ken in during the first use; it is normal for a small amount of smoke to
be released.
CHOICE OF WATER
• To fill the water tank use regular tap
water. If the water is hard then it is
recommended to mix it with distilled
water at a ratio of 1:1, if the water is
very hard, mix it with distilled water at
a ratio of 1:2 or use only distilled water.
Note:
Do not fill the water tank (10) with
scented liquids, vinegar, starch solutions, descaling reagents, chemical substances etc.
FILLING THE WATER TANK
Make sure that the iron is disconnected
from electrical power before filling it
with water.
• Set the steam release regulator (3) to
the low position of steam vapor OFF.
• Open the water tank lid (2).
• Fill it with water. Close the lid (2).
Note:
• Do not fill it with water above
MAX. indication.
• If you need to refill the water
tank during ironing, turn off the
iron and unplug the power cord
from the outlet.
• After you finish ironing, open
the water tank lid (2) and drain the
remaining water.
IRONING TEMPERATURE
Before operating test the heated iron
on the old cloth to be sure that the iron
sole (13) and the water tank (10) are
clean.
• Always check the recommended iron
temperature indicated on the tag before ironing.
• If the tag does not list the recommended ironing temperature, but
you know the type of fabric, then use
the following table to determine the
proper temperature.
Signs Fabric type/temperature
Synthetics, nylon, acryl, polyester
•
••
•••
(low temperature)
Silk/wool (medium temperature)
Cotton/flax (high temperature)
• This table is only for smooth materials. Fabrics of other types (crimped,
raised etc.) are best ironed at low
temperature.
• First sort items by ironing temperature: wool with wool, cotton with cotton etc.
• The iron heats up faster than is cools
down. For this reason it is recommended to begin ironing at low temperature (for instance synthetic fabrics). After that, move to higher temperature ironing. Cotton and linens
should be ironed last.
• If an item is made from a mix of fabrics, then the iron should be set for
the fabric with the lowest ironing (for
instance if an item is made from 60%
polyester and 40% cotton, it should
be ironed at the temperature used for
ironing polyester “•”).
• If you cannot define the fabric the
item is made from, find a place on it
that is hidden while wearing and, on
practice select the ironing temperature (always start at the lowest and
gradually raise it until you get the desired result.)
• Corduroy and other fabrics that start
glossy quickly should be ironed
strictly in one direction (along the
lines) with slight pressure.
• To avoid appearance of glossy spots
on the synthetic and silk fabrics, iron
them back-side.
SETTING THE IRONING
TEMPERATURE
• Place the iron on the base (8).
• Insert the power plug into the outlet.
• Set the temperature regulator (11)
to the required ironing temperature:
“•”, “••”, “•••” or “max” (depending on the type of fabric), the (9) indicator will light up.
• When the sole temperature (13)
reaches the desired temperature value, the (9) indicator will go out, you
can start ironing.
Note: While steam ironing set the
temperature «•••» or «МАХ».
WATER SPRAYER
• You can dampen the fabric by pressing the spray button (4) several
times.
• Make sure that there is enough water
in the water tank (10).
IRONING
• Place the iron on the base (8).
• Insert the power plug into the outlet.
• Set the temperature regulator (11)
to the required ironing temperature:
“•”, “••”, “•••” or “max” (depending on the type of fabric), the (9) indicator will light up.
• When the sole temperature (13)
reaches the desired temperature value, the (9) indicator will go out, you
can start ironing.
• After you finish ironing set the (11)
regulator to the “min” position.
• Pull the plug out of the socket and let
the iron cool down completely.
STEAM IRONING
For steam ironing set the temperature
regulator to «•••» or «МАХ».
• Place the iron on the base (8).
• Insert the power plug into the outlet.
• Make sure that there is enough water
in the water tank (10).
• Set the temperature regulator (13)
to the required ironing temperature:
“•••” or “max”, the (9) indicator will
light up.
• When the sole temperature (13)
reaches the desired temperature value, the (9) indicator will go out, you
can start ironing.
• Turn the steam supply regulator (3) to
set the intensity of steaming, steam
will start outgoing from the openings
of the sole (13).
• After you finish ironing set the (11)
regulator to the “min” position and
the steam supply regulator (3) to the
low position.
• Pull the plug out of the socket and let
the iron cool down completely.
ATTENTION!
If during the operation steam is not
constantly supplied, check whether the
temperature regulator (11) is set properly.
ADDITIONAL STEAM RELEASE
Additional steam release function is
useful when ironing folds and can only
be used at high ironing temperatures
(when the iron temperature regulator
(11) is set to “•••” or “max”).
• When the additional steam release
button (5) is pressed, steam will be
vigorously released from the openings in the iron sole.
Note: In order to avoid leakage of
water from steam openings, press
the additional steam supply button
(5) with 4-5 sec. interval.
AUTO-RELEASE FUNCTION
If the iron is about 30 seconds in the
horizontal position or about 8 minutes
in the vertical position it will switch off
automatically. To switch on the iron,
just start ironing.
Note: After switching off of the iron the
preset temperature of the iron sole will be
set in some time depending on the position
of the temperature regulator (11).
CARE AND CLEANING
• Before cleaning the iron, make sure
that it is turned off and has cooled
completely.
• Wipe the iron's outer surface with a
damp cloth and then wipe dry.
• Sediment on the iron sole can be removed with a cloth soaked in vinegarwater solution.
• After removing sediment, polish the
sole with a dry cloth.
• Do not use abrasive substances to
clean the sole and body of the iron.
• Avoid touching the iron sole with
sharp metal objects.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power requirements: 230 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 2200 W
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 3 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Law Voltage
Regulation (73/23 EEC)
STORAGE
• Turn the temperature regulator (11)
anticlockwise till MIN position, set
the steam release regulator (3) to the
low position - steam release OFF position.
• Remove the power plug from the outlet.
• Open the water tank lid (2), turn over
the iron and drain any remaining water from the water tank (10).
• Close the lid (2).
• Set the iron vertically and allow it to
cool completely.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
lesen Sie aufmerksam diese
Betriebsanleitung durch, achten
Sie auf die Abbildungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass die Spannung
des Geräts mit der Netzspannung
übereinstimmt.
• Das Netzkabel ist mit einem
„Eurostecker“ ausgestattet; schalten
Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen
beim Anschließen des Geräts an das
Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, mehrere
Geräte mit hoher Verbrauchsleistung
gleichzeitig einzuschalten, um die
Überlastung des Stromnetzes zu vermeiden.
• Nutzen Sie das Gerät nut gemäß der
Bedienungsanleitung.
• Bügeln Sie nur auf dem Bügelbrett.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf eine
gerade stabile Oberfl äche auf.
• Beim Auffüllen des Wasserbehälters
schalten Sie das Bügeleisen vom
Stromnetz immer ab.
• Der Deckel der Einfüllöffnung soll
beim Bügeln dicht geschlossen sein.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen
sind in den Fällen angesagt, wenn
sich Kinder oder behinderte Personen
während der Nutzung des Geräts in
der Nähe aufhalten. Lassen Sie das
eingeschaltet Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach dem
Gebrauch vom Stromnetz immer ab.
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten, um
Stromschlagrisiko zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet,
Aromafl üssigkeiten, Essig,
Stärkelösung, Reagenzien für die
Entfernung von Kalkstein, chemische
Lösungen usw. ins Wasserbehälter
einzugießen.
• Vermeiden Sie die Berührung der
Haut mit heißen Oberfl ächen des
Bügeleisens oder austretendem
Dampfes, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
vom Bügeleisenbrett nicht frei hängt
oder heiße Oberfl äche nicht berührt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät
beim Abschalten vom Stromnetz am
Netzkabel zu ziehen, halten und ziehen Sie ihn am Stecker.
• Vor der Reinigung schalten Sie das
Gerät vom Stromnetz ab, gießen
Sie das Wasser ab und lassen Sie es
abkühlen.
• Gießen Sie das Wasser nur nach dem
Abschalten des Bügeleisens vom
Stromnetz ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
nutzen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder bei anderen Störungen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig zu reparieren, um
Stromschläge zu vermeiden. Bei der
Feststellung von Beschädigungen
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundenservicedienst.
VOR DER ERSTNUTZUNG DES
GERÄTS
• Vor der ersten Nutzung nehmen Sie
das Bügeleisen aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie das
Schutzmaterial von der Gleitsohle
(13).
• Vergewissern Sie sich, ob die
Spannung des Geräts mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Anmerkung:
Bei der ersten Einschalten des
Bügeleisens verbrennen das
Heizelement, es kann zur Entstehung
des Rauches oder eines fremden
Geruchs führen – es ist normal.
WASSERAUSWAHL
Zum Auffüllen des Wasserbehälters des
Bügeleisens nutzen Sie Leitungswasser.
Wenn das Leitungswasser hart ist, wird
empfohlen, es mit destilliertem Wasser
im Verhältnis 1:1 zu mischen, bei der
Nutzung des Wassers mit sehr hoher
Härte wird empfohlen, es mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2 oder nur
destilliertes Wasser zu nutzen.
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, Aromafl üssigkeiten, Essig,
Stärkelösung, Reagenzien für die
Entfernung von Kalkstein, chemische
Lösungen usw. ins Wasserbehälter
(10) einzugießen.
AUFFÜLLEN DES
WASSERBEHÄLTERS
Vor dem Auffüllen des Bügeleisens mit
Wasser, vergewissern Sie sich, dass es
vom Stromnetz abgeschaltet ist.
• Stellen Sie den Regler der konstanten Dampfzufuhr (3) in die unteren
Endposition, um den Dampf auszuschalten.
Öffnen Sie den Deckel der
Wassereinfüllöffnung (2).
• Gießen Sie Wasser ein, schließen Sie
den Deckel (2) zu.
Anmerkung:
Es ist nicht gestattet, das Gerät mit
Wasser über die Grenzlinie MAX zu füllen.
• Wenn sie während des Bügelns
Wasser nachgießen sollen, schalten Sie das Bügeleisen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Nach dem Bügeln schalten Sie das
Gerät aus, lassen Sie es abkühlen, danach öffnen Sie den Deckel
der Einfüllöffnung (2), drehen Sie
das Bügeleisen um und gießen Sie
Restwasser aus.
TEMPERATUR BEIM BÜGELN
Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie
das aufgeheizte Bügeleisen auf einem
Tuch, ob die Gleitsohle (13) und der
Wasserbehälter (10) sauber sind.
• Vor dem Bügeln sollen Sie die
Überschriften auf dem Etikett der
Kleidung beachten, wo die empfohlene Temperatur angegeben ist.
• Wenn das Etikett mit den Hinweisen
fehlt, aber Sie kennen den
Stofftyp, so entnehmen Sie die
Temperaturangaben der folgenden
Tabelle:
• Die Tabelle ist nur für glatte Stoffe geeignet. Wenn Sie das Material eines
anderen Typs verwenden (gaufriert,
geriffelt usw.), dann soll es bei der
niedrigen Temperatur gebügelt werden.
• Zuerst sollen Sie die Sachen nach
der Bügeltemperatur aussortieren:
Synthesefaser zu Synthesefaser,
Wolle zu Wolle, Baumwolle zu
Baumwolle usw.
• Das Bügeleisen wird schneller aufgeheizt als abgekühlt. Aus diesem
Grund wird empfohlen, die Sachen
bei der niedrigen Temperatur zu bügeln (z.B. synthetische Stoffe).
Danach können Sie auch zum Bügel
bei höheren Temperaturen übergehen (Seide, Wolle). Erzeugnisse aus
Baumwolle und Leinen sollen zuletzt
gebügelt werden.
• Wenn das Kleidungsstück aus
Mischfasern ist, soll die Temperatur
auf die niedrigste Stufe eingestellt werden (z.B. wenn das
Kleidungsstück zu 60% aus Polyester
und zu 40% aus Baumwolle Besteht,
so soll es bei der Temperatur gebügelt werden, die für das Bügeln von
Polyester geeignet ist "•“)
• Wenn Sie den Stofftyp nicht bestimmen können, woraus das
Kleidungsstück hergestellt ist, fi nden Sie darauf ein unbemerkbare
Stelle beim Tragen, und wählen Sie
durch das Prüfen die Temperatur
des Bügelns aus (fangen Sie immer
von der niedrigsten Temperatur an
und erhöhen Sie diese, bis das gewünschte Ergebnis nicht erreicht
wird).
• Kordstoffe und andere Stoffe, die
sehr schnell beginnen zu glänzen,
sollen unter leichtem Druck streng in
einer Richtung gebügelt werden (in
Richtung des Strichs).
• Um die Entstehung von Glanzfl ecken
auf den synthetischen und seidenen
Stoffen zu vermeiden, bügeln Sie diese von der Innenseite.
EINSTELLEN DER
BÜGELTEMPERATUR
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die
Bügeleisenfußplatte (8) auf.
• Stecken Sie den Stecker des
Netzkabels in die Steckdose.
• Stellen Sie mit dem Regler (11) die
gewünschte Bügeltemperatur ein:
„•“, „••“, „•••“ oder "MAX" (abhängig vom Stofftyp), dabei wird der
Indikator (9) aufl euchten.
• Wenn die Temperatur der Gleitsohle
(13) auf die gewünschte Temperatur
steigt und der Indikator (9) erlöscht,
können Sie zum Bügeln übergehen.
Anmerkung: Beim Bügeln mit Dampf
soll die Temperatur in die Position
„•••“oder „MAX“ eingestellt werden.
WASSERSPRÜHER
• Sie können den Stoff anfeuchten, indem Sie den Sprühknopf (4) einige
Male drücken.
• Vergewissern Sie sich, dass es genug Wasser im Wasserbehälter (10)
vorhanden ist.
TROCKENES BÜGELN
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die
Bügeleisenfußplatte (8) auf.
• Stecken Sie den Stecker des
Netzkabels in die Steckdose.
• Stellen Sie mit dem Regler (11) die
gewünschte Bügeltemperatur ein:
„•“, „••“, „•••“ oder "MAX" (abhängig vom Stofftyp), dabei wird der
Indikator (9) aufl euchten.
• Wenn die Temperatur der Gleitsohle
(13) auf die gewünschte Temperatur
steigt und der Indikator (9) erlöscht,
können Sie zum Bügeln übergehen.
Schalten Sie das Bügeleisen aus, in-
dem Sie den Temperaturregler (11) in
die Position „MIN“ stellen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab und warten Sie ab, bis diese abgekühlt wird.
BÜGELN MIT DAMPF
Beim Bügeln mit Dampf soll die
Temperatur in die Position „•••“oder
„MAX“ eingestellt werden.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die
Bügeleisenfußplatte (8) auf.
• Stecken Sie den Stecker des
Netzkabels in die Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass es genug Wasser im Wasserbehälter (10)
vorhanden ist.
• Stellen Sie mit dem Regler (13) die
gewünschte Bügeltemperatur ein:
„•••“ oder "MAX", dabei wird der
Indikator (9) aufl euchten.
• Wenn die Temperatur der Gleitsohle
(13) auf die gewünschte Temperatur
steigt und der Indikator (9) erlöscht,
können Sie zum Bügeln übergehen.
• Stellen Sie den Regler der konstanten Dampfzufuhr (3) die gewünschte Intensität der Dampfbildung ein,
dabei fängt der Dampf an, aus den
Öffnungen der Gleitsohle (13) des
Bügeleisens auszutreten.
Schalten Sie das Bügeleisen aus, in-
dem Sie den Temperaturregler (11) in
die Position „MIN“ und den Regler
der konstanten Dampfzufuhr (3) in
die unteren Endposition stellen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab und warten Sie ab, bis diese abgekühlt wird.
ACHTUNG!
Wenn konstante Dampfzufuhr während des Betriebs des Geräts nicht
passiert, prüfen Sie die Richtigkeit der
Positionierung des Temperaturreglers
(11).
ZUSÄTZLICHE DAMPFZUFUHR
Die Funktion der zusätzlichen
Dampfzufuhr ist fürs Glätten der
Falten nützlich und kann nur beim
Hochtemperaturbetrieb des Bügelns
verwendet werden (Temperaturregler
(11) in der Position "•••“ oder
„MAX“).
• Bei Drücken der Taste der zusätzlichen Dampfzufuhr (5) wird der
Dampf intensiver aus der Gleitsohle
austreten.
Anmerkung: Um das Auslaufen des
Wassers aus den Dampföffnungen zu
vermeiden, drücken Sie den die Taste
der zusätzlichen Dampfzufuhr mit dem
Intervall von 45 Sekunden.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Wenn sich das Bügeleisen ca. 30
Sekunden in horizontaler Position oder
ca. 8 Minuten in senkrechter Position
befi ndet, so schaltet es sich automatisch ab.
Um das Bügeleisen einzuschalten, beginnen Sie mit Bügeln.
Anmerkung: Nach dem Einschalten
des Bügeleisens wird die vorher eingestellte Temperatur der Gleitsohle nach
einiger Zeit abhängig von der Position
des Temperaturreglers (11) eingestellt.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung des Bügeleisens
vergewissern Sie sich, dass es vom
• Wischen Sie das Gehäuse des
Bügeleisens mit einem feuchten
Tuch, danach trocknen Sie es.
• Ablagerungen an der Gleitsohle des
Bügeleisens können Sie mit einem
Stoff abwischen, der mit Essiglösung
angefeuchtet ist.
• Nach der Entfernung des
Kalkablagerungen polieren Sie die
Gleitsohle des Bügeleisens mit einem
trockenen Tuch.
• Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel
für die Reinigung der Gleitsohle und
des Gehäuses des Bügeleisens zu
nutzen.
• Vermeiden Sie den Kontakt
der Gleitsohle mit scharfen
Metallgegenständen.
AUFBEWAHRUNG
• Drehen Sie den Temperaturregler (11)
gegen Uhrzeigesinn in die Position
„MIN“, stellen Sie den Regler der
Dampfzufuhr (3) in die unteren
Endposition, um den Dampf auszuschalten
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Öffnen Sie den Deckel der
Wassereinfüllöffnung (2) und gießen Sie das Restwasser aus dem
Wasserbehälter (10).
• Schließen Sie den Deckel (2) zu.
• Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht
auf und lassen Sie es vollständig abkühlen.
• Bewahren Sie das Bügeleisen in der
senkrechten Lage auf.
Der Hersteller behält sich das Recht
vor die Charakteristiken des Gerätes
ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes
beträgt nicht weniger, als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 230 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 2200 W
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед эксплуатацией внимательно прочитайте инструкцию, а также обратите внимание на иллюстрации.
• Перед включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует
рабочему напряжению утюга.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте ее в розетку, имеющую надежный контакт заземления.
• Чтобы избежать риска возникновения пожара, не используйте переходники при подключении прибора к электрической розетке.
• Во избежание перегрузки электрической сети не включайте одновременно
несколько приборов с большой потребляемой мощностью.
• Используйте утюг только в тех целях, которые предусмотрены инструкцией.
• Пользуйтесь утюгом только на гладильной доске.
• Ставьте утюг на ровную устойчивую поверхность.
• При наполнении резервуара водой
всегда отключайте утюг от сети.
• При пользовании утюгом крышка заливочного отверстия должна
быть плотно закрыта.
• Будьте особенно внимательны при
использовании прибора в непосредственной близости от детей и
людей с ограниченными возможностями.
• Не оставляйте включенный утюг
без присмотра.
• Всегда отключайте утюг от сети,
если не пользуетесь им.
• Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте
утюг в воду или в любую другую
жидкость.
• Запрещается заливать в резервуар для воды ароматизирующие
жидкости, уксус, раствор крахмала, реагенты для удаления накипи,
химические вещества и т.д.
• Избегайте контакта открытых участков кожи с горячими поверхностями утюга или выходящим паром,
чтобы избежать получения ожогов.
• Следите, чтобы сетевой шнур не
свешивался с края гладильной доски и не касался горячих поверхностей.
• При отключении утюга от электрической сети всегда держитесь за
сетевую вилку, никогда не тяните
за сетевой шнур.
• Перед тем как убрать утюг, слейте
остатки воды и дайте ему полностью остыть.
• Сливайте воду только после отключения утюга от сети.
• Не используйте утюг с поврежденной сетевой вилкой, сетевым шнуром, а также с любыми другими
неисправностями.
• Во избежание поражения электрическим током никогда не разбирайте утюг самостоятельно, при
обнаружении неисправности обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Извлеките утюг из упаковки, при
наличии защиты на подошве (13)
удалите ее.
• Убедитесь, что напряжение в сети
соответствует рабочему напряжению утюга.
Примечание
При первом включении нагревательный элемент утюга обгорает, поэтому возможно появление
небольшого количества дыма или
постороннего запаха - это нормальное явление.
ВЫБОР ВОДЫ
Для наполнения резервуара используйте водопроводную воду. Если водопроводная вода жесткая, то рекомендуется смешивать ее с дистиллированной водой в соотношении
1:1, при очень жесткой воде смешивайте ее с дистиллированной водой
в соотношении 1:2 или используйте
только дистиллированную воду.
Примечание: Запрещается заливать в резервуар для воды (10)
ароматизирующие жидкости, уксус, раствор крахмала, реагенты
для удаления накипи, химические вещества и т.д.
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ
ВОДЫ
Прежде чем залить воду в утюг, убедитесь, что он отключен от сети.
• Установите регулятор постоянной
подачи пара (3) в нижнее положение - подача пара выключена.
• Откройте крышку заливочного отверстия (2).
• Залейте воду, плотно закройте
крышку (2).
Примечание
• Не наливайте воду выше отметки «MAX».
• Если во время глаженья необходимо долить воду, то отключите
утюг и выньте сетевую вилку из
розетки.
• После того как вы закончите гладить, выключите утюг, дождитесь его полного остывания, затем откройте крышку заливочного отверстия (2), переверните
утюг и слейте остатки воды.
ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНЬЯ
Перед началом эксплуатации протестируйте нагретый утюг на кусочке ткани, чтобы убедиться в том, что
подошва утюга (13) и резервуар для
воды (10) чистые.
• Всегда перед глаженьем вещей
смотрите на ярлык изделия, где
указана рекомендуемая температура глаженья.
• Если ярлык с указаниями по глаженью отсутствует, но вы знаете тип
материала, то для выбора температуры глаженья воспользуйтесь
таблицей.
гладких материалов. Если материал другого типа (гофрированный,
рельефный и т.д.), то лучше всего
его гладить при низкой температуре.
• Сначала отсортируйте вещи по
температуре глаженья: синтетику
- к синтетике, шерсть - к шерсти,
хлопок - к хлопку и т.д.
• Утюг нагревается быстрее, чем
остывает. Поэтому сначала рекомендуется гладить вещи, которые
требуют низкой температуры (например, синтетические ткани).
После чего переходите на глаженье при более высоких температурах (шелк, шерсть). Изделия из
хлопка и льна гладьте в последнюю
очередь.
• Если в состав ткани входят смесовые волокна, то необходимо установить температуру глаженья самую низкую (например, если изделие состоит на 60% из полиэстера
и на 40% из хлопка, то его следует
гладить при температуре, подходящей для полиэстера «•»).
• Если вы не можете определить
состав ткани, то найдите на изделии место, которое незаметно при
носке, и опытным путём выберите
температуру глаженья (всегда начинайте с самой низкой температуры и постепенно повышайте её,
пока не добьётесь желаемого результата).
• Вельветовые и другие ткани, которые быстро начинают лосниться,
следует гладить строго в одном
направлении (в направлении ворса) с небольшим нажимом.
• Чтобы избежать появления лоснящихся пятен на синтетических и
шелковых тканях, гладьте их с изнаночной стороны.
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ
ГЛАЖЕНЬЯ
• Поставьте утюг на основание (8).
• Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
• Поворотом регулятора (13) установите требуемую температуру глаженья: «•», «••», «•••» или «МАХ»
(в зависимости от типа ткани), при
этом загорится индикатор (9).
• Когда температура подошвы утюга
(13) достигнет установленной температуры, индикатор (9) погаснет,
можно приступать к глаженью.
Примечание: при паровом глаженье необходимо устанавливать
температуру глаженья «•••» или
«МАХ».
РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ
• Вы можете увлажнить ткань, нажав
несколько раз на кнопку разбрызгивателя (4).
• Убедитесь, что в резервуаре (10)
достаточно воды.
СУХОЕ ГЛАЖЕНЬЕ
• Поставьте утюг на основание (8).
• Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
• Поворотом регулятора (11) установите требуемую температуру глаженья: «•», «••», «•••»или «МАХ»
(в зависимости от типа ткани), при
этом загорится индикатор (9).
• Когда температура подошвы утюга
(13) достигнет установленной температуры, индикатор (9) погаснет,
можно приступать к глаженью.
• После использования утюга установите регулятор температуры (11)
в положение «MIN».
• Выньте вилку сетевого шнура из
розетки и дождитесь полного остывания утюга.