Maxwell MW-3522 User Manual [ru]

РУССКИЙ
НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР MW-3522
Вентилятор предназначен для искусственной вентиляции помещений
ОПИСАНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
1.
Передняя защитная решётка
2.
Пластиковый фиксатор лопастей
3.
Фиксирующее кольцо
4.
Крепежный винт
5.
Лопасти
6.
Пластиковая гайка для фиксации задней решётки
7.
Задняя решётка
8.
Ручка для переноски вентилятора
9.
Ось мотора
10.
Панель управления
11.
Кнопка включения/выключения вращения
12.
Моторный блок
13.
Фиксатор моторного блока
14.
Телескопическая штанга
15.
Фиксатор телескопической штанги
16.
Декоративная накладка
17.
Опоры
18.
Крепёжные винты
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электропри бора внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря мому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его полом ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед первым включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Перед использованием прибора внима­тельно осмотрите сетевой шнур и убеди­тесь в том, что он не повреждён. Если вы обнаружили повреждение сетевого шнура, не пользуйтесь устройством.
•
Запрещается использовать вентилятор вне помещений.
•
Устанавливайте устройство на ровной, сухой и устойчивой поверхности, вдали от источников тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство вблизи ёмко­стей с водой, в непосредственной близо­сти от кухонной раковины, в сырых под­вальных помещениях или рядом с бас­сейном.
•
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем достать его из воды, необходимо вынуть вилку сетевого шнура из электриче ской розетки, и только после этого можно извлечь вентилятор из воды. Обратитесь в ближайший авторизованный (уполномо ченный) сервисный центр для осмотра или ремонта вентилятора, по контактным адре сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
•
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и остры ми кромками мебели.
•
Запрещается включать несобранный вен­тилятор.
•
Во избежание получения травм или повреждения устройства запрещается вставлять посторонние предметы в отвер стия защитных решёток вентилятора.
•
Запрещается прикасаться к вращающимся лопастям во время работы вентилятора.
•
Не размещайте вентилятор вблизи штор, занавесок или комнатных растений.
•
Не рекомендуется находиться под потоком воздуха от вентилятора в течение продол жительного периода времени (особенно детям и людям пожилого возраста).
•
Никогда не оставляйте включённое устрой­ство без присмотра.
•
Отключайте вентилятор от электрической сети перед чисткой, а также в том слу чае, если вы не пользуетесь устройством
ми отверстиями на решетке (7). Ручка для переноски (8), расположенная на задней
решетке (7), должна быть вверху. Закрепите или перед тем, как перенести его в новое место.
•
Отключая вентилятор от электрической сети, не тяните за сетевой шнур, а держи тесь за вилку сетевого шнура.
•
Регулярно производите чистку устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психически­ми или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
-
прибора лицом, ответственным за их без опасность.
•
Запрещается использовать вентиля­тор при повреждении лопастей, сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если
-
вентилятор работает с перебоями, после его падения или иного повреждения.
•
Запрещается самостоятельно ремон-
-
тировать прибор. Не разбирайте при­бор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авто ризованный (уполномоченный) сервис­ный центр по контактным адресам, ука­занным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
•
Перевозите устройство в заводской упа­ковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР­ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ­ЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ­ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трех часов.
Вентилятор поставляется в разобранном виде. Ни в коем случае не включайте вентилятор, не
-
произведя его полной сборки.
•
Извлеките устройство из упаковки и уда­лите любые наклейки, мешающие работе
-
устройства.
•
Проверьте целостность устройства, при
-
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Установите крестообразно опоры (17), используя ровную сухую поверхность.
-
•
Установите на опоры (17) телескопическую штангу (14) и закрепите её четырьмя кре пежными винтами (18).
•
Выкрутите фиксатор (15), поворачивая его против часовой стрелки. Сняв фикса тор (15), установите на телескопическую
-
штангу (14) декоративную накладку (16). Установите на место фиксатор (15), повер нув его несколько раз по часовой стрелке.
•
Выдвиньте штангу (14) на желаемую высоту и зафиксируйте её, закрутив с небольшим усилием фиксатор (15), поворачивая его по часовой стрелке.
-
•
Установите до упора моторный блок (12) на телескопическую штангу (14) и закрепите его фиксатором (13), не прилагайте значи тельных усилий при закручивании фикса­тора моторного блока (13).
•
Установите заднюю решётку (7) на мотор-
-
ный блок (12),совместив направляющие на моторном блоке (12) с соответствующи
2 3
-
-
-
-
-
-
-
-
заднюю решетку (7) на моторном блоке (12)
пластиковой гайкой (6), закрутив ее по
часовой стрелке до упора.
•
тором на оси электромотора, и закрепите
их пластиковым фиксатором (2), поворачи
живая лопасти (5) свободной рукой.
•
вите гайку и крепёжный винт (4).
•
Совместите переднюю решётку (1) и
заднюю решётку (7), скрепите их фиксиру
ющим кольцом (3), стяните фиксирующее
кольцо (3), закрутив крепежный винт (4).
Примечание! Для удобства сборки решёток вентилятора, сначала установите фикси рующее кольцо (3) на заднюю решетку (7) и слегка подтяните крепёжный винт (4). На фиксирующее кольцо (3) установите ниж нюю часть передней решетки (1). Затем, при­жимая нижнюю часть передней решетки (1) к фиксирующему кольцу (3), с обеих сторон сжимая обе решетки, установите решетку (1) под фиксирующее кольцо (3). Закрутите кре пёжный винт (4).
•
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
•
трической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Убедитесь, что вентилятор выключен, для
этого нажмите кнопку «0» на панели управ
ления (10).
•
вите желаемый угол наклона моторного
блока (12), зафиксируйте выбранный угол
наклона, поворачивая фиксатор по часо
вой стрелке.
•
ческую розетку.
•
ния (10), выберите необходимую скорость
вращения лопастей (5):
«0» – вентилятор выключен; «1» – низкая скорость вращения лопастей; «2» – средняя скорость вращения лопа стей; «3» – высокая скорость вращения лопастей.
•
щения моторного блока в горизонтальной
плоскости. Чтобы отключить вращение,
потяните кнопку (11) вверх.
•
ку «0» (вентилятор выключен).
•
трической розетки.
ЧИСТКА И У ХОД
•
Выключите устройство и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
•
Для чистки вентилятора запрещается
использовать моющие жидкие и абразив
ные чистящие средства.
•
Протирайте устройство мягкой сухой
тканью.
•
Для чистки лопастей снимите переднюю
решётку (1), предварительно ослабив кре
цо (3). Открутите фиксатор лопастей (2),
вращая его по часовой стрелке, затем сни
мите лопасти (5).
•
нью, после чего вытрите их насухо.
•
Соберите вентилятор, следуя указаниям по
сборке в разделе «Перед первым исполь
зованием»
•
Запрещается погружать моторный блок (12),
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду
или в любые другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
•
Отключите устройство от электрической
сети и произведите его чистку.
•
При необходимости разберите вентилятор.
Снимите фиксирующее кольцо (3), пред
варительно ослабив крепёжный винт (4),
переднюю решётку (1), а затем и лопасти
(5), открутив фиксатор лопастей (2), вра
щая его по часовой стрелке. Открутите
­от опор (17). Разъедините опоры (17).
•
Поместите устройство в упаковку.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
-
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок вентилятора – 1 шт. Передняя решётка – 1 шт. Фиксирующее кольцо с винтом
-
и гайкой – 1 шт. Фиксатор лопастей – 1 шт. Лопасти – 1 шт.
-
Задняя решётка – 1 шт. Телескопическая штанга с фиксатором и декоративной накладкой – 1 шт. Опоры – 2 шт. Винт – 4 шт.
-
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц Номинальная потребляемая мощность: 35 Вт Диаметр: 40 см (16”)
УТИЛИЗАЦИЯ
-
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов
-
питания (если входят в комплект), не выбрасы вайте их вместе с обычными бытовыми отхо­дами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изде лий, подлежат обязательному сбору с последу­ющей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации
-
об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и техниче ские характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предва рительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользова тель обнаружил такие несоответствия, про­сим сообщить об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru для получения обновленной версии инструкции.
-
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
-
мым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
-
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
-
15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ» МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ,
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н, ПОС.ТОМИЛИНО, МКР. ПТИЦЕФАБРИК А, ЛИТ. П14
-
www.maxwell-products.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
-
СДЕЛАНО В КНР
-
-
-
-
-
-
-
IM MW-3522.indd 1 22.11.2018 11:24:49
ENGLISH
STAND FAN MW-3522
The fan is intended for artificial ventilation of the room
FAN DESCRIPTION
1.
Front safety grid
2.
Plastic blade clamp
3.
Clamp ring
4.
Fastening screw
5.
Blades
6.
Rear grid plastic fastening nut
7.
Rear grid
8.
Fan carrying handle
9.
Motor axis
10.
Control panel
11.
Oscillation On/Off button
12.
Motor unit
13.
Motor unit clamp
14.
Telescopic bar
15.
Telescopic bar clamp
16.
Decorative panel
17.
Supports
18.
Fastening screws
SAFETY MEASURES
Before using the electrical appliance, read this instruction manual carefully, and keep it for further reference. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on for the first time, make sure that your home mains voltage corresponds to unit operating voltage.
•
Before using the unit, examine the power cord closely and make sure that it is not damaged. If you find that the power cord is damaged, do not use the unit.
•
Do not use the fan outdoors.
•
Place the unit on a flat, dry and steady sur­face away from sources of heat or open flame.
•
Do not use the unit near containers filled with water, next to a kitchen sink, in wet basements or near a swimming pool.
•
Do not immerse the fan, power cord and power plug into water or any other liquids.
•
Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
•
If the fan falls into water, unplug it before touching it and only then you may take the fan out of water. Apply to the nearest authorized service cen ter for testing or repairing the unit at the contact addresses given in the war ranty certificate and on the website www.maxwell-products.ru.
•
Make sure that the power cord does not contact with hot surfaces and sharp furni ture edges.
•
Do not switch the unassembled fan on.
•
Do not insert any foreign objects into the openings of the fan protective grids to avoid injuries or unit damage.
•
Do not touch the rotating blades during the fan operation.
•
Do not place the fan near curtains or house plants.
•
It is not recommended to stay under the air flow coming from the fan for a long time (especially for children and elderly people).
•
Do not leave the operating unit unattended.
with the corresponding openings on the grid (7).
•
•
Unplug the fan before cleaning and when you do not use the unit or before moving it to a new place.
•
When unplugging the fan, pull the plug but not the cord.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation.
•
The unit is not intended for usage by physi­cally or mentally disabled persons (includ­ing children) or by persons lacking experi­ence or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
•
Do not use the fan if the blades, power cord or power plug are damaged, if the fan works improperly, after it was dropped or was damaged in some other way.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any mal function is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.maxwell-products.ru.
•
Transport the unit in the original package.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature. The fan is supplied disassembled. Do not switch the fan on until it is completely assembled.
•
Unpack the unit and remove any stickers that can prevent its operation.
•
Check the unit for damages, do not use it in
-
case of damages.
•
Set the supports (17) crosswise on a flat
-
dry surface.
•
Set the telescopic bar (14) on the supports (17) and fix it with four fastening screws (18).
•
Screw out the clamp (15) by rotating it coun-
-
terclockwise. After removing the clamp (15), set the decorative panel (16) on the tele­scopic bar (14). Set the clamp (15) back to its place by turning it clockwise for sev eral times.
•
Extend the bar (14) to the desired height and fix it by tightening the clamp (15) with a slight effort as you turn it clockwise.
•
Install the motor unit (12) on the telescopic bar (14) until bumping and fix it by the clamp (13), do not apply excessive effort when screwing the clamp of the motor unit (13).
•
Set the rear grid (7) on the motor unit (12) matching the guides on the motor unit (12)
4 5
-
-
The carr ying handle (8) on the rear grid (7) should be turned upwards. Fix the rear grid (7) on the motor unit (12) with the plas tic nut (6) by screwing it clockwise until bumping.
•
Put the blades (5) on the motor axis (7) match­ing the groove on the blades with the clamp on the motor axis and fix them with the plas tic clamp (2) rotating it counterclockwise and holding the blades (5) with your free hand.
•
Set the nut and the fixing screw (4) into the clamp ring (3) sockets.
•
Match the front grid (1) and the rear grid (7), fix them with the clamp ring (3) and tighten up the clamp ring (3) by turning the fixing screw (4) tight.
Note! For easy grid assembling of the fan first install the clamp ring (3) on the rear grid (7) and tighten up the fastening screw (4) slightly. Install the bottom par t of the front grid (1) on the clamp ring (3). Then press the bottom part of the front grid (1) to the clamp ring (3) and squeezing both grids on the both sides install the grid (1) under the clamp ring (3). Tighten the fastening screw (4).
•
The fan is ready for operation.
USING THE FAN
•
Make sure that the voltage of the mains corresponds to the operating voltage of the unit.
•
Make sure that the fan is switched off by pressing the “0” button on the control panel (10).
•
You can change the tilt angle of the motor unit (12). Turn the clamp counterclockwise to loosen it and set the desired tilt angle of the motor unit (12), fix the selected tilt angle turning the clamp clockwise.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Select the required rotation speed of the blades (5) by pressing buttons on the con trol panel (10): “0” – fan is switched off; “1” – low blades rotation speed; “2” – medium blades rotation speed; “3” – high blades rotation speed;
•
Press the button (11) to switch horizontal rotation of the motor unit on. To switch the rotation off, pull the button (11) upwards.
•
Press the “0” button (the fan is switched off) to switch the unit off.
•
Remove the power plug from the mains socket.
CLEANING AND CARE
•
Switch the unit off and unplug it.
•
Never use liquid detergents and abrasives to clean the fan.
•
Wipe the unit with a soft dry cloth.
•
To clean the blades, remove the front grid (1), having previously loosened the fixing screw (4) and removed the clamp ring (3). Unscrew the blades clamp (2), rotating it clockwise and remove the blades (5).
•
Clean the blades (5) with a slightly damp cloth and then wipe them dry.
•
Assemble the fan following the assembling instructions in the «Before the first use» chapter.
•
Do not immerse the motor unit (12), the power cord and the plug into water or any other liquids.
STORAGE
•
Disconnect the unit from the mains and clean it.
•
If necessary, dismantle the fan. Remove the clamp ring (3), preliminary loosening the fastening screw (4), the front grid (1) and then the blades (5) by rotating the
-
blades clamp (2) clockwise. Unscrew the plastic nut (6) turning it counterclockwise and remove the rear grid (7) from the motor unit (12).
•
Remove the motor unit (12) from the tele-
-
scopic bar (14). Screw out the clamp (15) by rotating it counterclockwise. After remov ing the clamp (15), remove the decora­tive panel (16) from the telescopic bar (14). Unscrew the fastening screws (18) and disconnect the telescopic bar (14) from the supports (17). Disconnect the sup ports (17).
•
Put the fan into the box.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc. Front grid – 1 pc. Clamp ring with the screw and nut – 1 pc. Blade clamp – 1 pc. Blades – 1 pc. Rear grid – 1 pc. Telescopic bar with clamp and decorative panel – 1 pc. Supports – 2 pcs. Screw – 4 pcs. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz Rated input power: 35 W Diameter: 40 cm (16”)
RECYCLING
-
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expira tion; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administra tion, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@maxwell-products.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
-
-
4
Напольный вентилятор
MW-3522
-
-
-
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM MW-3522.indd 2 22.11.2018 11:24:49
Loading...