РУССКИЙ
ENGLISH
DEUTSCH
ҚАЗАҚ
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
2
3
4
Весы напольные электронные
Описание
1. Корпус
2. Крышка батарейного отсека
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения веса
«UNIT»
1
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации, и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высоких или низких температур, повышенной
влажности, избегайте воздействия прямых солнечных лучей и не роняйте их.
• Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
• Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устройство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использовать весы в местах с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой либо другими жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхода их из строя.
• Перед использованием удалите с весов
защитную пленку во избежание возникновения статического эффекта.
• Размещайте весы на ровной, сухой и
нескользкой поверхности.
• Не пользуйтесь весами на коврах или
ковровых покрытиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами
или если поверхность весов влажная.
Вы можете поскользнуться и получить
травму.
• Соблюдайте осторожность, когда встаете на весы: встаньте на весы сначала
одной ногой, убедитесь в их устойчивости и только затем поставьте вторую
ногу.
• Встаньте на весы и равномерно распределите свой вес. Во время процесса взвешивания cтойте неподвижно.
Запрещается прыгать на поверхности
• весов.
• Если Вы не будете пользоваться весами
в течение длительного периода времени,
необходимо извлечь элемент питания из
батарейного отсека.
• При установке элемента питания строго
соблюдайте полярность в соответствии с
обозначениями.
• Своевременно меняйте элемент питания.
• Не позволяйте детям использовать весы
в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями, если
только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие
и понятные им инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать весы.
• По вопросам технического обслуживания обращайтесь в авторизованные сервисные центры.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки.
• Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опасность удушья!
• Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Примечание: В случае транспортировки
или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее двух
часов.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элемента питания
1. Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
2. Снимите крышку батарейного отсека (2)
и установите элемент питания «CR2032»
(входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
3. Установите крышку батарейного отсека
(2) на место.
Примечание: При наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке, откройте крышку батарейного отсека (2), извлеките прокладку и установите крышку
батарейного отсека (2) на место.
Замена элемента питания
– При низком заряде элемента питания на
дисплее (3) появится надпись «Lo».
– Откройте крышку батарейного отсека
(2), замените элемент питания новым
«CR2032», строго соблюдая полярность,
закройте крышку батарейного отсека (2).
– Если весы не используются продолжи-
тельное время, извлеките элемент питания из батарейного отсека.
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно и то же
время суток.
• После приема пищи должно пройти 2-3
часа.
• Для получения максимально точных
показаний при взвешивании ставьте
весы на одно и то же место.
Внимание!
• Если на дисплее отобразилось значе-
ние «Err» весы перегружены. Срочно
сойдите с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
• Появление символа «С» на дисплее
(3) сигнализирует о том, что весы
установлены в неустойчивом положении. Сойдите с весов и установите их
на ровной, устойчивой сухой поверхности.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка выбора единиц измерения веса (4). Нажимая на кнопку, выберите килограммы («kg»),
фунты («lb») или стоуны и фунты(«ST:lb») в
качестве единиц измерения.
Определение веса
1. Весы включаются, когда Вы на них встаете.
2. На дисплее (3) появляются символы «0.0
kg», «0.0 lb» или «0:0 ST:lb» в зависимости от выбранных единиц измерения
веса.
3. Встаньте на весы, стойте на весах неподвижно. Во время взвешивания показания веса на дисплее (3) будут мигать.
Дождитесь момента, когда показания
перестанут мигать.
4. Ваш вес будет высвечиваться на дисплее в течение около 15 секунд, после
чего прибор автоматически отключится.
Примечание:
– Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, для
этого откройте крышку батарейного
отсека (2) и выньте элемент питания.
Через некоторое время установите элементы питания на место.
– По вопросам технического обслужива-
ния обращайтесь в авторизованные сервисные центры.
ЧИСТКА И УХОД
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
– Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
– Запрещается погружать весы в воду и
любые другие жидкости, а также помещать их в посудомоечную машину.
– Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излучению
других устройств, расположенных в непосредственной близости (мобильных телефонов, портативных радиостанций, пультов
радиоуправления и микроволновых печей).
В случае если появились признаки такого
воздействия (на дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные),
переместите весы либо отключите на время
источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Элементы питания: элемент питания
«CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 180 кг.
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы весов – 3 года
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
Electronic personal scale
Description
1. Body
2. Battery compartment lid
3. Display
4. Weight measurement units selection button «UNIT»
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction
carefully. Keep this instruction for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as it
is stated in this manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
• Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to
high or low temperatures, high humidity,
never expose it to direct sunlight and do
not drop it.
• Use the scale away from heating units.
• Avoid getting of liquids into the scale, this
appliance is not waterproof. Do not store
or use the scale in a room with high humidity (above 80%), make sure that scale does
not come into contact with water or other
liquids as this may cause failure of scale
indication or its damage.
• Remove the protective film from the scale
before the use in order to avoid the appearance of static effect.
• Place the scale on a flat, dry and non-slip
surface.
• Do not use the scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or
if the scale surface is damp. You can slip
and get injured.
• Be careful while stepping on the scale:
step on the scale first with one foot; make
sure that the scale is steady and then step
on it with both feet.
• Stand on the scale and dispose your
weight proportionally. Stand still while
weighing. Do not jump on the scale.
• If you are not planning to use the scale for
a long time, remove the battery from the
battery compartment.
• Strictly follow the polarity when replacing
the battery.
• Replace the battery in time.
• Never allow children to use the scale as
a toy.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are
given all the necessary instructions by a
person who is responsible for their safety
on safety measures and information about
danger that can be caused by improper
usage of the unit.
• Do not repair the scale by yourself.
• Refer to authorized service centers for
maintenance.
• For children safety do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or film. Danger of
suffocation!
• Keep the scale away from children in a dry
cool place.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING OF SCALE
Note: After scale transportation or storage at
low temperature it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature before
switching on.
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
1. Unpack the unit, remove any stickers that
can prevent scale operation.
2. Remove the battery compartment lid (2)
and insert “CR2032” battery (supplied with
the unit), following the polarity.
3. Install battery compartment lid (2) back
to its place.
Note: If there is an isolation insert in the
battery compartment, remove the battery
compartment lid (2), remove the isolation
insert and install battery compartment lid
(2) back to its place.
Battery replacement
– When the batteries are low the display (3)
will show ”Lo”.
– Remove the battery compartment lid (2),
take out the old “CR2032” battery and
insert the new one, strictly following the
polarity, install battery compartment lid (2)
back to its place.
– If you do not use the scale for a long time,
remove the battery from the battery compartment.
Recommendations
• Weigh yourself at one and the same time
of the day.
• 2-3 hours should pass after the meal.
• Place the scale on one and the same place
to get the most precise result.
Attention!
• If an indication «Err» appeared on the
display, it means that the scale is overloaded. Step off the scale immediately
to avoid its damage.
• If the symbol «C» appears on the dis-
play (3), it means that the scale is
unstable. Step off the scale and place
it on a flat, steady and dry surface.
Measurement units selection
Weight measurement units selection button
«UNIT» (4) is located on the bottom of the
scale. Select kilograms («kg»), pounds
(«lb») or stones and pounds («ST:lb») as
measurement units pressing the button
«UNIT».
Weight measurement
1. The unit switches on when you stand on it.
2. The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0:0
ST:lb» appear on the display (3) depending on the selected measurement units.
3. Step on the scale and stay still. The weight
indications on the display (3) will flash
during weighing. Wait till the indications
stop flashing.
4. Your weight will be shown on the display
for about 15 seconds, and then the unit will
be switched off automatically.
Note:
– If the scale works improperly, try to switch
off the power; to do this, remove the battery compartment lid (2) and pull out battery. After some time install the battery
back in its place.
– Refer to authorized service centers for
maintenance.
CLEANING AND CARE
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
– Never use abrasives or solvents.
– Do not immerse the scale in water or any
other liquids; do not wash it in a dish washing machine.
– Keep the scale away from children in a dry
cool place.
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the
electromagnetic emission of other units
(such as mobile phones, radios, radio model
controllers and some microwave ovens). In
cases of such emission (false or inconsistent
data indication on the display), relocate the
unit or switch off the source of interferences
for some time.
DELIVERY SET
1. Electronic personal scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply: CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 180 kg.
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Scale operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
Elektronische Personenwaage
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Batteriefachdeckel
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß,
wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung
führen, einen gesundheitlichen und materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das
Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen,
erhöhter Feuchtigkeit, direkten
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie
es nicht fallen.
• Verwenden Sie die Waage abseits von
Heizgeräten.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt,dieses Gerät
ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestattet, die Waage in den Räumen mit erhöhter
Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen
oder nutzen, vermeiden Sie Kontakt des
Waagegehäuses mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um die Waage und
Korrektheit ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme, entfernen
Sie die Schutzfolie von der Waage, damit
keine statische Wirkung entsteht.
• Stellen Sie die Waage nur auf eine gerade,
trockene und rutschfeste Oberfläche.
• Verwenden Sie die Waage auf Teppichen
oder Teppichböden nicht.
• Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf
die Waage oder auf die nasse Oberfläche
der Waage zu treten. Sie können rutschen
und sich verletzen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage
treten: zuerst treten Sie auf die Waage mit
einem Fuß, vergewissern Sie sich, dass die
Waage standfest ist, dann treten Sie mit
anderem Fuß.
• Treten Sie auf die Waage und verteilen
Sie Ihr Gewicht gleichmäßig. Während des
Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es ist
nicht gestattet, auf der Oberfläche der
Waage zu springen.
• Falls Sie die Waage längere Zeit nicht nut-
zen, nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach heraus.
• Beachten Sie beim Batteriewechsel die
Polarität entsprechend den Bezeichnungen.
• Wechseln Sie die Batterie rechtzeitig aus.
• Es ist nicht gestattet, die Waage den
Kindern als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen
über sichere Nutzung des Geräts und die
Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
• Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
• Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Bewahren Sie die Waage in einem tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichen Ort
auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
INBETRIEBNAME DER WAAGE
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden stehen bleiben.
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
1. Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
heraus, entfernen Sie alle Aufkleber, die die
Nutzung des Geräts stören.
2. Machen Sie den Batteriefachdeckel (2)
auf und setzen Sie die «CR2032»-Batterie
(mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die
Polarität.
3. Stellen Sie den Batteriefachdeckel (2)
zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isolierbeilage
im Batteriefach gibt, machen Sie den
Batteriefachdeckel (2) auf, entfernen
Sie die Isolierbeilage und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (2) zurück.
Batteriewechsel
– Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm (3).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (2)
auf, wechseln Sie die Batterie mit einer
neuen «CR2032»-Batterie, beachten Sie
dabei die Polarität, und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (2) zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht
gebraucht wird, nehmen Sie die Batterien
aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
• Wiegen Sie sich immer in derselben
Tageszeit.
• Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit
vergehen.
• Um höchst genaue Messwerte beim
Abwiegen zu bekommen,stellen Sie die
Waage immer auf dieselbe Stelle.
Achtung!
• Wenn «ERR» auf dem Bildschirm
erscheint, ist die Waage überlastet.
Gehen Sie sofort von der Waage hinunter um ihre Störung zu vermeiden.
• Wenn das Symbol «C» auf dem
Bildschirm (3) erscheint, bedeutet das,
dass die Waage nicht standfest ist.
Gehen Sie von der Waage hinunter und
stellen Sie sie auf eine gerade, stabile,
trockene Oberfläche.
Wählen der Gewichtsinheiten
Auf der unteren Seite des Waagegehäuses
gibt es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten
(4). Drücken Sie auf die Taste und wählen Sie
Kilogramm («kg»), Pfunde («lb») oder Stones
und Pfunde («ST:lb») als Gewichtseinheiten.
Gewichtsbestimmung
1. Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie
darauf treten.
2. Die Symbole «0.0 kg», «0.0 lb» oder «0:0
ST:lb» erscheinen auf dem Bildschirm je
nach der gewählten Gewichtseinheit.
3. Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie
sich auf der Waage nicht. Während des
Abwiegens wird die Gewichtsanzeige auf
dem Bildschirm (3) blinken. Warten Sie,
bis die Anzeige auf dem Bildschirm zu
blinken aufhört.
4. Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm für
ca. 15 Sekunden angezeigt, danach wird
das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Anmerkung:
– Wenn die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie den Batteriebetrieb
auszuschalten, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel (2) auf und nehmen Sie
die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen
Sie die Batterie zurück.
– Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht angefeuchteten Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel und
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen,
sowie sie in der Geschirrspülmaschine zu
waschen
– Bewahren Sie die Waage in einem tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichen Ort
auf.
WICHTIG
Elektronische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen
elektromagnetische Ausstrahlung von anderen
Geräten (Mobiltelefone, Kleinfunkgeräte,
Fernschaltpulte, Mikrowellenöfen) die sich
in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls
die Merkmale solcher Einwirkung erscheinen
(falsche oder einander widersprechende
Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die
Waage an eine andere Stelle um oder schalten
Sie die Quelle der Störungen auf einige Zeit aus
LIEFERUMFANG:
1. Waage –1 St.
2. «CR2032»-Batterie –1 St.
3. Bedienungsanleitung –1 St.
TECHNISCHE DATEN
Batterien: «CR2032»-Batterie, 3 V.
Maximale Belastbarkeit: 180 kg.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts
ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer der Waage beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte
vorgesehen sind.
ЕДЕНДІ ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ
Сипаттамасы
1. Корпусы
2. Батареялық бөлік қақпағы
3. Дисплей
4. Шыны платформа
5. Өлшем бірліктерін таңдау батырмасы
Сақтандыру шаралары
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз және оны
пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта
көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, таразыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары
немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз,
тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол
бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз және
соқпаңыз.
• Қыздыратын аспаптардан алшақ
пайдаланыңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым
салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуына жол бермеңіз.
• Пайдалану алдында статикалық эффект
пайда болмауы үшін таразыдан қорғаныс
пленканы жойыңыз.
• Таразыны түзу, құрғақ және сырғымайтын
бетте орналастырыңыз.
• Таразыңы кілемдерде немесе кілемді беттерде пайдаланбаңыз.
• Таразыға суланған аяқтармен немесе
таразының дымқыл бетіне тұрмаңыз. Сіз
тайғанап кетіп жарақат ала аласыз.
• Таразыға тұрғанда, қауіпсіздікті сақтаңыз:
таразыға бір аяқпен тұрыңыз, оның
тұрақтылығына көз жеткізіңіз және содан
кейін ғана екінші аяғыңызды қойыңыз.
Дененің салмағы таразы бетінің орталық
бөлігіне келетіндей етіп, тарзыға тұрыңыз.
• Таразыға тұрыңыз және өз салмағыңызды
теңестіріп орналастырыңыз. Салмақты
өлшеу іске асырылып жатқанда,
қозғалмай тұрыңыз, Таразы бетінде
секіруге тыйым салынады.
• Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, онда батареялық
бөліктен қоректендіру элементін шығару
қажет.
• Қоректендіру элементтерін орнатқан
кезде белгілеулерге сәйкес үйектілікті
қатаң сақтаңыз.
• Қоректендіру элементтерін уақытында
айырбастап тұрыңыз.
• Аспапты балаларға ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Егер балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қаіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен оларға
құрлығыны қауіпсіз пайдалану және оны
дұрыс пайдаланбағанда пайда бола алатын қауіптер туралы сәйкес және оларға
түсінікті берілген болмаса, құрылғы
олардың пайдалануына арналмаған.
• Таразыны өз бетіңізбен бөлшектеуге және
жөндеуге тыйым салынады.
• Ақаулықтар табылған кезде туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу
қаупі бар!
• Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескерту: Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
– Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
1. Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
2. Батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз
және үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз
(жеткізілім жинағына кіреді).
3. Батареялық бөлік қақпағын (2) орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте
оқшаулағыш аралық қабат болған
кезде, батареялық бөліктің қапағын (2)
ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз
және батареялық бөліктің қапағын (2)
жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
– Дисплейде (3) «Lo» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауыстыру қажеттілігін көрсетеді.
– Батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз және
батареялық бөліктің қапағын (2) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Ұсыныстар
• Салмағыңызды өлшеуді үнемі тәуліктің
бір мезігілінде іске асырыңыз.
• Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.
• Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін
салмақты өлшегенде таразыны белгілі
бір орынға қойыңыз.
Назар аударыңыз!
• Егер дисплейде “Err” мәні көрсетілсе,
таразы асыра жүктелген. Таразының
бұзылуын алдын-алу үшін одан жедел
түсіңіз.
• Дисплейде (3) «С» таңбасының пайда
болуы таразының тұрақсыз күйде
орнатылғаны туралы белгі береді.
Таразыдан түсіңіз және оны түзу,
тұрақты құрғақ бетте орнатыңыз.
Өлшем бірліктерін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында
«UNIT» салмақ өлшем бірліктерін таңдау
батырмасы (4) бар. «UNIT» батырмасын
басып, сіз салмақ өлшем бірліктері ретінде
килограммдарды («kg»), фунттарды («lb»)
немесе стоундарды («ST:lb») таңдай аласыз.
Салмақты анықтау
1. Сіз таразыға тұрғанда олар іске
қосылады.
2. Дисплейде (3) таңдалған өлшем
бірліктерге байланысты «0.0 kg», «0.0
lb» немесе «0:0 ST:lb» таңбалары пайда
болады.
3. Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай
тұрыңыз. Салмақты өлшеу уақытында
дисплейдегі (3) салмақ көрсетілімдері
жанып-сөнеді. Көрсетілімдердің тұрақты
жануын күтіңіз.
4. Сіздің салмағыңыз 15 секунд бойы жанады, содан кейін аспап автоматты сөнеді.
Ескерту:
– Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе,
қоректендіруді сөндіріп көріңіз, бұл үшін
батареялық бөлік қақпағын (2) ашыңыз
және қоректендіру элементін шығарыңыз.
Біршама уақыттан кейін қоретендіру
элементін орнына орнатыңыз.
– Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға
тыйым салынады.
– Таразыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын
орналасқан басқа құрылғылардың
(мысалы, мобильдік телефондардың,
портативтік станциялардың, радиобасқару
пульттарының және қысқа толқынды
пештердің) электромагниттік сәулелеріне
сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің
беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде
қате немесе қарама-қайшы мәліметтер
көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін
біршама уақытқа сөндіріңіз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі – 1 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру элементі: «CR2032»
қоректендіру элементі, 3 В
Максималды салмақ: 180 кг
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын
алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге
құқықты сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
Cântar electronic de podea
Descriere
1. Carcasă
2. Capacul compartimentului pentru baterii
3. Display
4. Butonul «UNIT» pentru selectarea unităţilor
de măsură a greutăţii
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZATORII
ATENŢIE!
Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie
prezenta instrucţiune de exploatare şi
păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate
de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune.
Manipularea necorespunzătoare poate duce
la defectarea dispozitivului sau cauza daune
utilizatorului sau bunurilor lui.
• Mânuiţi cântarul cu delicateţe, ca şi orice
dispozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţiunii temperaturilor joase sau înalte, umidităţii sporite, evitaţi acţiunea directă a razelor
solare, nu scăpaţi dispozitivul pe jos.
• Utilizaţi cântarul departe de aparatele de
încălzire.
• Nu permiteţi pătrunderea apei în interiorul
carcasei cântarului, prezentul dispozitiv nu
este impermeabil la apă. Se interzice păstrarea sau utilizarea cântarului în locuri cu
umiditate sporită (peste 80%), nu permiteţi
contactul carcasei cântarului cu apa sau
cu alte lichide pentru a preveni dereglarea corectitudinii indicaţiilor cântarului sau
defectarea cântarului.
• Înainte de a utiliza cântarul, scoateţi pelicula de protecţie pentru a evita apariţia efectului static.
• Aşezaţi cântarul pe o suprafaţa plană, uscată şi nealunecoasă.
• Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau acoperire de covor.
• Nu urcaţi pe cântar cu picioarele umede
sau dacă suprafaţa cântarului este umedă.
Puteţi să alunecaţi şi să vă traumatizaţi.
• Respectaţi măsuri de precauţie atunci când
urcaţi pe cântar: mai întîi puneţi pe cântar
un picior, asiguraţi-vă de stabilitatea acestuia, după care puneţi al doilea picior.
• Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în mod egal
greutatea Dvs. Nu mişcaţi în timpul procesului de cântărire. Nu săriţi pe suprafaţa
cântarului.
• Scoateţi bateriile din compartimentul pentru baterii atunci când nu utilizaţi cântarul o
perioadă mai lungă de timp.
• La instalarea bateriilor respectaţi riguros
polaritatea în conformitate cu indicaţiile.
• Înlocuiţi bateriile la timp.
• Nu permiteţi copiilor să folosească cântarul
în calitate de jucarie.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către copii şi persoane cu
dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul
doar în cazuri în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat
instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a
dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunzatoare a acestuia.
• Se interzice reparaţia cântarului de sine
stătător.
• În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat
de service.
• Din motivele de siguranţa a copiilor nu lăsaţi
pungile de polietilenă, utilizate în calitate de
ambalaj fără supraveghere.
• Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare. Pericol de sufocare!
• Păstraţi cântarul în loc uscat şi răcoros,
inaccesibil pentru copii.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Remarcă: În cazul transportării sau
depozitării cântarului la o temperatură scăzută
este necesar să menţineţi dispozitivul la
temperatura camerei timp de cel puţin două
ore.
– Ştergeţi cântarul cu o bucată de ţesătură
moale şi uşor umezită.
Instalarea bateriilor
1. Scoateţi cântarul din ambalaj, înlăturaţi
orice autocolante care impiedică la funcţionarea dispozitivului.
2. Scoateţi capacul compartimentului pentru
baterii (2) şi instalaţi bateria «CR2032»
(inclusă în setul de livrare), respectînd riguros polaritatea.
3. Instalaţi capacul compartimentului pentru
baterii (2) la loc.
Remarcă: La prezenţa în compartimentul
pentru baterii garniturei izolante, deschideţi
capacul compartimentului pentru baterii
(2), extrageţi garnitura şi instalaţi capacul
compartimentului pentru baterii (2) la loc.
Înlocuirea bateriilor
– La încărcătura joasă a bateriei pe display
(3) se va afişa inscripţia «Lo».
– Deschideţi capacul compartimentului pentru
baterii (2), înlocuiţi bateria «CR2032» cu un
element nou, respectînd riguros polaritatea,
şi închideţi capacul compartimentului pentru baterii (2).
– Dacă cântarul nu este utilizat pentru o peri-
oadă îndelungată de timp, scoateţi bateriile
din compartimentul pentru baterii.
Recomandări
• Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.
• După luarea mesei trebue să treacă 2-3
ore.
• Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele
mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi loc.
Atenţie!
• Dacă pe display a apărut simbolul «Err»,
acest lucru înseamnă că cântarul este
supraîncărcat. Coborâţi imediat de pe
cântar pentru a evita deteriorarea acestuia.
• Apariţia pe display (3) simbolului «С»
indică faptul că cântarul este aşezat întro poziţie instabilă. Coborâţi de pe cântar
şi pozitionaţi-l corect aşezîndu-l pe o
suprafata plană, stabilă şi uscată.
Selectarea unităţilor de măsură
Pe partea de jos a cântarului se află butonul
«UNIT» pentru selectarea unităţilor de măsură
a greutăţii (4). Apăsînd butonul «UNIT»,
selectaţi kilograme («kg»), funţi («lb») sau
stone şi funţi («ST:lb») în calitate de unităţi de
măsură.
Determinarea greutăţii
1. Cântarul se va conecta atunci când Dvs
veţi urca pe cântar.
2. Pe display (3) vor apărea simbolurile «0,0
kg», «0,0 lb» sau «0:0 ST:lb» în dependenţa de unităţile de măsură a greutăţii
selectate.
3. Urcaţi pe cântar, staţi pe cântar în poziţie
nemişcată. În timpul cântăririi indicaţiile
pe display (3) vor clipi. Aşteptaţi momentul
când indicaţiile îşi vor opri clipirea.
4. Greutatea Dvs va fi afişată pe display timp
de 15 secunde după ce dispozitivul se va
deconecta automat.
Remarcă:
– Dacă cântarul funcţionează incorect, încer-
caţi să deconectaţi sursa de alimentare,
pentru a face acest lucru deschideţi compartimentul pentru baterii (2) şi extrageţi
bateriile. După cîtva timp instalaţi bateriile
la loc.
– În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat
de service.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
– Ştergeţi cântarul cu o bucată de ţesătură
moale şi uşor umezită.
– Se interzice utilizarea detergenţilor abrazivi
sau a solvenţilor.
– Nu scufundaţi cântarul în apa sau alte lichi-
de, nu-l puneţi în maşina de spălat vase.
– Păstraţi cântarul în loc uscat şi răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil faţă
de unde electromagnetice emise de alte
dispozitive, amplasate în nemijlocita apropiere
(telefoane mobile, aparate radio portative,
telecomande şi cuptoare cu microunde).
Dacă apar asemenea interferenţe (pe display
se afişează date eronate sau contradictorii),
plasaţi cântarul în altă parte sau deconectaţi
temporar sursa perturbaţiilor.
COMPLETARE
1. Cântar – 1 buc.
2. Baterie «CR2032» –1 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Sursa de alimentare: bateria «CR2032», 3 V
Greutatea maximal admisibilă: 180 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica
caracteristicile dispozitivului fără anunţare
prealabilă.
Termenul de funcţionare a cântarului - 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
3
MW-2660.indd 1 29.08.2012 10:09:28
542
6
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКI
ЎЗБЕК
Váhy podlahové elektronické
Popis
1. Kryt
2. Kryt baterie
3. Displej
4. Tlačítko „UNIT“ pro výběr jednotky hmot-
nosti
DOPORUČENÍ UŽIVATELI
POZOR!
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte
tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji pro
další použití jako pomůcku. Používejte přístroj pouze k určenému účelu, jak je popsáno
v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístrojem může vést k jeho poškození, k poranění nebo škodě majetku uživatele.
• Zacházejte s přístrojem opatrně, jako s
každým měřicím přístrojem, nevystavujte váhu působení vysokých nebo nízkých
teplot, zvýšené vlhkosti, vyhněte se působení přímého slunce a pádu přístroje.
• Nepoužívejte váhy blízko topných zařízení.
• Zabraňte polití kapaliny vnitřní části
těla váhy, tento přístroj není vodotěsný.
Zakazuje se nechávat nebo používat váhu
v místech s vysokou vlhkostí (nad 80%),
vyhněte se kontaktu krytu váhy s vodou
nebo jinými tekutinami, aby se zabránilo
narušení správnosti údajů nebo vyřazení
přístroje z provozu.
• Před použitím odstraňte z váhy ochrannou folii, aby se zabránilo statickému
účinku.
• Umístěte váhy na rovný, suchý a protiskluzový povrch.
• Nepoužívejte váhy na koberci nebo
kobercových krytinách.
• Nevstupujte na váhu s mokrýma nohama, nebo je-li povrch váhy mokrý, můžete
uklouznout a zranit se.
• Buďte opatrní, když nastupujete na váhy:
nejdřív se postavte na přístroj jednou
nohou, ujistěte se o jejich stabilitě a teprve poté se postavte druhou nohou.
• Postavte se na váhu a rovnoměrně rozložte váhu svého těla.. Během procesu vážení stůjte na zařízení nehybně. Neskákejte
na povrchu přístroje.
• Pokud neplánujete používat váhu delší
dobu, vyjměte baterii z přihrádky pro
baterii.
• Při instalaci baterií přísně dodržujte polaritu přesně v souladu s označením.
• Vyměňujte baterii včas.
• Nedovolujte dětem hrát si s přístrojem
jako s hračkou.
• Tento přístroj není určen pro děti a zdravotně postižené osoby, pokud ovšem
osoba, odpovědná za jejích bezpečí,
nedá vhodné a jasné pro ně pokyny pro
bezpečné používání zařízení a varování
o nebezpečí, která můžou vzniknout při
jeho nesprávném použití.
• Je zakázáno samostatně opravovat váhy.
• Pro údržbu obraťte se na autorizovaná
(oprávněná), servisní střediska.
• Kvůli bezpečí dětí nenechávejte igelitové
sáčky, použité v obalu, bez dohledu.
• Pozor! Nedovolujte dětem hrát si s ige-
litovými sáčky nebo obalovou folií.
Nebezpečí udušení!
• Udržujte váhy na chladném suchém místě
mimo dosah dětí.
ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ
POUŽITÍ
POUŽITÍ VÁHY
Poznámka: Po přepravě nebo skladování
přístroje při nízké teplotě, je nutné nechat
váhu stát při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
– Otřete váhu měkkým, lehce navlhčeným
hadříkem.
–
Instalace baterie
1. Rozbalte váhu, odstraňte všechny nálepky, které brání provozu zařízení.
2. Odstraňte víko prostoru pro baterie (2)
a vložte baterii „CR2032“ (v ceně), při
dodržování správné polarity.
3. Umístěte kryt baterie (2) zpátky.
Poznámka: Máte-li izolační obložení v
prostoru pro baterii, otevřete kryt baterie (2), vyjměte vložku a dejte kryt baterie
(2) zpátky.
Výměna baterie
– Při nízkém nabití baterie na displeji (3) se
objeví nápis „Lo“.
– Otevřete přihrádku na baterie (2), vyměň-
te baterii „CR2032“ na novou baterií při
dodržení správné polarity a zavřete kryt
baterie (2).
– Pokud nepoužíváte váhu delší dobu,
vyjměte baterii z prostoru pro baterii.
Doporučení
• Provádějte vážení vždy ve stejnou dobu.
• Před vážením by mělo být asi 2-3 hodiny
po jídle.
• Chcete-li získat nejpřesnější měření v
průběhu vážení, dávejte váhu vždy na
stejné místo.
Pozor!
• Pokud se na displeji zobrazí hodnota
„Err“, znamená to, že váhy jsou přetížené. Okamžitě sestupte z váhy, aby
se zabránilo poškození.
• Zobrazení symbolu „C“ na displeji (3)
naznačuje, že váhy jsou instalovány
v nestabilní pozici. Sestupte z váhy a
umístěte ji na rovný, pevný a suchý
povrch.
Výběr jednotek měření
Na spodní straně krytu váhy je tlačítko
„UNIT“ pro výběr jednotky měření hmotnosti (4). Kliknutím na tlačítko „UNIT“, nastavte
jednotku kilogramy („kg“), libra („lb“) nebo
stouny a („ST: lb“) jako jednotky měření.
Vážení
1. Váhy se zapínají, když se na ně postavíte.
2. Na displeji (3) jsou symboly „0.0 kg“,
„0.,0 liber“, nebo „0:0 ST: lb“, v závislosti
na jednotkách měření hmotnosti.
3. Postavte se na váhu, stůjte nehybně.
Během vážení údaje na displeji (3) budou
blikat. Počkejte, až displej přestane blikat.
4. Vaše váha se zobrazí na displeji po dobu
asi 15 sekund, po které se přístroj automaticky vypne.
Poznámka:
– Pokud přístroj nefunguje správně, zkus-
te vypnout napájení tak, že otevřete kryt
baterie (2) a vyjměte baterii. Po chvíli
dejte baterii zpátky.
– Pro údržbu obraťte se na autorizovaná
(oprávněná), servisní střediska.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
– Otřete přístroj měkkým navlhčeným had-
říkem.
– Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky
nebo rozpouštědla.
– Je zakázáno ponořovat přístroj do vody
nebo jakýchkoliv jiných tekutin, a také
do myčky.
– Uschovejte váhu na suchém a chladném
místě mimo dosah dětí.
DŮLEŽITÉ
Elektromagnetická kompatibilita
Elektronické váhy mohou být citlivé na elektromagnetické záření jiných zařízení umístěných v těsné blízkosti (mobilní telefony, přenosná rádia, pulty dálkového ovládání rádia a
mikrovlnné trouby). V takovém případě, pokud existují náznaky takových efektů (na displej jsou chybné či rozporné data), přesuňte
váhy na jiné místo nebo vypněte na nějaký
čas zdroj rušení.
KOMPLETACE
1. Váhy – 1 ks.
2. Baterie -«CR2032»–1 ks.
3. Návod k použití – 1 ks.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Baterie: Baterie «CR2032», 3 B
Maximální kapacita: 180 kg
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu specifikace bez předchozího upozornění.
Životnost váhy - 3 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o
zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
7
Ваги підлогові електронні
Опис
1. Корпус
2. Кришка батарейного відсіку
3. Дисплей
4. Кнопка «UNIT» для вибору одиниць вимі-
ру ваги
РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧЕВІ
УВАГА!
Перед початком експлуатації приладу
уважно прочитайте дану інструкцію з
експлуатації і збережіть її для використання
в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в
даній інструкції. Неправильне поводження з
приладом може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
• Поводьтеся з вагами акуратно, як з
будь-яким вимірювальним приладом,
не піддавайте ваги дії високих або низьких температур, підвищеній вологості,
не допускайте дії прямих сонячних променів і не упускайте пристрій.
• Використовуйте ваги далеко від нагрі-
вальних приладів.
• Не допускайте попадання рідини все-
редину корпусу ваг, даний пристрій не
є водонепроникним. Забороняється
залишати або використовувати ваги в
місцях з підвищеною вологістю (більше
80%), не допускайте контакту корпусу
ваг з водою або іншими рідинами щоб
уникнути порушення правильності свідчень ваг або виходу їх зі строю.
• Перед використанням видалите з ваг
захисну плівку щоб уникнути виникнення статичного ефекту.
• Розміщуйте ваги на рівній, сухій і
неслизькій поверхні.
• Не користуйтеся вагами на килимах або
килимових покриттях.
• Не вставайте на ваги мокрими ногами
або якщо поверхня ваг волога. Ви можете посковзнутися і отримати травму.
• Дотримуйтеся обережності, коли вста-
єте на ваги: встаньте на ваги спочатку
однією ногою, переконайтеся в їх стійкості і тільки тоді поставте другу ногу.
• Встаньте на ваги і рівномірно розподі-
лите свою вагу. Під час процесу зважування стійте на вагах непорушно.
Забороняється стрибати на поверхні
ваг.
• Якщо ви не будете користуватися вага-
ми протягом тривалого періоду часу,
необхідно витягнути елемент живлення
з батарейного відсіку.
• При установці елементу живлення стро-
го дотримуйтеся полярності відповідно
до позначень.
• Своєчасно замінюйте елемент живлен-
ня.
• Не дозволяйте дітям використовувати
ваги в якості іграшки.
• Даний пристрій не призначений для
використання дітьми і людьми з обмеженими можливостями, якщо лише особою, що відповідає за їх безпеку, їм не
дані відповідні і зрозумілі ним інструкції
про безпечне користування пристроєм
і тієї небезпеки, яка може виникати при
його неправильному використанні.
• Забороняється самостійно ремонтува-
ти ваги.
• З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані (уповноважені) сервісні центри.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
без нагляду поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакувальною плівкою. Небезпека задухи!
• Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ВАГ
Примітка: Після транспортування або
зберігання ваг при зниженій температурі
необхідно витримати пристрій при
кімнатній температурі не менше двох
годин.
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
Установка елементу живлення
1. Звільните ваги від упаковки, видалите
будь-які наклейки, що заважають роботі
пристрою.
2. Зніміть кришку батарейного відсіку (2) і
встановите елемент живлення «CR2032»
(входить в комплект постачання), строго
дотримуючись полярності.
3. Встановите кришку батарейного відсіку
(2) на місце.
Примітка: За наявності ізолюючої
прокладки в батарейному відсіку
відкрийте кришку батарейного відсіку
(2), витягніть прокладку і встановите
кришку батарейного відсіку (2) на місце.
Заміна елементу живлення
– При низькому заряді елементу живлен-
ня на дисплеї (3) з’явиться напис «Lo».
– Відкрийте кришку батарейного від-
сіку (2), заміните елемент живлення
«CR2032» новим елементом живлення, строго дотримуючись полярності,
і закрийте кришку батарейного відсіку
(2).
– Якщо ваги не використовуються трива-
лий час, витягніть елемент живлення з
батарейного відсіку.
Рекомендації
• Проводьте зважування в один і той же
час доби.
• Після їди повинно пройти 2-3 години.
• Для здобуття максимально точних свід-
чень при зважуванні ставте ваги на одне
і те ж місце.
Увага!
• Якщо на дисплеї відображувалося
значення «Err», це означає, що ваги
переобтяжені. Терміново зійдіть з
ваг, щоб запобігти їх пошкодженню.
• Поява символу «С» на дисплеї (3)
сигналізує про те, що ваги встановлені в нестійкому положенні. Зійдіть
з ваг і встановите їх на рівній, стійкій
сухій поверхні.
Вибір одиниць виміру
На нижній стороні корпусу ваг є кнопка
«UNIT» для вибору одиниць виміру ваги
(4). Натискуючи на кнопку «UNIT», виберіть
кілограми («kg»), фунти («lb») або стоуни і
фунти(«ST:lb») в якості одиниць виміру.
Визначення ваги
1. Ваги включаються, коли ви на них вста-
єте.
2. На дисплеї (3) з’являються символи
«0.0 kg», «0.0 lb» або «0:0 ST:lb» залежно
від вибраних одиниць виміру ваги.
3. Встаньте на ваги, стійте на вагах непо-
рушно. Під час зважування свідчення ваги на дисплеї (3) блиматимуть.
Діждіться моменту, коли свідчення
перестануть блимати.
4. Ваша вага висвічуватиметься на дис-
плеї в течію близько 15 секунд, після
чого прилад автоматично відключиться.
Примітка:
– Якщо ваги працюють неправильно,
спробуйте відключити живлення, для
цього відкрийте кришку батарейного
відсіку (2) і витягніть елемент живлення.
Через деякий час встановите елемент
живлення на місце.
– З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані (уповноважені) сервісні центри.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
– Забороняється використовувати абра-
зивні миючі засоби або розчинники.
– Забороняється занурювати ваги у воду і
будь-які інші рідини, а також поміщати їх
в посудомийну машину.
– Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ВАЖЛИВО
Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до
електромагнітного випромінювання інших
пристроїв, розташованих в безпосередній
близькості (мобільних телефонів,
портативних радіостанцій, пультів
радіоуправління і мікрохвильових печей). В
тому випадку, якщо з’явилися ознаки такої
дії (на дисплеї відображуються помилкові
або суперечливі дані), перемістите ваги
або відключите на якийсь час джерело
перешкод.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1. Ваги – 1 шт.
2. Елемент живлення «CR2032»–1 шт.
3. Інструкция – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Елемент живлення: елемент живлення
«CR2032», 3 В
Максимальна гранична вага: 180 кг
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладу без
попереднього повідомлення.
Термін служби ваг – 5 років
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти
в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При
пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом
терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти
чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності,
що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою
89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й розпо ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низько вольт них апа ра ту рах.
8
Шалі падлогавыя электронныя
Апісанне
1. Корпус
2. Вечка батарэйнага адсека
3. Дысплей
4. Кнопка «UNIT» для выбару адзінак
вымярэння вагі
РЭКАМЕНДАЦЫІ СПАЖЫЎЦУ
УВАГА!
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора
ўважліва прачытайце сапраўдную
інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце
яе для выкарыстання ў якасці даведкавага
матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе
прамым прызначэнні, як выкладзена ў
дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот
з прыборам можа прывесці да яго паломкі,
прычыненню шкоды карыстачу ці яго
маёмасці.
• Звяртайцеся з шалямі акуратна, як
з любым вымяральным прыборам, не
падвяргайце шалі ўздзеянню высокіх
ці нізкіх тэмператур, падвышанай
вільготнасці, не дапушчайце ўздзеяння
прамых сонечных прамянёў і не губляйце
прыладу.
• Выкарыстоўвайце шалі ўдалечыні ад
награвальных прыбораў.
• Не дапушчайце траплення вадкасці
ўнутр корпуса шаляў, дадзеная прылада
не з’яўляецца воданепранікальнай.
Забараняецца пакідаць ці
выкарыстоўваць шалі ў месцах з
падвышанай вільготнасцю (больш
80%), не дапушчайце кантакту корпуса
шаляў з вадой або іншымі вадкасцямі
ў пазбяганне парушэння правільнасці
сведчанняў шаляў ці выйсця іх з ладу.
• Перад выкарыстаннем зніміце з шаляў
ахоўную плёнку ў пазбяганне ўзнікнення
статычнага эфекту.
• Мясцуйце шалі на роўнай, сухой і
няслізкай паверхні.
• Не карыстайцеся шалямі на дыванах ці
дывановых пакрыццях.
• Не ўставайце на шалі мокрымі нагамі
ці калі паверхня шаляў вільготная. Вы
можаце паслізнуцца і атрымаць траўму.
• Захоўвайце асцярожнасць, калі ўстаеце
на шалі: устаньце на шалі спачатку адной
нагой, пераканайцеся ў іх устойлівасці і
толькі затым пастаўце другую нагу.
• Устаньце на шалі і раўнамерна
размяркуйце сваю вагу. Падчас працэсу
ўзважвання cтойте на шалях нерухома.
Забараняецца скакаць на паверхні
шаляў.
• Калі вы не будзеце карыстацца шалямі
на працягу працяглага перыяду часу,
неабходна выняць элемент сілкавання з
батарэйнага адсеку.
• Пры ўсталёўцы элемента сілкавання
строга захоўвайце палярнасць у
адпаведнасці з пазначэннямі.
• Своечасова замяняйце элемент
сілкавання.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
шалі ў якасці цацкі.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім
не дадзены адпаведныя і зразумелыя
ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія
могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
• Забараняецца самастойна рамантаваць
шалі.
• Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя
(упаўнаважаныя) сэрвісныя цэнтры.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце без нагляду поліэтыленавыя
пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці
пакавання.
• Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Захоўвайце шалі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫКАРЫСТАННЕ ШАЛЯЎ
Нататка: Пасля транспартавання
ці захоўвання шаляў пры паніжанай
тэмпературы неабходна вытрымаць
прыладу пры пакаёвай тэмпературы не
менш за дзве гадзіны
– Пратрыце шалі мяккай, злёгку вільготнай
тканінай.
Усталёўка элемента сілкавання
1. Вызваліце шалі ад пакавання, выдаліце
любыя налепкі, якія замінаюць працы
прылады.
2. Зніміце вечка батарэйнага адсека (2) і
ўсталюйце элемент сілкавання «CR2032»
(уваходзіць у камплект пастаўкі), строга
захоўваючы палярнасць.
3. Усталюйце вечка батарэйнага адсека (2)
на месца.
Нататка: Пры наяўнасці ізалявальнай
пракладкі ў батарэйным адсеку
адкрыйце вечка батарэйнага адсеку (2),
выміце пракладку і ўсталюйце вечка
батарэйнага адсеку (2) на месца.
Замена элемента сілкавання
– Пры нізкім зарадзе элемента сілкавання
на дысплеі (3) з’явіцца надпіс «Lo».
– Адкрыйце вечка батарэйнага адсеку(2),
замяніце элемент сілкавання «CR2032»
новым элементам сілкавання, строга
захоўваючы палярнасць, і зачыніце вечка
батарэйнага адсеку (2).
– Калі шалі не выкарыстоўваюцца
працяглы час, выміце элемент сілкавання
з батарэйнага адсеку.
Рэкамендацыі
• Праводзіце ўзважванне ў адны і той жа
час сутак.
• Пасля прыёму ежы павінна прайсці 2-3
гадзіны.
• Для атрымання максімальна дакладных
сведчанняў пры ўзважванні стаўце шалі
на адно і тое ж месца.
Увага!
• Калі на дысплеі адлюстравалася
значэнне «Err», гэта азначае,
што шалі перагружаны. Спешна
сыдзіце з шаляў, каб прадухіліць іх
пашкоджанне.
• З’яўленне знака «З» на дысплеі
(3) сігналізуе пра тое, што шалі
ўсталяваны ў няўстойлівым
становішчы. Сыдзіце з шаляў і
ўсталюйце іх на роўнай, устойлівай
сухой паверхні.
Выбар адзінак вымярэння
На ніжнім боку корпуса шаляў ёсць кнопка
«UNIT» для выбару адзінак вымярэння вагі
(4). Націскаючы на кнопку «UNIT», выбярыце
кілаграмы («kg»), фунты («lb») ці стоуны і
фунты(«ST:lb») ў якасці адзінак вымярэння.
Вызначэнне вагі
1. Шалі ўключаюцца, калі вы на іх устаеце.
2. На дысплеі (3) з’яўляюцца знакі «0.0 kg»,
«0.0 lb» ці «0:0 ST:lb» у залежнасці ад
выбраных адзінак вымярэння вагі.
3. Устаньце на шалі, стойце на шалях
нерухома. Падчас узважвання сведчанні
вагі на дысплеі (3) будуць міргаць.
Дачакайцеся моманту, калі сведчанні
перастануць міргаць.
4. Ваша вага будзе высвятляцца на дысплеі
на працягу каля 15 секунд, пасля чаго
прыбор аўтаматычна адключыцца.
Нататка:
– Калі шалі працуюць няправільна,
паспрабуйце адключыць сілкаванне,
для гэтага адкрыйце вечка батарэйнага
адсеку (2) і выміце элемент сілкавання.
Праз некаторы час усталюйце элемент
сілкавання на месца.
– Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя
(упаўнаважаныя) сэрвісныя цэнтры.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
– Пратрыце шалі мяккай, злёгку вільготнай
тканінай.
– Забараняецца выкарыстоўваць
абразіўныя мыйныя сродкі ці
растваральнікі.
– Забараняецца апускаць шалі ў ваду і
любыя іншыя вадкасці, а таксама
змяшчаць іх у посудамыйную машыну.
– Захоўвайце шалі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ВАЖНА
Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя шалі могуць быць адчувальныя
да электрамагнітнага выпраменьвання
іншых прылад, размешчаных у непасрэднай
блізкасці (мабільных тэлефонаў,
партатыўных радыёстанцый, пультаў
радыёкіравання і мікрахвалевых печаў). У
тым выпадку, калі з’явіліся прыкметы такога
ўздзеяння (на дысплеі адлюстроўваюцца
памылковыя ці супярэчлівыя дадзеныя),
перамясціце шалі або адключыце на час
крыніцу перашкод.
КАМПЛЕКТАЦЫЯ
1. Шалі - 1 шт.
– Элемент сілкавання «CR2032»-1 шт.
– Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Элемент сілкавання: элемент сілкавання
«CR2032», 3 В
Максімальная лімітавая вага: 180 кг
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прыбора без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы шаляў - 5 гадоў
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га
абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го
ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры
зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем
аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп чая
аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра баван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэкты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням
за ко на аб прыт рымлiваннi нап ружан ня (73/23 EC)
9
Pоlgа qo’yilаdigаn elеktrоn tоrоzi
Аsоsiy qismlаri
1. Kоrpusi
2. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’i
3. Displеy
4. O’lchоv birligini tаnlаsh tugmаsi«UNIT»
FОYDАLАNUVCHIGА TАVSIYALАR
DIQQАT!
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt
bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа
o’qib bilish uchun sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа
аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа
buzilishi, fоydаlаnuvchigа yoki uning mulkigа
zаrаr qilishi mumkin.
• Bоshqа o’lchоv аsbоblаridеk, tоrоzini hаm
ehtiyot qilib ishlаting, hаrоrаt bаlаnd yoki
pаst bo’lаdigаn, nаmlik ko’p, оftоb nuri
to’g’ri tushаdigаn jоygа qo’ymаng, tushirib
yubоrmаng.
• Tоrоzini isitish аsbоblаridаn uzоqrоqqа
qo’yib ishlаting.
• Tоrоzi ichigа suyuqlik tushirmаng, jihоz suv
o’tkаzmаydigаn qilib ishlаnmаgаn. Tоrоzi
ko’rsаtgichi buzilmаsligi, shikаstlаnmаsligi
uchun uni nаmlik (80% dаn) ko’p jоygа
qo’ymаng, shundаy jоydа ishlаtmаng, suv
yoki bоshqа suyuqlik tеkkizmаng.
• Stаtik tа’sir qilmаsligi uchun ishlаtishdаn
оldin tоrоzi o’rаlgаn plyonkаni оlib tаshlаng.
• Tоrоzini tеkis, quruq, sirg’аlmаydigаn jоygа
qo’ying.
• Tоrоzini gilаm yoki pоyondоzlаrgа qo’yib
ishlаtmаng.
• Tоrоzigа хo’l оyoq bilаn chiqmаng yoki
tоrоzi yuzаsi хo’l bo’lsа ungа chiqmаng.
Sirg’аlib kеtib jаrоhаt оlishingiz mumkin.
• Tоrоzigа chiqqаndа ehtiyot bo’ling, оldin
bir оyog’ingizni, so’ng ikkinchi оyog’ingizni
qo’ying.
• Tоrоzigа chiqqаndа оg’irligingizni bir хil
tаqsimlаb turing. Tоrоzi o’lchаyotgаndа
qimirlаmаsdаn turish kеrаk bo’lаdi,
Tоrоzining ustidа sаkrаsh tа’qiqlаnаdi.
• Tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаsа bаtаrеya
bo’lmаsidаn bаtаrеyalаrni chiqarib qo’yish
kеrаk.
• Bаtаrеyaning mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini
to’g’rilаb qo’ying.
• Bаtаrеyalаrni vаqtidа аlmаshtirib turing.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
• Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn,
аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish
qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib
o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа
qаndаy хаvflаr bo’lishi mumkinligini
yaхshilаb tushuntirmаgаn bo’lsа.
• Tоrоzini o’zingiz tа’mirlаshingiz tа’qiqlаnаdi.
• Tехnik хizmаt mаsаlаsidа vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа murоjааt qiling.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt
bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
• Tоrоzini quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоydа sаqlаng.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
jiHоzni ishlаtish
Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа turgаn yoki оlib
kеlingаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki
sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Jihоzni yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Bаtаrеya qo’yish
1. Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yorliqlаriin оlib tаshlаng.
2. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) оching,
mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb
«CR2032» turidаgi bаtаrеya qo’ying
(jihоzgа qo’shib bеrilаdi).
3. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) jоyigа
qo’ying.
Eslаtmа: Bаtаrеya bo’lmаsi izоlyasiya
bilаn qоplаngаn bo’lsа bаtаrеya bo’lmаsi
qоpqоg’ini (2) оching, qоplаmаni оlib
tаshlаng, bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (2)
jоyigа qo’ying.
Bаtаrеyasini аlmаshtirish
– Bаtаrеyasining quvvаti kаmаygаndа
displеydа (3) «Lo» yozuvi ko’rinаdi.
– Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) оching,
mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb
«CR2032» turidаgi yangi bаtаrеya qo’ying,
bаtаrеya bo’lmаsi (2) qоpqоg’ini yoping.
– Аgаr tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаsа bаtаrеya
bo’lmаsidаn bаtаrеyasini chiqаrib оlib
qo’ying
Tаvsiya
• Оg’irligingizni fаqаt kunning bir vаqtidа
o’lchаng.
• Оvqаtlаngаndаn kеyin tоrtishdаn оldin 2-3
sоаt o’tishi kеrаk.
• O’lchоv to’g’ri bo’lishi uchun оg’irlik
o’lchаngаndа tоrоzining bittа jоyigа turish
kеrаk.
Diqqаt!
• Displеydаgi «Err» yozuvi tоrоzining yuki
ko’pаyib kеtgаnini bildirаdi. Buzilmаsligi
uchun tеz tоrоzidаn tushing.
• Displеydаgi (3) «C» yozuvi tоrоzi tеkis
qo’yilmаgаnini bildirаdi. Tоrоzidаn tushib tеkis, qimirlаmаydigаn, quruq jоygа
qo’ying.
O’lchоv birligini tаnlаsh
Tоrоzi kоrpusi оstigа o’lchоv birligi
tаnlаnаdigаn «UNIT» tugmаsi (4) qo’yilgаn.
«UNIT» tugmаsini bоsib o’lchоv birligini
kilоgrаmm («kg»), funt («lb») yoki stоun vа funt
(«ST:lb») qilib o’zgаrtirishingiz mumkin.
Оg’irlikni o’lchаsh
1. Tоrоzi ustigа chiqqаningizdа ishlаydi.
2. Qаysi o’lchоv birligi tаnlаngаnigа qаrаb
displеydа (3) «0.0 kg», «0.0 lb» yoki «0:0
ST:lb yozuvlаri ko’rinаdi.
3. Tоrоzigа chiqib qimirlаmаsdаn turing.
Оg’irlik o’lchаnаyotgаndа displеydаgi (3)
rаqаm o’chib-yonib turаdi. Rаqаmning
o’chib-yonishi to’хtаshini kutib turing.
4. Оg’irligingiz tахminаn 15 sеkund displеydа
ko’rinib turаdi, shundаn so’ng jihоz o’zi
o’chаdi.
Eslаtmа:
– Аgаr tоrоzi nоto’g’ri ko’rsаtаyotgаn bo’lsа
quvvаtini uzing, buning uchun bаtаrеya
bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) оching, bаtаrеyasini
chiqаrib оling. Bir оzdаn so’ng bаtаrеyasini
yanа jоyigа qo’ying.
– Tехnik хizmаt ko’rsаtish mаsаlаsidа
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
– Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
– Qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgich
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
– Tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlish, idish yuvish mаshinаsigа sоlish
tа’qiqlаnаdi.
– Tоrоzini quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
MUHIM MА’LUMОT
Elеktrоmаgnit mutаnоsiblik
Elеktrоn tоrоzi yaqindа turgаn bоshqа
vоsitаlаrdаn (misоl uchun, uyali tеlеfоnlаr,
ko’chmа rаdiоstаnsiyalаr, rаdiоbоshqаruv
pultlаri, mikrоto’lqinli pеch) kеlаdigаn
elеktrоmаgnit to’lqinigа tа’sirchаn bo’lishi
mumkin. Аgаr shundаy tа’sir bo’lаyotgаni
аlоmаti pаydо bo’lsа (displеydаgi ko’rsаtgich
nоto’g’ri yoki tеskаri bo’lsа) tоrоzini bоshqа
jоygа оling yoki хаlаqit bеrаyotgаn vоsitаni
o’chirib qo’ying.
TO’PLАMI
1. Tоrоzi – 1 dоnа.
2. «CR2032» bаtаrеya – 1 dоnа.
3. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: «CR2032», 3 V
bаtаrеya
Eng ko’p o’lchаydigаn оg’irligi: 180 kg
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаy
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini
sаqlаb qоlаdi.
Tоrоzining ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES
Ko’rsatmasi asosida belgilangan
va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS
talablariga muvofiq keladi
10
Весы напольные
электронные
MW-2660 G/VT
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
MW-2660.indd 2 29.08.2012 10:09:29