы құбыршектің (9) қысылуына жол
бермеңіз.
10. Жұмыс істеп болғаннан кейін батырманы (1)
басыңыз және құрылғыны желіден ажыратыңыз.
11. Киімге құрғауға және салқындауға уақыт беріңіз.
Ескерту: Үздіксіз жұмыс істеу уақыты 45-60
минуттан аспауы керек.
Перделер мен жиһаз қаптауларын күту
• Шымылдықтар мен қалың перделерді үтіктеуге
болады, сол кезде оларды шешудің қажеті жоқ.
• Тығыз маталар қосымша булауды қажет етуі
мүмкін.
• Сіз сонымен бірге жиһаз қаптауын бумен өңдеп,
оның сыртқы келбетін жақсарта аласыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
• Құрылғы корпусын дымқыл матамен тұрақты
сүртіп тұрыңыз (құрылғы толық салқындағаннан
кеін ғана).
• Қондырма-қылшақты (12) жұмсақ жуңғыш заттың
шамалы көлемін қосып сумен жууға болады.
• Еріткіштер мен қажайтын тазалағыш заттарды
пайдаланбаңыз.
Қақтан тазалау
1.
Суға арналған сауытқа (4) 2 шай қасық лимон
қышқылымен араласқан 1 литр су құйыңыз.
2.
Батырмаға (1) басып, құрылғыны іске қосыңыз.
3.
Құрылғыға бу толық шығып болғанға дейін жұмыс
істеуге уақыт беріңіз (шамамен 40 минут).
4.
Құрылғыны сөндіріңіз, суға арналған сауытты
(4) ағын сумен шайыңыз, сауытқа 1 литр таза су
толтырңыз.
5.
Құрылғыға бу толық шығып болғанға дейін жұмыс
істеуге уақыт беріңіз (шамамен 40 минут).
САҚТАЛУЫ
1. Құрылғыны желіден ажыратыңыз және оның
толық салқындауын күтіңіз.
2. Батырмаға (17) басып, иықшаларды (16) жинаңыз.
3. Суға арналған сауыттан (4) суды төгіңіз және
сауытты құрғатыңыз
4. Тіреуішті (15) жинаңыз және сомынды (8) бұрап
алып, құбыршекті (9) ажыратыңыз.
5. Құбыршекті (8) тіреуішке (15) ораңыз және
шашыратқышты (13) ұстауышқа (18) орнатыңыз.
6. Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтап қойғанға дейін,
бекіткішті (5) сағат тіліне қарсы бұрап, тіреуішті
(15) ажыратыңыз.
7. Құрылғны құрғақ салқын, балалардың қол
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ТӨМЕН ТЕМПЕРАТУРА КЕЗІНДЕ ТАСЫМАЛДАУ
1. Құрылғыны төмен температура кезінде
тасымалдау жағдайында суға арналған сауыттан
(4) және корпусынан (2) суды төгу керек.
2. Батырмаға басып (1), құрылғыны іске қосыңыз,
және оған бос суға арналған сауытпен (4) буы
шығып біткенге дейін бірнеше минут бойы жұмыс
істеуге уақыт беріңіз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 1500 Вт
Суға арналған сауыттың көлемі: 1,4 л
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық
сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту
құқығын сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
Aparat de curăţat cu aburi pentru haine
1. Buton de conectare/deconectare cu indicatorul de
lucru
2. Carcasă
3. Capacul rezervorului pentru apă
4. Rezervor pentru apă
5. Fixatorul piciorului
6. Loc de montare a piciorului
7. Loc de fixare a furtunului de aburi
8. Piuliţa de fixare a furtunului de aburi
9. Furtun de aburi
10. Mîner
11. Piesa de legătură de protecţie
12. Duză-perie
13. Pulverizator
14. Dispozitive de fixare
15. Picior telescopic
16. Umeraşe pentru haine
17. Buton-fixator a umeraşilor
18. Suportul pulverizatorului
Atenţie!
Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu curent nominal
nu mai mare de 30 mA în circuitul de alimentare electrică.
Pentru instalarea ECB adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului citiţi cu
atenţie instrucţiune de exploatare. Respectaţi toate avertismentele şi recomandările prezentate în acestă instrucţiune cu privire la utilizarea dispozitivului.
Păstraţi prezenta instrucţiune în calitate de material de
referinţă pentru folosirea ulterioară.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea din
reţea electrică corespunde cu tensiunea de lucru a
dispozitivului.
• Din motive de siguranţă pentru copii pungile de polietilenă folosite ca ambalaj tineţi departe de copii.
Atenţie! Pentru a preveni nenorocirea nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile sau peliculă. Aceasta nu este
o jucărie!
• Amplasaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană şi rezistentă la umiditate.
• Înainte de a utiliza dispozitivul inspectaţi cu atenţie
cablul de alimentare şi furtunul de aburi şi asiguraţivă că ele nu sunt deteriorate. Nu utilizaţi dispozitivul
în cazul depistării unor deteriorări a cablului de alimentare sau a furtunului de aburi.
• Nu admiteţi contactul cablului de alimentare cu
suprafeţe fierbinţi şi ascuţite. Evitaţi deteriorarea izolaţiei cablului de alimentare.
• Utilizaţi doar accesoriile detaşabile care fac partea
setului de livrare.
• Nu utilizaţi dispozitivul fără furtunul de aburi instalat.
• Nu conectaţi dispozitivul fără apă, şi îndată la finisarea apei în rezervorul deconectaţi dispozitivul.
• Nu deplasaţi şi nu înclinaţi dispozitivul în timpul
funcţionării.
• Nu utilizaţi apă carbogazoasă, adaosuri de parfumerie şi soluţie de amidon.
• Pentru a evita arsurile cu aburi înainte de a instala
şi de a scoate duza-perie deconectaţi dispozitivul şi
lăsaţi-l să se răcească.
• Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte de a scoate rezervorul de apă.
• Nu blocaţi orificiile de pulverizare şi nu permiteţi
pătrunderea obiectelor străine în ele.
• Pentru a preveni îndoiturile furtunului de aburi şi de
a asigura degajarea liberă a aburului piciorul telescopic trebuie să fie complet îndreptat în timpul utilizării.
• Pentru a preveni deteriorarea şi scurgerea aburului
nu trageţi furtunul de aburi cu puterea. Nu folosiţi furtunul pentru transportarea dispozitivului.
• Nu scufundaţi carcasa dispozitivului, cablul de alimentare sau fişa cablului de alimentare în apă sau
în alte lichide.
• Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu mâinile
umede.
• Nu lăsaţi dispozitivul fără supraveghere.
• Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale.
Nu orientaţi pulverizatorul pe mobilă, electrocasnice,
cărţile şi articole care pot fi afectate de umezeală.
• Niciodată nu prelucraţi cu aburi haina îmbrăcată pe
o persoană, pentru că temperatura aburilor de ieşire
este foarte înaltă, utilizaţi umeraşe.
• Întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţea şi vărsaţi apa din rezervorul dacă nu utilizaţi dispozitivul.
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat.
• Nu permiteţi copiilor să folosească dispozitivul în
calitate de jucarie.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi. Aceştia
pot utiliza dispozitivul doar în cazuri excepţionale în
care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea
necorespunzatoare a acestuia.
• Fiţi deosebit de atenţi atunci când dispozitivul este
utilizat de către copii sau persoane cu handicap.
• Nu utilizaţi dispozitivul în afara încăperilor.
• Deconectînd dispozitivul de la reţea electrică niciodată nu trageţi de cablul de alimentare, apucaţi de fişa
de alimentare şi extrageţi-o din priză cu grijă.
• Nu dezasamblaţi dispozitivul de sine stătător, în cazul
depistării unor deteriorări adresaţi-vă la centru de
service autorizat
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ
IN CONDITII CASNICE.
PRESCRIPŢIE DE UTILIZARE A DISPOZITIVULUI
Dispozitivul poate fi utiizat pentru toate tipurile de haine
şi ţesături. Dacă aveţi îndoieli la folosirea dispozitivului
pentru ţesatura sau haină oarecare, urmăriţi instrucţiunile
producătorului. Dacă această informaţie lipseşte, încercaţi să prelucraţi ţesătură cu aburi cu ajutorul dispozitivului pe partea din dos.
La călcarea ţesăturilor cum ar fi mătasa sau catifea, trataţi
ţesătura cu aburi, ţinînd peria la o distanţă oarecare de
la produs.
Utilizaţi duza-perie (12), pentru eliminarea scamelor şi
firelor de aţă nedorite.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Despachetaţi dispozitivul, eliminaţi orice autocolante
împiedicătoare la funcţionarea dispozitivului.
Remarcă: În cazul transportării sau depozitării dispozitivului la o temperatură scăzută înainte de utilizare este
necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel
puţin două ore.
2. Slăbiţi fixatorul (5), rotindu-l învers acelor ceasornicului. Instalaţi piciorul telescopic (15) la locul de
3. Slăbiţi dispozitivele de fixare (14), trageţi piciorul
4. Instalaţi umeraşe pentru haine (16) pe piciorul (15).
5. Fixaţi piuliţa (8) la locul de fixare (7), rotind-o în sen-
6. Instalaţi duza-perie (12) pe pulverizatorul (13).
Atenţie! Înainte de a instala/de a scoate peria (12)
deconectaţi obligatoriu dispozitivul de la reţeaua
electrică.
7. Fixaţi pulverizatorul (13) pe suportul (18).
UTILIZAREA APARATULUI DE CURĂŢAT CU ABURI
1. Deschideţi capacul (3) rezervorului de apă (4), rotin-
2. Turnaţi apă în rezervorul de apă (4), închideţi capacul
Atenţie! Înainte de a turna apă în rezervor pentru apă
(4), asiguraţi-vă că dispozitivul este deconectat de la
reţea electrică.
Nu utilizaţi apă fierbinte. Pentru a prelungi durata de
funcţionare a aparatului de curăţat cu aburi se recomandă utilizarea apei distilată şi demineralizată.
3. Instalaţi rezervorul de apă (4) pe carcasa (2).
4. Reglaţi poziţia umeraşelor (16). Fixaţi hainele curate
Remarcă: Fiţi atenţi la fixarea hainelor pe umeraşe (16).
Apăsarea cu forţă poate deveni cauza deformaţiei.
Niciodată nu prelucraţi cu aburi haina îmbrăcată pe o
persoană, pentru că temperatura aburilor de ieşire este
foarte înaltă, utilizaţi umeraşe (16).
5. Conectaţi dispozitivul la reţea.
6. Apăsaţi butonul (1), se va ilumina indicatorul de lucru
7. Aşteptaţi ieşirea intensă a aburului din orificiile pulve-
8. Luaţi pulverizatorul (13) (13) de mânerul (10), astfel
9. Aduceţi pulverizatorul (13) în partea de jos a produ-
Remarcă: Nu admiteţi îndoiturile furtunului de aburi
(9).
10. La finisarea lucrului apăsaţi butonul (1) şi deconectaţi
11 Lăsaţi haina să se usuce bine şi să se răcească.
Remarcă: Timpul de funcţionare continuă constituie
nu mai mult de 45-60 de minute.
Îngrijirea perdelelor şi tapiţeriei de mobilă
• Perdelele şi draperiile pot fi călcate fără necesitatea
• Ţesuturile grele pot necesită o călcare suplimentară.
• De asemenea, puteţi îmbunătăţi aspectul interior al
CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE
• Ştergeţi periodic carcasa dispozitivului cu o cârpă
• Puteţi spăla duza-perie (12) cu apă şi adăugarea
• Nu utilizaţi dizolvanţi şi substanţe de curăţare abra-
Înlăturarea depunerilor de călcar
1. În rezervor de apă (4) turnaţi 1 litru de apă amesteca-
2. Conectaţi dispozitivul, apăsînd butonul (1).
3. Lăsaţi dispozitivul să lucreze până la încetarea ieşirei
4. Deconectaţi dispozitivul, clătiţi rezervorul de apă (4)
5. Lăsaţi dispozitivul să lucreze până la încetarea ieşirei
PĂSTRARE
1. Deconectaţi dispozitivul de la reţea şi lăsaţi-l să se
2. Îndoiţi umeraşele (16), apăsînd butonul (17).
3. Vărsaţi apa din rezervorul de apă (4) şi uscaţi re-
4. Demontaţi piciorul (15) şi deconectaţi furtunul (9)
5. Infăşuraţi furtunul (8) în jurul piciorului (15) şi pu-
6. Înainte de a stoca dispozitivul pentru depozitare
7. Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi răcoros,
TRANSPORTAREA LA TEMPERATURI JOASE
1. La necesitatea transportării dispozitivului la tem-
2. Conectaţi dispozitivul, apăsînd butonul (1), şi
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere de consum: 1500 W
Volumul rezervorului de apă: 1,4 l
Producătorul îşi rezerveaza dreptul de a modifica designul şi caracteristicile tehnice a dispozitivului fără anunţare
prealabilă.
Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de
garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
montare (6), întoarceţi fixatorul (5) în sensul acelor
de ceasornic.
(15), fixaţi dispozitivele de fixare (14).
sul acelor de ceasornic.
du-l impotriva acelor de ceasornic.
(3), rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
pe umeraşe (16).
(1).
rizatorului (13). Aceasta va dura câteva timp.
ca piesa de legătură de protecţie (11) va fi în partea
de sus de mâna Dvs, şi astfel vă vaţi proteja de la
acţiunea aburului fierbinte.
sului. Aburul va trece prin suprafaţa exterioară şi interioară a ţesăturei, netezind ridurile. Glisaţi încet cu
aparatul de curăţat cu aburi spre direcţia verticală de
jos în sus. Îndreptaţi ţesătură cu mâna liberă.
dispozitivul de la reţea.
de a le scoate.
tapiţeriei de mobilă, tratînd-o cu aburi.
umedă (doar după răcirea completă a dispozitivului).
unei cantităţi mici de detergent moale.
zive.
ta cu 2 linguriţe de acid citric.
aburului (aproximativ 40 de minute).
cu apă curgătoare, umpleţi rezervorul cu 1 litru de
apă curată
aburului (aproximativ 40 de minute).
răcească complet.
zervorul.
prin deşurubarea piuliţei (8).
neţi pulverizatorul (13) pe suportul (18).
îndelungată, deconectaţi piciorul (15) rotind fixatorul (5) împotriva acelor de ceasornic.
inaccesibil pentru copii.
peraturi joase este necesar să scurgeţi apa din
rezervorul de apă (4) şi carcasa (2).
lăsaţi-l să se lucreze cu rezervorul de apă (4) vid
cîteva minute până la terminarea ieşirei aburului.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC,
întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/
EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
3
MW-3702 VT.indd 1 06.11.2012 11:28:27
542
6
ČESKÝ
УКРАїНСЬКА
БЕЛАРУСКI
ЎЗБЕК
Odpařovač pro oblečení
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí s kontrolkou
2. Tělo přístroje
3. Víko nádoby na vodu
4. Nádoba na vodu
5. Fixátor stojanu
6. Místo instalace stojanu
7. Umístění parní hadice
8. Matice upevnění parní hadice
9. Parní hadice
10. Držadlo
11. Ochranné obložení
12. Nástavec-kartáč
13. Rozprašovač
14. Svorky
15. Teleskopický stojan
16. Raménka na oblečení
17. Tlačítko –fixátor ramének
18. Držák rozprašovače
Pozor!
Pro dodatečnou ochranu je vhodně instalovat v
elektrickém obvodu proudový chránič bezpečného
vypnutí (RCD) o jmenovitém proudu provozu,
nepřesahujícím 30 mA, pro instalaci obraťte se na
odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před zapnutím a použitím přístroje si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku. Zachovejte
příručku po celou dobu životnosti přístroje.
Dodržujte veškerá varování a doporučení pro provoz
zařízení uvedené v tomto návodu. Zachovejte
příručku pro použití v budoucnu po celou dobu
životnosti přístroje.
• Dřív, než začněte přístroj používat, zkontrolujete
zda napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu
napětí zařízení.
• Igelitové sáčky použité v obalu mohou být
nebezpečné, aby se zabránilo udušení, uschovejte obaly mimo dosah dětí.
Pozor! Aby se zabránilo neštěstí, nedovolujte
dětem si hrát s igelitovými sáčky nebo folií. Balíček
není hračka!
• Instalujte přístroj na rovném vodotěsném povr-
chu.
• Před použitím přístroje pozorně si prohlédněte
napájecí kabel a parní hadici a přesvědčte se, že
nejsou poškozené. Nepoužívejte přístroj v případě jejích poškození.
• Vyhněte se kontaktu napájecího kabele s horký-
mi a ostrými povrchy zařízení. Snažte se, aby
nedošlo k poškození izolace napájecího kabele
• Používejte pouze odnímatelné části, které jsou
součástí balení.
• Nepoužívejte přístroje bez připojené parní hadi-
ce.
• Nepoužívejte přístroje bez vody, a jakmile voda v
nádrži dojde, okamžitě vypněte zařízení.
• Nedovoluje se přesouvat nebo naklánět zařízení
za provozu.
• Nepoužívejte sodu, parfémových přísad a roz-
toku škrobu.
• Aby nedošlo k opaření, před instalací a odsta-
vením nástavce-kartáče vypněte zařízení a
nechte ho vychladnout.
• Vždy vypněte přístroj před odstavením vodní
nádoby.
• Nezakrývejte otvory rozprašovače a kontrolujte,
aby se dovnitř nedostaly žádné cizí předměty.
• Teleskopický stojan musí být úplně narovnán
během použití, aby se zabránilo přehybu parní
hadice a bylo zajištěno volné vypouštění páry.
• Netahejte se sílou parní hadici, aby se zabránilo
poškození a úniku páry. Nepoužívejte hadici k
přenášení zařízení.
• Neponořujete přístroj , kabel a zástrčku napáje-
cího kabelu do vody nebo jiných kapalin .
• Nedotýkejte se zástrčky síťového kabelu mok-
rýma rukama.
• Nikdy nenechávejte fungující přístroj bez dohle-
du.
• Používejte přístroj pouze k určenému použi-
tí. Nemiřte rozprašovač na nábytek, elektrické
spotřebiče, knihy a předměty, které mohou být
poškozeny vlhkostí.
• Nikdy neodpařujte oblečení přímo na lidech,
protože teplota vycházející páry je velmi vysoká,
použijte ramínko.
• Vždy vypněte přístroj ze sítě a vylejte vodu
z nádržky, pokud se zařízení nepoužívá.
• Pravidelně čistěte přístroj.
• Nedovolujte dětem používat přístroj jako hračky.
• Tento výrobek není určen pro děti a zdravotně
postižené osoby, pokud ovšem ve výjimečných
případech osoba, odpovědná za jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné pokyny pro bezpečné
používání zařízení a varování o nebezpečí, která
můžou vzniknout při jeho nesprávném použití.
• Buďte zvlášť opatrní, když zařízení používají děti
nebo zdravotně postižené osoby.
• Je zakázáno používat zařízení venku.
• Pro odpojení přístroje od elektrické sítě nikdy
netahejte za kabel, uchopte zástrčku a opatrně
ji vytáhněte ze zásuvky.
• Nikdy nerozebírejte přístroj samostatně, v pří-
padě poruchy obraťte se na nejbližší autorizované (oprávněné) servisní středisko.
TENTO PŘÍSTROJ JE URČEN JEN PRO DOMÁCÍ
POUŽITÍ
URČENÍ ZAŘÍZENÍ
Přístroj lze použit pro všechny druhy oděvu a textilu.
Pokud máte pochybnosti, zda je možné použití
přístroje na nějaké látce nebo oblečení, řiďte se
pokyny výrobce. Pokud taková informace není,
zkuste nejdřív odpařit látku ze zadní strany.
Při žehlení látek jako hedvábí nebo samet držte kartáč
o d p a ř o v a č e n a n ě k t e r é v z d á l e n o s t i o d v ý r o b k u .
Použijte kartáč -nástavec (12) k odstranění
nežádoucích chloupků a nitek.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Rozbalte přístroj, odstraňte všechny nálepky,
které brání provozu.
Poznámka: V případě přepravy nebo skladování
zařízení při nízké teplotě před použitím je nutné
podržet při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou
hodin.
2. Uvolněte fixátor (5) otáčením proti směru hodi-
nových ručiček. Nastavte teleskopický stojan
(15) v místě instalace (6), zatlačte páku (5) ve
směru hodinových ručiček.
3. Uvolněte svorky (14), vytáhněte stojan (15),
zafixujte svorky (14).
4. Instalujte raménka na oblečení (16) na stojanu
(15).
5. Upevněte matici (8) v místě uchycení (7) otáče-
ním ve směru hodinových ručiček.
6. Nastavte kartáč-nástavec (12) na rozprašovač
(13).
Pozor! Před vložením / vyjmutím kartáče (12)
vždy odpojte přístroj od sítě.
7. Rozprašovač (13) upevněte na držáku (18).
POUŽITÍ ODPAŘOVAČE
1. Otevřete víko (3) vodní nádrže (4) otáčením
proti směru hodinových ručiček.
2. Nalijte vodu do vodní nádrže (4), zavřete víko (3)
otáčením ve směru hodinových ručiček.
Pozor! Předtím, než si nalít vodu do vodní nádrže
( 4 ) , u j i s t ě t e s e , ž e j e z a ř í z e n í o d p o j e n o o d s í t ě .
Nepoužívejte horkou vodu. Chcete-li prodloužit
životnost odpařovače používejte destilovanou
a demineralizovanou vodu.
3. Umístěte nádrž na vodu (4) na tělo (2).
4. Nastavte polohu raménka (16). Navlečte čisté
oblečení na ramínka (16).
Poznámka: Buďte opatrní, když připevňujete
oblečení na ramínka (16). Příliš tvrdé stisknutí
tlačítka může způsobit deformaci. Nikdy
neodpařujte oblečení přímo na lidech, protože
teplota vycházející páry je velmi vysoká, použijte
ramínko (16).
5. Zapněte zařízení.
6. Stlačte knoflík (1), rozsvítí se kontrolka (1).
7. Počkejte, až pára začne intenzivně vycházet
přes otvory rozprašovače (13). Bude to trvat
nějaký čas.
8. Vezměte si rozprašovač (13) za rukojeť (10) tak,
aby ochranné obložení (11) bylo nad povrchem
vaše ruky, a tím chránilo před působením horké
páry.
9. Držte rozprašovač (13) u spodní části výrobku.
Pára projde vnějším a vnitřním povrchem tkaniny, aby vyhladit záhyby. Pomalu veďte rozprašovačem svisle zespodu nahoru. Rozrovnávejte
tkaninu volnou rukou.
Poznámka: Nedovolujte, aby parní hadice se
ohýbala (9).
10. Po práci stlačte knoflík (1) a odpojte zařízení od
sítě.
11. Nechte oblečení uschnout a vystydnout.
Poznámka: Nepřetržitý provoz trvá nejvíce 4560 minut.
Péče o záclony a čalounění nábytku
• Záclony a závěsy můžeme žehlit, přitom není
nutno je sundávat.
• Husté tkaniny můžou vyžadovat dodatečného
odpařování.
• Můžete také zlepšit vzhled čalounění, pokud
to odpaříte.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pravidelně čistěte přístroj vlhkým hadříkem (po
úplném vychladnutí odpařovače).
• Nástavec-kartáč je možné mýt ve vodě s malým
množstvím saponátu.
• Nedoporučuje se používat k čistění přístroje
abrazivní prostředky nebo rozpouštědla
Odstraňování vodního kamene
1. Do vodní nádrže (4) nalijte 1 litr vody s 2 lžičkami
citronové kyseliny.
2. Zapněte přístroj stlačením knoflíku (1).
3. Nechte přístroj pracovat až do okamžiku, když
pára přestane vycházet (asi 40 minut).
4. Vypněte přístroj, vypláchněte nádrž na vodu (4)
tekoucí vodou, naplňte zásobník 1 litrem čisté
vody.
5. Nechte přístroj pracovat až do okamžiku, když
pára přestane vycházet (asi 40 minut).
SKLADOVÁNÍ
1. Odpojte přístroj a vyčkejte, dokud nevychladne.
2. Složte raménka (16), kliknutím na tlačítko (17).
3. Z vodní nádrže (4) vylijte vodu a osušte nádrž.
4. Složte stojan (15) a odpojte hadici (9) po
odšroubování matice (8).
5. Omotejte hadici (8) kolem stojanu (15) a
umístěte rozprašovač (13) na držáku (18).
6. Dříve, než odložíte přístroj na dlouhodobé
skladování, odmontujte stojan (15) otáčením
knoflíku zamykání (fixátoru) (5) proti směru
hodinových ručiček.
7. Uchovávejte zařízení na suchém a chladném
místě mimo dosah dětí.
DOPRAVA PŘI NÍZKÝCH TEPLOTÁCH
1. Pokud je nutná přeprava zařízení při nízkých
teplotách, vylejte vodu z vodní nádrže (4) a těla
(2).
2. Zapněte zařízení stisknutím tlačítka (1), a
nechte ho běžet s prázdnou nádrží na vodu (4)
několik minut do konce výstupu páry.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Elektrické napájení: 220-240 V ~50Hz
Příkon: 1500 W
Kapacita vodní nádrže: 1,4 l
Výrobce si vyhrazuje právo měnit konstrukci a
technické parametry zařízení bez předchozího
upozornění.
Doba životnosti přístroje – 3 roky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty
je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Ev ropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
7
Відпарювач для одягу
1. Кнопка включення/виключення з індикатором роботи
2. Корпус
3. Кришка резервуару для води
4. Резервуар для води
5. Фіксатор стійки
6. Місце установки стійки
7. Місце кріплення парового шланга
8. Гайка кріплення парового шланга
9. Паровий шланг
10. Ручка
11. Захисна накладка
12. Насадка-щітка
13. Розпилювач
14. Затиски
15. Телескопічна стійка
16. Плічки для одягу
17. Кнопка-фіксатор плічок
18. Утримувач розпилювача
Увага!
Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі живлення
встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує
30 мА, для установки ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед підключенням і використанням пристрою уважно
прочитайте інструкцію. Необхідно дотримуватися всіх
запобігань і рекомендацій по експлуатації пристрою,
приведених в даній інструкції. Збережіть інструкцію,
використовуйте її надалі в якості довідкового матеріалу.
• Перед включенням переконайтеся, що напруга в
електричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
• З міркувань безпеки дітей поліетиленові пакети,
використовувані в якості упаковки, тримайте подалі від дітей.
Увага! Щоб запобігти біди, не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовими пакетами або плівкою. Це не іграшка!
• Встановлюйте прилад на рівній, вологостійкій
поверхні.
• Перед використанням приладу уважно огляньте
мережевий шнур і паровий шланг і переконайтеся,
що вони не пошкоджені. При виявленні пошкоджень
мережевого шнура або парового шланга не використовуйте прилад
• Не допускайте зіткнення мережевого шнура з гаря-
чими і гострими поверхнями. Уникайте пошкодження
ізоляції мережевого шнура.
• Використовуйте лише ті знімні деталі, які входять в
комплект постачання.
• Не використовуйте прилад без встановленого паро-
вого шланга.
• Не включайте прилад без води, і як тільки в резерву-
арі закінчиться вода, негайно відключите пристрій.
• Не переміщайте і не нахиляйте прилад під час робо-
ти.
• Не використовуйте газовану воду, парфумерні
добавки і розчин крохмалю.
• Щоб уникнути опіку паром перед установкою і знят-
тям насадки-щітки відключите пристрій і дайте йому
остигнути.
• Відключайте прилад від мережі перед зняттям
резервуару для води.
• Не закривайте отвори розпилювача і не допускайте
попадання в них сторонніх предметів.
• Телескопічна стійка має бути повністю випрямле-
на під час використання для запобігання перегинів
парового шланга і забезпечення вільного викиду
пару.
• Не висмикуйте паровий шланг з силою щоб уникнути
пошкоджень і витоку пару. Не використовуйте шланг
для перенесення приладу.
• Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур
або вилку мережевого шнура у воду або будь-які
інші рідини.
• Не торкайтеся до вилки мережевого шнура мокри-
ми руками.
• Не залишайте прилад без нагляду.
• Використовуйте прилад строго за призначенням.
Не направляйте розпилювач на меблі, електроприлади, книги і на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою.
• Ніколи не відпарюйте одяг, надітий на людину,
оскільки температура пару, що виходить, дуже висока, користуйтеся плічками.
• Завжди відключайте прилад від мережі і виливайте
воду з резервуару, якщо ви не користуєтеся пристроєм.
• Регулярно проводите чищення приладу.
• Не дозволяйте дітям використовувати прилад в якос-
ті іграшки.
• Даний пристрій не призначений для використання
дітьми і людьми з обмеженими можливостями, у
виняткових випадках особа, що відповідає за безпеку, повинна дати відповідні і зрозумілі інструкції
про безпечне використання пристрою і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному
використанні.
• Будьте особливо уважні, коли пристроєм користу-
ються діти або люди з обмеженими можливостями.
• Забороняється використовувати прилад поза при-
міщеннями.
• Відключаючи пристрій від електромережі, ніколи не
смикайте за мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно витягуйте її з розетки.
• Не розбирайте прилад самостійно, в разі виявлення
несправності зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ПРИЗНАЧЕННЯ ПРИСТРОЮ
Пристрій можна використовувати для будь-яких типів
одягу і тканин. Якщо у вас є сумніви в тому, чи можна
використовувати пристрій для якої-небудь тканини або
одягу, керуйтеся вказівками виробника. Якщо подібна
інформація відсутня, спробуйте відпарити тканину за
допомогою пристрою з виворітного боку.
При прасуванні таких тканин, як шовк або вельвет,
обробляйте тканину паром, тримаючи щітку на деякій
відстані від виробу.
Використовуйте насадку-щітку (12) для видалення
непотрібних ворсинок і ниток.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Розпакуйте пристрій, видалите будь-які наклейки,
що заважають роботі пристрою.
Примітка: В разі транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі перед
використанням необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше двох годин.
2. Ослабте фіксатор (5), обернувши його проти годинникової стрілки. Встановите телескопічну стійку (15)
в місце установки (6), оберніть фіксатор (5) за годинниковою стрілкою.
3. Ослабте затиски (14), висуньте стійку (15), зафіксуйте затиски (14).
4. Встановите плічки для одягу (16) на стійку (15).
5. Закріпите гайку (8) в місці кріплення (7), обернувши
її за годинниковою стрілкою.
6. Встановите насадку-щітку (12) на розпилювач (13).
Увага! Перед установкою/зняттям щітки
(12) обов’язково відключайте пристрій від
електромережі.
7. Розпилювач (13) закріпите на утримувачі (18).
ВИКОРИСТАННЯ ВІДПАРЮВАЧА
1.
Відкрийте кришку (3) резервуару для води (4), обернувши її проти годинникової стрілки.
2.
Налийте воду в резервуар для води (4), закрийте
кришку (3), обернувши її за годинниковою стрілкою.
Увага! Перш ніж залити воду в резервуар д ля води
(4), переконайтеся, що пристрій відк лючений від
електромережі. Не використовуйте гарячу воду.
Для продовження терміну служби відпарювача
рекомендується використовувати дистильовану і де
мінералізовану воду.
3.
Встановите резервуар для води (4) на корпус (2).
4.
Відрегулюйте положення плічок (16). Зафіксуйте
чистий одяг на плічках (16).
Примітка: Дотримуйтеся обережності, закріплюючи
одяг на плічках (16). Дуже сильне натиснення може
стати причиною деформації. Ніколи не відпарюйте
одяг, надітий на людину, оскільки температура пару, що
виходить, дуже висока, користуйтеся плічками (16).
5.
Включите пристрій в мережу.
6.
Натискуйте кнопку (1), спалахне індикатор роботи (1).
7.
Дочекайтеся інтенсивного виходу пару з отворів розпилювача (13). Це займе деякий час.
8.
Візьміть розпилювач (13) за ручку (10) так, щоб захисна накладка (11) знаходилася поверх вашої руки і
тим самим оберігала її від дії гарячого пару.
9.
Піднесіть розпилювач (13) до низу виробу. Пар проходіть по зовнішній і внутрішній поверхні тканини,
розгладжуючи складки. Повільно ковзайте розпилювачем вертикально від низу до верху. Розпрямляйте
тканину вільною рукою.
Примітка: Не допускайте перегинів парового шланга
(9).
10.
Після закінчення роботи натисніть кнопку (1) і відключите пристрій від мережі.
11.
Дайте одягу просохнути і остигнути.
Примітка: Час безперервної роботи ск ладає не
більше 45-60 хвилин.
Догляд за шторами і меблевою оббивкою
• Завіски і портьєри можна відпрасовувати, при цьому
немає необхідності їх знімати.
• Щільні тканини можуть потребувати додаткового
відпарювання.
• Ви також можете поліпшити зовнішній вигляд меблевої оббивки, обробивши її паром.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Періодично протирайте корпус пристрою вологою
тканиною (лише після того, як пристрій повністю
остигне).
• Насадку-щітку (12) можна промивати водою з додаванням невеликої кількості м’якого миючого засобу.
• Не використовуйте розчинники і абразивні чистячи засоби.
Очищення від накипу
1. У резервуар для води (4) залийте 1 літр води,
змішаної з 2 чайними ложками лимонної кислоти.
2. Включите пристрій, натискуючи на кнопку (1).
3. Дайте пристрою попрацювати до повного
припинення виходу пару (близько 40 хвилин).
4. Вимкніть пристрій, обполосніть резервуар для води
(4) проточною водою, заповните резервуар 1 літром
чистої води.
5. Дайте пристрою попрацювати до повного
припинення виходу пару (близько 40 хвилин).
ЗБЕРІГАННЯ
1. Відключите пристрій від мережі і дочекайтеся його
повного охолодження.
2. Складіть плічки (16), натискуючи на кнопку (17).
3. З резервуару для води (4) вилийте воду і просушите
резервуар.
4. Складіть стійку (15) і від’єднайте шланг (9),
відкрутивши гайку (8).
5. Оберніть шланг (8) довкола стійки (15) і помістите
розпилювач (13) на утримувачі(18).
6. Перед тим, як прибрати пристрій на тривале
зберігання, від’єднайте стійку (15), обернувши
фіксатор (5) проти годинникової стрілки.
7. Зберігайте пристрій в сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ПРИ ЗНИЖЕНИХ
ТЕМПЕРАТУРАХ
1. У разі потреби транспортування пристрою при
знижених температурах необхідно злити воду з
резервуару для води (4) і корпусу (2).
2. Включите пристрій, натискуючи кнопку (1), і дайте
йому попрацювати з порожнім резервуаром для
води (4) декілька хвилин до закінчення виходу пару.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Споживана потужність: 1500 Вт
Об’єм резервуару для води: 1,4 л
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн
і технічні характеристики приладу без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу - 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра, що
про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої претензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред’явити чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам до електро магнітної сумісності, що пред’яв ля ють ся
ди рек ти вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й розпо ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь ко вольт них
апа ра ту рах.
8
Адпарвальнік для адзежы
1. Кнопка ўключэння/выключэння з індыкатарам
працы
2. Корпус
3. Вечка рэзервуара для вады
4. Рэзервуар для вады
5. Фіксатар стойкі
6. Месца ўсталёўкі стойкі
7. Месца мацавання паравога шланга
8. Гайка мацавання паравога шланга
9. Паравы шланг
10. Ручка
11. Ахоўная накладка
12. Насадка-шчотка
13. Распыляльнік
14. Заціскі
15. Тэлескапічная стойка
16. Плечкі для адзежы
17. Кнопка-фіксатар плечак
18. Трымальнік распыляльніка
Ўвага!
Для дадатковай абароны мэтазгодна ў ланцугі
сілкавання ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння
(ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, якія не
перавышаюць 30 мА, для ўсталёўкі ПАА звярніцеся да
адмыслоўца.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад падлучэннем і выкарыстаннем прылады
ўважліва прачытайце інструкцыю. Неабходна
выконваць усе папярэджанні і рэкамендацыі па
эксплуатацыі прылады, прыведзеныя ў дадзенай
інструкцыі.
Захавайце інструкцыю, выкарыстоўвайце яе ў
далейшым у якасці даведкавага матэрыялу.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга ў
электрычнай сетцы адпавядае працоўнай напрузе
прылады.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей поліэтыленавыя
пакеты, выкарыстоўваныя ў якасці пакавання,
трымайце далей ад дзяцей.
Увага! Каб прадухіліць бяду, не дазваляйце дзецям
гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай. Гэта не
цацка!
• Усталёўвайце прыбор на роўнай, вільгацетрывалай
паверхні.
• Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва
агледзьце сеткавы шнур і паравы шланг і
пераканайцеся, што яны не пашкоджаны. Пры
выяўленні пашкоджанняў сеткавага шнура ці
паравога шланга не выкарыстоўвайце прыбор
• Не дапушчайце судотыкі сеткавага шнура
з гарачымі і вострымі паверхнямі. Пазбягайце
пашкоджання ізаляцыі сеткавага шнура.
• Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя дэталі, якія
ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Не выкарыстоўвайце прыбор без усталяванага
паравога шланга.
• Не ўключайце прыбор без вады, і як толькі ў
рэзервуары скончыцца вада, неадкладна
адключыце прыладу.
• Не перасоўвайце і не нахіляйце прыбор падчас
працы.
• Не выкарыстоўвайце газаваную ваду,
парфумерныя дадаткі і раствор крахмалу.
• У пазбяганне апёку парай перад усталёўкай і
здыманнем насадкі-шчоткі адключыце прыладу і
дайце ёй астыць.
• Адключайце прыбор ад сеткі перад здыманнем
рэзервуара для вады.
• Не зачыняйце адтуліны распыляльніка і не
дапушчайце траплення ў іх старонніх прадметаў.
• Тэлескапічная стойка павінна быць цалкам
выпрастана падчас выкарыстання для
прадухілення перагінаў паравога шланга і
забеспячэння вольнага выкіду пары.
• Не выдзірайце паравы шланг з сілай у пазбяганне
пашкоджанняў і ўцечкі пары. Не выкарыстоўвайце
шланг для пераноскі прыбора.
• Не апускайце корпус прыбора, сеткавы шнур ці
вілку сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя
вадкасці.
• Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі
рукамі.
• Не пакідайце прыбор без нагляду.
• Выкарыстоўвайце прыбор строга па прызначэнні.
Не накіроўвайце распыляльнік на мэблю,
электрапрыборы, кнігі і на прадметы, якія могуць
быць пашкоджаны вільгаццю.
• Ніколі не адпарвайце адзежу, надзетую на
чалавека, бо тэмпература выходзільнай пары
вельмі высокая, карыстайцеся плечкамі.
• Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі і вылівайце
ваду з рэзервуара, калі вы не карыстаецеся
прыладай.
• Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыбор
у якасці цацкі.
• Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі
магчымасцямі, у вылучных выпадках асоба, якая
адказвае за бяспеку, павінна даць адпаведныя
і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае
выкарыстанне прылады і тых небяспеках,
якія могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
• Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыладай
карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі
магчымасцямі.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыбор па-за
памяшканнямі.
• Адключаючы прыладу ад электрасеткі, ніколі не
тузайце за сеткавы шнур, вазьміцеся за сеткавую
вілку і акуратна выміце яе з разеткі.
• Не разбірайце прыбор самастойна, у выпадку
выяўлення няспраўнасці звярніцеся ў найблізкі
аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
ПРЫБОР ПРЫЗНАЧАНЫ ТОЛЬКІ Д ЛЯ ХАТНЯГА
ВЫКАРЫСТАННЯ
ПРЫЗНАЧЭННЕ ПРЫЛАДЫ
Прыладу можна выкарыстоўваць для любых тыпаў
адзежы і тканін. Калі ў вас ёсць сумнення ў тым, ці
можна выкарыстоўваць прыладу для якой-небудзь
тканіны ці адзежы, кіруйцеся ўказаннямі вытворцы.
Калі падобная інфармацыя адсутнічае, паспрабуйце
адпарыць тканіну з дапамогай прылады са сподняга
боку.
Пры прасаванні такіх тканін, як шоўк ці вельвет,
апрацоўвайце тканіну парай, трымаючы шчотку на
некаторай адлегласці ад выраба.
Выкарыстоўвайце насадку-шчотку (12) для выдалення
непатрэбных варсінак і нітак.
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
1. Распакуйце прыладу, выдаліце любыя налепкі,
якія замінаюць працы прылады.
Нататка: У выпадку транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы перад
выкарыстаннем неабходна вытрымаць яе пры
пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
2. Прыслабце фіксатар (5), павярнуўшы яго супраць
гадзіннікавай стрэлкі. Усталюйце тэлескапічную
стойку (15) у месца ўсталёўкі (6), павярніце
фіксатар (5) па гадзіннікавай стрэлцы.
3. Прыслабце заціскі (14), высуньце стойку (15),
зафіксуйце заціскі (14).
4. Усталюйце плечкі для адзежы (16) на стойку (15).
5. Замацуйце гайку (8) у месцы мацавання (7),
павярнуўшы яе па гадзіннікавай стрэлцы.
6. Усталюйце насадку-шчотку (12) на распыляльнік
(13).
Увага! Перад усталёўкай/здыманнем шчоткі
(12) абавязкова адключайце прыладу ад
электрасеткі.
7. Распыляльнік (13) замацуеце на трымальніку (18).
ВЫКАРЫСТАННЕ АДПАРВАЛЬНІК А
1. Адкрыйце вечка (3) рэзервуара для вады (4),
павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі.
2. Наліце ваду ў рэзервуар для вады (4), зачыніце
вечка (3), павярнуўшы яго па гадзіннікавай
стрэлцы.
Увага! Перш чым заліць ваду ў рэзервуар для вады
(4), пераканайцеся, што прылада адключана ад
электрасетцы.
Не выкарыстоўвайце гарачую ваду. Для
падаўжэння тэрміна службы адпарвальніка
рэкамендуецца выкарыстоўваць дыстыляваную і
демінералізаваную ваду.
3. Усталюйце рэзервуар для вады (4) на корпус (2).
4. Адрэгулюйце становішча плечак (16). Зафіксуйце
чыстую адзежу на плечках (16).
Нататка: Будзьце асцярожныя, замацоўваючы
адзежу на плечках (16). Занадта моцны націск можа
стаць чыннікам дэфармацыі.
Ніколі не адпарвайце адзежу, надзетую на чалавека,
бо тэмпература выходзільнай пары вельмі высокая,
карыстайцеся плечкамі (16).
5. Уключыце прыладу ў сетку.
6. Націсніце кнопку (1), загарыцца індыкатар працы
(1).
7. Дачакайцеся інтэнсіўнага выйсця пары з адтулін
распыляльніка (13). Гэта зойме некаторы час.
8. Вазьміце распыляльнік (13) за ручку (10) так, каб
ахоўная накладка (11) знаходзілася па-над вашай
рукой і тым самым засцерагала яе ад уздзеяння
гарачай пары.
9. Паднясіце распыляльнік (13) да нізу выраба.
Пара будзе праходзіць па вонкавай і ўнутранай
паверхні тканіны, разгладжваючы зморшчыны.
Павольна слізгайце распыляльнікам вертыкальна
знізу ўгару. Выпроствайце тканіну вольнай рукой.
Нататка: Не дапушчайце перагінаў паравога
шланга (9).
10. Па канчатку працы націсніце кнопку (1) і
адключыце прыладу ад сеткі.
11. Дайце адзежы папрасыхаць і астыць.
Нататка: Час бесперапыннай працы складае не
больш за 45-60 хвілін.
Догляд за запавесамі і мэблевай абіўкай
• Фіранкі і парцьеры можна адгладжваць, пры
гэтым няма неабходнасці іх здымаць.
• Шчыльныя тканіны могуць запатрабаваць
дадатковага адпарвання.
• Вы таксама можаце палепшыць вонкавы выгляд
мэблевай абіўкі, апрацаваўшы яе парам.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
• Перыядычна працірайце корпус прылады
вільготнай тканінай (толькі пасля таго, як прылада
цалкам астыне).
• Насадку-шчотку (12) можна прамываць вадой з
даданнем невялікай колькасці мяккага мыйнага
сродку.
• Не выкарыстоўвайце растваральнікі і абразіўныя
сродкі для чысткі.
Ачыстка ад шумавіння
1. У рэзервуар для вады (4) заліце 1 літр вады,
змяшанай з 2 чайнымі лыжкамі цытрынавай
кіслаты.
2. Уключыце прыладу, націснуўшы на кнопку (1).
3. Дайце прыладзе папрацаваць да поўнага
спынення выйсця пары (каля 40 хвілін).
4. Выключыце прыладу, апаласніце рэзервуар для
вады (4) праточнай вадой, запоўніце рэзервуар 1
літрам чыстай вады.
5. Дайце прыладзе папрацаваць да поўнага
спынення выйсця пары (каля 40 хвілін).
ЗАХОЎВАННЕ
1. Адключыце прыладу ад сеткі і дачакайцеся яе
поўнага астывання.
2. Складзіце плечкі (16), націснуўшы на кнопку (17).
3. З рэзервуара для вады (4) выліце ваду і
прасушыце рэзервуар.
4 Складзіце стойку (15) і адлучыце шланг (9),
адкруціўшы гайку (8).
5. Абгарніце шланг (8) вакол стойкі (15) і змясціце
распыляльнік (13) на трымальнік (18).
6 Перад тым, як прыбраць прыладу на працяглае
захоўванне, адлучыце стойку (15), павярнуўшы
фіксатар (5) супраць гадзіннікавай стрэлкі.
7. Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным месцы,
недаступным для дзяцей.
ТРАНСПАРТАВАННЕ ПРЫ ПАНІЖАНЫХ
ТЭМПЕРАТУРАХ
1. У выпадку неабходнасці транспартавання
прылады пры паніжаных тэмпературах неабходна
зліць ваду з рэзервуара для вады (4) і корпуса (2).
2. Уключыце прыладу, націснуўшы кнопку (1), і
дайце ёй папрацаваць з пустым рэзервуарам для
вады (4) некалькі хвілін да канчатку выйсця пары.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Спажываная магутнасць: 1500 Вт
Аб’ём рэзервуара для вады: 1,4 л
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і
тэхнічныя характарыстыкі прыбора без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лугоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў якога бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным
абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўлена куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба ванням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве ЕС
89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням за ко на аб прытрымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
9
Kiyim bug’lаgich
1. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i qo’yilgаn
ishlаtish/o’chirish tugmаsi
2. Kоrpus
3. Suv idish qоpqоg’i
4. Suv idish
5. Ustun mаhkаmlаgichi
6. Ustun qo’yish jоyi
7. Bug’ shlаngini biriktirish o’rni
8. Bug’ shlаngini biriktiruvchi gаykа
9. Bug’ shlаngi
10. Dаstаk
11. Himоya yopgichi
12. Cho’tkаli birikmа
13. Purkаgich
14. Qisgich
15. Uzаyadigаn ustun
16. Kiyim ilinаdigаn ilgich
17. Ilgich mаhkаmlаgichi
18. Purkаgich tutgichi
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya qilish uchun jihоz quvvvаt
оlаdigаn elеktr zаnjirigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk
kuchi 30 mА dаn ko’p bo’lmаydigаn himоya o’chirish
mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni
o’rnаtish uchun mutахаssisni chаqiring.
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Jihоzni elеktrgа ulаshdаn, ishlаtishdаn оldin
qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing.
Qo’llаnmаdа аytilgаn jihоzni ishlаtish qоidаlаrigа,
оgоhlаntirishlаrgа to’liq аmаl qiling.
Kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа оlib o’qish uchun
qo’llаnmаsini sаqlаb qo’ying.
• Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz
ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib
ko’ring.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun jihоz o’rаlgаn
pоlietilеn хаltаlаrni bоlаlаrdаn uzоqrоqqа
qo’ying.
Diqqаt! Fаlоkаt bo’lmаsligi uchun bоlаlаr pоlietilеn
хаltаlаr yoki plyonkаni o’ynаshigа ruхsаt bеrmаng.
Bu o’yinchоq emаs!
• Jihоzni tеkis, nаmgа chidаmli jоygа qo’ying.
• Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri bilаn
bug’ shlаngi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring.
Elеktr shnuri vа bug’ shlаngi shikаstlаngаn
jihоzni ishlаtmаng.
• Elеktr shnurini issiq, o’tkir buyumlаrgа
tеkkizmаng. Elеktr shnuri izоlyasiyasini
shikаstlаntirmаng.
• Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn yеchilаdigаn
qismlаrni ishlаting.
• Bug’ shlаngi ulаnmаgаn jihоzni ishlаtmаng.
• Suv sоlinmаgаn jihоzni ishlаtmаng, idishidа suv
qоlmаsа jihоzni tеz o’chiring.
• Ishlаyotgаn vаqtdа jihоzni jоyidаn оlmаng,
qiyshаytirmаng.
• Gаzli suv, хushbo’y qo’shimchаlаr, krахmаl
eritmаsini ishlаtmаng.
• Bug’ kuydirmаsligi uchun cho’tkаli birikmаni
o’rnаtgаndа, оlgаndа jihоzni o’chiring, sоvushini
kutib turing.
• Suv idishini оlishdаn оldin jihоzni elеktrdаn
аjrаtib qo’ying.
• Purkаgichdаgi оchiq jоylаrni bеrkitib qo’ymаng,
ulаrgа yot jism tushirmаng.
• Bug’ shlаngi egilmаsligi, bug’ erkin chiqishi uchun
ishlаyotgаn vаqtidа uzаyadigаn ustuni to’liq
chiqаrib qo’yilishi kеrаk.
• Shikаstlаnmаsligi, bug’ chiqаrmаsligi uchun bug’
shlаngini qаttiq tоrtmаng. SHlаngdаn ushlаb
jihоzni ko’tаrmаng.
• Jihоz kоrpusini, elеktr shnurini, vilkаsini suvgа
yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
• Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Jihоzni mаqsаdidа аytilgаndеk ishlаting.
Purkаgichni mеbеlgа, elеktr jihоzlаrigа,
kitоblаrgа, nаmlik shikаstlаntirаdigаn buyumlаrgа
qаrаtmаng.
• Hеch qаchоn оdаm ustidаgi kiyimni bug’lаmаng,
sаbаbi chiqаyotgаn bug’ning hаrоrаti judа bаlаnd
bo’lаdi, ilgich ishlаting.
• Аgаr ishlаtmаyotgаn bo’lsаngiz jihоzni аlbаttа
elеktrdаn аjrаtib qo’ying, idishidаgi suvni to’kib
tаshlаng.
• Jihоzni tеz-tеz tоzаlаb turing.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
• Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn;
judа zаrur bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi uchun
jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish
qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtishi vа
uni nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf bo’lishi
mumkinligini yaхshilаb tushuntirishi kеrаk.
• Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.
• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
• Jihоzni elеktrdаn o’chirgаndа hеch qаchоn elеktr
shnuridаn ushlаb tоrtmаng, elеktr vilkаsidаn
ushlаb, ehtiyot bo’lib tоrtib оling.
• Jihоzni o’zingiz qismlаrgа bo’lmаng, birоr jоyi
buzilgаn bo’lsа yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа оlib bоring.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
JIHОZ ISHLАTILАDIGАN MАQSАD
Jihоzni hаmmа turdаgi mаtо vа kiyimlаrgа ishlаtish
mumkin. Аgаr jihоzni birоr kiyimgа ishlаtish
mumkinligigа ikkilаnsаngiz ishlаb chiqаruvchining
ko’rsаtmаlаrigа аmаl qiling. Аgаr bundаy mа’lumоt
yozilmаgаn bo’lsа jihоz bilаn kiyimning ichki tоmоnini
bug’lаb ko’ring.
Shоyi, chiyduхоbаni tеkislаgаndа cho’tkаni
uzоqrоqdа ushlаb, mаtоni fаqаt bug’lаng.
Kiyimdаgi qil, iplаrni оlib tаshlаsh uchun cho’tkаli
birikmаni (12) ishlаting.
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
1. Jihоzni qutisidаn оling, jihоz ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yopishqоq surаtlаrni оlib tаshlаng.
Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki
sаqlаngаn bo’lsа, ishlаtishdаn оldin хоnа hаrоrаtidа
kаmidа ikki sоаt turishi kеrаk.
2. Sоаt miligа tеskаri burаb mаhkаmlаgichni (5)
bo’shаting. Uzаyadigаn ustunni (15) qo’yish
jоyigа (6) biriktiring, mаhkаmlаgichni (5) sоаt mili
tоmоngа burаng.
3. Qisgichni (14) bo’shаting, ustunni (15) chiqаring,
qisgichni (14) qоtiring.
4. Kiyim ilgichni (16) ustungа (15) qo’ying.
5. Sоаt mili tоmоngа burаb gаykаni (8) mаhkаmlаsh
jоyigа (7) qоtiring.
6. Cho’tkаli birikmаni (12) purkаgichgа (13) biriktiring.
Diqqаt! Cho’tkаni (12) biriktirishdаn/оlishdаn
оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
7. Purkаgichni (13) tutgichgа (18) mаhkаmlаng.
BUG’LАGICHNI ISHLАTISH
1. Sоаt miligа tеskаri burаb suv idish (4) qоpqоg’ini
(3) оching.
2. Suv idishigа (4) suv sоling, sоаt mili tоmоngа
burаb qоpqоg’ini (3) yoping.
Diqqаt! Suv idishigа suv sоlishdаn оldin (4) jihоz
аlbаttа elеktrdаn o’chirilishi kеrаk.
Issiq suv sоlmаng. Bug’lаgich ko’prоq ishlаshi
uchun distillаngаn yoki mа’dаndаn tоzаlаngаn
suv ishlаtishni tаklif qilаmiz.
3. Suv idishni (4) kоrpusgа (2) mаhkаmlаng.
4. Ilgichni (16) to’g’rilаng. Tоzа idishni ilgichgа (16)
iling.
Eslаtmа: Kiyimni ilgichgа (16) ilgаndа ehtiyot
bo’ling. Qаttiq bоsilsа shikаstlаnishi mumkin.
Hеch qаchоn оdаm ustidаgi kiyimni bug’lаmаng,
sаbаbi chiqаyotgаn bug’ hаrоrаti judа bаlаnd bo’lаdi,
ilgich (16) ishlаting.
5. Jihоzni elеktrgа ulаng.
6. Tugmаsini (1) bоsing, ishlаyotgаnini ko’rsаtish
chirоg’i (1) yonаdi.
7. Purkаgich (13) оchiq jоylаridаn bug’ chiqishini
kutib turing. Buning uchun bir оz kutib turish
kеrаk.
8. Purkаgichni (13) dаstаgidаn (10) ushlаgаndа
himоya yopgichi (11) qo’lingizdаn bаlаnddа
turishi kеrаk, shundа chiqаyotgаn issiq bug’
kuydirmаydi.
9. Purkаgichni (13) kiyimning pаstigа
yaqinlаshtiring. Bug’ kiyimdаn o’tib mаtоni
tеkislаydi. Purkаgichni sеkin pаstdаn yuqоrigа
yurgаzing. Bo’sh qo’lingiz bilаn mаtоni tеkislаng.
Eslаtmа: Bug’ shlаngini (9) buklаmаng.
10. Ishlаtib bo’lgаndаn so’ng tugmаsini (1) bоsing,
jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
11. Kiyim qurishini vа sоvushini kutib turing.
Eslаtmа: Jihоz to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt
45-60 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk.
Pаrdа vа mеbеl qоplаmаsigа ishlаtish
• Pаrdаlаr, dаrpаrdаlаrni оlmаsdаn
dаzmоllаsh mumkin.
• Qаttiq mаtоni tеkislаsh uchun ko’prоq
vаqt kеtishi mumkin.
• Bug’ bilаn ishlаb mеbеl qоplаmаsining
ko’rinishi yaхshilаshingiz mumkin.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
• Jihоz kоrpusini vаqti-vаqti bilаn nаm
mаtо bilаn аrtib turing (jihоz to’liq
sоvugаnidаn kеyin аrtilаdi).
• Cho’tkаli birikmаni (12) bir оz yumshоq
yuvish vоsitаsi sоlib suv bilаn yuvsа
bo’lаdi.
• Eritgichlаr, qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni
ishlаtmаng.
Quyqаdаn tоzаlаsh
1. Suv idishgа (4) 2 chоy qоshiq limоn kislоtаsi
sоlingаn 1 litr suv quying.
2 Tugmаsini (1) bоsib jihоzni ishlаting.
3. Bug’ chiqishi to’liq to’хtаgunchа jihоzni ishlаting
(tахminаn 40 dаqiqа).
4. Jihоzni o’chiring, suv idishni (4) оqib turgаn
suvdа chаying, suv idishgа 1 litr tоzа suv quying.
5. Bug’ chiqishi to’liq to’хtаgunchа jihоzni ishlаting
(tахminаn 40 dаqiqа).
SАQLАSH
1. Jihоzni elеktrdаn аjrаting, sоvushini kutib turing.
2. Tugmаsini (17) bоsib ilgichni (16) yig’ishtiring.
3. Suv idishdаgi (4) suvni to’king, suv idishini
quriting.
4. Ustunni (15) yig’ing, shlаngni (9) аjrаting,
gаykаni (8) chiqаrib оling.
5. Shlаngni (8) ustungа (15) o’rаng, purkаgichni
(13) tutgichgа (18) qo’ying.
6. Jihоzni ko’p vаqtgа оlib ko’yishdаn оldin
mаhkаmlаgichni (5) sоаt miligа tеskаri аylаnitirib
ustunni (15) аjrаting.
7. Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
SОVUQ HАVОDА ОLIB YURISH
1. Jihоzni sоvuq hаvоdа bоshqа jоygа оlib bоrish
kеrаk bo’lgаndа оldin suv idishidаgi (4) vа
kоrpusidаgi (2) suvni to’kish kеrаk.
2. Tugmаsini (1) bоsib jihоzni ishlаting, bug’
chiqishi to’хtаgunchа bir nеchа dаqiqа bo’sh suv
idishi (4) bilаn ishlаting.
TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50 Hz
Ishlаtаdigаn quvvаti: 1500 W
Suv idishining sig’imi: 1,4 l
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirish
huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan
boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish
sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi
10
Отпариватель
для одежды
MW-3702 VT
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
MW-3702 VT.indd 2 06.11.2012 11:28:29