Maxwell MW-2663 GY User Manual [ru]

РУССКИй
ENGLISH
DEUTSCH
ҚАЗАҚША
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ
Устройство используется для определения веса.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус
2.
Дисплей
3.
Кнопка выбора единиц измерения
4.
Крышка батарейного отсека
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации электропри­бора внимательно прочитайте настоящую инструкцию и сохраните её для использова­ния в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его полом­ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным прибором, не подвергайте весы воздействию высо­ких или низких температур, повышенной влажности, не допускайте воздействия прямых солнечных лучей и не роняйте весы.
Используйте весы вдали от нагреватель­ных приборов.
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное устрой­ство не является водонепроницаемым. Запрещается оставлять или использовать весы в местах с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте контакта кор­пуса весов с водой либо с другими жид­костями во избежание нарушения пра­вильности показаний весов или выхода устройства из строя.
Перед использованием удалите с весов защитную плёнку во избежание возникно­вения статического эффекта.
Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой поверхности.
Не пользуйтесь весами на коврах или ков­ровых покрытиях.
Не вставайте на весы мокрыми ногами или если поверхность весов влажная. Вы можете поскользнуться и получить травму.
Соблюдайте осторожность, когда вста­ёте на весы: встаньте на весы сначала одной ногой, убедитесь в их устойчиво­сти и только после этого можно поставить вторую ногу.
Встаньте на весы и равномерно рас­пределите свой вес. Во время процес­са взвешивания стойте неподвижно. Запрещается прыгать на поверхности весов.
Если вы не будете пользоваться весами в течение длительного периода времени, необходимо извлечь элемент питания из батарейного отсека.
При установке элемента питания строго соблюдайте полярность в соответствии с обозначениями.
Своевременно меняйте элемент питания.
Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, психическими нарушениями или без доста­точного опыта и знаний. Использование устройства такими лицами допускается лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их без­опасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
По вопросам технического обслуживания обращайтесь в авторизованные (уполно­моченные) сервисные центры.
Перевозите весы только в заводской упа­ковке.
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
Установка элемента питания
Достаньте весы из упаковки, удали­те любые наклейки, мешающие работе устройства.
Снимите крышку батарейного отсека (4) и установите элемент питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
Установите крышку батарейного отсека (4) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прок ладки в батарейном отсеке откройте крышку бата­рейного отсека (4), извлеките прокладку и установите крышку батарейного отсека (4) на место.
Замена элемента питания
Если изображение на дисплее (2) стало менее чётким, замените элемент пи­тания.
Откройте крышку батарейного отсека (4), замените элемент питания «CR2032» новым элементом питания «CR2032», строго соблюдая полярность, и закройте крышку батарейного отсека (4).
Если весы не будут использоваться про­должительное время, извлеките элемент питания из батарейного отсека.
Рекомендации
Проводите взвешивания в одно и то же время суток.
После приема пищи должно пройти 2-3 часа.
Для получения максимально точных пока­заний при взвешивании ставьте весы на одно и то же место.
Внимание!
Если на дисплее отобразилось значение «Err», это означает, что весы перегруже­ны. Срочно сойдите с весов, чтобы пре­дотвратить их повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка выбора единиц измерения веса (3). Нажимая на кнопку, выберите килограммы («kg»), фунты («lb») или стоуны («st») в каче­стве единиц измерения.
Определение веса
Установите весы на ровной устойчивой поверхности.
Весы включаются, когда вы на них вста­ёте.
На дисплее (2) появляются символы «0.0 kg», «0.0 lb» или «0:0 st», в зави­симости от выбранных единиц изме­рения.
Встаньте на весы, стойте неподвижно. Во время взвешивания показания веса на дисплее (2) будут мигать. Дождитесь момента, когда показания перестанут мигать.
Ваш вес будет высвечиваться на дисплее примерно 10 секунд, после чего устрой­ство автоматически отключится.
Примечания:
Если весы работают неправильно, попро­буйте отключить питание, для этого откройте крышку батарейного отсека (4) и извлеките элемент питания. Через неко­торое время установите элемент питания на место.
По вопросам технического обслуживания обращайтесь в авторизованные (уполно­моченные) сервисные центры.
Чистка и уход
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
Запрещается использовать абразивные моющие средства или растворители.
Запрещается погружать весы в воду или в любые другие жидкости, нельзя помещать весы в посудомоечную машину.
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ВАЖНО Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель­ны к электромагнитному излучению других устройств, расположенных в непосредствен­ной близости (таких как мобильные теле­фоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том случае, если появились признаки тако­го воздействия (на дисплее отображаются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы или временно отключите источник помех.
Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032» – 2 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Элемент питания: элемент питания 2xCR­2032, 6 В Максимальный предельный вес: 150 кг
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройства без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг Сделано в КНР
ELECTRONIC PERSONAL SCALE
The unit is used for weight measuring.
Description
1. Body
2. Display
3. Measurement units selection button
4. Battery compartment lid
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions carefully and keep them for further reference. Use the unit according to its intended pur­pose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it to direct sunlight and do not drop it.
Use the scale away from heating units.
Avoid getting of liquids into the scale
body, this appliance is not waterproof. Do not leave or use the scale in a room with high humidity (above 80%), make sure that the scale does not come into contact with water or other liquids as this may cause failure of scale indication or its damage.
Remove the protective film from the scale
before use to avoid static effect.
Place the scale on a flat, dry and non-slip
surface.
Do not use the scale on carpets or rugs.
Do not step on the scale with wet feet or
if the scale surface is damp. You can slip and get injured.
Be careful while stepping on the scale:
step on the scale first with one foot; make sure that the scale is steady and only then step on it with both feet.
Step on the scale and dispose your
weight evenly. Stand still while weighing. Do not jump on the scale surface.
If you are not planning to use the scale for
a long time, remove the battery from the battery compartment.
Strictly follow the polarity according to
the markings when installing the battery.
Replace the battery in time.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by
people (including children over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient experience or knowl­edge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended. Do not
allow children to use the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Refer to authorized service centers for
maintenance.
Transport the unit in the original pack-
age only.
Keep the scale away from children in a
dry cool place.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING OF SCALE
After unit transportation or storage at low temperature, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Battery installation
Unpack the scale, remove any stickers
that can prevent unit operation.
Remove the battery compartment lid (4)
and insert a “CR2032” battery (supplied with the unit), following the polarity.
Install the battery compartment lid (4)
back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open the battery compartment lid (4), remove the isolation insert and install the battery compartment lid (4) back to its place.
Battery replacement
If the image on the display (2) becomes
less sharp, replace the battery.
Open the battery compartment lid (4),
replace the old “CR2032” battery with a new “CR2032” battery, strictly following the polarity, and close the battery com­partment lid (4).
If you are not going to use the scale for
a long time, remove the battery from the battery compartment.
Recommendations
Weigh yourself at one and the same time
of the day.
2-3 hours should pass after the meal.
Place the scale on one and the same
place to get the most precise result.
Attention!
If an indication «Err» appears on the display, it means that the scale is overloaded. Step off the scale immediately to avoid its damage.
Measurement units selection
The weight measurement units selection button (3) is located on the bottom of the scale. Press the button to select kilograms («kg»), pounds («lb») or stones («st») as measurement units.
Weight measurement
Install the scale on a flat stable surface.
The unit is switched on when you step
on it.
The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0:0
st» appear on the display (2), depend­ing on the selected measurement units.
Step on the scale and stand still. The
weight indications on the display (2) will flash during weighing. Wait till the indica­tions stop flashing.
Your weight will be shown on the display
for about 10 seconds, and then the unit will be switched off automatically.
Notes:
If the scale works improperly, try to switch
the power off; to do this, open the battery compartment lid (4) and remove the bat­tery. After some time install the battery back in its place.
Refer to authorized service centers for
maintenance.
Cleaning and care
Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Never use abrasives or solvents.
Do not immerse the scale into water or
any other liquids, do not wash it in a dish­washing machine.
Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of other units located in close proximity (such as mobile phones, portable radio transmitters, radio controllers and microwave ovens). In cases of such exposure (false or inconsistent data indication on the display), relocate the scale or switch the source of interference for some time off.
Delivery set
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 2 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply:
2xCR-2032
battery, 6 V
Maximum weight: 150 kg
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
Das Gerät wird zum Abwiegen verwendet.
Beschreibung
1.
Gehäuse
2.
Bildschirm
3.
Wahltaste der Gewichtseinheiten
4.
Batteriefachdeckel
EMPFEHLUNGEN FÜR BENUTZER ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk­sam durch und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord­nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu sei­ner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöh­ter Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
Verwenden Sie die Waage fern von Heizgeräten.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Waagegehäuse gelangt, dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat­tet, die Waage in den Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit (mehr als 80%) bleiben zu las­sen oder zu benutzen, vermeiden Sie Kontakt des Waagegehäuses mit Wasser oder ande­ren Flüssigkeiten, um die Korrektheit der Waagenangaben nicht zu beschädigen und den Ausfall des Geräts zu vermeiden.
Vor der Nutzung entfernen Sie die Schutzfolie von der Waage, damit keine sta­tische Wirkung entsteht.
Stellen Sie die Waage auf eine ebene, tro­ckene und rutschfeste Oberfläche.
Verwenden Sie die Waage auf Teppichen oder Teppichböden nicht.
Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf die Waage oder auf die nasse Oberfläche der Waage zu treten. Sie können rutschen und sich verletzen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage treten: treten Sie zuerst auf die Waage mit einem Fuß, vergewissern Sie sich, dass die Waage standfest ist, und erst danach treten Sie mit dem anderem Fuß.
Treten Sie auf die Waage und vertei­len Sie Ihr Gewicht gleichmäßig. Während des Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der Waage zu springen.
Falls Sie die Waage längere Zeit nicht benut­zen werden, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Beim Einsetzen der Batterie beach­ten Sie die Polarität entsprechend den Bezeichnungen.
Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig aus.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (dar­unter Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der Person befin­den, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über siche­re Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie die Waage an einem trocke­nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER WAAGE
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (4) ab und setzen Sie eine «CR2032»-Batterie (mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die Polarität streng.
Stellen Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
Anmerkung:
Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (4)
auf, entfernen Sie die Isoliereinlage und stel­len Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
Ersetzen der Batterie
Wenn die Abbildung auf dem Bildschirm (2) unscharf wird, ersetzen Sie die Batterie.
Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf, ersetzen Sie die «CR2032»-Batterie mit einer neuen «CR2032»-Batterie, beachten Sie dabei die Polarität streng, und stellen Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht wird, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
Wiegen Sie sich immer in derselben Tageszeit.
Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit vergehen.
Um maximal genaue Angaben beim Abwiegen zu erhalten, stellen Sie die Waage immer an dieselbe Stelle.
Achtung!
Wenn der Wert „Err“ auf dem Bildschirm erscheint, ist die Waage überlastet. Gehen Sie sofort von der Waage hinunter, um ihre Störung zu vermeiden.
Wahl der Gewichtseinheiten
Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten (3). Wählen Sie Kilogramm („kg“), Pfund („lb“) oder Stones („st“) als Gewichtseinheiten, indem Sie die Taste drücken.
Abwiegen
Stellen Sie die Waage auf eine ebene stand­feste Oberfläche auf.
Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie dar­auf treten.
Die Symbole „0.0 kg“, „0.0 lb“ oder „0:0 st“ erscheinen auf dem Bildschirm (2) abhängig von den gewählten Gewichtseinheiten.
Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie sich nicht. Während des Abwiegens werden die Gewichtsangaben auf dem Bildschirm (2) blinken. Warten Sie ab, bis die Angaben zu blinken aufhören.
Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm ca. 10 Sekunden lang angezeigt, danach schal­tet sich das Gerät automatisch aus.
Anmerkungen:
Falls die Waage nicht korrekt funktio­niert, versuchen Sie, die Batteriespeisung abzuschalten, machen Sie dafür den Batteriefachdeckel (4) auf und nehmen Sie die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen Sie die Batterie zurück ein.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
Reinigung und Pflege
Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Lösungsmittel zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten zu tau­chen, sowie sie in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
Bewahren Sie die Waage an einem trocke­nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG Elektromagnetische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elekt­romagnetische Ausstrahlung von anderen Geräten (wie Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten, Radioschaltpulten und Mikrowellenöfen), die sich in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls Merkmale solcher Einwirkung erscheinen (fal­sche oder einander widersprechende Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage an eine andere Stelle um oder schalten Sie die Quelle der Störungen auf einige Zeit aus.
Lieferumfang
1. Waage – 1 St.
2. «CR2032»-Batterie – 2 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
2xCR-2032-Batterie, 6 V
Batterie: Maximale Belastbarkeit: 150 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vor­zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagneti­schen Verträglichkeit, die in 2004/108/ EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
ЕДЕНГЕ ҚОЯТЫН ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ
Салмақты анықтау үшін құрылғыны пайдаланыңыз.
Сипаттамасы
1.
Корпусы
2.
Дисплей
3.
Өлшеу бірліктерін таңдау батырмасы
4.
Батареялық бөлік қақпағы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пай­далану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара­зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен температуралардың, жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ жерде пайдаланыңыз.
Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жер­лерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін, құрылғының сумен немесе басқа сұйықтықтармен жана­суына жол бермеңіз.
Пайдалану алдында статикалық эффект пайда болмауы үшін таразыдан қорғаныс пленканы жойыңыз.
Таразыны тегіс, құрғақ және тайғақ емес жерге орналастырыңыз.
Таразыны кілемнің немесе кілем төсемдерінің үстінде қолданбаңыз.
Таразыға суланған аяқтармен немесе таразының дымқыл бетіне тұрмаңыз. Сіз тайып құлап, жарақаттанып қалуыңыз мүмкін.
Таразыға тұратын кезде абай болыңыз: таразының үстіне алдымен бір аяғыңызбен тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіп алғаннан кейін ғана екінші аяғыңызды қоюға болады.
Таразының үсітне шығып, өз салмағыңызды біркелкі етіп ұстаңыз. Таразыға өлшену кезінде қозғалмай тұрыңыз. Таразының үстінде секіруге тыйым салынады.
Сіз таразыны ұзақ уақыт аралығында пай­даланбайтын болсаңыз, онда батарейлі бөліктен қуат элементін алып тастау қажет.
Қуат элементін орнатқан кезде белгілеуге сәйкес өрістілігін қатаң сақтаңыз.
Қуат элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына арналмаған.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке, психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса алғанда) пайдалануға арналмаған. Бұл адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен болса, сондай­ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдала­ну және дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар тура­лы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген болса осы приборды пайдалана алады.
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануына жол бермес үшін, оларды қадағалап отырыңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде пайдаланы­латын полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Таразыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз.
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз және «CR2032» қуат көзін (жеткізу жинағына кіреді), өрістілігін қатаң сақтай отырып орнатыңыз.
Батареялық бөлік қақпағын (4) орнына орнатыңыз.
Ескерту: Батарей бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған кезде батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз, төсенішті алып тастаңыз және батарей бөлігінің қақпағын (4) орны­на орнатыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
Егер дисплейдегі (2) суреттің анықтығы төмен болса, қуат элементін ауыстырыңыз.
Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз, «CR2032» қуат элементін жаңа «CR2032» элементімен, өрістілігін қатаң сақтай оты­рып ауыстырыңыз, батарей бөлігінің қақпағын (4) жабыңыз.
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланыл­майтын болса, онда қуат элементін бата­рей бөлігінен алып тастаңыз.
ҰСЫНЫСТАР
Өлшеуді тәуліктің белгілі бір уақытында ғана жүргізіңіз.
Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.
Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін салмақты өлшегенде таразыны белгілі бір орынға қойыңыз.
Назар аударыңыз!
Егер дисплейде “Err” мәні көрсетілсе, таразы асыра жүктелген. Таразының бұзылуына жол бермеу үшін одан дереу түсіңіз.
Өлшем бірлігін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында салмақ өлшем бірліктерін таңдау батырмасы (3) бар. Батырмасын басып, сіз салмақ өлшем бірліктері ретінде килограммдарды («kg»), фунттарды («lb») немесе стоундарды («st») таңдай аласыз.
Салмақты анықтау
Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
Сіз таразыға тұрғанда олар іске қосылады.
Дисплейде (2) таңдалған өлшем бірліктерге байланысты «0.0 kg», «0.0 lb» немесе «0:0 st» таңбалары пайда болады.
Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай тұрыңыз. Салмақты өлшеу уақытында дисплейдегі (2) салмақ көрсетілімдері жанып-сөнеді. Көрсетілімдердің тұрақты жануын күтіңіз.
Сіздің салмағыңыз 10 секунд бойы жана­ды, содан кейін аспап автоматты сөнеді.
Ескертпе:
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп көріңіз, бұл үшін батареялық бөлік қақпағын (4) ашыңыз және қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін қоретендіру элементін орнына орнатыңыз.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Тазалау және күтім
Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз.
Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым салына­ды.
Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ Электрмагниттік сыйымдылық
Электрондық таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрылғылардың (ұялы теле­фондар, портативті радиостанциялар, радио басқару пульттерінің және қысқа толқынды пештердің) электр магниттік сәулеленуіне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплей­де қате немесе қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
Жеткізілім жинағы
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі – 2 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттары
Қоректендіру элементі: қоректендіру элементі, 6 В Максималды шектік салмақ: 150 кг
Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
2xCR-2032
CÂNTAR ELECTRONIC DE PODEA
Dispozitivul este utilizat pentru determinarea
greutăţii
Descriere
1. Carcasă
2. Display
3. Buton selectare unităţi de măsură
4. Capacul locaşului pentru baterii
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru consultări ulterioare. Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat, aşa cum este descris în această instrucţiune. Operarea greşită a aparatului
poate duce la defectarea lui, cauzarea de
prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia.
Mânuiţi cântarul cu delicateţe, ca şi orice
dispozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţi­unii temperaturilor joase sau înalte, umidi­tăţii sporite, evitaţi acţiunea directă a raze­lor solare, nu scăpaţi dispozitivul pe jos.
Utilizaţi cântarul departe de aparate de
încălzire.
Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-
riorul carcasei cântarului, acest aparat nu
este impermeabil la apă. Nu plasaţi şi nu utilizaţi cântarul în locuri cu umiditate ridi­cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de contactul cu apa sau alte lichide pentru a nu influenţa gradul de precizie al cântaru-
lui sau pentru a evita scoaterea acestuia
din funcţiune.
Înainte de a utiliza cântarul, scoateţi peli-
cula de protecţie pentru a evita apariţia efectului static.
Plasaţi cântarul pe o suprafaţă plană,
uscată şi nealunecoasă.
Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau
mochete.
Nu urcaţi pe cântar cu picioarele umede
sau dacă suprafaţa cântarului este umedă. Puteţi să alunecaţi şi să vă traumatizaţi.
Aveţi grijă atunci când urcaţi pe cântar:
mai întâi puneţi pe cântar un picior, asigu­raţi-vă de stabilitatea acestuia, după care puneţi al doilea picior.
Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în mod egal
greutatea dumneavoastră. Nu faceţi miş­cări în timp ce are loc măsurarea greutăţii. Nu efectuaţi sărituri pe cântar.
Extrageţi bateriile din compartimentul pen-
tru baterii atunci când nu veţi folosi apara­tul o perioadă îndelungată de timp.
Respectaţi strict polaritatea la instalarea
bateriilor în conformitate cu marcajele.
Bateria trebuie înlocuită pe măsura epu-
izării.
Acest aparat nu este destinat pentru utili-
zare de către copiii sub 8 ani.
Acest aparat nu este destinat pentru uti-
lizare de către persoane (inclusiv copiii mai mari de 8 ani) cu deficienţe fizice, nervoase, psihice sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului de către astfel de persoane este posibilă doar în cazul în care sunt supravegheaţi de către persoana responsabilă cu sigu­ranţa lor, precum şi dacă le-au fost date instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată.
Supravegheaţi copiii pentru a preveni uti-
lizarea dispozitivului în calitate de jucărie.
Din motive de siguranţă a copiilor nu
lăsaţi pungile de polietilenă, folosite pentru ambalare fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicule. Pericol de
asfixiere!
Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
Transportaţi aparatul numai în ambalajul
producătorului.
Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC.
UTILIZAREA de cântar
După transportarea sau păstrarea apara­tului la temperaturi scăzute acesta trebuie ţinut la temperatura camerei minim două ore.
Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Instalarea bateriei
Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţiona­rea aparatului.
Scoateţi capacul compartimentului pentru
baterii (4) şi instalaţi bateria «CR2032» (este furnizată împreună cu aparatul), res­pectând strict polaritatea.
Instalaţi capacul compartimentului pentru
baterii (4) în poziţia iniţială.
Remarcă: Dacă în compartimentul pentru baterii există o garnitură de etanşare, deschi­deţi capacul compartimentului pentru
baterii (4), extrageţi garnitura şi instalaţi capacul compartimentului pentru baterii (4) în poziţia iniţială.
Înlocuirea bateriei
Dacă imagine pe display (2) va deveni
neclară, înlocuiţi bateria.
Deschideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (4), înlocuiţi bateria «CR2032» cu una nouă de tip «CR2032», respectând strict polaritatea, închideţi capacul locaşului pentru baterii (4).
Dacă nu veţi utiliza cântarul un timp înde-
lungat, extrageţi bateria din compartimen­tul pentru baterii.
Recomandări
Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.
După luarea mesei trebue să treacă 2-3
ore.
Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele
mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi loc.
Atenţie!
Dacă pe display a apărut simbolul «Err», acest lucru înseamnă că cântarul este supraîncărcat. Coborâţi imediat de pe cân­tar pentru a preveni deteriorarea acestuia.
Selectarea unităţilor de cântărire
Pe partea de jos a cântarului se află butonul pentru selectarea unităţilor de măsură a greutăţii (3). Apăsînd butonul, selectaţi kilograme («kg»), funţi («lb») sau stone («st») în calitate de unităţi de măsură.
Determinarea greutăţii
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi
stabilă.
Cântarul se va conecta atunci când Dvs
veţi urca pe cântar.
Pe display (2) vor apărea simbolurile «0.0
kg», «0.0 lb» sau «0:0 st» în dependenţa de unităţile de măsură selectate.
Urcaţi pe cântar, staţi în poziţie nemişcată.
În timpul cântăririi indicaţiile pe display (2) vor clipi. Aşteptaţi momentul când indicaţi­ile îşi vor opri clipirea.
Greutatea Dvs va fi afişată pe display circa
10 secunde după ce dispozitivul se va deconecta automat.
Remarci:
Dacă cântarul funcţionează incorect,
încercaţi să deconectaţi sursa de alimen­tare, pentru a face acest lucru deschideţi compartimentul pentru baterii (4) şi extra­geţi bateriile. După cîtva timp instalaţi bateriile la loc.
Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
Curăţare şi întreţinere
Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
solvenţi.
Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte
lichide, nu introduceţi în maşina de spă­lat vase.
Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitatea electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia electromagnetică emanată de alte dispozitive amplasate în preajmă (telefoane mobile, staţii radio portative, dispozitive de radioghidaj şi cuptoare cu microunde). În cazul în care se resimte o astfel de acţiune (pe display sunt afişate date eronate sau contradictorii) mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un timp sursa de interferenţe.
Conţinut pachet
1. Cântar – 1 buc.
2. Baterie «CR2032» – 2 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Sursa de alimentare: baterie
2xCR-2032
, 6 V
Capacitate maximă: 150 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice specificaţiile tehnice ale aparatului fără preaviz
Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la dis­tribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produ­sului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).
3
542
6
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКАЯ
O’zBEkCHA
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA
Používejte zařízení pro stanovení váhy.
Popis
1.
Těleso přístroje
2.
Displej
3.
Tlačítko volby měrných jednotek
4.
Kryt prostoru pro baterie
DOPORUČENÍ UŽIVATELI POZOR!
Před zapnutím a použitím elektrického spo­třebiče si pozorně přečtěte tuto uživatel­skou příručku a zachovejte ji pro použití v budoucnu jako informační materiál. Spotřebič používejte pouze pro účely, k nímž je určen, jak je popsáno v této pří­ručce. Nesprávné zacházení může přivést k jeho poškození, poranění uživatele nebo škodu jeho majetku.
Zacházejte s přístrojem opatrně, jako s každým měřicím přístrojem, nevy­stavujte váhu působení vysokých nebo nízkých teplot, zvýšené vlhkosti, vyhně­te se působení přímého slunce a pádu přístroje.
Používejte váhu ve větší vzdáleností od ohřívacích přístrojů.
Dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedo­stala voda, tento přístroj není vodotěs­ný. Je zakázáno nechávat nebo použí­vat váhu v místech se zvýšenou vlhkostí (nad 80%), vyhněte se kontaktu krytu váhy s vodou nebo jinými tekutinami, aby nedošlo k chybným údajům váhy nebo vyřazení přístroje z provozu.
Před použitím odstraňte z váhy ochran­nou folii, aby se zabránilo statickému účinku.
Umístěte váhy na rovný, suchý a proti­skluzový povrch.
Nepoužívejte váhu na koberci nebo kobercových krytinách.
Nevstupujte na váhu s mokrýma noha­ma, nebo je-li povrch váhy mokrý, Mohli byste uklouznout a utrpět zranění.
Buďte opatrní, když nastupujete na váhu: nejdřív se postavte na přístroj jednou nohou, ujistěte se o jeho stabi­litě a teprve potom se postavte druhou nohou.
Stoupněte si na váhu a rozložte svou váhu rovnoměrně. Během proce­su vážení stůjte na zařízení nehybně. Neskákejte na povrchu přístroje.
Pokud nebudete váhu delší dobu pou­žívat, je třeba vyndat napájecí články z bateriového prostoru.
Při vkládání napájecích článku přísně dodržujte polaritu dle označení.
Vyměňujte baterii včas.
Tento přístroj není určen k používání dětmi mladšími 8 let.
Tento přístroj není vhodný pro použití osobami trpícími fyzickými, nervovými, psychickými poruchami (včetně dětí ve věku od 8 let) a osobami bez dosta­čujících zkušeností a znalostí. Použití přístroje těmito osobami je přípustné pouze pod dohledem osoby odpověd­né za jejích bezpečnost a pokud jim byly uděleny odpovídající a srozumitel­né pokyny k bezpečnému použití pří­stroje a o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného použití.
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.
Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dozoru igelitové sáčky, použité při balení.
Pozor! Nedovolujte dětem aby si hrály s igelitovými sáčky a balicí folií. Nebezpečí
zadušení!
V případě potřeby vyhledejte technic­kou pomoc autorizovaného servisního střediska.
Přepravujte přístroj pouze v původním obalu.
Uschovávejte váhu na suchém a chlad­ném místě mimo dosah dětí.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE K POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
POUŽITÍ VÁHY
Pokud byl přístroj přepravován nebo skladován při nízké teplotě, je třeba ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným hadříkem.
Vkládání baterií
Vyndejte váhu z obalu, odstraňte všech­ny nálepky, které překážejí v používání přístroje.
Sundejte víko prostoru baterií (4) a vlož­te baterii typu CR2032 (jsou součástí balení), dodržujte správnou polaritu.
Nasaďte víko bateriového prostoru (4) na své místo.
Poznámka: Pokud je do prostoru baterií vložen izo­lační proužek, sundejte víko prostoru baterií (4), odstraňte izolační proužek a nasaďte víko prostoru baterií (4) ne své místo.
Výměna baterií
Pokud zobrazení na displeji (2) se stalo méně jasným, vyměňte baterii.
Sundejte víko prostoru baterií (4), vyjměte starou baterii CR2032, pak instalujte novou baterii typu CR2032, dodržujte správnou polaritu, a zavřete víko prostoru baterií (4).
Pokud nebudete používat váhu delší dobu, vyndejte baterii z prostoru baterií.
Doporučení
Provádějte vážení vždy ve stejnou dobu.
Před vážením by mělo být asi 2-3 hodi­ny po jídle.
Chcete-li získat nejpřesnější měření v průběhu vážení, dávejte váhu vždy na stejné místo.
Pozor!
Pokud se na displeji zobrazí hodnota «Err», znamená to, že váhy jsou přetí­žené. Okamžitě sestupte z váhy, aby se zabránilo poškození.
Výběr jednotek měření
Na spodní straně krytu váhy je tlačítko pro výběr jednotky měření hmotnosti (3). Kliknutím na tlačítko, nastavte jednotku kilogramy («kg»), libra («lb») nebo stouny («st») jako jednotky měření.
Vážení
Umístěte váhu na pevný vodorovný povrch.
Váhy se zapínají, když se na ně posta­víte.
Na displeji (2) jsou symboly «0.0 kg», «0.0 lb», nebo «0:0 st», v závislosti na jednotkách měření.
Postavte se na váhu, stůjte nehyb­ně. Během vážení údaje na displeji (2) budou blikat. Počkejte, až displej pře­stane blikat.
Vaše váha se zobrazí na displeji po dobu asi 10 sekund, po které se přístroj automaticky vypne.
Poznámky:
Pokud přístroj nefunguje správně, zkus­te vypnout napájení, k tomu účelu ote­vřete kryt baterií (4) a vyjměte baterii. Po chvíli dejte baterii zpátky.
V případě potřeby vyhledejte technic­kou pomoc autorizovaného servisního střediska.
Čistění a údržba
Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným hadříkem.
Je zakázáno používat abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Nikdy neponořujte váhu do vody ani jakékoli jiné tekutiny, a také nedávejte ji do myčky nádobí.
Uschovávejte váhu na suchém a chlad­ném místě mimo dosah dětí.
DULEŽITÉ Elektromagnetická kompatibilita
Elektronická váha může být citlivá k elek­tromagnetickému záření od jiných přístro­jů, umístěných v bezprostřední blízkosti (mobilních telefonů, přenosných vysílaček, rádiových dálkových ovládání a mikrovln­ných trub). Pokud se objeví náznaky tako­vého vlivu (na displeji se zobrazují chybné nebo nesrozumitelné údaje), umístěte váhu jinde nebo dočasně vypněte rušící zařízení.
Obsah balení
1. Váhy – 1 ks.
2. Baterie «CR2032» – 2 kus
3. Návod – 1 kus
Technické charakteristiky
Napájecí články: Baterie
2xCR-2032
, 6 V
Maximální váživost: 150 kg
Výrobce si vyhrazuje právo měnit specifikace přístroje bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje – 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování náro­ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/EC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
7
ВАГИ ПІДЛОГОВІ ЕЛЕКТРОННІ
Пристрій використовується для визначення ваги.
Опис
1. Корпус
2. Дисплей
3. Кнопка вибору одиниць вимірювання
4. Кришка батарейного відсіку
РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧУ УВАГА!
Перед початком експлуатації електропри­ладу уважно прочитайте дійсну інструкцію і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводжен­ня з пристроєм може привести до його поломки, спричинення шкоди користува­чеві або його майну.
Поводьтеся з вагами акуратно, як з
будь-яким вимірювальним приладом, не піддавайте ваги дії високих або низь­ких температур, підвищеній вологості, не допускайте дії прямих сонячних про­менів і не упускайте пристрій.
Використовуйте ваги далеко від нагрі-
вальних приладів.
Не допускайте попадання рідини все-
редину корпусу ваг, даний пристрій не є водонепроникним. Забороняється залишати або використовувати ваги в місцях з підвищеною вологістю (більше 80%), не допускайте контакту корпу­су ваг з водою або з іншими рідинами щоб уникнути порушення правильнос­ті показань ваг або виходу пристрою з ладу.
Перед використанням видалите з ваг
захисну плівку щоб уникнути виникнен­ня статичного ефекту.
Розміщуйте ваги на рівній, сухій і
неслизькій поверхні.
Не користуйтеся вагами на килимах або
килимових покриттях.
Не вставайте на ваги мокрими нога-
ми або якщо поверхня ваг волога. Ви можете посковзнутися і отримати травму.
Дотримуйтеся обережності, коли вста-
єте на ваги: встаньте на ваги спочатку однією ногою, переконайтеся в їх стій­кості, і лише після цього можна поста­вити другу ногу.
Встаньте на ваги і рівномірно розподі-
лите свою вагу. Під час процесу зва­жування стійте на вагах непорушно. Забороняється стрибати на поверхні ваг.
Якщо ви не користуватиметеся вага-
ми протягом тривалого періоду часу, необхідно витягнути елемент живлення з батарейного відсіку.
При установці елементу живлення стро-
го дотримуйтеся полярності відповідно до позначень.
Своєчасно робите заміну елементу
живлення.
Даний пристрій не призначений для
використання дітьми молодше 8 років.
Цей пристрій не призначений для
використання людьми (включаю­чи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими особами можливо, тільки якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, а також, якщо їм були дані від­повідні і зрозумілі інструкції про безпеч­не використання пристрою і ті небезпе­ки, які можуть виникати при його непра­вильному користуванні.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишай-
те поліетиленові пакети, що використо­вуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі­етиленовими пакетами або пакувальної плівкою. Загроза задухи!
З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні центри.
Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ВАГ
Після транспортування або зберіган­ня пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
Установка елементу живлення
Дістаньте ваги з упаковки, видаліть
будь-які наклейки, що заважають робо­ті пристрою.
Зніміть кришку батарейного відсіку (4) і
встановіть елемент живлення «CR2032» (входить до комплекту постачання), строго дотримуючись полярності.
Встановіть кришку батарейного відсіку
(4) на місце.
Примітка: За наявності ізолюючої прокладки в батарейному відсіку, відкрийте кришку батарейного відсіку (4), витягніть про­кладку і встановіть кришку батарейного відсіку (4) на місце.
Заміна елементу живлення
Якщо зображення на дисплеї (2) стало
менш чітким, замініть елемент живлення.
Відкрийте кришку батарейного від-
сіку (4), заміните елемент живлення «CR2032» новим елементом живлен­ня «CR2032», строго дотримуючись полярності, закрийте кришку батарей­ного відсіку (4).
Якщо ваги не будуть використовуватися
тривалий час, вийміть елементи жив­лення з батарейного відсіку.
Рекомендації
Проводіть зважування в один і той же
час доби.
Після приймання їжі має пройти
2-3 години.
Для здобуття максимально точних свід-
чень при зважуванні ставте ваги на одне і те ж місце.
Увага!
Якщо на дисплеї відображувалося зна­чення «Err», це означає, що ваги пере­обтяжені. Терміново зійдіть з ваг, щоб запобігти їх пошкод женню.
Вибір одиниць виміру
На нижній стороні корпусу ваг є кнопка для вибору одиниць виміру ваги (3). Натискуючи на кнопку, виберіть кілограми («kg»), фунти («lb») або стоуни («st») в якості одиниць вимірювання.
Визначення ваги
Встановіть ваги на рівній стійкій поверхні.
Ваги вмикаються, коли ви на них встаєте.
На дисплеї (2) з’являються символи
«0.0 kg», «0.0 lb» або «0:0 st» залежно від вибраних одиниць вимірювання.
Встаньте на ваги, стійте на вагах непо-
рушно. Під час зважування свідчен­ня ваги на дисплеї (2) блиматимуть. Дочекайтесь моменту, коли показання перестануть блимати.
Ваша вага висвічуватиметься на дис-
плеї близько 10 секунд, після чого при­лад автоматично вимкнеться.
Примітки:
Якщо ваги працюють неправильно,
спробуйте вимкнути живлення, для цього відкрийте кришку батарейного відсіку (4) і вийміть елементи живлення. Через деякий час встановите елемент живлення на місце.
З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні цен­три.
Чищення та догляд
Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
Забороняється використовувати абра-
зивні миючі засоби або розчинники.
Забороняється занурювати ваги у воду
або в будь-які інші рідини, а також помі­щати ваги в посудомийну машину.
Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ВАЖЛИВО Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до електромагнітного випромінювання інших пристроїв, розташованих в безпосередній близькості (таких як мобільні телефони, портативні радіостанції, пульти радіоуправ­ління і мікрохвильові печі). У тому випадку, якщо з’явилися ознаки такої дії (на дисплеї відображуються помилкові або суперечли­ві дані), перемістіть ваги або вимкніть на якийсь час джерело перешкод.
Комплектація
1. Ваги – 1 шт.
2. Елемент живлення «CR2032» – 2 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Елементи живлення: елемент живлення
2xCR-2032
Максимальна гранична вага: 150 кг
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристрою без попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
8
, 6 В
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низьковольтних апа­ратурах.
ВАГІ ПАДЛОГАВЫЯ ЭЛЕКТРОННЫЯ
Прылада выкарыстоўваецца для вызначэння вагі.
Апісанне
1.
Корпус
2.
Дысплей
3.
Кнопка выбару адзінак вымярэння
4.
Вечка батарэйнага адсека
РЭКАМЕНДАЦЫІ СПАЖЫЎЦУ ЎВАГА!
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыладай можа прывесці да яе паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
Звяртайцеся з шалямі акуратна, як з любым вымяральным прыборам, не падвяргайце шалі ўздзеянню высокіх ці нізкіх тэмператур, падвышанай вільготнасці, не дапушчайце ўздзеяння прамых сонечных прамянёў і не губляйце прыладу.
Выкарыстоўвайце вагі ўдалечыні ад награвальных прыбораў.
Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр корпуса вагаў, дадзеная прылада не з’яўляецца воданепранікальнай. Забараняецца пакідаць ці выкарыстоўваць вагі ў месцах з павышанай вільготнасцю (больш за 80%), не дапушчайце кантакту корпуса вагоў з вадой або з іншымі вадкасцямі, каб пазбегнуць парушэння правільнасці сведчанняў вагоў ці выйсця прылады з ладу.
Перад выкарыстаннем зніміце з вагаў ахоўную плёнку ў пазбяганне ўзнікнення статычнага эфекту.
Размяшчайце вагі на роўнай, сухой і няслізкай паверхні.
Не карыстайцеся вагамі на дыванах ці дывановых пакрыццях.
Не ўставайце на вагі мокрымі нагамі ці калі паверхня вагаў вільготная. Вы можаце паслізнуцца і атрымаць траўму.
Будзьце асцярожныя, калі становіцеся на вагі: устаньце на вагі спачатку адной нагой, пераканайцеся ў іх устойлівасці, і толькі пасля гэтага можна паставіць другую нагу.
Устаньце на вагі і раўнамерна размяркуйце сваю вагу. Падчас працэсу ўзважвання cтойте нерухома. Забараняецца скакаць на паверхні вагаў.
Калі вы не будзеце карыстацца вагамі на працягу працяглага перыяду часу, неабходна дастаць элемент сілкавання з батарэйнага адсека.
Пры ўсталёўцы элемента сілкавання строга захоўвайце палярнасць у адпаведнасці з пазначэннямі.
Своечасова замяняйце элемент сілкавання.
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі малодшай 8 гадоў.
Дадзены прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі, нервовымі, псіхічнымі парушэннямі або без дастатковага досведу і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі асобамі магчыма, толькі калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, а таксама, калі ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі аб бяспечным выкарыстанні прылады і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
Наглядайце за дзецьмі, каб не дапусціць выкарыстання прыбора ў якасці цацкі.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі або ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша!
Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
Перавозьце вагі толькі ў завадской упакоўцы.
Захоўвайце вагі ў сухім прахалодным месцы, недаступным для дзяцей.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫКАРЫСТАННЕ ВАГАЎ
Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры хатняй тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
Пратрыце прыладу мяккай, злёгку вільготнай тканінай.
Усталёўка элемента сілкавання
Дастаньце прыладу з пакавання, выдаліце любыя налепкі, якія замінаюць працы прылады.
Зніміце вечка батарэйнага адсека (4) і ўсталюйце элемент сілкавання тыпу «CR2032» (ўваходзіць у камплект пастаўкі), строга захоўваючы палярнасць.
Усталюйце вечка батарэйнага адсека (4) на месца.
Заўвага: Пры наяўнасці ізалявальнай пракладкі ў батарэйным адсеку, адкрыйце вечка батарэйнага адсека (4), выміце прак ладку і ўсталюйце вечка батарэйнага адсека (4) на месца.
Замена элемента сілкавання
Калі адлюстраванне на дысплеі (2) стала меней выразным, замяніце элемент сілкавання.
Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (4), замяніце элемент сілкавання «CR2032» новым элементам сілкавання «CR2032», зважаючы на палярнасць, і зачыніце вечка батарэйнага адсека (4).
Калі шалі не выкарыстоўваюцца працяглы час, выміце элемент сілкавання з батарэйнага адсека.
Рэкамендацыі
Праводзіце ўзважванне ў адны і той жа час сутак.
Пасля прыёму ежы павінна прайсці 2-3 гадзіны.
Для атрымання максімальна дакладных сведчанняў пры ўзважванні стаўце вагі на адно і тое ж месца.
Увага!
Калі на дысплеі адлюстравалася значэнне «Err», гэта азначае, што вагі перагружаны. Спешна сыдзіце з вагаў, каб прадухіліць іх пашкоджанне.
Выбар адзінак вымярэння
На ніжнім боку корпуса шаляў ёсць кнопка для выбару адзінак вымярэння вагі (3). Націскаючы на кнопку, выбярыце кілаграмы («kg»), фунты («lb») ці стоуны («st») ў якасці адзінак вымярэння.
Вызначэнне вагі
Ўстанавіце вагі на роўнай устойлівай паверхні.
Вагі ўключаюцца, калі вы на іх устаеце.
На дысплеі (2) з’яўляюцца знакі «0.0 kg», «0.0 lb» ці «0:0 st» у залежнасці ад выбраных адзінак вымярэння.
Устаньце на вагі, стойце нерухома. Падчас узважвання сведчанні вагі на дысплеі (2) будуць міргаць. Дачакайцеся моманту, калі сведчанні перастануць міргаць.
Ваша вага будзе высвятляцца на дысплеі на працягу каля 10 секунд, пасля чаго прыбор аўтаматычна адключыцца.
Заўвагі:
Калі вагі працуюць няправільна, паспрабуйце адключыць сілкаванне, для гэтага адкрыйце вечка батарэйнага адсека (4) і выміце элемент сілкавання. Праз некаторы час усталюйце элемент сілкавання на месца.
Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
Чыстка і догляд
Пратрыце прыладу мяккай, злёгку вільготнай тканінай.
Забараняецца выкарыстоўваць абразіўныя мыйныя сродкі ці растваральнікі.
Забараняецца апускаць вагі ў ваду або ў любыя іншыя вадкасці, а таксама змяшчаць іх у пасудамыечную машыну.
Захоўвайце вагі ў сухім прахалодным месцы, недаступным для дзяцей.
ВАЖНА Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя вагі могуць быць адчувальныя да электрамагнітнага выпраменьвання іншых прылад, размешчаных у непасрэднай блізкасці (такіх як мабільныя тэлефоны, партатыўныя радыёстанцыі, пульты радыёкіравання і мікрахвалевыя печы). У выпадку калі з’явіліся прыкметы такога ўздзеяння (на дысплеі адлюстроўваюцца памылковыя ці супярэчлівыя дадзеныя), перамясціце шалі або адключыце на час крыніцу перашкод.
Камплектацыя
1. Вагі – 1 шт.
2. Элемент сілкавання «CR2032» – 2 шт.
3. Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Элемент сілкавання: элемент сілкавання
2xCR-2032
Максімальная лімітавая вага: 150 кг
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прылады без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады – 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп­чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
9
, 6 В
PОLGА QO’YILАDIGАN ELЕKTRОN TОRОZI
Jihоzni оg’irlik tоrtishgа ishlаting.
Аsоsiy qismlаri
1. Korpusi
2. Displеy
3. Оg’irlik birligini tаnlаsh tugmаsi
4. Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’i
ISHLАTUVCHIGА TАVSIYALАR DIQQАT!
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing. Kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
Bоshqа o’lchоv аsbоblаridеk, tоrоzini
hаm ehtiyot qilib ishlаting, hаrоrаt bаlаnd yoki pаst bo’lаdigаn, nаmlik ko’p, оftоb nuri to’g’ri tushаdigаn jоygа qo’ymаng, tushirib yubоrmаng.
Tоrоzini isitish аsbоblаridаn uzоqrоqqа
qo’yib ishlаting.
Tоrоzining ichigа suyuqlik tushirmаng,
jihоz suv o’tkаzmаydigаn emаs. Tоrоzini nаmlik ko’p (80% dаn ko’p) jоydа qоldirish yoki ishlаtish tа’qiqlаnаdi, o’lchоvi yoki o’zi buzilmаsligi uchun tоrоzi kоrpusigа suv yoki bоshqа suyuqlik tеkkizmаng.
Stаtik tа’sir qilmаsligi uchun ishlаtishdаn
оldin tоrоzi o’rаlgаn plyonkаni оlib tаshlаng.
Tоrоzini tеkis, quruq, sirg’аlmаydigаn
jоygа qo’ying.
Tоrоzini gilаm yoki pоyondоzlаrgа qo’yib
ishlаtmаng.
Tоrоzigа хo’l оyoq bilаn chiqmаng yoki
tоrоzi yuzаsi хo’l bo’lsа ungа chiqmаng. Sirg’аlib kеtib jаrоhаt оlishingiz mumkin.
Tоrоzigа chiqqаndа ehtiyot bo’ling:
оldin tоrоzigа bittа оyog’ingizni qo’ying, tоrоzi qo’zg’оlmаy turgаn bo’lsа ikkinchi оyog’ingizni qo’ying.
Tоrоzigа chiqqаndа оg’irligingizni bir хil
tаqsimlаb turing. Tоrоzi o’lchаyotgаndа qimirlаmаsdаn turish kеrаk bo’lаdi. Tоrоzining ustidа sаkrаsh tа’qiqlаnаdi.
Ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn bo’lsа tоrоzi
bаtаrеya bo’lmаsidаn bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’yish kеrаk.
Bаtаrеyasini mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini
to’g’rilаb qo’ying.
Bаtаrеyalаrni vаqtidа аlmаshtirib turing.
Jihоz 8 yoshdаn kichik bоlаlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati
chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin
Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib
o’ynаmаsliklаrigа qаrаb turing.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqat! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
Tехnik хizmаt ko’rsаtish mаsаlаsidа
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling.
Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа
bоshqа jоygа оlib bоring.
Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
TОRОZINI ISHLАTISH
Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Bаtаrеyusini qo’yish
Tоrоzini qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini
(4) оchib, mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb bir dоnа «CR2032» turidаgi bаtаrеyu qo’ying (jihоzgа qo’shib bеrilаdi).
Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini
(4) yoping.
Eslаtmа: Bаtаrеya bo’lmаsigа izоlyasiya qоplаngаn bo’lsа bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (4) оching, qоplаmаni оlib tаshlаb bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (4) yanа yopib qo’ying.
Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish
Аgаr displеy (2) tiniq ko’rsаtmаsа
bаtаrеyasini аlmаshtiring.
Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini
(4) оching, eski «CP2032» bаtаrеyani оling vа mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb «CP2032» turidаgi yangi bаtаrеya qo’ying, bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (4) yoping.
Аgаr tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаsа bаtаrеya
bo’lmаsidаn bаtаrеyasini chiqаrib оlib qo’ying
Tаvsiya
Оg’irligingizni fаqаt kunning bir vаqtidа
o’lchаng.
Оvqаtlаngаndаn kеyin tоrtishdаn оldin
2-3 sоаt o’tishi kеrаk.
O’lchоv to’g’ri bo’lishi uchun оg’irlik
o’lchаngаndа tоrоzining bittа jоyigа turish kеrаk.
Diqqat!
Displеydаgi «Err» yozuvi tоrоzining yuki ko’pаyib kеtgаnini bildirаdi. Buzilmаsligi uchun tеz tоrоzidаn tushing.
O’lchоv birligini tаnlаsh
Tоrоzi kоrpusi оstigа o’lchоv birligi tаnlаnаdigаn tugmаsi (3) qo’yilgаn. Tugmаsini bоsib o’lchоv birligini kilоgrаmm («kg»), funt («lb») yoki stоun («st») qilib o’zgаrtirishingiz mumkin.
Оg’irlikni o’lchаsh
Tоrоzini tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа
qo’ying.
Tоrоzi ustigа chiqqаningizdа ishlаydi.
Qаysi o’lchоv birligi tаnlаngаnigа qаrаb
displеydа (2) «0.0 kg», «0.0 lb» yoki «0:0 st» yozuvlаri ko’rinаdi.
Tоrоzigа chiqib qimirlаmаsdаn turing.
Оg’irlik o’lchаnаyotgаndа displеydаgi (2) rаqаm o’chib-yonib turаdi. Rаqаmning o’chib-yonishi to’хtаshini kutib turing.
Оg’irligingiz tахminаn 10 sеkund
displеydа ko’rinib turаdi, shundаn so’ng jihоz o’zi o’chаdi.
Eslаtmа:
Аgаr tоrоzi nоto’g’ri ko’rsаtаyotgаn
bo’lsа uni quvvаtdаn uzib ko’ring, buning uchun bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (4) оching, bаtаrеysini оling. Bir оzdаn so’ng bаtаrеyasini yanа jоyigа qo’ying.
Tехnik хizmаt ko’rsаtish mаsаlаsidа
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgich
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа,
idish yuvаdigаn mаshinаgа sоlish tа’qiqlаnаdi.
Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
MUHIM Elеktrоmаgnit muvоfiqlik
Elеktrоn tоrоzi yaqinidаgi bоshqа jihоzlаrdаn (qo’l tеlеfоnlаri, pоrtаtiv rаdiоstаnsiyalаr, rаdiоbоshqаrish pulti, mikrоto’lqinli pеchkа vа shungа o’хshаsh jihоzlаrdаn) chiqаdigаn elеktrоmаgnit to’lqingа tа’sirchаn bo’lishi mumkin. Аgаr shundаy bo’lаyotgаni аlоmаti bilinsа (displеy nоto’g’ri yoki tеskаri ko’rsаtаdi) tоrоzini bоshqа jоygа оlib qo’ying yoki хаlаqit bеrаyotgаn jihоzni o’chirib turing.
To’plаmi
1. Tоrоzi – 1 dоnа.
2. «CR2032» turidаgi bаtаrеyu – 2 dоnа.
3. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti:
2xCR-2032
turidаgi bаtаrеyu, 6 V Eng ko’p tоrtаdigаn оg’irligi: 150 kg
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin­gan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
10
Весы напольные
электронные
MW-2663 GY
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se­rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
Loading...