Maxwell MW-3553 W User Manual [ru]

Page 1
15
19
23
27
31
35
MW_3553_Instr.indd 1MW_3553_Instr.indd 1 14.09.2011 16:47:0614.09.2011 16:47:06
Page 2
1
2
3
5
4
6
8
7
2
MW_3553_Instr.indd 2MW_3553_Instr.indd 2 14.09.2011 16:47:0914.09.2011 16:47:09
Page 3
РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ
1. Крышка с соплом для выхода пара
2. Резервуар для воды
3. Окно уровня воды
4. Крышка резервуара для воды
5. Рабочая камера с распылителем
6. Регулятор интенсивности выхода пара
7. Индикатор питания/отсутствия воды
8. Выключатель питания «0/I»
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации увлажнителя воздуха и храните его в течение всего срока эксплуатации.
• Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует рабо­чему напряжению устройства.
• Устанавливайте увлажнитель на ровной, влагостойкой поверхности. Расстояние до стен должно быть не менее 15 см.
• Не направляйте сопло увлажнителя на мебель, электроприборы, книги и на предметы, ко­торые могут быть повреждены влагой.
• Не располагайте увлажнитель в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лу­чей, высоких температур, а также вблизи компьютеров или чувствительной электронной техники.
• Не оставляйте прибор без присмотра в закрытом помещении, в противном случае на ме­бели и стенах может образоваться конденсат, поэтому дверь в помещение, где работает увлажнитель, рекомендуется держать приоткрытой.
• Запрещается использовать увлажнитель вне помещений.
• Используйте лишь те съемные детали, которые входят в комплект поставки.
• Не разрешайте детям использовать увлажнитель в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченны­ми возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее за их безопасность, долж­но дать соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
• Не включайте увлажнитель без воды. Отключите его сразу, как только в резервуаре закон­чится вода.
• Не используйте газированную воду и парфюмерные добавки.
• Перед снятием резервуара для воды не забудьте отключить прибор от сети.
• Не закрывайте отверстие для выхода пара и не допускайте попадания в него посторонних предметов.
• Не погружайте корпус прибора, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
• Не перемещайте и не наклоняйте прибор во время работы.
• Всегда отключайте прибор от сети и выливайте воду из резервуара во время чистки или если вы не пользуетесь увлажнителем.
• Прежде чем перенести увлажнитель в другое место, отключите его от сети.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур и убедитесь, что он не поврежден. Не используйте увлажнитель при поврежденном сетевом шнуре.
3
3
MW_3553_Instr.indd 3MW_3553_Instr.indd 3 14.09.2011 16:47:1014.09.2011 16:47:10
Page 4
РУССКИЙ
• Не разбирайте прибор самостоятельно, в случае обнаружения неисправности обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
• Регулярно проводите чистку прибора, не допускайте появления царапин на распылителе.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Распакуйте увлажнитель и удалите упаковочные материалы. Осмотрите прибор на предмет повреждений. При наличии повреждений не включайте увлажнитель.
Примечание:
– Если увлажнитель был подвержен воздействию отрицательных температур, то перед пер-
вым включением рекомендуется выдержать его в течение 30 минут при комнатной темпе­ратуре.
– Используйте увлажнитель при температуре в помещении от +5 до +40°С и относительной
влажности менее 80%.
– Температура используемой воды должна быть не выше +40°С.
• Перед включением в сеть убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Эксплуатация ультразвукового увлажнителя
1. Снимите крышку (1) с резервуара (2).
2. Снимите резервуар (2) с корпуса устройства.
3. Переверните резервуар (2), открутите крышку (4), поворачивая ее против часовой стрелки.
4. Наполните резервуар (2) необходимым количеством воды и закрутите крышку (4), пово-
рачивая ее по часовой стрелке.
Примечание: Прозрачное окно (3) позволяет определить уровень воды в резервуаре (2)
5. Установите наполненный резервуар (2) на корпус прибора.
6. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
7. Включите увлажнитель, установив выключатель (8) в положение «I», при этом индикатор
питания (7) загорится зеленым цветом.
8. Установите интенсивность выхода пара поворотом ручки регулятора (6).
9. При окончании воды в резервуаре (2), при этом индикатор (7) загорится красным цветом.
10. Выключите увлажнитель, установив выключатель (8) в положение «0», и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки. Наполните резервуар (2) водой, установите его на место и включите прибор.
11. По окончании работы выключите увлажнитель, установив выключатель (8) в положение
«0», и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Чистка и уход
Предупреждение! Перед чисткой следует всегда выключать прибор и отсоединять его от сети..
При использовании «жесткой» воды появляются отложения минеральных солей в рабочей ка­мере и на поверхности распылителя (5), что приводит к ухудшению работы увлажнителя и по­явлению белого налета на предметах интерьера. Во избежание этого:
• используйте кипяченую и отстоявшуюся воду, воду, прошедшую очистку фильтром для воды или дистиллированную воду;
4
4
MW_3553_Instr.indd 4MW_3553_Instr.indd 4 14.09.2011 16:47:1014.09.2011 16:47:10
.
Page 5
РУССКИЙ
• проводите чистку рабочей камеры и распылителя (5) еженедельно;
• чаще меняйте воду в резервуаре для воды (2).
Еженедельный уход
• Раз в неделю тщательно промывайте резервуар для воды (2) и рабочую камеру (5) раство­ром нейтрального моющего средства. После этого тщательно сполосните их водой.
• Капните 5-10 капель очищающего средства на распылитель (5), подождите около 2-5 ми­нут. Используя щеточку, удалите налет с поверхности распылителя (5).
Примечание:
• В качестве очищающего средства для распылителя можно использовать средство для уда­ления накипи в электрических чайниках.
• Не погружайте корпус прибора в воду или любые другие жидкости.
Хранение
• Перед тем, как убрать прибор на хранение, слейте воду из резервуара (2) и из рабочей ка­меры (5), протрите рабочую камеру (5) насухо.
• Не храните прибор с водой в резервуаре или с остатками воды в рабочей камере.
• Храните увлажнитель в сухом, прохладном месте, недоступном для детей.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Не светится индикатор работы, нет образования пара.
Индикатор светится красным цветом, нет выхода пара.
Пар имеет неприятный запах.
Малая интенсивность выхода пара.
Отсутствует напряжение, нет электропитания.
Нет воды в резервуаре.
Первое использование устройства.
Грязная или застоявшаяся вода.
Загрязнен распылитель.
5
5
Включите прибор в сеть.
Включите в сетевую розетку другой, заведомо исправный прибор, чтобы убедиться в работоспособности электрической розетки.
Налейте воду в резервуар для воды.
Открутите крышку резервуара, слейте воду, оставьте его открытым на 12 часов в темном прохладном месте.
Отключите устройство от сети, снимите резервуар, слейте воду, промойте резервуар, залейте чистую кипяченую или дистиллированную воду.
Отключите устройство от сети и произведите чистку распылителя.
MW_3553_Instr.indd 5MW_3553_Instr.indd 5 14.09.2011 16:47:1014.09.2011 16:47:10
Page 6
РУССКИЙ
Посторонний шум во время работы увлажнителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если не соблюдаются правила очистки распылителя от минеральных отложений, то эф­фективность работы увлажнителя может снизиться. В этом случае произведите очистку прибора. Если используемая водопроводная вода очень «жесткая», то для очистки воды дополнительно используйте бытовые фильтры или смешивайте водопроводную воду с дистиллированной в соотношении 1:1.
Комплект поставки
Увлажнитель – 1 шт. Съемная крышка с соплом – 1 шт. Съемный резервуар для воды – 1 шт. Съемная крышка резервуара – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 33 Вт Емкость резервуара для воды: 3 л Расход воды: 350 мл/ч Площадь увлажнения: до 20 м
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы увлажнителя - 3 года
Устройство установлено на неровной или неустойчивой поверхности.
2
Отключите устройство от сети и выровняйте корпус устройства, либо переставьте увлажнитель на другое место.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стан-
дартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД РЕСПУБЛИКА КИПР. Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия.
Сделано в Китае
6
6
MW_3553_Instr.indd 6MW_3553_Instr.indd 6 14.09.2011 16:47:1014.09.2011 16:47:10
Page 7
ENGLISH
Ultrasonic air humidifier MW-3553
DECSRIPTION
1. Lid with the nozzle for steam output
2. Water reservoir
3. Water level window
4. Water tank lid
5. Operating chamber with the sprayer
6. Steam intensity control
7. Operating/No water indicator
8. Power switch «0/I»
SAFETY MEASURES
Before using the device, please, attentively read these instructions and keep them for the whole operation period.
• Before switching on make sure that the voltage of the electric network corresponds to the operating voltage of the unit.
• Place the unit on the flat, moisture-resistant surface. Distance from the walls should be not less than 15 cm.
• Do not direct the nozzle of the unit at the wooden furniture, electrical appliances, books and objects, which can be damaged by moisture.
• Do not place the humidifier in the places subjected to direct sun light, high temperatures, near computers or other sensitive electronic appliances.
• Do not leave the unit unattended in closed rooms otherwise condensation can appear on the furniture and the walls, that is why we recommend keeping the door of the room, where the humidifier is used, half-opened.
• It is forbidden to use the device out of doors.
• Use only the removable parts which are supplied with the unit.
• Do not allow children to use the kettle as a toy.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons. This unit is not intended for us­age by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
• Do not operate the unit without water.Disconnect the unit from the power supply when the water tank becomes empty.
• This
ot use soda water or any perfume additives.
• Always unplug the unit and before taking the water tank out of the unit.
• Do not block steam outlets and provide that foreign objects do not get inside them.
• Do not immerse the unit, the power plug or the power cord into water or other liquids.
• Do not move or tilt the unit during its operation.
• Always unplug the unit and pour out water from the water tank during cleaning the unit, if you do not use it.
• Unplug the unit before moving it to another place.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Before using the unit, closely examine the power cord and make sure that it is not damaged. Do not use the unit, if its power cord is damaged.
• Do not dismantle the unit yourself, if any malfunction is detected, apply to the nearest authorized service center.
• Regularly clean the unit; do not allow cracks to appear on the sprayer.
7
7
MW_3553_Instr.indd 7MW_3553_Instr.indd 7 14.09.2011 16:47:1114.09.2011 16:47:11
Page 8
ENGLISH
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
• Unpack the unit and remove the packing materials. Examine the unit for damages. Do not switch on the unit if there are any damages in it.
Note:
– if the unit was subjected to negative temperatures, before switching it on for the first time, keep it
at room temperature for 30 minutes.
– use the unit at +5 - +40°С temperature, and relative humidity less than 80%. – water temperature should not exceed +40°С.
Before switching on the unit, make sure that the voltage of the electric network corresponds to the operating voltage of the unit.
Using the ultrasonic air humidifier
1. Remove the lid (1) from the water tank (2).
2. Remove the water tank (2) from unit.
3. Turn over the tank (2); unscrew the lid (4), by turning it anti clockwise.
4. Fill the water tank (2) with necessary quantity of water and screw the lid (4), by turning it clock­wise.
Note: Прозрачное окно (3) позволяет определить уровень воды в резервуаре (2).
5. Set the filled tank (2) on the body of the unit.
6. Insert the plug into the socket.
7. Switch on the unit, setting the switch (8) in the position «I», the indicator (7) will light green.
8. Regulate steam intensity by turning the regulator (6).
9. If there is no water in the water tank (2) the indicator (7) will light red
10. Set the switch (8) to the “0” position, and take the plug out of the socket. Fill the tank (2) with
water and set the filled tank on the body of the unit and switch it on.
11. Set the switch (8) to the “0” position, and take the plug out of the socket.
Clean and care Warning: Always switch off and unplug the unit before cleaning.
Hard water causes appearance of scale on the “sprayer”(5) and in the operating chamber; it leads to improper operation of the unit and appearance of white deposit on the interior objects. To avoid it:
• use boiled water or water, which stood for some time, water, purified by filter or distilled water;
• clean the operating chamber (5) weekly;
• change water in the water tank (2) more often.
Weekly care
• Once a week carefully wash the water tank (2) and the operating chamber (5) with a neutral washing liquid solution. After it rinse them thoroughly with water.
• Add 5-10 drops of the cleaning agent on the “sprayer” (5); wait about 2-5 minutes. Use the brush to remove the deposit from the surface of the “sprayer” (5).
Note:
• As a cleaning agent for the “sprayer” you can use substances for scale removal in kettles.
• Do not immerse the unit into water or other liquids.
88
MW_3553_Instr.indd 8MW_3553_Instr.indd 8 14.09.2011 16:47:1114.09.2011 16:47:11
Page 9
ENGLISH
Storage
• Before taking the unit away for storage, pour out water from the water tank (2) and from the operating chamber (5), wipe the operating chamber (5) dry.
• Do not store the unit with water in the water tank or if water remains in the operating chamber.
• Keep the humidifier in a dry cool place out of reach of children.
TROUBLESHOOTING
Failure Possible causes Troubleshooting
The operating indicator is not lighting, no steam formation
The operating indicator is lighting red, no steam formation
“Steam” has an unpleasant smell
Small intensity of “steam” output
Abnormal noise during operation of the unit
No voltage, no power supply
There is no water in the water tank.
New device – it is normal
Polluted or stagnant water
Polluted “sprayer” Unplug the unit and clean the sprayer.
The unit is placed on the uneven or unstable surface
Plug the unit
Plug in another, properly operating device, to make sure that the socket is in good operating condition.
Fill the water tank with water.
Unscrew the lid of the water tank, pour out water and leave the unit for 12 hours in a cool dark place
Unplug the unit, remove the water tank, pour out water, wash the water tank, and fill the water tank with boiled or distilled water.
Unplug the unit and even the body of the unit or move the humidifier to another place.
NOTE:
Non-observance of rules for cleaning the unit from mineral deposits caused by hard water may affect the overall performance of the unit. In this case clean the unit If used water is too hard, use household filters to purify water or mix tapping water with distilled water in proportion 1:1.
DELIVERY SET
Instruction manual – 1 pc. Removable lid with the nozzle - 1 pc. Removable water tank – 1 pc.
9
MW_3553_Instr.indd 9MW_3553_Instr.indd 9 14.09.2011 16:47:1114.09.2011 16:47:11
Page 10
ENGLISH
Removable water tank lid – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 33 W Water tank 3 L Water flow: 350 ml/hour Humidifying area up to 20 m2
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without a preliminary notification.
Service life of the unit is 3 years
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without a preliminary notification.
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
10
MW_3553_Instr.indd 10MW_3553_Instr.indd 10 14.09.2011 16:47:1114.09.2011 16:47:11
Page 11
DEUTSCH
Ultraschallbefeuchter MW-3553
BESCHREIBUNG
1. Deckel mit der Düse für den Dampfaustritt
2. Wasserbehälter
3. Füllstandsanzeigefenster
4. Deckel des Wasserbehälters
5. Arbeitskammer mit dem Zerstäuber
6. Dampfaustrittsintensitätsregler
7. Betriebsindikator/Indikator des mangelhaften Wasserstandes
8. Netzschalter „O/I“
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren sie diese Betriebsanleitung während der ganzen Betriebszeit des Geräts.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden wasserdichten Oberfl äche. Die Entfernung bis zu den Wänden soll nicht weniger als 15 cm betragen.
• Es ist nicht gestattet, die Düse des Luftbefeuchters auf Möbel, Elektrogeräte, Bücher und jene Gegenstände zu richten, die durch Feuchtigkeit beschädigt werden können.
• Nutzen Sie nie den Luftbefeuchter in den Räumen, wo er der direkten Sonnenstrahlung, hohen Temperaturen ausgesetzt ist oder sich in der Nähe von Computern und empfi ndlichen Elektroge­räten befi ndet.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät im geschlossenen Raum nie unbeaufsichtigt, weil es zur Entstehung von Kondenswasser auf Möbel und Wänden führen kann. Halten Sie somit die Tür im Raum, wo der Luftbefeuchter aufgestellt ist, immer halb geöffnet.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu nutzen.
• Benutzen Sie nur jenes Zubehör, das zum Lieferungsumfang gehört.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden. In Ausnahme­fällen soll die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsprechende verständliche An­weisungen über die sichere Nutzung des Geräts und über die Gefahren geben, die bei seiner falschen Nutzung entstehen können.
• Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher ohne Wasser einzuschalten. Schalten Sie das Gerät aus, sofern der Wasserbehälter leer ist.
• Nutzen Sie kein Mineralwasser und Parfumzusätze.
• Vergessen Sie nicht, das Gerät vor dem Abnehmen des Wasserbehälters vom Stromnetz abzu­schalten.
• Sperren Sie nie die Dampfaustrittsöffnung mit irgendwelchen Gegenständen ab und achten Sie darauf, dass keine fremden Gegenstände darin eindringen.
• Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel oder die Steckdose des Geräts ins Was­ser oder andere Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während der Arbeit zu bewegen oder zu neigen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab und gießen Sie das Wasser vor der Reinigung oder, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, immer raus.
• Schalten Sie das Gerät zuerst vom Stromnetz ab, falls Sie es an einen anderen Ort aufstellen möchten.
• Berühren Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen.
11
11
11
MW_3553_Instr.indd 11MW_3553_Instr.indd 11 14.09.2011 16:47:1114.09.2011 16:47:11
Page 12
DEUTSCH
• Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie aufmerksam das Netzkabel und vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel be­schädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei der Feststellung von Beschädigun­gen wenden Sie sich an den autorisierten (bevollmächtigten) Kundenservicedienst.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vermeiden Sie das Entstehen von Kratzern am Zerstäuber.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTNUTZUNG DES GERÄTS
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das ganze Verpackungs­material. Prüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Fall das Gerät beschädigt ist, schalten Sie es nicht ein.
Anmerkung:
− Falls der Befeuchter niedrigen Temperaturen ausgesetzt wurde, wird es empfohlen, das Gerät vor dem ersten Einschalten 30 Minuten unter Raumtemperatur stehen zu lassen.
− Nutzen Sie den Luftbefeuchter in den Räumen mit der Temperatur von +5 bis +40°С und der rela­tiven Luftfeuchtigkeit nicht weniger als 80%.
− Die Temperatur des genutzten Wassers soll +40°С nicht übersteigen.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, ob die Spannung des Geräts mit der Netz­spannung übereinstimmt.
Inbetriebnahme des Luftbefeuchters
1. Nehmen Sie den Deckel (1) vom Wasserbehälter (2) ab.
2. Nehmen Sie den Wasserbehälter (2) vom Gehäuse des Geräts ab.
3. Drehen Sie den Wasserbehälter (2) um, drehen Sie den Deckel (4) ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4. Füllen Sie den Wasserbehälter (2) mit notwendiger Wassermenge auf und drehen Sie den Deckel (4) im Uhrzeigersinn zu.
Anmerkung: Das durchsichtige Fenster lässt den Wasserfüllstand im Wasserbehälter se­hen.
5. Stellen Sie den aufgefüllten Wasserbehälter (2) auf das Gehäuse des Geräts auf.
6. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
7. Schalten Sie den Befeuchter ein, indem Sie den Schalter (8) in die Position „I“ stellen, dabei wird der Betriebsindikator (7) grün aufl euchten.
8. Stellen Sie die Dampfaustrittsintensität durch das Drehen des Schalters (6) ein.
9. Falls der Wasserbehälter (2) leer ist, leuchtet der Indikator (7) rot auf.
10. Schalten Sie den Befeuchter aus, indem Sie den Schalter (8) in die Position “0”, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Füllen Sie den Wasserbehälter (2) mit Wasser auf, stellen Sie ihn wieder auf und schalten Sie das Gerät ein.
11. Schalten Sie den Befeuchter nach der Beendigung des Betriebs aus, indem Sie den Schalter (8) in die Position “0”, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung und Pfl ege Warnung! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
Bei der Nutzung von hartem Wasser entstehen Mineralablagerungen in der Arbeitskammer und am Zerstäuber (5), was zur Verschlechterung der Funktionierung des Luftbefeuchters und zur Bildung des weißen Kalks an den Einrichtungsgegenständen führt. Um dies zu vermeiden:
12
12
MW_3553_Instr.indd 12MW_3553_Instr.indd 12 14.09.2011 16:47:1114.09.2011 16:47:11
Page 13
DEUTSCH
• Nutzen Sie nur gekochtes und abgestandenes fi ltriertes oder destilliertes Wasser;
• Reinigen die Arbeitskammer und den Zerstäuber (5) wöchentlich;
• Wechseln Sie Wasser im Wasserbehälter (2) regelmäßig.
Wöchentliche Pfl ege
• Waschen Sie sorgfältig den Wasserbehälter (2) und die Arbeitskammer (5) mit einem neutralen Waschmittel einmal pro Woche ab. Spülen Sie diese danach mit Wasser gründlich ab.
• Geben Sie 5-10 Tropfen des Reinigungsmittels auf den Zerstäuber (5), warten Sie ca. 2-5 Minuten ab. Nutzen Sie die Bürste, entfernen Sie den Kalk von der Oberfl äche des Zerstäubers (5).
Anmerkung:
• Es können Entkalkungsmittel zur Entkalkung des Zerstäubers verwendet werden, die für die Ent­kalkung von Wasserkochern verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Aufbewahrung
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter (2) und aus der Arbeitskammer (5) ab, wischen Sie die Arbeitskammer (5) mit einem trockenen Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät im Wasserbehälter mit Wasser und mit Restwasser in der Arbeits­kammer aufzubewahren.
• Bewahren Sie den Befeuchter in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Ursache Störungsbeseitigung
Der Betriebsindikator leuchtet nicht auf, keine Dampfbildung.
Der Betriebsindikator leuchtet rot auf, keine Dampfbildung.
Der „Dampf“ hat einen unangenehmen Geruch.
Niedrige Dampfaustrittsintensität
MW_3553_Instr.indd 13MW_3553_Instr.indd 13 14.09.2011 16:47:1114.09.2011 16:47:11
Keine Netzspannung vorhanden, keine Stromversorgung.
Kein Wasser im Wasserbehälter.
Erste Nutzung des Geräts
Schmutziges oder abgestandenes Wasser.
Der Zerstäuber ist verschmutzt.
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Schalten Sie dafür ein anderes funktionierendes elektrisches Gerät in die Steckdose ein, um die Funktionsfähigkeit des Netzsteckers zu prüfen.
Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter ein.
Drehen Sie den Deckel des Wasserbehälters ab und lassen Sie es für 12 Stunden an einem dunklen kühlen Ort.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, nehmen Sie den Wasserbehälter ab, gießen Sie Wasser ab, wischen Sie ihn ab, gießen Sie reines gekochtes oder destilliertes Wasser ein.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und reinigen Sie den Zerstäuber.
13
13
Page 14
DEUTSCH
Fremdgeräusche während des Betriebs des Befeuchters
ANMERKUNG
Falls die Vorschriften für die Reinigung von Zerstäuber vor Mineralablagerung nicht eingehalten werden, kann die Funktionsfähigkeit des Geräts sinken. Das Gerät soll in diesem Falle gereinigt werden. Falls das genutzte Wasser zu hart ist, verwenden Sie zusätzlich Wasserfi lter für Wasserreinigung, mischen Sie auch Wasser aus der Wasserleitung mit dem destillierten Wasser in Proportion 50% zu 50%.
Lieferumfang
Zerstäuber – 1 St. Abnehmbarer Deckel mit der Düse – 1 St. Abnehmbarer Wasserbehälter – 1 St. Abnehmbarer Deckel des Wasserbehälters – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 33 W Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 3 Liter Wasserverbrauch: 350 ml/Stunde Befeuchtungsfl äche: bis 20 m
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen ins Design und die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Das Gerät steht auf einer ungeraden und unstabilen Oberfl äche.
2
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und gleichen Sie das Gerät aus oder stellen Sie ihn in einen anderen Ort.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungs­geräte vorgesehen sind.
14
14
MW_3553_Instr.indd 14MW_3553_Instr.indd 14 14.09.2011 16:47:1114.09.2011 16:47:11
Page 15
ҚАЗАҚ
Ультрадыбысты ауа ылғалдатқышы MW-3553
Сипаттамасы
1. Будың шығуына арналған қақпағы бар шүмек
2. Суға арналған сауыт
3. Су деңгейінінң саңылауы
4. Суға арналған сауыттың қақпағы
5. Шашыратқышы бар жұмыс камерасы
6. Бу шығуы қарқындылығының реттегіші
7. Қоректендіру/судың болмауының көрсеткіші
8. «І/0» қоректендіру ажыратқышы
Қауіпсіздік шаралары
Аспапты пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз жəне оны пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз.
• Ылғалдатқышты іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі кернеуге сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз. Қабырғаға дейінгі қашықтық 15 см-ден кем болмауы керек.
• Ылғалдатқыштың шүмегін ағаш жиһазға, электр аспаптарына, кітаптарға жəне ылғалдан бұзыла алатын заттарға бағыттамаңыз.
• Ылғалдатқышты тікелей күн сəулелерінің, жоғары температуралардың əсері тиетін жерлерде, компьютерлердің немесе сезімтал электрондық техниканың қасында орналастырмаңыз.
• Аспапты жабық бөлмеде қараусыз қалдырмаңыз, кері жағдайда жиһаз бен қабырғаларда конденсат пайда болуы мүмкін, сондықтан ылғалдатқыш жұмыс істеп тұрған бөлменің есігін ашыңқырап ұстау ұсынылады.
• Аспапты үйден тыс пайдалануға тыйым салынады.
• Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндері шектеулі адамдардың қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда бола алатын қауіптер туралы олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған.
• Аспапты сусыз іске қоспаңыз, жəне сауытта су біткен кезде оны сөндіріңіз.
• Газдалған суды жəне жұпар иісті қоспаларды пайдаланбаңыз.
• Суға арналған сауытты шешу алдында аспапты желіден ажыратыңыз.
• «Будың» шығатын саңылауларын жаппаңыз жəне оларға бөтен заттардың түсуіне жол бермеңіз.
• Аспап корпусын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Аспапты жұмыс істеу кезінде тасымалдамаңыз жəне еңкейтпеңіз.
• Əрқашан тазалау кезінде немесе сіз ылғалдатқышты пайдаланбаған кезде аспапты желіден ажыратыңыз жəне сауыттан суды төгіңіз.
• Егер сіз аспапты басқа жерге тасымалдағыңыз келсе, əуелі оны желіден ажыратыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
• Аспапты пайдалану алдында желілік бауды зейін қойып қарап шығыңыз жəне оның бұзылмағанына көз жеткізіңіз. Аспапты бұзылған желілік баумен пайдаланбаңыз.
• Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, ақаулық табылған жағдайда ең жақын туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Аспапты мезгілінде тазартып тұрыңыз, шашыратқышта сызаттардың пайда болуына жол бермеңіз.
15
1515
MW_3553_Instr.indd 15MW_3553_Instr.indd 15 14.09.2011 16:47:1114.09.2011 16:47:11
Page 16
ҚАЗАҚ
ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
Алғашқы пайдалану алдында
Аспапты босатыңыз жəне қаптама материалдарды алып тастаңыз. Аспапта бұзылулардың болмауына қараңыз. Бұзылулар болған кезде аспапты іске қоспаңыз.
Ескерту:
- егер ылғалдатқышқа кері температуралардың əсері тиген болса, онда оны алғашқы іске қосу алдында 30 минут бойы бөлме температурасында ұстаған жөн.
- ылғалдатқышты бөлменің +5-тен +40°С температурасында, жəне 80%-дан аз салыстырмалы ылғалдылықта пайдаланыңыз.
- сауытқа құйылатын судың температурасы +40°С-ден жоғары болмауы керек.
• Желіге қосу алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Ультрадыбысты ылғалдатқышты пайдалану
1. Шүмекті (1) сауыттан (2) шешіңіз.
2. Суға арналған сауытты (2) корпустан шешіңіз.
3. Сауытты (2) аударыңыз, қақпақты (4) сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз.
4. Сауытты (2) қажетті судың көлемімен толтырыңыз жəне қақпақты (4) сағат тілі бойынша бұрап, оны жабыңыз.
Ескерту: Мөлдір саңылау (3) сауыттағы (2) судың деңгейін анықтауға көмектеседі.
5. Толтырылған сауытты (2) аспаптың корпусына орнатыңыз.
6. Желілік баудың айыртетігін ашалықққа салыңыз.
7. Ажыратқышты (8) «І» күйіне белгілеп, ылғалдатқышты іске қосыңыз, сол кезде көрсеткіш (7) жасыл түспен жанады.
8. Реттегіш тұтқасын (6) бұрап бу шығуының қарқындылығын реттеңіз.
9. Сауытта (2) су болмағанда көрсеткіш (7) қызыл түспен жанады.
10. Ылғалдатқышты ажыратқышпен (8) сөндіріңіз жəне оны желіден ажыратыңыз. Сауытты (2) сумен толтырыңыз, сауытты орнына салыңыз жəне құрылғыны іске қосыңыз.
11. Жұмыс істеп болғаннан кейін, ажыратқышты (8) «0» күйіне белгілеп, ылғалдатқышты сөндіріңіз, сол кезде көрсеткіш сөнеді.
Күтімі мен тазалануы
Сақтандыру! Əрқашан тазалау алдында аспапты сөндіріңіз жəне желіден ажыратыңыз.
Қатты су шашыратқышта (5) жəне жұмыс камерасында минералды шөгінділердің пайда болуына əкеледі, бұл ылғалдатқыш жұмысының нашарлануына жəне интерьер заттарында ақ өңездің пайда болуына əкеледі. Мұндай жағдайды болдырмау үшін:
• суға арналған сүзгішпен тазатылған суды, қайнатылған жəне шөккен суды немесе дистильденген суды пайдаланыңыз;
• шашыратқышты (5) апта сайын тазартып тұрыңыз
• суға арналған сауытты (2) неғұрлым жиірек суды айырбастап тұрыңыз.
Апта сайынғы күтім
• Аптасына бір рет суға арналған сауытты (2) жəне жұмыс камерасын (5) бейтарап жуғыш заттың ерітіндісімен жақсылап жуып тұрыңыз. Содан кейін оларды жақсылап сумен шайыңыз.
• Тазартқыш заттың 5-10 тамшысын шашыратқышқа (5) тамызыңыз, 2-5 минуттай күте тұрыңыз. Қылшақты пайдаланып шашыратқыш (5) бетінен өңезді жойыңыз.
16
16
MW_3553_Instr.indd 16MW_3553_Instr.indd 16 14.09.2011 16:47:1214.09.2011 16:47:12
Page 17
ҚАЗАҚ
Ескерту:
• Шашыратқышты тазартуға арналған зат ретінде шайнектердегі қақты жоюға арналған затты пайдалануға болады.
• Аспаптың корпусын суға немес кез-келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Сақтау
• Аспапты сақтауға қойғанға дейін, сауыттан (2) жəне жұмыс камерасынан (5) суды төгіңіз, жұмыс камерасын (5) құрғатып сүртіңіз.
• Сауытындағы сумен жəне жұмыс камерасындағы су қалдықтарымен аспапты сақтамаңыз.
• Ылғалдатқышты құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
АҚАУЛЫҚТАР ЖƏНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ
Ақаулық Мүмкін себебі Жойылуы
Қоректендіру көрсеткіші жанбайды, бу түзілмейді
Қоректендіру көрсеткіші қызыл түспен жанады, бу түзілмейді
«Будың» жаман иісі бар Жаңа аспап – бұл
«Бу» шығуының төмен қарқындылығы
Қалыпсыз шуыл Құрылғы тұрақсыз бетте
Аспап желіге қосылмаған Аспапты желіге қосыңыз
Сауытта су жоқ Суға арналған сауытқа су қосыңыз
қалыпты құбылыс
Сауытта кір немесе тұрып қалған су
Шашыратқыш кірленген Құрылғыны желіден ажыратыңыз
орналасқан
Ашалықтың жұмыс істейтініне көз жеткізу үшін, ашалыққа басқа жұмыс істейтін құрылғыны қосыңыз.
Суға арналған сауыттың қақпағын бұрап ашыңыз жəне оны қараңғы салқын жерде 12 сағатқа қалдырыңыз
Құрылғыны желіден ажыратыңыз жəне сауытты тазалаңыз жəне оған таза суды толтырыңыз
жəне шашыратқыш элементін тазартыңыз
Құрылғыны желіден ажыратыңыз жəне құрылғы корпусын түзу тұрақты, ылғалға төзімді бетке орнатыңыз
ЕСКЕРТУ
Егер қатты суды пайдаланумен тудырылған минералды шөгінділерден аспаптың бөліктерін тазарту ережелері сақталмаса, аспаптың жұмыс істеу нəтижелігі азайюы
17
17
MW_3553_Instr.indd 17MW_3553_Instr.indd 17 14.09.2011 16:47:1214.09.2011 16:47:12
Page 18
ҚАЗАҚ
мүмкін. Мұндай жағдайда аспапты тазартуды жүргізіңіз, қажет болғанда сүзгіш-картриджді
(5) ауыстырыңыз. Егер пайдаланылатын құбыр суы тым қатты болса, онда қосымша тұрмыстық сүзгіштерді пайдаланыңыз немесе құбыр суын дистильденген сумен 1:1 қатынасында араластырыңыз.
Жеткізілім жинағы
Ылғалдатқыш – 1 дн. Шешілмелі шүмек – 1 дн. Суға арналған шешілмелі сауыт – 1 дн. Сауыттың шешілмелі қақпағы – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 33 Вт Суға арналған ыдыс: 3 л Су шығыны ≥ 350 мл/сағ Ылғалдандыру ауданы: 20 м2-ге дейін
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
18
18
MW_3553_Instr.indd 18MW_3553_Instr.indd 18 14.09.2011 16:47:1214.09.2011 16:47:12
Page 19
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
Umidifi cator de aer cu ultrasunete MW-3553
Descriere
1. Capac cu ajutaj pentru ieşirea aburilor
2. Rezervor pentru apă
3. Fereastră nivelului de apă
4. Capacul rezervorului pentru apă
5. Compartiment de lucru cu pulverizatorul
6. Regulatorul intensităţii de ieşire a aburilor
7. Indicator de alimentare/lipsei de apă
8. Comutator de alimentare «0/I»
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza dispozituvul citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare a umidifi catorului de aer şi păstraţi-o tot timpul de utilizare.
• Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
• Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă plană, rezistentă la umezeală. Distanţa până la pereţi trebuie să fi e nu mai mică de 15 cm.
• Nu orientaţi ajutajul umidifi catorului spre mobilier, dispozitive electrice, cărţi şi alte obiecte, care pot fi deteriorate prin contactul cu umezeala.
• Nu amplasaţi dispozitivul în locuri unde acesta ar putea fi expus razelor solare directe, temperaturi­lor înalte şi în apropierea calculatoarelor, sau a altor aparate electronice sensibile.
• Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără supraveghere într-o încăpere închisă, în caz contrar pe mobilă şi pereţi se poate forma condensat, de aceea uşa încăperii unde funcţionează umidifi catorul trebuie să fi e întredeschisă.
• Este interzisă utilizarea umidifi catorului în afara încăperilor.
• Utilizati doar detaliile detaşabile incluse in setul de livrare.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazul în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utiliza­rea necorespunzătoare a acestuia.
• Nu conectaţi dispozitivul fără apă în el şi deconectaţi-l imediat ce în rezervor se termină apa.
• Nu utilizaţi apă carbogazoasă, aditivi de parfumerie.
• Înainte de a scoate rezervorul pentru apă nu uitaţi să deconectaţi dispozitivul de la reţea.
• Nu blocaţi orifi ciul de ieşire a aburilor şi nu permiteţi pătrunderea în el a obiectelor străine.
• Nu scufundaţi carcasa dispozitivul, cablu electric sau fi şa cablului electric în apă sau în alte lichi­de.
• Nu deplasaţi şi nu înclinaţi dispozitivul în timpul funcţionării lui.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la reţea şi vărsaţi apa din rezervor în timpul curăţării sau dacă nu utilizaţi umidifi catorul.
• Înainte de a transporta dispozitivul în alt loc, mai întâi deconectaţi-l de la reţea.
• Nu atingeţi fi şa cablului electric cu mâinile umede.
• Înainte de utilizarea dispozitivului examinaţi cu atenţie cablul electric şi asiguraţi-vă că acesta nu este deteriorat. Nu utilizaţi umidifi catorul dacă cablul electric este deteriorat.
• Nu demontaţi dispozitivul singuri, în caz de depistare a unor defecţiuni adresaţi-vă unui centru autorizat de service.
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat, nu permiteţi apariţia zgârâieturilor pe pulverizator.
19
1919
MW_3553_Instr.indd 19MW_3553_Instr.indd 19 14.09.2011 16:47:1214.09.2011 16:47:12
Page 20
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
DOAR PENTRU UTILIZARE ÎN CONDIŢII CASNICE
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
• Despachetaţi dispozitivul şi îndepărtaţi materialele de ambalare. Examinaţi dispozitivul pentru a vă asigura că acesta nu este deteriorat. În caz de prezenţă a semnelor de deteriorare, nu conectaţi dispozitivul.
Remarcă:
− Dacă umidifi catorul a fost expus temperaturilor mai joase de 0 grade, atunci înainte de prima conectare se recomandă ţinerea lui timp de 30 de minute la temperatura camerei.
− Utilizaţi umidifi catorul în încăpere, la temperaturi între +5 şi +40°C şi umiditate relativă mai mică de 80%.
− Temperatura apei utilizate nu trebuie să depăşească +40°C.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
EXPLOATAREA UMIDIFICATORULUI CU ULTRASUNETE
1. Scoateţi capacul (1) de pe rezervorul (2).
2. Scoateţi rezervorul (2) de pe carcasa dispozitivului.
3. Răsturnaţi rezervorul (2), demontaţi capacul (4), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de ceasornic.
4. Umpleţi rezervorul (2) cu cantitatea necesară de apă şi montaţi capacul (4), rotindu-l în direcţia
acelor de ceasornic.
Remarcă: Fereastră transparentă (3) permite determinarea nivelului de apă în rezervorul (2).
5. Plasaţi rezervorul plin (2) pe carcasa dispozitivului.
6. Întroduceţi fi şa cablului electric în priză.
7. Conectaţi umidifi catorul, rotind comutatorul (8) în poziţia «I», indicatorul de alimentare (7) va deveni
verde.
8. Regulaţi intensitatea ieşirei aburilor prin rotirea mînerului regulatorului (6).
9. La fi nisarea apei în rezervor (2) indicatorul (7) va deveni roşu.
10. Deconectaţi umidifi catorul, plăsând comutatorului (8) în poziţia «0», şi extrageţi fi şa cablului electric
din priză. Umpleţi rezervorul (2) cu apă, montaţi-l la loc şi conectaţi dispozitivul.
11. După fi nisarea lucrului deconectaţi dispozitivul, plasând comutatorul (8) în poziţia «0», şi extrageţi
fi şa cablului electric din priză.
Curăţare şi întreţinere Avertizare! Întotdeauna deconectaţi dispoztivul şi decuplaţi-l de la reţeaua electrică înainte de curăţare.
La utilizarea apei «dure» apar depuneri de săruri minerale în compartimentul de lucru şi pe suprafaţa pulverizatorului (5), ceea ce duce la înrăutăţirea lucrului umidifi catorului şi apariţia petelor albe pe obiectele din încăpere. Pentru a evita acest lucru :
• utilizaţi apă fi artă şi decontată, apă fi ltrată sau apă distilată;
• efectuaţi curăţarea compartimentului de lucru şi pulverizatorului (5) săptămînal;
• schimbaţi apă în rezervor pentru apă (2) cât mai des.
Curăţare săptămânală
• O dată pe săptămână spălaţi bine rezervorul pentru apă (2) şi compartimentul de lucru (5) cu o soluţie de detergent neutru. Apoi clătiţi-le bine cu apă.
20
20
MW_3553_Instr.indd 20MW_3553_Instr.indd 20 14.09.2011 16:47:1214.09.2011 16:47:12
Page 21
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
• Picuraţi 5-10 picături de detergent pe pulverizator (5), aşteptaţi aproximativ 2-5 minute. Utilizând periuţa, îndepărtaţi depunerile de pe suprafaţa pulverizatorului (5).
Remarcă:
• În calitate de detergent pentru curăţarea pulverizatorului poate fi utilizată o soluţie specială de îndepărtare a depunerilor din ceanic electric.
• Nu scufundaţi carcasa dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Păstrare
• Înainte de a plasa dispozituvul pentru păstrare, vărsaţi apă din rezervorul (2) şi din compartimentul de lucru (5), ştergeţi compartimentul de lucru (5) pe uscat.
• Nu păstraţi dispozitivul cu apă în rezervor sau cu resturi de apă în compartimentul de lucru.
• Păstraţi umidifi catorul în loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii.
ÎNLĂTURAREA DEFECŢIUNILOR
Defecţiune Cauza posibilă Înlăturarea defecţiunilor
Nu se aprinde indicatorul de lucru, nu se produc aburi.
Indicator de lucru este roşu, nu se produce aburi.
Aburii au un miros neplăcut
Aburii iese cu o intensitate slabă Pulverizatorul este murdar. Deconectaţi dispozitivul de la
Zgomot străin în timpul funcţionării a umidifi catorului.
Lipseşte tensiune, nu este alimentare electrică.
Nu este apă în rezervor. Umpleţi rezervorul pentru apă cu
Prima utilizare a dispozitivului. Demontaţi capacul rezervorului
Apă este murdară sau stătută. Deconectaţi dispozitivul de la reţea,
Dispozitivul este instalat pe o suprafaţa neuniformă sau instabilă.
Conectaţi dispozitivul la reţea.
Conectaţi în priză un alt dispozitiv în stare de funcţionare, pentru a se asigura capacitatea de lucru a prizei electrice.
apă.
pentru apă şi lăsaţi-l într-un loc întunecat şi răcoros timp de 12 ore.
scoteţi rezervorul, vărsaţi apă, spălaţi rezervorul, turnaţi apă fi artă şi curată sau apă distilată.
reţea şi efectuaţi curăţarea pulverizatorului.
Deconectaţi dispozitivul de la reţea şi aliniaţi carcasa dispozitivului, sau transferaţi umidifi catorul la un alt loc.
21
21
MW_3553_Instr.indd 21MW_3553_Instr.indd 21 14.09.2011 16:47:1214.09.2011 16:47:12
Page 22
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
REMARCĂ
Dacă nu se respectă regulile de curăţare a pulverizatorului de depuneri de săruri minerale, efi cienţa lucrului dispozitivului poate scădea. În asemenea caz curăţaţi dispozitivul. Dacă utilizaţi apă «dură» de robinet, atunci pentru curăţarea apei utilizaţi suplimentar fi ltre de uz casnic sau
amestecaţi apă de robinet cu apă distilată în proporţie 1:1.
Set de livrare
Umidifi cator – 1 buc. Capac detaşabil cu ajutaj – 1 buc. Rezervor detaşabil pentru apă – 1 buc. Capacul rezervorului detaşabil – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Alimentare electrică: 220-240V ~ 50 Hz Putere de consum: 33 W Capacitatea rezervorului pentru apă: 3 l Consum de apă: 350 ml/oră Suprafaţa de umidifi care: până la 20 m.p.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca designul şi caracteristicile dispozitivelor fără înstiinţare prealabilă.
Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezen­tării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
22
MW_3553_Instr.indd 22MW_3553_Instr.indd 22 14.09.2011 16:47:1214.09.2011 16:47:12
Page 23
ČESKÝ
Ultrazvukový zvlhčovač MW-3553
Popis
1. Víčko s tryskou (rozprašovačem) na vypouštění páry
2. Vodní nádržka
3. Okénko stavu vody
4. Poklop vodní nádržky
5. Pracovní komora s rozprašovačem
6. Regulátor intenzity emise páry
7. Indikátor napětí/absence vody
8. Spínač napětí «0/I»
Bezpečnostní opatření
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji po celou dobu životnosti zvlhčovače.
• Dřív, než začněte zvlhčovač používat, zkontrolujete zda napětí elektrické sítě odpovídá provozní­mu napětí zařízení.
• Zvlhčovač umístěte na hladké, rovné, odolné proti vlhkosti, místo. Vzdálenost od zdi musí být nejméně 15 cm.
• Nemiřte trysku zvlhčovače na nábytek, elektrické spotřebiče, knihy a další neodolné proti vlhkosti věci.
• Umístěte zvlhčovač v dostatečné vzdálenosti od zdrojů horka: přímého slunečního záření, zdrojů vysoké teploty, a také počítačů a citlivé elektronické techniky.
• Nenechávejte přístroj bez dohledu v uzavřeném prostoru, jinak na nábytku a stěnách může se za­čít tvořit kondenzát. Proto dveře do místnosti s fungujícím zvlhčovačem se doporučuje ponechat pootevřené.
• Nelze používat zvlhčovač mimo obytné místnosti.
• Používejte pouze snímatelné prvky, které jsou součástí balení.
• Nedovolujte dětem používat zvlhčovač jako hračku.
• Tento výrobek není určen pro děti a zdravotně postižené osoby. Ve výjimečných případech osoba, odpovědná za jejích bezpečí, musí dát vhodné a jasné pokyny pro bezpečné používání zařízení a varovat o nebezpečí, která můžou vzniknout při jeho nesprávném použití.
• Nezapínejte zvlhčovač bez vody. Vypněte ho hned, jak v nádržce dojde voda.
• Nepoužívejte sycené vody a parfémových přísad.
• Vždy vypojte přístroj ze zásuvky před vyjmutím nádržky na vodu
• Otvory pro vypouštění páry nikdy nezakrývejte a nestrkejte dovnitř cizí předměty.
• Neponořujte kryt, kabel nebo zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
• Nepřemísťujte a nenaklánějte přístroj během provozu.
• Vždy odpojte přístroj a vyprázdněte vodní nádržku před čistěním zařízení nebo pokud ho vůbec nepoužíváte .
• Před přemístěním přístroje odpojte ho od síti.
• Nedotýkejte se zástrčky kabele mokrýma rukama.
• Před použitím přístroje důkladně si prohlédněte napájecí kabel a přesvědčte se, že není poško­zen. Nepoužívejte zvlhčovače s poškozeným napájecím kabelem.
• Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, v případě poruchy obraťte se na nejbližší autorizované (pravomocné) servisní středisko.
• Pravidelně čistěte přístroj, zabraňte poškrábání rozprašovače.
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
23
2323
MW_3553_Instr.indd 23MW_3553_Instr.indd 23 14.09.2011 16:47:1214.09.2011 16:47:12
Page 24
ČESKÝ
Před prvním použitím
• Rozbalte zvlhčovač a odstraňte obalový materiál. Zkontrolujte, zda přístroj není poškozený. V případě poškození nezapínejte zvlhčovač.
Poznámka:
- Pokud zvlhčovač byl vystaven teplotám pod bodem mrazu, před prvním použitím se doporučuje udržovat po dobu 30 minut při pokojové teplotě.
- Používejte zvlhčovač při pokojové teplotě +5 až+40˚C a relativní vlhkosti pod 80%.
- Teplota používané vody nesmí překročit +40 ˚C.
-
• Před zapnutím do elektrické sítě přesvědčte se, že síťové napětí odpovídá provoznímu napětí přístroje.
Provoz ultrazvukového zvlhčovače
1. Sejměte trysku (1) z vodní nádrže (2).
2. Sejměte nádrž (2) z krytu přístroje.
3. Otočte nádrž (2), odšroubujte víčko (4) otočením proti směru hodinových ručiček.
4. Naplňte nádržku (2) potřebným množstvím vody a zašroubujte víčko (4) otočením ve směru
hodinových ručiček.
Poznámka: Průhledné okénko (3) umožňuje určit stav vody ve vodní nádržce (2).
5. Nasaďte naplněnou nádržku (2) na kryt přístroje.
6. Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
7. Zapněte zvlhčovač otočeném spínače (8) do pozice «I», indikátor napětí (7) se rozsvítí zeleně.
8. Regulujte intenzitu páry otočením knoflíku regulátora (6).
9. Při absenci vody v nádržce (2) indikátor (7) se rozsvítí červeně.
10. Vypněte zvlhčovač otočením spínače (8) do polohy«0», a odpojte ho od sítě. Naplňte nádrž (2)
vodou, nasaďte ji zpět na místo a zapněte přístroj.
11. Po skončení práce vypněte zvlhčovač otočením spínače (8) do polohy«0», a vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Čistění a údržba Varování ! Před čistěním vždy je třeba vypnout přistroj a odpojit ho od sítě.
Pokud používáte «tvrdou» vodu s vysokým podílem vápníku, můžou se objevit usazeniny minerálních solí v pracovní komoře a na povrchu rozprašovače (5), což může způsobit nesprávnou práci přístroje a vytváření bílého poprašku na předmětech interiéru. Aby se tomu zabránilo:
• Používejte převařenou a usazenou vodu nebo filtrovanou a destilovanou vodu,
• Čistěte pracovní komoru a rozprašovač (5) každý týden,
• Měňte pravidelně vodu v nádržce (2)
Týdenní údržba
• Jednou týdně důkladně opláchněte vodní nádrž (2) a pracovní komoru (5) neutrálním roztokem saponátu. Potom důkladně opláchněte vodou.
• Kápněte 5-10 kapek čisticího prostředku na rozprašovač (5), počkejte 2-5 minut. Kartáčkem odstraňte poprašek s povrchu trysky (5).
Poznámka:
• Jako čisticí prostředek na rozprašovač je možné použit prostředek k odstranění vodního kamene v elektrických čajových konvicích.
• Neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
24
24
MW_3553_Instr.indd 24MW_3553_Instr.indd 24 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 25
ČESKÝ
Uskladnění
• Před skladováním vypusťte vodu z nádržky (2) a pracovní komory (5), utřete komoru (5) dosucha.
• Nelze uskladňovat přístroj se zbytky vody v nádrži nebo pracovní komoře.
• Uložte přístroj na suché, chladné místo, mimo dosah děti.
Řešení možných problémů.
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolka zapnutí nesvítí,pára se nevytváří
Indikátor zapnutí svítí červeně, pára nejde
Pára má nepříjemný zápach
Malá intenzita páry.
Neobvyklý hluk při provozu
Poznámka:
Pokud se nedodržují pravidla očistění rozprašovače od minerálních usazenin, účinnost zvlhčo­vače může se zmenšit. V tomto případě musíte očistit přístroj. Pokud používaná voda je příliš «tvrdá», k očistění vody dodatečně používejte domácí filtry nebo promíchejte vodovodní vodu s destilovanou v proporci 1:1
Kompletace balení
Zvlhčovač-1ks. Snímatelná tryska -1 ks. Snímatelná vodní nádržka -1 ks. Snímatelné víčko na vodní nádržku -1 ks. Návod k použití-1 ks.
Není zajištěno napájení Zapojte kabel do elektrického zdroje
Zapněte do zásuvky jiný vyloženě správný přístroj, aby se ujistit ve správnosti elektrické zásuvky.
Není voda v nádržce Doplňte vodu do nádržky
První spuštění nového přístroje Odšroubujte víčko nádrže, vylejte vodu,
nechte ji otevřenou stát asi 12 hodin na tmavém, chladném místě
Špinavá nebo příliš stará voda v nádržce
Znečistěný rozprašovač Odpojte přístroj od sítě a očistěte
Přístroj je na nerovném povrchu Odpojte přístroj od sítě a přemístěte ho
Odpojte přístroj od napájecího kabele, vyjměte nádržku, vylejte vodu, opláchněte nádržku a vyměňte starou vodu za novou čistou převařenou nebo destilovanou.
rozprašovač.
na rovnou hladkou plochu.
Technické specifikace
Pracovní napětí: 220- 240 V ~ 50 Hz Příkon : 33 W Kapacita nádrže na vodu: 3l Spotřeba vody: 350 ml/hod.
25
MW_3553_Instr.indd 25MW_3553_Instr.indd 25 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 26
ČESKÝ
Pro místnost do 20 m
Výrobce si vyhrazuje právo měnit konstrukci a technické parametry zařízení bez předchozího upo­zornění.
Životnost zvlhčovače – 3 roky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
2
26
MW_3553_Instr.indd 26MW_3553_Instr.indd 26 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 27
УКРАЇНСЬКА
Ультразвуковий зволожувач повітря MW-3553
ОПИС
1. Кришка з соплом для виходу пари
2. Резервуар для води
3. Вікно рівня води
4. Кришка резервуара для води
5. Робоча камера з розпилювачем
6. Регулятор інтенсивності виходу пари
7. Індикатор роботи / відсутності води
8. Вимикач живлення «0/I»
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте цей посібник з експлуатації зволожувача повітря і зберігайте його протягом усього терміну експлуатації.
• Перед включенням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
• Встановлюйте пристрій на рівній, вологостійкій поверхні. Відстань до стін повинна бути не менше 15 см.
• Не направляйте сопло зволожувача на дерев'яні меблі, електроприлади, книги і на пред­мети, які можуть бути пошкоджені вологою.
• Не розташовуйте зволожувач в місцях, що піддаються впливу прямих сонячних променів, високих температур, поблизу комп'ютерів або чутливої електронної техніки.
• Не залишайте пристрій без нагляду в закритому приміщенні, в іншому випадку на меблях і стінах може утворитися конденсат, тому двері в приміщення, де працює зволожувач, рекомендується тримати відчиненими.
• Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями.
• Використовуйте тільки знімні деталі, що входять в комплект постачання.
• Не дозволяйте дітям використовувати пристрій в якості іграшки.
• Цей пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можли­востями, якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі їм інструкції про безпечне користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному користуванні.
• Не вмикайте пристрій без води, і відключіть його, як тільки в резервуарі закінчиться вода.
• Не використовуйте газовану воду та парфумерні добавки.
• Вимикайте пристрій від мережі перед зняттям резервуара для води.
• Не закривайте отвори виходу «пару» і не допускайте попадання в них сторонніх предметів.
• Не занурюйте корпус пристрою, мережевий шнур або вилку мережного шнура у воду або інші рідини.
• Не переміщуйте і не нахиляйте пристрій під час роботи.
• Завжди відключайте пристрій від мережі і виливайте воду з резервуара під час чищення або якщо ви не користуєтеся зволожувачем.
• Перш ніж перенести пристрій в інше місце, відключіть його від мережі.
• Не торкайтеся до вилки мережного шнура мокрими руками.
• Перед використанням пристрою уважно огляньте мережевий шнур і переконайтеся, що він не пошкоджений. Не використовуйте пристрій при пошкодженому мережевому шнурі.
• Не розбирайте пристрій самостійно, у разі виявлення несправності зверніться до найближ­чого авторизованого сервісного центру.
• Регулярно проводите чистку пристрою, не допускайте появи подряпин на розпилювачі.
27
2727
MW_3553_Instr.indd 27MW_3553_Instr.indd 27 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 28
УКРАЇНСЬКА
ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• Розпакуйте пристрій і видаліть пакувальні матеріали. Огляньте пристрій на предмет по­шкоджень. При наявності ушкоджень не включайте зволожувач.
Примітка:
- Якщо зволожувач піддавався негативним температурам, то перед першим включенням рекомендується витримати його протягом 30 хвилин при кімнатній температурі.
- Використовуйте зволожувач при температурі в приміщенні від +5 до +40 ° С і відносній вологості менше 80%.
- Температура використовуваної води не повинна бути вище +40 ° С.
• Перед включенням у мережу переконайтесь, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Експлуатація ультразвукового зволожувача
1. Зніміть кришку (1) з резервуара (2).
2. Зніміть резервуар (2) з корпуса пристрою.
3. Переверніть резервуар (2), відкрутіть кришку (4), повертаючи її проти годинникової
стрілки.
4. Наповніть резервуар (2) необхідною кількістю води і закрутіть кришку (4), повертаючи її
за годинниковою стрілкою.
Примітка: Прозоре вікно (3) дозволяє визначити рівень води в резервуарі (2).
5. Встановить наповнений резервуар (2) на корпус пристрою.
6. Вставте вилку мережного шнура в розетку.
7. Увімкніть зволожувач, встановивши вимикач (8) в положення «I», при цьому індикатор
живлення (7) загоріться зеленим кольором.
8. Встановіть інтенсивність виходу пари поворотом ручки регулятора (6).
9. При закінченні води в резервуарі (2), при цьому індикатор (7) загоріться червоним
кольором.
10. Вимкніть зволожувач, встановивши вимикач (8) в положення «0», і витягніть вилку
мережевого шнура з розетки. Наповніть резервуар (2) водою, встановіть його на місце та увімкніть прилад.
11. Після закінчення роботи вимкніть зволожувач, встановивши вимикач (8) в положення
«0», і витягніть вилку мережевого шнура з розетки.
Чищення та догляд Попередження! Завжди вимикайте пристрій і від’єднайте його від мережі перед чи­щенням.
При використанні «жорсткої» води з'являються відкладення мінеральних солей в робочій камері і на поверхні розпилювача (5), що приводить до погіршення роботи зволожувача і поя­ви білого нальоту на предметах інтер'єру. Щоб уникнути цього:
• використовуйте кип'ячену та відстояну воду, воду, що пройшла очищення фільтром для води або дистильовану воду;
• проводите чистку робочої камери і розпилювача (5) щотижня;
• частіше міняйте воду в резервуарі для води (2).
28
28
MW_3553_Instr.indd 28MW_3553_Instr.indd 28 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 29
УКРАЇНСЬКА
Щотижневий догляд
• Раз на тиждень ретельно промивайте резервуар для води (2) і робочу камеру (5) розчином нейтрального миючого засобу. Після цього ретельно сполосніть їх водою.
• Капніть 5-10 крапель очищаючого засобу на розпилювач (5), почекайте близько 2-5 хвилин. Використовуючи щіточку, видаліть наліт з поверхні розпилювача (5).
Примітка:
• В якості очищаючого засобу для розпилювача можна використовувати засіб для видалення накипу в електричних чайниках.
• Не занурюйте корпус пристрою у воду або будь-які інші рідини.
Зберігання
• Перед тим, як прибрати пристрій на зберігання, злийте воду з резервуару (2) і з робочої камери (5), протріть робочу камеру (5) насухо.
• Не зберігайте пристрій з водою в резервуарі або з залишками води в робочій камері.
• Зберігайте зволожувач в сухому, прохолодному місці, недоступному для дітей.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Несправність Можливі причини Усунення несправностей
Не світиться індикатор роботи, немає утворення «пару».
Індикатор горить червоним кольором, немає утворення «пару».
Пар має неприємний запах.
Мала інтенсивність виходу «пару»
Сторонній шум під час роботи зволожувача
ПРИМІТКА
Якщо не дотримуються правила очищення розпилювача від мінеральних відкладень, то ефективність роботи зволожувача може знизитися В цьому випадку зробіть очищення приладу.. Якщо використовувана водопровідна вода дуже жорстка, то додатково
Відсутня напруга живлення, немає електроживлення.
Немає води в резервуарі.
Перше використання пристрою.
Брудна або застояна вода.
Забруднений розпилювач.
Пристрій встановлено на нерівній або нестійкою поверхні.
Увімкніть пристрій в мережу. Включіть в розетку інший, завідома
справний пристрій, що б переконатися в працездатності розетки.
Налийте воду в резервуар для води.
Відкрутіть кришку резервуара, злийте воду, залиште його відкритим на 12 годин в темному прохолодному місці.
Вимкніть пристрій від мережі, зніміть резервуар, злийте воду, промийте резервуар, залийте чисту кип’ячену або дистильовану воду.
Вимкніть пристрій від мережі і зробіть чистку розпилювача.
Вимкніть пристрій від мережі і вирівняйте пристрій або переставте зволожувач на інше місце.
29
29
MW_3553_Instr.indd 29MW_3553_Instr.indd 29 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 30
УКРАЇНСЬКА
використовуйте побутові фільтри для очищення води або змішуйте водопровідну воду з дистильованою в співвідношенні 1:1.
Комплект постачання
Зволожувач - 1 шт. Знімна кришка з соплом – 1 шт. Знімний резервуар для води - 1 шт. Знімна кришка резервуару - 1 шт. Інструкція - 1 шт.
Технічні характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц Споживана потужність: 33 Вт Ємність резервуара для води: 3 л Витрата води: 350 мл/ч Площа зволоження: до 20 м
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без попереднього повідомлення.
Термін служби зволожувача - 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
2
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директи­вою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
30
30
MW_3553_Instr.indd 30MW_3553_Instr.indd 30 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 31
БЕЛАРУСКI
Ультрагукавы ўвільгатняльнік паветра MW-3553
АПІСАННЕ
1. Вечка з соплам для выйсця пары
2. Рэзервуар для вады
3. Акно ўзроўня вады
4. Вечка рэзервуара для вады
5. Працоўная камера з распыляльнікам
6. Рэгулятар інтэнсіўнасці выйсця пары
7. Індыкатар сілкавання/адсутнасці вады
8. Выключальнік сілкавання «0/I»
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора ўважліва азнаёмцеся з сапраўднай інструкцыяй па эксплу­атацыі ўвільгатняльніка паветра і захоўвайце яе на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнай на­прузе прылады.
• Усталёўвайце ўвільгатняльнік на роўнай, вільгацятрывалай паверхні. Адлегласць да сцен павінна быць не меней 15 см.
• Не накіроўвайце сопла ўвільгатняльніка на мэблю, электрапрыборы, кнігі і на прадметы, якія мо­гуць быць пашкоджаны вільгаццю.
• Не размяшчайце ўвільгатняльнік у месцах, схільных уздзеянню прамых сонечных прамянёў, высокіх тэмператур, а таксама зблізку кампутараў ці адчувальнай электроннай тэхнікі.
• Не пакідайце прыбор без нагляду ў зачыненым памяшканні, у адваротным выпадку на мэблі і сценах можа ўтварыцца кандэнсат, таму дзверы ў памяшканне, дзе працуе ўвільгатняльнік, рэ­камендуецца трымаць прыадчыненымі.
• Забараняецца выкарыстоўваць увільгатняльнік па-за памяшканнямі.
• Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя дэталі, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць увільгатняльнік у якасці цацкі.
• Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі. У вылучных выпадках асоба, якая адказвае за іх бяспеку, павінна даць адпавед­ныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прылады і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
• Не ўключайце ўвільгатняльнік без вады. Адключыце яго адразу, як толькі ў рэзервуары скончыц­ца вада.
• Не выкарыстоўвайце газаваную ваду і парфумерныя дадаткі.
• Перад здыманнем рэзервуара для вады не забудзьцеся адключыць прыбор ад сеткі.
• Не зачыняйце адтуліну для выйсця пары і не дапушчайце траплення ў яе старонніх прадметаў.
• Не апускайце корпус прыбора, сеткавы шнур ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя вадкасці.
• Не перасоўвайце і не нахіляйце прыбор падчас працы.
• Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі і вылівайце ваду з рэзервуара падчас чысткі ці калі вы не карыстаецеся ўвільгатняльнікам.
• Перш чым перанесці ўвільгатняльнік у іншае месца, адключыце яго ад сеткі.
• Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі.
• Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва агледзьце сеткавы шнур і пераканайцеся, што ён не пашкоджаны. Не выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік пры пашкоджаным сеткавым шнуры.
• Не разбірайце прыбор самастойна, у выпадку выяўлення няспраўнасці звярніцеся ў найблізкі аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора, не дапушчайце з'яўлення драпін на распыляльніку.
31
3131
MW_3553_Instr.indd 31MW_3553_Instr.indd 31 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 32
БЕЛАРУСКI
ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
• Распакуйце ўвільгатняльнік і выдаліце пакавальныя матэрыялы. Агледзьце прыбор на прадмет пашкоджанняў. Пры наяўнасці пашкоджанняў не ўключайце ўвільгатняльнік.
Нататка:
- Калі ўвільгатняльнік быў схільны ўздзеянню адмоўных тэмператур, то перад першым уключэн­нем рэкамендуецца вытрымаць яго на працягу 30 хвілін пры пакаёвай тэмпературы.
- Выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік пры тэмпературы ў памяшканні ад +5 да +40°С і адноснай віль­готнасці меней 80%.
- Тэмпература выкарыстоўванай вады павінна быць не вышэй +40°С.
• Перад уключэннем у сетку пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнай напрузе прыбора.
Эксплуатацыя ўльтрагукавога ўвільгатняльніка
1. Зніміце вечка (1) з рэзервуара (2).
2. Зніміце рэзервуар (2) з корпуса прылады.
3. Перавярніце рэзервуар (2), адкруціце вечка (4), паварочваючы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі.
4. Напоўніце рэзервуар (2) неабходнай колькасцю вады і закруціце вечка (4), паварочваючы яго па гадзіннікавай стрэлцы.
Нататка: Празрыстае акно (3) дазваляе вызначыць узровень вады ў рэзервуары (2).
5. Усталюйце напоўнены рэзервуар (2) на корпус прыбора.
6. Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
7. Уключыце ўвільгатняльнік, усталяваўшы выключальнік (8) у становішча «I», пры гэтым індыкатар сілкавання (7) загарыцца зялёным колерам.
8. Усталюйце інтэнсіўнасць выйсця пары завароткам ручкі рэгулятара (6).
9. Пры канчатку вады ў рэзервуары (2) індыкатар (7) загарыцца чырвоным колерам.
10. Выключыце ўвільгатняльнік, усталяваўшы выключальнік (8) у становішча «0», і выміце вілку сет­кавага шнура з разеткі. Напоўніце рэзервуар (2) вадой, усталюйце яго на месца і ўключыце пры­бор.
11. Па канчатку працы выключыце ўвільгатняльнік, усталяваўшы выключальнік (8) у становішча «0», і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.
Чыстка і догляд Папярэджанне! Перад чысткай варта заўсёды выключаць прыбор і адлучаць яго ад сеткі.
Пры выкарыстанні «цвёрдай» вады з'яўляюцца адклады мінеральных соляў у працоўнай камеры і на паверхні распыляльніка (5), што прыводзіць да пагаршэння працы ўвільгатняльніка і з'яўленню белага налёту на прадметах інтэр'еру. У пазбяганне гэтага:
• выкарыстоўвайце кіпячоную ваду, якая адстаялася, і ваду, што прайшла ачыстку фільтрам для вады ці дыстыляваную ваду;
• праводзьце чыстку працоўнай камеры і распыляльніка (5) штотыдзень;
• часцей змяняйце ваду ў рэзервуары для вады (2).
Штотыднёвы догляд
• Раз у тыдзень старанна прамывайце рэзервуар для вады (2) і працоўную камеру (5) растворам нейтральнага мыйнага сродку. Пасля гэтага старанна спаласніце іх вадой.
32
32
MW_3553_Instr.indd 32MW_3553_Instr.indd 32 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 33
БЕЛАРУСКI
• Капніце 5-10 кропляў ачышчальнага сродку на распыляльнік (5), пачакайце каля 2-5 хвілін. Выкарыстоўваючы шчотачку, выдаліце налёт з паверхні распыляльніка (5).
Нататка:
• У якасці ачышчальнага сродку для распыляльніка можна выкарыстоўваць сродак для вы­далення шумавіння ў электрычных імбрычках.
• Не апускайце корпус прыбора ў ваду ці любыя іншыя вадкасці.
Захоўванне
• ерад тым, як прыбраць прыбор на захоўванне, зліце ваду з рэзервуара (2) і з працоўнай камеры (5), пратрыце працоўную камеру (5) насуха.
• Не захоўвайце прыбор з вадой у рэзервуары ці з рэшткамі вады ў працоўнай камеры.
• Захоўвайце ўвільгатняльнік у сухім, прахалодным месцы, недаступным для дзяцей.
УХІЛЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЯЎ
Няспраўнасць Магчымыя чыннікі Ўхіленне няспраўнасцяў
Не свеціцца індыкатар працы, няма пары.
Індыкатар працы гарыць чырвоным колерам, няма пары.
Пара мае непрыемны пах.
Малая інтэнсіўнасць выйсця пары.
Адсутнічае напруга, няма электрасілкавання.
Няма вады ў рэзервуары. Наліце ваду ў рэзервуар для вады.
Першае выкарыстанне прылады.
Брудная ці застаялая вада. Адключыце прыладу ад сеткі,
Забруджаны распыляльнік. Адключыце прыладу ад сеткі і
Уключыце прыбор у сетку.
Уключыце ў разетку іншы, загадзя спраўны прыбор, каб пераканацца ў працаздольнасці электрычнай разеткі.
Адкруціце вечка рэзервуара, зліце ваду, пакіньце яго адкрытым на 12 гадзін у цёмным прахалодным месцы.
зніміце рэзервуар, зліце ваду, прамыйце рэзервуар, заліце чыстую кіпячоную ці дыстыляваную ваду.
зрабіце чыстку распыляльніка.
33
33
MW_3553_Instr.indd 33MW_3553_Instr.indd 33 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 34
БЕЛАРУСКI
Старонні шум падчас працы ўвільгатняльніка.
НАТАТКА
Калі не выконваюцца правілы ачысткі распыляльніка ад мінеральных адкладаў, то эфектыўнасць працы ўвільгатняльніка можа зменшыцца. У гэтым выпадку зрабіце ачыстку прыбора. Калі выкарыстоўваная вадаправодная вада вельмі «цвёрдая», то для ачысткі вады дадаткова выкарыстоўвайце побытавыя фільтры ці змешвайце вадаправодную ваду з дыстыляванай у суадносінах 1:1.
Камплект пастаўкі
Ўвільгатняльнік - 1 шт. Здымнае вечка з соплам - 1 шт. Здымны рэзервуар для вады - 1 шт. Здымнае вечка рэзервуара - 1 шт. Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц Спажываная магутнасць: 33 Вт Ёмістасць рэзервуара для вады: 3 л Выдатак вады: 350 мл/г Плошча увільгатнення: да 20 м
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння.
Прылада ўсталявана на няроўнай ці няўстойлівай паверхні.
2
Адключыце прыладу ад сеткі і выраўнуйце корпус прылады, або перастаўце ўвільгатняльнік на іншае месца.
Тэрмін службы ўвільгатняльніка - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i па­лажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
34
34
MW_3553_Instr.indd 34MW_3553_Instr.indd 34 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 35
ЎЗБЕК
Ultrаtоvushli hаvоni nаmlаgich MW-3553
АSОSIY QISMLАRI
1. Bug’ chiqish sоplоsi qo’yilgаn qоpqоg’i
2. Suv idish
3. Suv miqdоrini ko’rsаtish оynаsi
4. Suv idish qоpqоg’i
5. Purkаgich qo’yilgаn ish kаmеrаsi
6. Bug’ chiqishini o’zgаrtirish murvаti
7. Ishlаyotgаnini /suv qоlmаgаnini ko’rsаtish chirоg’i
8. Ishlаtish tugmаsi «0/I»
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Ishlаtishdаn оldin hаvо nаmlаgich qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing vа jihоz ishlаtilgаn vаqtdа sаqlаb оlib qo’ying.
• dаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Jihоzni tеkis, qo’zg’оlmаydigаn vа nаmgа chidаmli jоygа qo’ying. Dеvоr bilаn jihоzning оrаsi kаmidа 15 cm bo’lishi kеrаk.
• Nаmlаgich sоplоsini mеbеlgа, elеktr jihоzlаrgа, kitоblаrgа vа nаmlik zаrаr qilаdigаn bоshqа buyumlаrgа qаrаtmаng.
• Jihоzni quyosh nuri to’g’ri tushib turаdigаn, hаrоrаt bаlаnd jоygа, kоmpyutеr vа tа’sirchаn elеktrоn tехnikа yaqinigа qo’ymаng.
• Ishlаb turgаn jihоzni yopiq хоnаdа qаrоvsiz qоldirmаng, аks hоldа mеbеl bilаn dеvоrdа kоndеnsаt hоsil bo’lishi mumkin. Shunnig uchun nаmlаgich ishlаyotgаn хоnа eshigi qiya оchiq turishi kеrаk.
• Nаmlаgichni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
• Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn yеchilаdigаn qismlаrni ishlаting.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn. Judа zаrur bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоn jihоzni хаvfsiz ishlаtishni, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаfv bo’lishi mumkinligini sоddа vа tushunаrli qilib o’rgаtishi kеrаk.
• Jihоzni suvsiz ishlаtmаng, suv idishidа suv qоlmаgаndа dаrhоl o’chiring.
• Gаz suv, хushbo’y qo’shimchаlаrni ishlаtmаng.
• Suv idishini оlishdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Bug’ chiqаdigаn jоyini bеrkitib qo’ymаng, ungа yot jismlаrni tushirmаng.
• Jihоz kоrpusini, elеktr shnurini yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
• Ishlаyotgаn jihоzni jоyidаn оlmаng, оg’dirmаng.
• Tоzаlаgаndа yoki аgаr ishlаtmаyotgаn bo’lsаngiz nаmlаgichni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, suv idishidаgi suvini to’kib tаshlаng.
• Jihоzni bоshqа jоygа оlishdаn оldin uni elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri shikаstlаnmаgаnini yaхshilаb tеkshirib ko’ring. Elеktr shnuri shikаstlаngаn nаmlаgichni ishlаtmаng.
• Jihоzni o’zingiz qismlаrgа аjrаtmаng. Birоr jоyi buzilgаnini bilsаngiz jihоzni elеktrdаn аjrаtib vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Jihоzni dоim tоzаlаb turing, purkаgich qirilmаsligigа qаrаb turing.
FАQАT UY SHАRОITIDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
35
35
35
MW_3553_Instr.indd 35MW_3553_Instr.indd 35 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 36
ЎЗБЕК
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
• Jihоzni qutisidаn оlib o’rаmlаrini оlib tаshlаng. Jihоzning birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Аgаr birоr jоyi shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni ishlаtmаng.
Eslаtmа:
− аgаr nаmlаgich sоvuq hаvоdа qоlgаn bo’lsа, birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin 30 dаqiqа хоnа hаrоrаtigа qo’yib qo’yishni tаvsiya qilаmiz.
− nаmlаgichni хоnа hаrоrаti +5°C dаn 40°C gаchа, nisbiy nаmlik kаmidа 80% bo’lgаn shаrоitdа ishlаting.
− Ishlаtilаdigаn suvning hаrоrаti +40°C dаn оshmаsligi bo’lmаsligi kеrаk.
• Elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Ultrаtоvushli nаmlаgichni ishlаtish
1. Suv idishidаn (2) qоpqоg’ini (1) оling.
2. Suv idishini (2) jihоz kоrpusidаn chiqаrib оling.
3. Suv idishini (2) аg’dаring, sоаt miligа tеskаri burаb qоpqоg’ini (4) оching.
4. Suv idishigа (2) kеrаklichа suv sоling vа sоаt mili tоmоngа burаb qоpqоg’ini (4) mаhkаmlаb qo’ying.
Eslаtmа: Оynаsigа (3) qаrаb suv idishidа (2) qаnchа suv qоlgаnini bilish mumkin.
5. To’ldirilgаn suv idishini (2) jihоz kоrpusigа biriktiring.
6. Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
7. Tugmаsini (8) «I» tоmоngа o’tkаzib nаmlаgichni ishlаting, shundа ko’rsаtish chirоg’i (7) yashil
bo’lib yonаdi.
8. Murvаtini (6) burаb bug’ chiqishini ko’pаytiring yoki оzаytiring.
9. Suv idishi (2) bo’shаgаndа ko’rsаtish chirоg’i (7) qizil bo’lib yonаdi.
10. Tugmаsini (8) «0» tоmоngа o’tkаzib nаmlаgichni o’chiring, vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
Suv idishini (2) to’ldiring, jоyigа qo’ying, jihоzni ishlаting.
11. Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin tugmаsini (8) «0» tоmоngа o’tkаzib nаmlаgichni o’chiring.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish Оgоhlаntirish! Tоzаlаshdаn оldin jihоzni аlbаttа o’chiring vа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
«Qаttiq» suvdаn purkаgich (5) ustidа, ish kаmеrаsidа mа’dаnli quyqа pаydо bo’lib nаmlаgichning ishlаshi yomоnlаshаdi, хоnаdаgi jihоzlаrdа оq g’ubоr pаydо bo’lаdi. Shundаy bo’lmаsligi uchun:
• qаynаtilgаn, tindirilgаn, suv fi ltiridа tоzаlаngаn yoki distillаngаn suv ishlаting;
• hаr хаftа ish kаmеrаsi bilаn purkаgichni (5) tоzаlаb turing;
• suv idishdаgi (2) suvni tеz-tеz аlmаshtirib turing.
Хаftаlik tоzаlаsh
• Хаftаdа bir mаrtа suv idishi (2) bilаn ish kаmеrаsini (5) mo’tаdil yuvish vоsitаsi eritmаsi bilаn tоzаlаb yuving. Kеyin yaхshilаb suv bilаn chаyib tаshlаng.
• Purkаgichgа (5) 5-10 tоmchi tоzаlаsh vоsitаsini tоmizing, 2-5 dаqiqа kutib turing. Cho’tkаni ishlаtib purkаgich (5) ustidаgi quyqаni оlib tаshlаng.
Eslаtmа:
• Purkаgichni tоzаlаsh uchun elеktr chоvgumlаrdаgi quyqаni tоzаlаsh vоsitаsini ishlаtish mumkin.
• Jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
36
36
MW_3553_Instr.indd 36MW_3553_Instr.indd 36 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 37
ЎЗБЕК
Sаqlаsh
• Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin suv idishi (2) bilаn ish kаmеrаsidаgi (5) suvni to’kib tаshlаng, ish kаmеrаsini (5) qurigunchа аrtib оling.
• Suv idishi yoki ish kаmеrаsidа suv bоr jihоzni sаqlаshgа оlib qo’ymаng.
• Nаmlаgichni, quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng.
NОSОZLIKLАRNI TUZАTISH
Nоsоzlik Bo’lishi mumkin bo’lgаn
sаbаbi
Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i yonmаyapti, bug’ chiqmаyapti
Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i yonаyapti, bug’ chiqmаyapti
Bug’dаn nохush hid chiqаyapti
Bug’ yaхshi chiqmаyapti Purkаgich kirlаngаn Jihоzni elеktrdаn аjrаtib
Nаmlаgich ishlаgаndа shоvqin eshitilаyapti
Elеktr tоki yo’q, elеktrgа ulаnmаgаn
Idishidа suv qоlmаgаn Suv idishini to’ldiring
Jihоz yangi bo’lgаni uchun shundаy bo’lishi tаbiiy
Suv idishidаgi suv turib qоlgаn yoki kirlаngаn
Jihоz nоtеkis, qimirlаydigаn jоygа qo’yilgаn
Tuzаtish
Jihоzni elеktrgа ulаng
Suv sоlish idishi qоpqоg’ini оching, uni 12 sоаt qоrоng’u, sаlqin jоygа qo’yib qo’ying.
Jihоzni elеktrdа uzing, suv idishini chiqаrib оlib suvini to’king, tоzа qаynаtilgаn yoki distillаngаn suv quying.
purkаgichni tоzаlаng.
Jihоzni elеktrdаn аjrаting vа tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying yoki nаmlаgichni bоshqа jоygа оlib qo’ying.
ESLАTMА
Аgаr qаttiq suv ishlаtilgаnidаn pаydо bo’lаdigаn mа’dаnli quyqаlаrdаn tоzаlаnmаsа nаmlаgich ishlаsh sаmаrаsi kаmаyadi.Shundаy bo’lgаndа jihоzni tоzаlаng. Аgаr ishlаtilаdigаn jo’mrаk suvi judа «qаttiq» bo’lsа, suvni tоzаlаydigаn fi ltr ishlаting yoki jo’mrаkdаn оlingаn suvni 1:1 nisbаtdа distillаngаn suv bilаn аrаlаshtiring.
37
37
MW_3553_Instr.indd 37MW_3553_Instr.indd 37 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 38
ЎЗБЕК
To’plаmi
Nаmlаgich – 1 dоnа. Yеchilаdigаn sоplо – 1 dоnа. Yеchilаdigаn suv idish – 1 dоnа. Yеchilаdigаn suv idish qоpqоg’i – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri:
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240V~ 50 Hz Istе’mоl qilаdigаn quvvаti: 33 W Suv idishining sig’imi: 3 l Suv sаrfi : 350 ml/sоаt Nаmlаsh sаhni: 20m2 gаchа
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоzning ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofi q keladi
38
38
MW_3553_Instr.indd 38MW_3553_Instr.indd 38 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 39
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsda­tum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату ви­робництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
MW_3553_Instr.indd 39MW_3553_Instr.indd 39 14.09.2011 16:47:1314.09.2011 16:47:13
Page 40
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011
MW_3553_Instr.indd 40MW_3553_Instr.indd 40 14.09.2011 16:47:1414.09.2011 16:47:14
Loading...