Maxwell MW-3290 User Manual [ru]

13
23
33
43
3
Робот-пылесос
MW-3290
1
19
21
2
3
4 7
10
11
5 6
14
18
15 16
17
9
8
13
12
27 28
31
РУССКИЙ
РОБОТ-ПЫЛЕСОС MW-3290
Основное назначение пылесоса-робота, это уборка помещений в автоматическом режиме.
ОПИСАНИЕ
1. Оптические датчики падения
2. Контакты для зарядки аккумуляторной
батареи
3. Выключатель питания I/0
4. Ведущие колёса
5. Переднее колесо
6. Боковые щётки
7. Крышка аккумуляторной батареи
8. Передний бампер
9. Панель управления
10. Крышка пылесборного отсека.
11. Углубление для открытия крышки
12. Гнездо для подключения сетевого адаптера
13. Прозрачное окно оптических датчиков стены
14. Турбо-щётка
Панель управления
15. Кнопка «HOME» « »
16. Индикатор Wi-Fi « »
17. Кнопка Включения/Выключения « »
18. Подсветка панели управления
Зарядная станция
19. Индикатор работы зарядной станции
20. Панель инфракрасных датчиков
21. Контакты для зарядки аккумуляторной
батареи
22. Гнездо для подключения сетевого адаптера
23. Сетевой адаптер
Контейнер для сбора мусора и пыли
24. Замок крышки
25. Крышка контейнера-пылесборника
26. Ручка контейнера-пылесборника
27. Первичный сетчатый фильтр
28. HEPA фильтр
29. Контейнер-пылесборник
Пульт дистанционного управления (ПДУ)
30. Кнопка режима ожидания « »
31. Кнопка « »
32. Кнопка режима пауза « »
33. Кнопки ручного управления движением
пылесоса « »
34. Кнопка режима « »
35. Кнопка режима « »
36. Кнопка режима « »
37. Кнопка режима « »
38. Кнопка режима « »
Аксессуары
39. Насадка для влажной уборки пола
40. Тряпка из микрофибры
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед использованием робота-пылесоса внима­тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока эксплуа­тации. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. Для снижения риска возникновения пожара, для защиты от поражения электрическим током и для предохранения от получения травм сле­дуйте приведённым ниже рекомендациям.
Используйте данное устройство только в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
Используйте только те аксессуары, которые входят в комплект поставки.
Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению сетевого адаптера.
Не заряжайте аккумуляторную батарею в местах с повышенной влажностью и высокой температурой. Производите зарядку аккуму­ляторной батареи при температуре от +5°C до +35°C и при относительной влажности не более 80%.
Если вы не используете зарядную станцию в течение длительного периода времени, выньте сетевой адаптер из электрической розетки.
Не прикасайтесь к корпусу сетевого адаптера мокрыми руками.
Запрещается использовать пылесос вне поме­щений, для уборки на влажных и мокрых полах.
Не используйте пылесос в помещениях с неу­стойчивой мебелью, особенно если на ней установлены хрупкие предметы интерьера или горящие свечи.
Не кладите и не устанавливайте на корпус пылесоса посторонние предметы, а так же следите за тем, чтобы на корпусе пылесоса не размещались домашние животные.
Запрещается включать устройство, если воз­духозаборное отверстие пылесоса заблоки­ровано посторонним предметом.
Следите за тем, чтобы волосы, а также сво­бодно висящие элементы одежды и интерьера не находились на пути движения пылесоса.
При уборке лестничных площадок, установите дополнительную преграду для пылесоса.
Запрещается использовать пылесос для сбора легковоспламеняющихся жидко-
3
РУССКИЙ
стей, таких как бензин или растворители. Запрещается использование пылесоса в местах хранения таких жидкостей.
Запрещается с помощью пылесоса собирать горящие или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий пепел, а также тонкодисперсную пыль – например, от штукатурки, бетона, муки или золы.
Запрещается использовать пылесос, если:
не установлен контейнер для сбора пыли
и мусора;
в контейнере не установлен НЕРА-фильтр.
Не погружайте пылесос, сетевой адаптер и зарядную станцию в воду или любые другие жидкости.
Будьте особенно внимательны, если поблизо­сти от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и в перерывах между рабо­чими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использова­ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен­ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проин­структированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Запрещается использовать соединитель­ный шнур сетевого адаптера для переноски зарядной станции, соединительный шнур не должен касаться острых кромок мебели и горячих поверхностей. Следите за тем, чтобы пылесос не переезжал соединительный шнур сетевого адаптера.
Регулярно проверяйте состояние сетевого адаптера и соединительного шнура на отсут­ствие повреждений.
Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевого адаптера или соединительного шнура, если устрой­ство работает с перебоями, а также после падения устройства.
Запрещается самостоятельно ремонтиро­вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.
Прежде чем утилизировать пылесос, извле­ките аккумуляторную батарею и сдайте её в соответствующий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос, даже если он очень сильно повреждён, не вынув из него аккумуляторную батарею, во избежание взрыва аккумулятор­ной батареи.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ­БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО­ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в зимних (холодных) условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Извлеките пылесос из упаковки и удалите упа­ковочные материалы и рекламные наклейки.
Сохраните заводскую упаковку.
Проверьте целостность устройства, при нали­чии повреждений не пользуйтесь устройством.
Изучите инструкцию по мерам безопасности и правилам использования пылесоса.
Убедитесь в том, что рабочее напряжение сетевого адаптера соответствует напряже­нию в электрической сети.
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной частоте никакая настройка не требуется.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Для использования пульта дистанционного управления, откройте крышку батарейного отсека и вставьте 2 элемента питания типа «AAA» (не входят в комплект поставки) в батарейный отсек, строго соблюдая полярность, закройте крышку батарейного отсека.
4
РУССКИЙ
Если устройство не используется продолжи­тельное время, извлеките элементы питания из батарейного отсека пульта дистанционного управления.
Протечка элементов резервного питания может стать причиной травм или повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведенным ниже инструкциям:
используйте только элементы питания типо-
размера «АAА»;
не используйте одновременно старый и
новый элементы питания, а также элементы питания разных типов;
запрещается перезаряжать элементы питания;устанавливайте элементы питания, строго
соблюдая полярность;
вынимайте элементы питания, если устрой-
ство не будет использоваться в течение дли­тельного времени;
сдавайте элементы питания в специализиро-
ванные пункты для их дальнейшей утилизации;
не допускайте замыкания зажимов питания.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
Предостережения: Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие инструкции, чтобы подготовить зону к уборке!
Уберите с пола всевозможные шнуры пита­ния, сетевые удлинители и другие подобные предметы, которые могут помешать пере­движению пылесоса.
Пылесос предназначен для работы на глад­ком полу или на ковровом покрытии с низким ворсом (менее 1,4 см). Запрещается исполь­зовать пылесос для чистки ковровых покры­тий с длинным ворсом.
Убедитесь, что по пути движения пылесоса отсутствуют свисающие до пола скатерти, шторы или другие предметы интерьера.
Свободное пространство под предметами мебели должно быть не менее 8 сантиме-
тров, в противном случае пылесос просто застрянет под мебелью.
Если расстояние от пола до мебели мене 8 сантиметров, необходимо приподнять мебель или обеспечить преграду от попада­ния пылесоса в такие места.
При уборке на лестничных площадках необ­ходимо обеспечить дополнительную пре­граду для пылесоса.
Расставьте предметы мебели для свобод­ного передвижения пылесоса, уберите с пола посторонние предметы.
Не используйте пылесос в помещениях с неу­стойчивой мебелью, особенно если на ней установлены хрупкие предметы интерьера или горящие свечи.
Не кладите и не устанавливайте на корпус пылесоса посторонние предметы, а так же следите за тем, чтобы на корпусе пылесоса не размещались домашние животные.
Перед использованием пылесоса, убедитесь в отсутствие узких мест по пути передвиже­ния пылесоса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА Подготовка к зарядке
0.5m0.5m
Установите зарядную станцию на ровную поверхность пола у стены, основание заряд­ной станции должно быть перпендикулярно полу.
Свободное пространство перед зарядной станцией должно быть не менее 1,5 метра, с боков зарядной станции свободное рассто­яние должно быть не менее 0,5 метра.
Не устанавливайте зарядную станцию вблизи предметов с большой отражающей способ­ностью, например, около зеркал, в про­тивном случае поиск зарядной станции пылесосом будет затруднён.
Базовая зарядка
Вставьте штекер соединительного шнура сетевого адаптера (23) в гнездо (22) на заряд­ной станции. Индикатор зарядной станции (19) при этом будет гореть красным цветом.
Установите пылесос на зарядную станцию строго по центру. При правильной установке цвет индикатора зарядной станции (19) изме­нится с красного на голубой.
5
0.5m0.5m
1.5m
РУССКИЙ
При первой зарядке аккумуляторную батарею, рекомендуется заряжать более 4 часов.
Предупреждение: Запрещается заряжать пылесос на зарядной станции, если в резер­вуаре насадки для влажной уборки пола (39) есть вода.
При отсутствии зарядной станции пылесос можно заряжать напрямую от адаптера питания, как показано на следующем рисунке. В этом случае вставьте штекер соединительного шнура сетевого адаптера (23) в гнездо (12) на корпусе пылесоса.
Когда сеть Wi-Fi настроена, подсветка быстро
мигает, указывая на то, что робот находится в режиме сопряжения.
Когда сеть Wi-Fi настроена, подсветка горит
постоянно, указывая на то, что робот нахо­дится в совместимом сетевом режиме.
Включение пылесоса
Включите пылесос, установив выключатель питания (2) в положение «I».
Прозвучат звуковые сигналы, индикатор состо­яния устройства (18) будет светиться зелёным цветом, пылесос перейдёт в ждущий режим.
Режим автоматической уборки помещения
Нажмите кнопка Включения/Выключения (17) « » прозвучит звуковой сигнал, пыле­сос включится и начнёт уборку помещения в автоматическом режиме.
Для приостановки пылесоса повторно нажмите кнопку Включения/Выключения (17) « ».
Панель управления
Кнопка (15) «HOME» « »: нажмите эту кнопку чтобы войти в режим автоматической зарядки.
Индикатор Wi-Fi « »: этот индикатор пока­зывает состояние подключения Wi-Fi.
При подключении к сети индикатор горит
постоянно.
Кнопка Включения/Выключения « »: нажмите эту кнопку для включения или выключения автоматической уборки
Подсветка панели управления (18)
В зависимости от состояния устройства светоди­одные элементы подсветки могут мигать, гореть постоянно или создавать «движение» по кругу.
При включении питания элементы подсветки
«двигаются» по кругу и через 3 оборота начи­нают гореть постоянно.
При работе пылесоса элементы подсветки
горят постоянно.
В процессе зарядки элементы подсветки
«двигаются» по кругу постоянно.
В состоянии паузы элементы подсветки мед-
ленно мигают.
Автоматическая зарядка
Когда остаточный заряд аккумуляторной батареи будет менее 10%, прозвучит звуко­вой сигнал и пылесос автоматически вер­нётся на зарядную станцию.
Вы можете отправить пылесос на зарядную стан­цию вручную, нажав кнопку (15) «HOME» « ».
6
РУССКИЙ
Примечание: Для правильной работы функ­ции автоматической зарядки установите зарядную станцию на прямой видимости от пылесоса.
Выключение пылесоса
Выключите пылесос, установив выключатель питания (3) в положение «0».
Подсветка панели управления (18) погаснет.
Использование ПДУ
Кнопка режима ожидания (30)
В рабочем состоянии или состоянии под-
« »
зарядки нажмите эту кнопку, пылесос прекращает уборку и переходит в режим ожидания;
Кнопка (31)
В режиме ожидания, паузы или рабочего
« »
состояния нажмите эту кнопку, робот авто­матически начнёт поиск зарядной станции;
Кнопка режима пауза (32)
В рабочем состоянии или состоянии
« »
зарядки нажмите эту кнопку, робот прекра­тит уборку и перейдет в состояние паузы;
Кнопки ручного управления движением пылесоса (33) « »
- нажмите эту кнопку, и робот двинется
вперед.
- нажмите эту кнопку, и робот двинется
вперед.
- нажмите эту кнопку, и робот повернет
налево.
- нажмите эту кнопку, и робот повернет
направо.
Используя эти кнопки в режиме ожидания,
паузы или рабочего состояния, вы можете направить пылесос в нужный участок для уборки или вывести пылесос из проблема­тичных для уборки мест.
Кнопка режима (34)
В режиме ожидания, паузы или работы
« »
нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим очистки «Точечная уборка».
Кнопка режима (35)
В режиме ожидания, паузы или работы
« »
нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим очистки «Зигзаг».
Кнопка режима (36)
В режиме ожидания, паузы или работы
нажмите эту кнопку, робот перейдет в режим очистки «Автопилот».
Кнопка режима (37)
В режиме ожидания, паузы или рабочего
состояния нажмите эту кнопку, робот пере­йдет в режим очистки «Вдоль стены».
Кнопка режима (38)
В режиме ожидания, паузы или рабочего
состояния нажмите эту кнопку, робот пере­йдет в режим очистки «Сильное всасыва- ние», в этом рабочем режиме мощность всасывания устройстваё будет увеличена.
Использование насадки для влажной уборки пола
Предупреждение:
Во время зарядки обязательно снимайте
насадку.
Примечания:
Не используйте насадку на ковре. Если вам
нужно использовать насадку, уберите ковер;
Во время влажной уборки будьте внима-
тельны, вовремя доливайте воду и чистите фильтры, и снимайте насадку (39) перед добавлением воды в резервуар.
Откройте резиновую пробку заливочного отверстия и залейте достаточное количество чистой воды в резервуар насадки (39), затем закройте пробку.
Внимание: мерный стакан не входит в комплект
Установите тряпку из микрофибры (40) на насадку (39) в направлении стрелки, расправьте ткань и зафиксируйте её с помощью «липучек».
Установите насадку в сборе на пылесос, для этого переверните пылесос и насадку, и
7
« »
« »
« »
РУССКИЙ
совместите два отверстия на насадке с кре­плениями на корпусе пылесоса, как показано на рисунке двумя стрелками, затем нажмите на насадку до щелчка.
Переверните пылесос установите его на пол и нажмите кнопку (17) « », чтобы начать влажную уборку в автоматическом режиме.
ЧИСТКА И УХОД
При чистке и обслуживании робота и его аксес­суаров выключите основное питание, устано­вив выключатель питания (3) в положение «0», и выньте штекер соединительного шнура сетевого адаптера (23) из гнезда (22) на зарядной станции.
Промойте контейнер-пылесборник (29) и первичный фильтр (27) тёплой водой.
Очистите HEPA-фильтр (28) используя щёточку.
Примечания:
Щёточка для очистки находится под крышкой
(10) в специальном углублении.
Запрещается мыть HEPA-фильтр.
Чистка контейнера-пылесборника
Рекомендуется проводить чистку контейнера для пыли и мусора (29) и фильтров (27, 28) после каждого использования пылесоса.
Откройте крышку (10), используя углубление (11) на корпусе, возьмитесь за ручку (26) и выньте контейнер-пылесборник (29).
Откройте крышку (25) контейнера-пылес­борника, нажав на замок (24), извлеките первичный сетчатый фильтр (27) и HEPA­фильтр (28). Удалите из контейнера-пылес­борника(29) пыль и мусор.
Высушите пылесборник и компоненты филь­тра естественным образом. Держите их сухими для продления срока службы.
Чистка роликовой турбо-щётки
Снимите рамочный держатель щётки (14), нажав на фиксаторы, как показано стрел­ками на рисунке, и извлеките щётку из посадочного места. Используя ножницы, разрежьте намотавшиеся вокруг щётки волосы и нити.
Очистите щётку от пыли и протрите чистой слегка влажной тканью.
8
РУССКИЙ
Протрите посадочное место щётки, рамоч­ный держатель и приводной вал чистой слегка влажной тканью.
Установите щётку на место следующим обра­зом:
Установите один конец щётки на приво-
дной вал, слегка поворачивая её в разные стороны.
Опустите другой конец щётки в посадоч-
ное место и зафиксируйте рамочным дер­жателем.
Убедитесь в надёжной фиксации рамки.
Чистка боковых щёток
Когда волосы наматываются вокруг щеток, рекомендуется их предварительно снять перед чисткой.
Используя крестовую отвертку, отверните
крепёжные винты, поворачивая их про­тив часовой стрелки, и снимите боковые щётки (6).
Обрежьте ножницами намотавшиеся вокруг приводных валов волосы и нити.
Обрежьте ножницами намотавшиеся на боко­вые щётки волосы и нити.
Очистите щётки от пыли и протрите чистой слегка влажной тканью.
Установите щётки на место и заверните кре­пёжные винты, поворачивая их по часовой стрелке.
Чистка переднего колеса
При появлении скрипа во время движения пыле­соса очистите ось его переднего колеса.
Используя плоскую отвертку, извлеките переднее колесо (5) из посадочного места и выньте металлическую ось. Удалите намо­тавшиеся на ось волосы и нити. Щёточкой очистите фиксаторы оси и посадочное место колеса. Очистите переднее колесо (5) от пыли и мусора и протрите его, при наличии волос, удалите их.
Вставьте ось в колесо и установите его обратно в посадочное место, убедитесь, что свобод­ному вращению колеса (5) ничего не мешает.
Чистка корпуса пылесоса и зарядной станции
Очистите от пыли контакты для зарядки акку­муляторной батареи (2) на пылесосе и кон­такты (21) на зарядной станции.
Очистите и протрите датчики защиты от падения (1), расположенные на нижней части корпуса пылесоса.
Протрите передний бампер (8), следите за чистотой бампера (8), поскольку в нём нахо­дятся оптические датчики стены (13).
Протрите корпус пылесоса слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается погружать корпус пылесоса, зарядную станцию, сетевой адаптер (23), соединительный шнур сетевого адаптера в воду или любые другие жидкости. Не допу­скайте попадания жидкости внутрь корпуса пылесоса.
Запрещается для чистки корпуса пылесоса, зарядной станции и сетевого адаптера (23), использовать растворители и абразивные чистящие средства.
Чистка насадки для влажной уборки пола
После проведения влажной уборки помещения переверните пылесос и снимите насадку (39).
9
РУССКИЙ
Большие пальцы обеих рук расположите на корпусе пылесоса, как показано на рисунке, а указательными пальцами упритесь в заднюю выступающую часть резервуара и приподнимите насадку по направлению вверх.
Снимите тряпку из микрофибры по направ­лению стрелки, промойте её под струёй тёплой воды, после чего просушите есте­ственным образом.
Откройте резиновую пробку заливочного отверстия, переверните насадку и вылейте оставшуюся в резервуаре воду. Протрите насадку сухой чистой тканью.
также можно использовать обратную сторону щёточки для очистки.
фильтр
filter
заглушки
water tank plug
Для снятия фильтрующего элемента исполь­зуйте обратную сторону щёточки для очистки.
Плоской стороной щёточки выдавите филь­трующий элемент из заглушки со стороны паза.
Промойте фильтрующий элемент в чистой воде, слегка надавливая на его цилиндриче­скую сторону, и установите обратно.
Устанавливайте фильтрующий элемент на заглушку со стороны паза, слегка сжав его с помощью пинцета.
Установите две заглушки с фильтрами обратно в резервуар для воды, и слегка нажмите на них для уплотнения посадки.
Теперь насадка готова к использованию.
Если количество выходящей из резервуара воды значительно уменьшилось (тряпка пере­стала достаточно увлажняться), возможно, фильтр засорён (фильтрующий элемент ста­новится жёлтым) нужно почистить или заме­нить фильтр. Выполните следующие действия для очистки (или замены) фильтра:
Снимите тряпку из микрофибры (40) с насадки (39), и вы увидите две заглушки с фильтрующими элементами, установлен­ными на резервуаре для воды. Возьмитесь за ушки заглушки с обеих сторон, как показано на рисунке, и снимите её вместе с фильтру­ющим элементом. Для извлечения заглушки
Извлечение аккумуляторной батареи
Прежде чем утилизировать пылесос, извле­ките аккумуляторную батарею и сдайте её в соответствующий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос, даже если он очень сильно повреждён, не вынув из него аккумуляторную батарею, во избежание взрыва аккумуляторной батареи.
Рекомендуется отсоединять аккумулятор­ную батарею при длительном хранении пылесоса.
Открутите крепёжный шуруп крышки аккуму­ляторной батареи и снимите крышку.
Разъедините разъём и отсоедините аккуму­ляторную батарею.
Установите крышку (7) на место и закрутите крепёжный шуруп.
10
РУССКИЙ
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать пылесос на длитель-
ное хранение, проведите чистку корпуса пылесоса, контейнера-пылесборника (29) и фильтров (27, 28).
Выньте элементы питания из пульта дис-
танционного управления.
Возможные неисправности и их устранение
№ Неисправность Возможные причины Устранение
1 Нет зарядки аккуму-
ляторной батареи.
2 Пылесос подаёт ава-
рийные сигналы, пе­риодически включает­ся и выключается.
3 Пылесос раньше
времени заканчивает уборку и самопроиз­вольно возвращается на зарядную станцию.
3 Пылесос раньше
времени заканчивает уборку и самопроиз­вольно возвращается на зарядную станцию.
4 Пылесос не опреде-
ляет препятствия
5 Пылесос не реагирует
на пульт дистанцион­ного управления.
Убедитесь, что вы используете оригинальный адаптер питания.
Пылесос плохо установлен на за­рядную станцию.
Сетевой адаптер зарядной стан­ции не вставлен в электрическую розетку, индикатор зарядной станции не горит.
Возможно, на ведущие колёса пылесоса намотались посторон­ние предметы (провода, нитки, свисающие шторы и т.д.).
Если заряда аккумуляторной батареи не хватает на уборку помещения, пылесос автомати­чески возвращается на зарядную станцию.
Время работы пылесоса зависит от площади уборки, поверхности пола, конфигурации помещения и выбранного режима уборки помещения.
Загрязнены датчики защиты от падения.
Загрязнены датчики на переднем бампере.
Элементы питания в пульте дис­танционного управления разря­жены и требуют замены.
Пылесос выключен или аккуму­ляторная батарея пылесоса раз­ряжена.
Если вышеуказанне способы по-прежнему не решаю проблему, выполните следующие действия:
1. Выключите выключатель питания и перезапустите пылесос;
2. Если вы по-прежнему не можете решить проблему после перезапуска робота, обратитесь
в службу поддержки.
Используйте для хранения пылесоса
заводскую упаковку.
Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
Используйте оригинальный адаптер питания
Убедитесь, что контакты для зарядки аккумуляторной батареи на корпусе пы­лесоса и зарядной станции чистые, при необходимости протрите контакты. Вручную слегка переместите корпус пылесоса для обеспечения контакта пылесоса с зарядной станцией.
Подключите зарядную станцию и вставьте сетевой адаптер в электри­ческую розетку. Убедитесь, что индикатор зарядной станции горит.
Удалите посторонние предметы с веду­щих колёс, уберите посторонние пред­меты с пола.
Это нормальное явление. Никакого вмешательства в работу пыле­соса не требуется.
Это нормальное явление. Никакого вмешательства в работу пыле­соса не требуется.
Переверните пылесос и протрите дат­чики защиты от падения.
Протрите передний бампер.
Удалите старые элементы питания, установите новые элементы питания, строго соблюдая полярность.
Убедитесь, что аккумуляторная батарея полностью заряжена и пылесос включен.
11
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Пылесос-робот – 1 шт. Зарядная станция – 1 шт. Сетевой адаптер – 1 шт. Боковые щётки – 4 шт. Пульт дистанционного управления – 1 шт. Насадка для влажной уборки пола – 1 шт. Тряпка из микрофибры – 2 шт. Щёточка для очистки – 1 шт. Инструкция Tuya Smart APP – 1 шт. Гарантийный талон – 1шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пылесос
Электропитание: Аккумуляторная батарея Li-Ion 14,8 В 2600 мАч Время заряда аккумулятора: 3-5 часов Время работы: до 2 часов Мощность: 28 Вт Мощность всасывания: 1200 Па Объем пылесборника: 0,45 л Объём резервуара для воды: 0,2 л Уровень шума: 68 дБ
Сетевой адаптер:
Электропитание: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0,5 А Выходное напряжение: 19 В 0,8 А
Зарядная станция:
Входное напряжение: 19 В 0,8 А Выходное напряжение: 19 В 0,8 А
Пульт дистанционного управления:
Электропитание: 3 В, 2 элемента питания «ААА», 2х1,5 В
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях за окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбра­сывайте и вместе с обычными бытовыми отхо­дами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
щиты окружающей среды, после
Отходы, образующиеся при утилизации изде­лий, подлежат обязательному сбору с последу­ющей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб­рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме­нять дизайн, конструкцию и технические харак­теристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уве­домления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 140073,
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО, МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14. Тел.: +7 (495) 109-01-76, e-mail: info@maxwell-products.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо.
www.maxwell-products.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
12
ENGLISH
ROBOTIC VACUUM CLEANER MW-3290
The robotic vacuum cleaner is intended for room cleaning in automatic mode.
DESCRIPTION
1.
Optical anti-drop sensors
2.
Contact points for battery charging
3.
Power switch I/0
4.
Driving wheels
5.
Front wheel
6.
Side brushes
7.
Battery lid
8.
Front bumper
9.
Control panel
10.
Dust bin compartment lid
11.
Groove for lid opening
12.
Power adapter connection socket
13.
Transparent window for optical wall sensors
14.
Turbo brush
Control panel
15.
Button «HOME» « »
16.
Wi-Fi indicator « »
17.
On/Off button « »
18.
Control panel illumination
Charging station
19.
Charging station operation indicator
20.
Infrared sensor panel
21.
Contact points for battery charging
22.
Power adapter connection socket
23.
Power adapter
Dust bin
24.
Lid lock
25.
Dust bin lid
26.
Dust bin handle
27.
Primary mesh filter
28.
HEPA filter
29.
Dust bin
Remote control (RC)
30.
Standby mode button
31.
Button
32.
33.
« » Pause mode button Vacuum cleaner manual operation
« »
« »
buttons « »
34.
Mode button
35.
Mode button
36.
Mode button
37.
Mode button
38.
Mode button
« » « » « » « » « »
Accessories
39.
Floor wet cleaning attachment
40.
Microfiber cloth
SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS
Read this instruction manual carefully before using the robotic vacuum cleaner and keep it for the whole operation period. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. To avoid the risk of fire, electric shock and to pre­vent injury, observe the following safety measures.
Use the unit in strict accordance with the instruc­tion manual.
Use only the accessories supplied with the unit.
Before charging the rechargeable battery for the first time, make sure that voltage of the mains corresponds to the operating voltage of the power adapter.
Do not charge the rechargeable battery in places with high moisture and high temperature. Charge the accumulator battery at the tempera­ture from +5° C to +35° C and relative humidity no more than 80%.
If you don’t use the charging station for a long time, unplug the power adapter.
Do not touch the power adapter body with wet hands.
Do not use the vacuum cleaner outdoors, for cleaning wet and damp floors.
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with unsteady furniture, especially if there are fragile interior objects or burning candles placed on it.
Do not place or install foreign objects on the vac­uum cleaner body, make sure that there are no pets on the vacuum cleaner body.
Do not switch the unit on if the air inlet is blocked by a foreign object.
Keep hair, free hanging clothes and interior objects away from the vacuum cleaner path of motion.
Set additional obstacles for the vacuum cleaner when cleaning the stair landings.
Do not use the vacuum cleaner for collecting such inflammable liquids as gasoline or sol­vents. Do not use the vacuum cleaner in places where such liquids are stored.
Do not use the vacuum cleaner for collecting burning or smoking cigarettes, matches, cinders as well as fine dust, for example, of plaster, con­crete, flour or ashes.
Do not use the vacuum cleaner if:
the dust bin is not installed;
the HEPA filter is not installed in the bin.
Do not immerse the vacuum cleaner, the power adapter and the charging station into water or any other liquids.
13
ENGLISH
Close supervision is necessary when chil­dren or people with disabilities are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children.
During the operation and breaks between oper­ation cycles, keep the unit away from children.
The unit is not intended to be used by peo­ple with physical, sensory or mental disabilities (including children) or by persons lacking expe­rience or knowledge if they are not under super­vision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not use the connecting cord of the power adapter to carry the charging station. Provide that the connecting cord does not touch sharp edges of furniture and hot surfaces. Provide that the vacuum cleaner does not run over the con­necting cord of the power adapter.
Periodically check that the power adapter and the connecting cord are not damaged.
Never use the unit if the power adapter or connecting cord is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas­semble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.maxwell-products.ru.
To avoid damages, transport the unit in the origi­nal packaging only.
Before you dispose of the vacuum cleaner, remove the battery and apply to the correspond­ing center for recycling of it. Do not burn the vacuum cleaner even if it is badly damaged without removing the battery to avoid the bat­tery explosion.
Transport the unit in the original packaging only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and people with disabilities.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the vacuum cleaner and remove any advertising stickers and package materials.
Keep the original package.
Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
Read the safety instructions and the operation manual.
Make sure that operating voltage of the power adapter corresponds to the voltage of your mains.
The unit is intended for operation with AC system and 50 Hz or 60 Hz frequency, the unit does not need any additional settings for operating with the required nominal frequency.
REMOTE CONTROL
To use the remote control open the battery compartment lid and insert 2 “AAA” batteries (not included) into the battery compartment strictly following the polarity, close the battery compartment lid. If you do not use the unit for a long time, remove the batteries from the battery compartment of the remote control.
Backup power supply batteries leakage can cause injuries or the unit damage. To avoid the unit damage, follow the instructions given below:
use only the «AAA» batteries;
do not use old and new batteries at the same time or different types of batteries;
do not recharge the batteries;
insert the batteries strictly following the polarity;
remove the batteries if you are not planning to use the unit for a long time;
apply to specialized centers for further recycling of the batteries;
avoid the power nippers circuit.
BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
Warnings: Please, follow these instruction to pre­pare the area for cleaning!
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
14
ENGLISH
There should be at least 1,5 meters of free space in front of the charging station and at least 0,5 meter at the sides.
Do not place the charging station next to objects with high reflective power, such as mirrors, oth­erwise the vacuum cleaner’s return to the charg­ing station will be hindered.
Remove all kinds of power cords, power exten­sion cords and other similar items from the floor that may interfere with the movement of the vac­uum cleaner.
The vacuum cleaner is intended for operation on a smooth floor or on a carpet with low pile (less than 1,4 cm). Do not use the vacuum cleaner for cleaning the floors and carpets with high pile.
Make sure that there are no tablecloths, curtains or other furnishings hanging to the floor along the path of motion of the vacuum cleaner.
The free space under the furniture should be at least 8 centimeters, otherwise the vacuum cleaner will simply get stuck under the furniture.
If the distance from the floor to the furniture is less than 8 centimeters, it is necessary to lift the furniture or to provide a barrier against the vac­uum cleaner getting in such places.
Provide additional obstacles for the vacuum cleaner when cleaning the stair landings.
Arrange furniture for free movement of the vac­uum cleaner, remove foreign objects from the floor.
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with unsteady furniture, especially if there are fragile interior objects or burning candles placed on it.
Do not place or install foreign objects on the vac­uum cleaner body, make sure that there are no pets on the vacuum cleaner body.
Before using the vacuum cleaner make sure that there are no narrow places in the path of motion of the vacuum cleaner.
Basic charging
Connect the power adapter (23) connecting cord jack to the socket (22) on the charging station. The charging station indicator (19) will glow red.
Place the vacuum cleaner in the center of the charging station. If the unit is set properly, the charging station indicator (19) color will change from red to blue.
During first charging it is recommended to charge the battery for more than 4 hours.
Warning: Do not charge the vacuum cleaner on the charging station if there is water remaining in the tank of the floor wet cleaning attachment (39).
If the charging station is not available, you can charge the vacuum cleaner directly from the power adapter as shown on the following picture. In this case con­nect the power adapter (23) connecting cord jack to the socket (12) on the vacuum cleaner body.
USING THE VACUUM CLEANER Before charging
0.5m0.5m
0.5m0.5m
Place the charging station on the flat floor sur­face next to the wall, the charging station base must be perpendicular to the floor.
1.5m
Control panel
Button (15) «HOME»
« »
: press this button to
enter the automatic charging mode.
Wi-Fi indicator
« »
: this indicator shows the
Wi-Fi connection.
When the unit is connected to the mains, the indicator glows constantly.
15
ENGLISH
On/Off button « » press this button to switch the automatic cleaning on or off
Control panel illumination (18)
Depending on the unit condition, the LED elements of the illumination can flash, glow constantly or «circle».
When the power is switched on, the illumination elements will be «circling» and after 3 rounds they will start glowing constantly.
During the vacuum cleaner operation the illumi­nation elements glow constantly.
During charging the illumination elements «cir­cle» constantly.
During the pause the illumination elements flash slowly.
When the Wi-Fi is set, the illumination flashes quickly indicating that the robot is in the con­nection mode.
When the Wi-Fi is set, the illumination glows con­stantly indicating that the robot is in the connec­tion net mode.
Switching the vacuum cleaner on
Switch the vacuum cleaner on, setting the power switch (2) to the position «I».
You will hear sound signals, the unit indicator (18) will glow green and the vacuum cleaner will switch to the standby mode.
Automatic charging
When the remaining battery charge is less than 10%, you will hear a sound signal and the vac­uum cleaner will automatically return to the charging station.
You can send the vacuum cleaner to the charg­ing station manually by pressing the button (15) «HOME»
« ».
Note: For correct operation of the automatic charg­ing function place the charging station in direct view of the vacuum cleaner.
Switching the vacuum cleaner off
Switch the vacuum cleaner off, setting the power switch (3) to the position «0».
The control panel illumination (18) will go out.
Automatic room cleaning mode
Press the on/off button (17) « », you will hear a sound signal, the vacuum cleaner will switch on and start cleaning in the automatic mode.
Press the on/off button (17) « » to pause the vacuum cleaner.
Using the RC
Standby mode button (30)
Press this button in the operating mode or dur-
« »
ing charging, and the vacuum cleaner will stop cleaning and switch to the standby mode.
Button (31)
Press this button in the standby mode, pause or
« »
operating mode, and the robot will automatically start searching for the charging station.
Pause mode button (32)
Press this button in the operating mode or dur-
« »
ing charging, and the robot will stop cleaning and switch to the pause mode;
Vacuum cleaner manual operation buttons (33) « »
- press this button, and the robot will move
forward.
- press this button, and the robot will move
forward.
16
Loading...
+ 36 hidden pages