Maxwell MW-2658 PK User Manual [ru]

РУССКИЙ
2
1
3
4
Весы напольные электронные
Описание
1. Корпус
2. Крышка батарейного отсека
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения веса
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте настоящую ин­струкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором, не подвергайте весы воздействию высо­ких или низких температур, повышен­ной влажности, не допускайте воздей­ствия прямых солнечных лучей на весы и не роняйте их.
Используйте весы вдали от нагрева-
тельных приборов.
Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устрой­ство не является водонепроницаемым. Запрещается оставлять или использо­вать весы в местах с повышенной влаж­ностью (более 80%), не допускайте кон­такта корпуса весов с водой либо други­ми жидкостями во избежание наруше­ния правильности показаний весов или выхода их из строя.
Перед использованием удалите с весов
защитную пленку во избежание возник­новения статического эффекта.
Размещайте весы на ровной, сухой и
нескользкой поверхности.
Не пользуйтесь весами на коврах или
ковровых покрытиях.
Не вставайте на весы мокрыми ногами,
не пользуйтесь весами, если поверх­ность весов влажная. Вы можете поскользнуться и получить травму.
Соблюдайте осторожность, когда вста-
ете на весы: встаньте на весы сначала одной ногой, убедитесь в их устойчи­вости и только затем поставьте вторую ногу.
Встаньте на весы и равномерно рас-
пределите свой вес. Во время процес­са взвешивания стойте неподвижно. Запрещается прыгать на поверхности весов.
Если вы не будете пользоваться весами
в течение длительного периода време­ни, необходимо извлечь элемент пита­ния из батарейного отсека.
При установке элементов питания стро-
го соблюдайте полярность в соответ­ствии с обозначениями.
Своевременно меняйте элементы пита-
ния.
Не позволяйте детям использовать
весы в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их без­опасность, им не даны соответствую­щие и понятные им инструкции о безо­пасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать весы.
По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные центры.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтилено­вые пакеты, используемые в качестве упаковки.
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. Опасность
удушья!
Храните весы в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Примечание: После транспортировки или хранения устройства при пониженной тем­пературе необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух ча­сов.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элементов питания
– Достаньте весы из упаковки, удалите
любые наклейки, мешающие работе устройства.
– Снимите крышку батарейного отсека (2)
и установите элементы питания типа «ААА» (входят в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
– Установите крышку батарейного отсека
(2) на место.
Примечание: При наличии изолирую­щей прокладки в батарейном отсеке,
откройте крышку батарейного отсека (2), извлеките прокладку и установите крышку батарейного отсека (2) на ме­сто.
Замена элемента питания
– При низком заряде элемента питания
на дисплее (3) появится надпись «Lo».
– Откройте крышку батарейного отсе-
ка (2), замените элементы питания новыми, строго соблюдая полярность, закройте крышку батарейного отсека (2).
– Если весы не используются продол-
жительное время, извлеките элементы питания из батарейного отсека.
Рекомендации
Проводите взвешивания в одно и то же
время суток.
После приема пищи должно пройти 2-3
часа.
Для получения максимально точных
показаний при взвешивании ставьте весы на одно и то же место.
Внимание!
Если на дисплее отобразилось
значение «Err», это означает, что весы перегружены. Срочно сойди­те с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка выбора единиц измерения веса (4). Нажимая на кнопку, выберите килограммы («kg»), фунты («lb») или стоуны («st») в каче­стве единиц измерения.
Определение веса
– Весы включаются, когда вы на них вста-
ете.
– На дисплее (3) появляются символы
«0.0 kg», «0.0 lb» или «0.0 st» в зависи­мости от выбранных единиц измере­ния веса.
– Встаньте на весы, стойте на весах
неподвижно. Во время взвешивания показания веса на дисплее (3) будут мигать. Дождитесь момента, когда показания перестанут мигать.
– Ваш вес будет высвечиваться на дис-
плее в течение около 10 секунд, после чего прибор автоматически отключит­ся.
Примечание:
Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, для этого откройте крышку батарейно­го отсека (2) и извлеките элемен­ты питания. Через некоторое время установите элементы питания на место.
По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизован­ные (уполномоченные) сервисные центры.
Чистка и уход
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
– Запрещается использовать абразив-
ные моющие средства или раствори­тели.
– Запрещается погружать весы в воду и
любые другие жидкости, а также поме­щать их в посудомоечную машину.
– Храните весы в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
ВАЖНО Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувстви­тельны к электромагнитному излучению других устройств, расположенных в непо­средственной близости (таких как мобиль­ные телефоны, портативные радиостан­ции, пульты радиоуправления и микровол­новые печи). В том случае, если появились признаки такого воздействия (на дисплее отображаются ошибочные или противо­речивые данные), переместите весы либо отключите на время источник помех.
Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2. Элементы питания типа «ААА»–3 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Элементы питания: 3 элемента питания типа «ААА», 1,5 В Максимальный предельный вес: 150 кг.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы весов – 3 года
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг Сделано в КНР
ENGLISH
Electronic personal scale
Description
1. Body
2. Battery compartment lid
3. Display
4. Measurement units selection button
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these instructions for future reference. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it to direct sunlight and do not drop it.
Use the scale away from heating units.
Avoid getting of liquids into the scale,
this appliance is not waterproof. Do not store or use the scale in a room with high humidity (above 80%), make sure that scale does not come into contact with water or other liquids as this may cause failure of scale indication or its damage.
Remove the protective film from the
scale before the use in order to avoid the appearance of static effect.
Place the scale on a flat, dry and nonslip
surface.
Do not use the scale on carpets or rugs.
Do not stand on the scale with wet feet or
if the scale surface is moist. You can slip and get injured.
Be careful when you stand on the scale:
stand on the scale first with one foot; make sure that the scale is steady and then stand on it with both feet.
Stand on the scale and dispose your
weight proportionally. Stand still while weighing. Do not jump on the scale.
If you are not planning to use the scale for
a long time, remove the battery from the battery compartment.
Strictly follow the polarity when replacing
the batteries.
Replace the batteries in time.
Never allow children to use the scale as
a toy.
This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and informa­tion about danger that can be caused by improper usage of the unit.
Do not repair the scale by yourself.
Refer to authorized service centers for
maintenance.
For children safety do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unat­tended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or film. Danger
of suffocation!
Keep the scale away from children in a
dry cool place.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING OF SCALE
Note: In case of unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
– Unpack the unit, remove any stickers that
can prevent unit operation.
– Remove the battery compartment lid (2)
and insert “AAA” batteries (supplied with the unit), following the polarity.
– Install battery compartment lid (2) back
to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, remove the battery compartment lid (2), remove the isolation insert and install battery compartment lid (2) back to its place.
Battery replacement
– When the batteries are low the display (3)
will show ”Lo”.
– Remove the battery compartment lid (2),
take out the old batteries and insert the new ones, strictly following the polarity, install battery compartment lid (2) back to its place.
– If you do not use the scale for a long time,
remove the batteries from the battery compartment.
Recommendations
Go to scale at the one and the same time
of the day.
It should be 2-3 hours after the meal.
Place the scale on the one and the same
place to get the most precise result.
Attention!
If an indication «Err» appeared on the
display, it means that the scale is overloaded. Step off the scale imme­diately to avoid getting it damaged.
Measurement units’ selection
Weight measurement units’ selection button (4) is situated on the bottom of the scale. Select kilograms («kg»), pounds («lb») or stones («st») as measurement units pressing the button.
Weight measurement
– The unit switches on when you stand
on it.
– The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0.0 st»
appear on the display (3) in compliance with the selected measurement units.
– Stand on the scale and stay still. The
weight indications on the display (3) will flash during the weighing. Wait till the indications stop flashing.
– Your weight will be shown on the display
for about 10 second, and then the unit will be switched off automatically.
Note:
If the scale works improperly, try to
switch off the power; remove the battery compartment lid (2) and remove battery to do it. After some time install the batter­ies back to its place.
Refer to the authorized service centers
for maintenance.
Cleaning and care
– Wipe the scale with a soft damp cloth. – Never use abrasives or solvents. – Do not immerse the scale in water or
any other liquids, do not wash it in a dish washing machine.
– Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT: Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the electromagnetic emission of other units (such as mobile phones, radios, radio model controllers and some microwave ovens). In cases of such emission (false or inconsistent data indication on the display), relocate the unit or switch the source of interferences for some time off.
Delivery set
1. Scale – 1 pc.
2. «ААА» batteries - 3 pcs.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 3 batteries «ААА» type, 1.5 V Max. capacity: 150 kg.
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Scale operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Low Voltage Regu­lation (73/23 EEC)
DEUTSCH
Elektronische Personenwaage
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Batteriefachdeckel
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten
BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhten Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
Verwenden Sie die Waage in der Ferne von
den Heizgeräten.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat­tet, die Waage in den Raumen mit erhoh­ter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen oder zu nutzen, vermeiden Sie Kontakt des Waagegehäuses mit Wasser oder anderen Flussigkeiten, um die Waage und Korrektheit ihrer Anzeige nicht zu beschä­digen.
Vor der ersten Inbetriebnahme, entfernen
Sie die Schutzfolie von der Waage, damit keine statische Wirkung entsteht.
Stellen Sie die Waage nur auf eine gerade,
trockene und rutschfeste Oberfläche.
Verwenden Sie die Waage auf Teppichen
oder Teppichbelagen nicht.
Es ist nicht gestattet, sich mit nassen
Füssen auf die Waage oder auf die nasse Oberfläche der Waage zu stellen. Sie kön­nen rutschen und sich verletzen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich auf die
Waage stellen: zuerst stellen Sie sich auf die Waage mit einem Fuß, vergewissern Sie sich, dass sie stabil ist, dann stellen Sie den zweiten Fuß.
Stellen Sie sich auf die Waage und vertei-
len Sie Ihr Gewicht gleichmäßig. Während des Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der Waage zu springen.
Falls Sie die Waage längere Zeit nicht nut-
zen, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Beachten Sie beim Batteriewechsel
die Polarität entsprechend den Bezeichnungen.
Wechseln Sie Batterien rechtzeitig aus.
Es ist nicht gestattet, die Waage den
Kindern als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt wer­den, außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner fal­schen Nutzung gibt.
Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, bitte wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwen­det werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie die Waage in einem tro-
ckenen und fur Kinder unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
INBETRIEBNAHME DER ELEKTRONISCHEN KÜCHENWAAGE
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterien
– Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des Geräts stören.
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (2) auf
und setzen Sie “AAA” Batterien (mitgelie­fert) ein, beachten Sie dabei die Polarität.
– Stellen Sie den Batteriefachdeckel (2)
zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (2) auf, entfernen Sie die Isoliereinlage und Stellen Sie den Batteriefachdeckel (2) zurück auf.
Batteriewechsel
– Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift “Lo”auf dem Bildschirm (3).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (2)
auf, ersetzen Sie die Batterien mit neuen Batterien, beachten Sie dabei die Polarität, und stellen Sie den Batteriefachdeckel (2) zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht
gebraucht wird, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
Wiegen Sie sich immer in derselben
Tageszeit.
Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit
vergehen.
Um höchst genaue Messwerte beim
Abwiegen zu bekommen, stellen Sie die Waage immer auf dieselbe Stelle.
Achtung!
• Wenn „Err“ auf dem Bildschirm erscheint, ist die Waage überlastet. Gehen Sie sofort von der Waage hin­unter um ihre Störung zu vermeiden.
Wählen der Gewichtsinheiten
Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten (4). Drücken Sie auf die Taste und wählen Sie Kilogramm („kg“), Pfunde („lb“) oder Stones („st“) als Gewichtseinheiten.
Gewichtsbestimmung
– Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie sich
darauf stellen.
– Die Symbole „0.0 kg“, „0.0 lb“ oder „0.0
st“ erscheinen auf dem Bildschirm je nach der gewählten Gewichtseinheit.
– Stellen Sie sich auf die Waage, bewegen
Sie sich auf der Waage nicht. Während des Abwiegens wird die Gewichtsanzeige auf dem Bildschirm (3) blinken. Warten Sie, bis die Anzeige auf dem Bildschirm zu blinken aufhört.
– Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm für
ca. 10 Sekunden angezeigt, danach wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Anmerkung:
• Wenn die Waage nicht korrekt funktio­niert, versuchen Sie den Batteriebetrieb auszuschließen, machen Sie dafur den Batteriefachdeckel (2) auf und nehmen Sie die Batterien aus. Nach einiger Zeit setzen Sie die Batterien zurück.
• Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des Geräts haben, bitte wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Reinigung und Pflege
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht angefeuchteten Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel und
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen, sowie sie in der Geschirrspülmaschine zu waschen
– Bewahren Sie die Waage in einem tro-
ckenen und fur Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG Elektronische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektromagnetische Ausstrahlung von anderen Geräten (Mobiltelefone, Kleinfunkgeräte, Schaltpulte, Mikrowellenöfen), die sich in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls Merkmale solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder einander widersprechende Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage an eine andere Stelle um oder schalten Sie die Quelle der Störungen aus.
Zubehör
1. Waage – 1 St.
2. “AAA”-Batterien – 3 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Batterien: 3 “AAA”-Batterien, 1,5 V Maximale Belastbarkeit: 150 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer der Waage beträgt 3 Jahre
Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagneti­schen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Nie­derspannun-gsgeräte vorgesehen
sind.
ҚАЗАҚ
Электронды еденді таразы
Сипаттамасы
1. Корпусы
2. Батареялық бөліктің қақпағы
3. Дисплей
4. Cалмақ өлшеу бірліктерін таңдау батыр-
масы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР Назар аударыңыз!
Құрылғыны іске қосу және пайдалану ал­дында пайдалану бойынша басшылықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдалан­бау оның сынуына әкелуі, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспап­ты сияқты, таразыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары неме­се төмен температуралардың, жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
• Қыздыратын аспаптардан алшақ пайдаланыңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бер­меу үшін, құрылғының сумен немесе басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
• Пайдалану алдында статикалық эффект пайда болмауы үшін таразыдан қорғаныс пленканы жойыңыз.
• Таразыны түзу, құрғақ және сырғымайтын бетте орналастырыңыз.
• Таразыңы кілемдерде немесе кілемді беттерде пайдаланбаңыз.
• Таразыға суланған аяқтармен немесе таразының дымқыл бетіне тұрмаңыз. Сіз тайғанап кетіп жарақат ала аласыз.
• Таразыға тұрғанда, қауіпсіздікті сақтаңыз: таразыға бір аяқпен тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіңіз және содан кейін ғана екінші аяғыңызды қойыңыз.
• Дененің салмағы таразы бетінің орталық бөлігіне келетіндей етіп, тарзыға тұрыңыз. Таразыға тұрыңыз және өз салмағыңызды теңестіріп орналастырыңыз. Салмақты өлшеу іске асырылып жатқанда, қозғалмай тұрыңыз, Таразы бетінде секіруге тыйым салы­нады.
• Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пайда­ланбайтын болсаңыз, онда батареялық бөліктен қоректендіру элементін шығару қажет.
• Қоректендіру элементтерін орнатқан кезде белгілеулерге сәйкес үйектілікті қатаң сақтаңыз.
• Қоректендіру элементтерін уақытында айырбастап тұрыңыз.
• Балаларға таразыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалардың неме­се мүмкіндікдері шектеулі адамдардың қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда бола алатын қауіптер туралы оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған.
• Таразыны өз бетіңізбен бөлшектеуге және жөндеуге тыйым салынады.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға поли­этилен қаптармен немесе орайтын пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
• Таразыны құрғақ, салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескерту: Құрылғыны төмен темпера­тура жағдайында тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме температурасында ұстау керек.
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
– Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
және үйектілікті қатаң сақтап, «ААА» типті қоректендіру элементін орнатыңыз (жеткізілім жинағына кіреді).
– Батареялық бөлік (2) қақпағын
орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат болған кез­де, батареялық бөліктің қапағын (2)
ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз және батареялық бөліктің қапағын (2) жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
– Дисплейде (3) «Lo» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауы­стыру қажеттілігін көрсетеді.
– Батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, қоректендіру элементін орнатыңыз және батареялық бөліктің қақпағын (2) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Ұсыныстар
• Салмағыңызды өлшеуді үнемі тәуліктің бір мезігілінде іске асырыңыз.
• Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.
• Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін салмақты өлшегенде таразыны белгілі бір орынға қойыңыз.
Назар аударыңыз!
• Егер дисплейде “Err” мәні көрсетілсе, таразы асыра жүктелген. Таразының бұзылуын алдын-алу үшін одан жедел түсіңіз.
Өлшем бірліктерін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында салмақ өлшем бірліктерін таңдау батырмасы (4) бар. Батырмасын басып, сіз салмақ өлшем бірліктері ретінде килограммдарды («kg»), фунттарды («lb») немесе стоундарды («st») таңдай аласыз.
Салмақты анықтау
– Сіз таразыға тұрғанда олар іске
қосылады.
– Дисплейде (3) таңдалған өлшем
бірліктерге байланысты «0.0 kg», «0.0 lb» немесе «0.0 st» таңбалары пайда болады.
– Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай
тұрыңыз. Салмақты өлшеу уақытында дисплейдегі (3) салмақ көрсетілімдері жанып-сөнеді. Көрсетілімдердің тұрақты жануын күтіңіз.
– Сіздің салмағыңыз 10 секунд бойы жана-
ды, содан кейін аспап автоматты сөнеді.
Ескерту:
• Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін қоретендіру элементін орнына орнатыңыз.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
Тазалау және күтім
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салы­нады.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
– Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрылғылардың (мы­салы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың, радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплей­де қате немесе қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
Жеткізілім жинағы
1. Таразы – 1 дн.
2. «ААА» қоректендіру элементі – 3 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру элементі: «ААА», 1,5 В типті 3 қоректендіру элементі Максималды шектелген салмақ: 150 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын ал­дын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
Cântar electronic de podea
Descriere
1. Corp
2. Capac locaş pentru baterii
3. Display
4. Buton selectare unităţi de măsură greutate
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZATORII ATENŢIE!
• Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi la temperaturi înalte sau joase, umiditate ridi­cată, feriţi de razele directe ale soarelui, nu scăpaţi aparatul.
• Utilizaţi cântarul departe de aparatele de încălzire.
• Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte­riorul corpului cântarului, acest aparat nu este impermeabil la apă. Nu lăsaţi şi nu folosiţi cântarul în locuri cu umiditate ridi­cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de contactul cu apa sau alte lichide pentru a nu influenţa gradul de precizie al cântarului sau scoaterea acestuia din funcţiune.
• Înainte de a utiliza cântarul, scoateţi pelicu­la de protecţie pentru a evita apariţia efec­tului static.
• Aşezaţi cântarul pe o suprafaţa plană, usca­tă şi nealunecoasă.
• Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau acope­rire de covor.
• Nu urcaţi pe cântar cu picioarele umede sau dacă suprafaţa cântarului este umedă. Puteţi să alunecaţi şi să vă traumatizaţi.
• Respectaţi măsuri de precauţie atunci când urcaţi pe cântar: mai întîi puneţi pe cântar un picior, asiguraţi-vă de stabilitatea acestu­ia, după care puneţi al doilea picior.
• Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în mod egal greutatea Dvs. Nu mişcaţi în timpul proce­sului de cântărire. Nu săriţi pe suprafaţa cântarului.
• Scoateţi bateriile din compartimentul pen­tru baterii atunci când nu utilizaţi cântarul o perioadă mai lungă de timp.
• La instalarea bateriilor respectaţi riguros polaritatea în conformitate cu indicaţiile.
• Înlocuiţi bateriile la timp.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen­tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazuri în care persoana responsa­bilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utiliza­rea necorespunzatoare a acestuia.
• Nu reparaţi singuri cântarul.
• Pentru probleme de deservire tehnică ape­laţi la centre service autorizate.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi fără supraveghere pungile de polietilenă folosite în calitate de ambalaj.
• Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pachete de polietilenă sau pelicule. Pericol
de sufocare!
• Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
UTILIZAREA CÂNTARULUI
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Instalarea bateriilor
– Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţiona­rea aparatului.
– Deschideţi capacul compartimentului pentru
baterii (2) şi instalaţi baterii de tip «AAA» (incluse în setul de livrare), respectînd rigu­ros polaritatea.
– Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (2)
în poziţia iniţială.
Remarcă: Deschideţi capacul şi înlăturaţi garnitura izolantă din locaşul pentru baterii (2) dacă aceasta există, instalaţi capacul locaşului pentru baterii (2) în poziţia iniţială.
Înlocuirea bateriei
display (3) va apare menţiunea «Lo».
– Deschideţi capacul locaşului pentru baterii
(2), înlocuiţi baterii cu baterii noi, respec-
– Dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat
Recomandări
• Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.
• După luarea mesei trebue să treacă 2-3
• Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele
Atenţie!
• Dacă pe display a apărut simbolul «Err»,
Selectarea unităţilor de măsură
Pe partea de jos a cântarului se află butonul pentru selectarea unităţilor de măsură a greutăţii (4). Apăsînd butonul «UNIT», selectaţi kilograme («kg»), funţi («lb») sau stone («st») în calitate de unităţi de măsură.
Determinarea greutăţii
Cântarul se va conecta atunci când Dvs
Pe display (3) vor apărea simbolurile «0.0
Urcaţi pe cântar, staţi pe cântar în poziţie
Greutatea Dvs va fi afişată pe display timp
Remarcă:
• Dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi
• Pentru probleme de deservire tehnică ape-
Curăţare şi îngrijire
Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichi-
Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
IMPORTANT Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil faţă de unde electromagnetice emise de alte dispozitive, amplasate în nemijlocita apropiere (telefoane mobile, aparate radio portative, telecomande şi cuptoare cu microunde). În cazul în care se resimte o astfel de acţiune (pe display sunt afişate date eronate sau contradictorii) mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un timp sursa de interferenţe.
Conţinut pachet
1. Cântar – 1 buc.
2. Baterie «ААА» -3 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: 3 baterii de tip «ААА», 1,5 V Greutatea maximal admisibilă: 150 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare a cântarului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ­sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea­ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
tând strict polaritatea, închideţi capacul locaşului pentru baterii (2).
scoateţi baterii din locaşul pentru baterii.
ore.
mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi loc.
acest lucru înseamnă că cântarul este supraîncărcat. Coborâţi imediat de pe cân­tar pentru a evita deteriorarea acestuia.
veţi urca pe cântar.
kg», «0.0 lb» sau «0.0 st» în dependenţa de unităţile de măsură a greutăţii selectate.
nemişcată. În timpul cântăririi indicaţiile pe display (3) vor clipi. Aşteptaţi momentul când indicaţiile îşi vor opri clipirea.
de 10 secunde după ce dispozitivul se va deconecta automat.
alimentarea, pentru aceasta deschideţi capacul locaşului pentru baterii (2) şi scoa­teţi bateriile. După cîtva timp instalaţi bate­riile la loc.
laţi la centre service autorizate.
umezită.
solvenţi.
de, nu introduceţi în maşina de spălat vase.
inaccesibil pentru copii.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten­siune (73/23 EEC).
3
mw-2658.indd 1 08.02.2013 10:47:01
542
6
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКI
ЎЗБЕК
Váhy podlahové elektronické
Popis
1. Skříň
2. Víko prostoru baterií
3. Displej
4. Tlačítko volby měrných jednotek
DOPORUČENÍ UŽIVATELI POZOR!
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Používejte přístroj pouze podle jeho určení, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístrojem může způsobit jeho poruchu, škodu uživateli nebo jeho majetku.
Zacházejte s váhou opatrně, jako s kaž-
dým měřicím přístrojem, nevystavujte váhu působení vysoké a nízké teploty, zvýšené vlhkosti, nevystavujte ji působení přímých slunečních paprsků a dbejte aby nikdy nespadla.
Nepoužívejte váhy blízko topných zařízení.
Dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedo-
stala voda, tento přístroj není vodotěs­ný. Nikdy nenechávejte ani nepoužívejte váhu v místech se zvýšenou vlhkostí (nad 80%), zabraňte kontaktu váhy s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k zobra­zování nesprávných údajů nebo k poško­zení váhy.
Před použitím odstraňte z váhy ochrannou
folii, aby se zabránilo statickému účinku.
Umístěte váhy na rovný, suchý a protisklu-
zový povrch.
Nepoužívejte váhy na koberci nebo kober-
cových krytinách.
Nevstupujte na váhu s mokrýma noha-
ma, nebo je-li povrch váhy mokrý, můžete uklouznout a zranit se.
Buďte opatrní, když nastupujete na váhy:
nejdřív se postavte na přístroj jednou nohou, ujistěte se o jejich stabilitě a tepr­ve poté se postavte druhou nohou.
Postavte se na váhu a rovnoměrně rozlož-
te váhu svého těla.. Během procesu váže­ní stůjte na zařízení nehybně. Neskákejte na povrchu přístroje.
Pokud neplánujete používat váhu delší
dobu, vyjměte baterii z přihrádky pro bate­rii.
Při instalaci baterie přísně dodržujte pola-
ritu přesně v souladu s označením.
Vyměňujte baterie včas.
Nedovolujte dětem hrát si s přístrojem
jako s hračkou.
Tento přístroj není určen pro děti a zdra-
votně postižené osoby, pokud osoba, odpovídající za jejích bezpečí, nedá vhod­né a jasné pokyny pro bezpečné používání zařízení a varuje o nebezpečí, která můžou vzniknout při jeho nesprávném použití.
Nikdy se nepokoušejte váhu samostatně
opravit.
V případě potřeby vyhledejte technickou
pomoc autorizovaného servisního stře­diska.
Igelitové sáčky použité v obalu mohou
být nebezpečné pro děti. Aby se zabráni­lo neštěstí, obal uschovejte mimo dosah dětí.
Upozornění! Nedovolujte dětem hrát
si s plastikovými sáčky nebo balicí folií.
Nebezpečí udušení!
Uschovávejte váhu na suchém a chlad-
ném místě mimo dosah dětí.
PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POUŽITÍ VÁHY
Poznámka: V případě přepravy nebo skladování přístroje při nízké teplotě je nutno nechat ho stát při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným
hadříkem.
Vkládání baterií
Vyndejte váhu z obalu, odstraňte všech-
ny nálepky, které překážejí v používání přístroje.
Sundejte víko prostoru baterií (2) a vložte
baterie typu AAA (jsou součástí balení), dodržujte správnou polaritu.
Nasaďte víko prostoru baterií (2) ne své
místo.
Poznámka: Pokud je do prostoru baterií vložen izolační proužek, sundejte víko prostoru baterií (2), odstraňte izolační proužek a nasaďte víko prostoru baterií (2) ne své místo.
Výměna baterií
Pokud jsou baterie slabé, na displeji (3) se
zobrazí nápis “Lo”.
Sundejte víko prostoru baterií (2), vyjměte
starou baterie, pak instalujte novou bate­rie, dodržujte správnou polaritu, a zavřete víko prostoru baterií (2).
Pokud nebudete používat váhu delší
dobu, vyndejte baterie z prostoru baterií.
Doporučení
Provádějte vážení vždy ve stejnou dobu.
Před vážením by mělo být asi 2-3 hodiny
po jídle.
Chcete-li získat nejpřesnější měření v prů-
běhu vážení, dávejte váhu vždy na stejné místo.
Upozornění!
Pokud se na displeji zobrazí hodnota
“Err”, znamená to, že váhy jsou pře­tížené. Okamžitě sestupte z váhy, aby se zabránilo poškození.
Výběr jednotek měření
Na spodní straně krytu váhy je tlačítko pro výběr jednotky měření hmotnosti (4). Kliknutím na tlačítko, nastavte jednotku kilogramy (“kg”), libra (“lb”) nebo stouny a (“st”) jako jednotky měření.
Vážení
Váhy se zapínají, když se na ně postavíte.Na displeji (3) jsou symboly “0.0 kg”, “0.0
liber”, nebo “0.0 st”, v závislosti na jednot­kách měření hmotnosti.
Postavte se na váhu, stůjte nehybně.
Během vážení údaje na displeji (3) budou blikat. Počkejte, až displej přestane blikat.
Vaše váha se zobrazí na displeji po dobu
asi 10 sekund, po které se přístroj auto­maticky vypne.
Poznámka:
Pokud váha nefunguje správně, zkuste
vypnout napájení, k tomu otevřete víko prostoru baterií (2) a vyndejte baterii. Po chvíli dejte baterii zpátky.
V případě potřeby vyhledejte technickou
pomoc autorizovaného servisního stře­diska.
Čištění a údržba
Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným
hadříkem.
Je zakázáno používat abrazivní čisticí pro-
středky nebo rozpouštědla.
Nikdy neponořujte váhu do vody ani jaké-
koli jiné tekutiny, a také nedávejte ji do myčky nádobí.
Uschovávejte váhu na suchém a chlad-
ném místě mimo dosah dětí.
DULEŽITÉ Elektromagnetická kompatibilita
Elektronická váha může být citlivá k elektromagnetickému záření od jiných přístrojů, umístěných v bezprostřední blízkosti (mobilních telefonů, přenosných vysílaček, rádiových dálkových ovládání a mikrovlnných trub). Pokud se objeví náznaky takového vlivu (na displeji se zobrazují chybné nebo nesrozumitelné údaje), umístěte váhu jinde nebo dočasně vypněte rušící zařízení.
Kompletace dodávky:
1. Váha – 1 kus
2. Napájecí články «ААА» -3 kus
3. Návod k použití - 1 ks.
Technické charakteristiky
Napájecí články: 3 baterie typu ААА, 1,5 V Maximální váživost: 150 kg
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroje bez předchozího upozornění.
Životnost váhy - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro­dejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o za­koupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav­kům na elektromagnetickou kom­patibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/ EEC Evropské komise o nízkona­pěťových přístrojích.
7
Ваги підлогові електронні
Опис
1. Корпус
2. Кришка батарейного відсіку
3. Дисплей
4. Кнопка вибору одиниць виміру ваги
РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧУ УВАГА !
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте цей посібник з експлуатації, та збережіть його для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Поводьтеся з вагами акуратно, як з
будь-яким вимірювальним приладом, не піддавайте ваги дії високих або низь­ких температур, підвищеній вологості, уникайте дії прямих сонячних променів і не упускайте їх.
Використовуйте ваги далеко від нагрі-
вальних приладів.
Не допускайте попадання рідини все-
редину корпусу ваг, даний пристрій не є водонепроникним. Забороняється залишати або використовувати ваги в місцях з підвищеною вологістю (біль­ше 80%), не допускайте контакту кор­пусу ваг з водою або іншими рідинами в уникнення порушення правильності свідчень ваг або виходу їх зі строю.
Перед використанням видалите з ваг
захисну плівку щоб уникнути виникнен­ня статичного ефекту.
Розміщуйте ваги на рівній, сухій і
неслизькій поверхні.
Не користуйтеся вагами на килимах або
килимових покриттях.
Не вставайте на ваги мокрими ногами
або якщо поверхня ваг волога. Ви може­те посковзнутися і отримати травму.
Дотримуйтеся обережності, коли вста-
єте на ваги: встаньте на ваги спочатку однією ногою, переконайтеся в їх стій­кості і тільки тоді поставте другу ногу.
Встаньте на ваги і рівномірно розподі-
лите свою вагу. Під час процесу зва­жування стійте на вагах непорушно. Забороняється стрибати на поверхні ваг.
Якщо ви не будете користуватися вага-
ми протягом тривалого періоду часу, необхідно витягнути елемент живлення з батарейного відсіку.
При установці елементів живлення
строго дотримуйтеся полярності відпо­відно до позначень.
Cвоєчасно міняйте елементи живлення.
Не дозволяйте дітям використовувати
ваги в якості іграшки.
Цей прилад не призначений для вико-
ристання дітьми та людьми з обмеже­ними можливостями, якщо тільки осо­бою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне користування приладом і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному використанні.
Забороняється самостійно ремонтува-
ти ваги.
З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні центри.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
без нагляду поліетиленові пакети, вико­ристовувані в якості упаковки.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовим пакетом або плівкою.
Загроза ядухи!
Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ВИКОРИСТАННЯ ВАГ
Примітка: В разі транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
Установка елементів живлення
– Дістаньте ваги з упаковки, видалите
будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
– Зніміть кришку батарейного відсіку (2)
і встановите елементи живлення типа «ААА» (входять в комплект постачання), строго дотримуючись полярності.
– Встановите кришку батарейного відсіку
(2) на місце.
Примітка: За наявності ізолюючої прокладки в батарейному відсіку, відкрийте кришку батарейного відсіку (2), витягніть прок ладку і встановите
кришку батарейного відсіку (2) на місце.
Заміна елементу живлення
– При низькому заряді елементів живлен-
ня на дисплеї (3) з’явиться напис «Lo».
– Відкрийте кришку батарейного відсіку
(2), заміните елементи живлення нови­ми, строго дотримуючись полярності, закрийте кришку батарейного відсіку (2).
– Якщо ваги не використовуються трива-
лий час, витягніть елементи живлення з батарейного відсіку.
Рекомендації
Проводьте зважування в один і той же
час доби.
Після їди повинно пройти 2-3 години.
Для здобуття максимально точних свід-
чень при зважуванні ставте ваги на одне і те ж місце.
Увага!
Якщо на дисплеї відображувалося
значення «Err», це означає, що ваги переобтяжені. Терміново зійдіть з ваг, щоб запобігти їх пошкодженню.
Вибір одиниць виміру
На нижній стороні корпусу ваг є кнопка для вибору одиниць виміру ваги (4). Натискуючи на кнопку, виберіть кілограми («kg»), фунти («lb») або стоуни («st») в якості одиниць виміру.
Визначення ваги
– Ваги включаються, коли ви на них вста-
єте.
– На дисплеї (3) з’являються символи
«0.0 kg», «0.0 lb» або «0.0 st» залежно від вибраних одиниць виміру ваги.
– Встаньте на ваги, стійте на вагах непо-
рушно. Під час зважування свідчен­ня ваги на дисплеї (3) блиматимуть. Діждіться моменту, коли свідчення перестануть блимати.
– Ваша вага висвічуватиметься на дис-
плеї в течію близько 10 секунд, після чого прилад автоматично відключиться.
Примітка:
Якщо ваги працюють неправильно,
спробуйте відключити живлення, для цього відкрийте кришку батарейного відсіку (2) і вийміть елемент живлення. Через деякий час встановите елементи живлення на місце.
З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні центри.
Чищення та догляд
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
– Забороняється використовувати абра-
зивні миючі засоби або розчинники.
– Забороняється занурювати ваги у воду і
будь-які інші рідини, а також поміщати їх в посудомийну машину.
– Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ВАЖЛИВО Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до електромагнітного випромінювання інших пристроїв, розташованих в безпосередній близькості (мобільних телефонів, портативних радіостанцій, пультів радіоуправління і мікрохвильових печей). У випадку якщо з’явилися ознаки такої дії (на дисплеї відображуються помилкові або суперечливі дані), перемістите ваги або відключите на якийсь час джерело перешкод.
Комплектація
1. Ваги – 1 шт.
2. Елементи живлення типа «ААА» -3 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Елементи живлення: 3 елемента живлення типу «ААА» 1,5 В Максимальна гранична вага: 150 кг.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби ваг – 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам до елект ро магнітної сумісності, що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз­по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь­ко вольт них апа ра ту рах.
8
Шалі падлогавыя электронныя
Апісанне
1. Корпус
2. Вечка батарэйнага адсека
3. Дысплей
4. Кнопка выбару адзінак вымярэння вагі
РЭКАМЕНДАЦЫІ СПАЖЫЎЦУ ЎВАГА!
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора ўважліва прачытайце сапраўднае кіраўніцтва па эксплуатацыі, і захавайце яго для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыладай можа прывесці да яе паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
Звяртайцеся з шалямі акуратна, як з
любым вымяральным прыборам, не падвяргайце шалі ўздзеянню высокіх ці нізкіх тэмператур, падвышанай вільготнасці, пазбягайце ўздзеяння прамых сонечных прамянёў, і не ўпускайце іх.
Выкарыстоўвайце шалі ўдалечыні ад
награвальных прыбораў.
Не дапушчайце траплення вадкасці
ўнутр корпуса шаляў, дадзеная прылада не з’яўляецца воданепранікальнай. Забараняецца пакідаць ці выкарыстоўваць шалі ў месцах з падвышанай вільготнасцю (больш 80%), не дапушчайце кантакту корпуса шаляў з вадой або іншымі вадкасцямі ў пазбяганне парушэння правільнасці сведчанняў шаляў ці выйсця іх з ладу.
Перад выкарыстаннем зніміце з шаляў
ахоўную плёнку ў пазбяганне ўзнікнення статычнага эфекту.
Мясцуйце шалі на роўнай, сухой і
няслізкай паверхні.
Не карыстайцеся шалямі на дыванах ці
дывановых пакрыццях.
Не ўставайце на шалі мокрымі нагамі
ці калі паверхня шаляў вільготная. Вы можаце паслізнуцца і атрымаць траўму.
Захоўвайце асцярожнасць, калі ўстаеце
на шалі: устаньце на шалі спачатку адной нагой, пераканайцеся ў іх устойлівасці і толькі затым пастаўце другую нагу.
Устаньце на шалі і раўнамерна
размяркуйце сваю вагу. Падчас працэсу ўзважвання cтойте на шалях нерухома. Забараняецца скакаць на паверхні шаляў.
Калі вы не будзеце карыстацца шалямі
на працягу працяглага перыяду часу, неабходна выняць элемент сілкавання з батарэйнага адсеку.
Пры ўсталёўцы элементаў сілкавання
строга захоўвайце палярнасць у адпаведнасці з пазначэннямі.
Своечасова замяняйце элементы
сілкавання.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
шалі ў якасці цацкі.
Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, не дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні.
Забараняецца самастойна рамантаваць
шалі.
Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце без нагляду поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай.
Небяспека ўдушша!
Захоўвайце шалі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫКАРЫСТАННЕ ШАЛЯЎ
Нататка: У выпадку транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
– Пратрыце шалі мяккай, злёгку
вільготнай тканінай.
Усталёўка элементаў сілкавання
– Дастаньце шалі з пакавання, выдаліце
любыя налепкі, якія замінаюць працы прылады.
– Зніміце вечка батарэйнага адсека (2) і
ўсталюйце элементы сілкавання тыпу «ААА» (уваходзяць у камплект пастаўкі), строга захоўваючы палярнасць.
– Усталюйце вечка батарэйнага адсека (2)
на месца.
Нататка: Пры наяўнасці ізалявальнай пракладкі ў батарэйным адсеку,
адкрыйце вечка батарэйнага адсека (2), выміце пракладку і ўсталюйце вечка батарэйнага адсека (2) на месца.
Замена элемента сілкавання
– Пры нізкім зарадзе элемента сілкавання
на дысплеі (3) з’явіцца надпіс «Lo».
– Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (2),
усталюйце новыя элементы сілкавання і зачыніце вечка батарэйнага адсека (2).
– Калі шалі не выкарыстоўваюцца
працяглы час, выміце элементы сілкавання з батарэйнага адсека.
Рэкамендацыі
Праводзіце ўзважванне ў адны і той жа
час сутак.
Пасля прыёму ежы павінна прайсці 2-3
гадзіны.
Для атрымання максімальна дакладных
сведчанняў пры ўзважванні стаўце шалі на адно і тое ж месца.
Увага!
Калі на дысплеі адлюстравалася
значэнне «Err», гэта азначае, што шалі перагружаны. Спешна сыдзіце з шаляў, каб прадухіліць іх пашкоджанне.
Выбар адзінак вымярэння
На ніжнім боку корпуса шаляў ёсць кнопка для выбару адзінак вымярэння вагі (4). Націскаючы на кнопку, выбярыце кілаграмы («kg»), фунты («lb») ці стоуны («st») ў якасці адзінак вымярэння.
Вызначэнне вагі
– Шалі ўключаюцца, калі вы на іх устаеце. – На дысплеі (3) з’яўляюцца знакі «0.0
kg», «0.0 lb» ці «0.0 st» у залежнасці ад выбраных адзінак вымярэння вагі.
– Устаньце на шалі, стойце на шалях
нерухома. Падчас узважвання сведчанні вагі на дысплеі (3) будуць міргаць. Дачакайцеся моманту, калі сведчанні перастануць міргаць.
– Ваша вага будзе высвятляцца на дысплеі
на працягу каля 10 секунд, пасля чаго прыбор аўтаматычна адключыцца.
Нататка:
Калі шалі працуюць няправільна,
паспрабуйце адключыць сілкаванне, для гэтага адкрыйце вечка батарэйнага адсека (2) і выміце элементы сілкавання. Праз некаторы час усталюйце элементы сілкавання на месца.
Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
Чыстка і догляд
– Пратрыце шалі мяккай, злёгку
вільготнай тканінай.
– Забараняецца выкарыстоўваць
абразіўныя мыйныя сродкі ці растваральнікі.
– Забараняецца апускаць шалі ў ваду
і любыя іншыя вадкасці, а таксама змяшчаць іх у посудамыйную машыну.
– Захоўвайце шалі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ВАЖНА Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя шалі могуць быць адчувальныя да электрамагнітнага выпраменьвання іншых прылад, размешчаных у непасрэднай блізкасці (мабільных тэлефонаў, партатыўных радыёстанцый, пультаў радыёкіравання і мікрахвалевых печаў). У выпадку калі з’явіліся прыкметы такога ўздзеяння (на дысплеі адлюстроўваюцца памылковыя ці супярэчлівыя дадзеныя), перамясціце шалі або адключыце на час крыніцу перашкод.
Камплектацыя
1. Кухонныя шалі - 1 шт.
2. Элементы сілкавання «ААА»-3 шт.
3. Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Элементы сілкавання: 3 элемента сілкавання тыпу «ААА», 1,5 В Максімальная лімітавая вага: 150 кг.
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы шаляў - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп­чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат­ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла­жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
9
Polga qo’yiladigan elektron torozi
Аsоsiy qismlаri
1. Korpusi
2. Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’i
3. Displеy
4. Оg’irlik birligini tаnlаsh tugmаsi
Fоydаlаnuvchigа tаvsiyalаr Diqqаt!
Jihоzni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Nоto’g’ri ishlаtilsа jihоz buzilishi, fоydаlаnuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
• Bоshqа o’lchоv аsbоblаridеk tоrоzini hаm ehtiyot qilib ishlаting, ungа bаlаnd yoki pаst hаrоrаt, оrtiqchа nаmlik tа’sir qilmаsligi, оftоb nuri to’g’ri tushmаsligi, tushib kеtmаsligi kеrаk.
• Tоrоzini isitish аsbоblаridаn uzоqrоqqа qo’yib ishlаting.
• Tоrоzining ichigа suyuqlik tushirmаng, jihоz suv o’tkаzmаydigаn emаs. Tоrоzi to’g’ri ko’rsаtishi, buzilmаsligi uchun uni nаmlik ko’p (80% dаn ko’p) jоygа qo’yish, kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа tеkkizish tа’qiqlаnаdi.
• Stаtik tа’sir qilmаsligi uchun ishlаtishdаn оldin tоrоzi o’rаlgаn plyonkаni оlib tаshlаng.
• Tоrоzini tеkis, quruq, sirg’аlmаydigаn jоygа qo’ying.
• Tоrоzini gilаm yoki pоyondоzlаrgа qo’yib ishlаtmаng.
• Tоrоzigа хo’l оyoq bilаn chiqmаng yoki tоrоzi yuzаsi хo’l bo’lsа ungа chiqmаng. Sirg’аlib kеtib jаrоhаt оlishingiz mumkin.
• Tоrоzigа chiqqаndа ehtiyot bo’ling, оldin bir оyog’ingizni, so’ng ikkinchi оyog’ingizni qo’ying.
• Tоrоzigа chiqqаndа оg’irligingizni bir хil tаqsimlаb turing. Tоrоzi o’lchаyotgаndа qimirlаmаsdаn turish kеrаk bo’lаdi. Tоrоzining ustidа sаkrаsh tа’qiqlаnаdi.
• Tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаsа bаtаrеya bo’lmаsidаn bаtаrеyalаrni chiqarib qo’yish kеrаk.
• Bаtаrеyaning mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb qo’ying.
• Bаtаrеyalаrni vаqtidа аlmаshtirib turing.
• Bоlаlаr tоrоzini o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа u nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkin­ligini tushuntirishmаgаn bo’lsа jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtishi mumkin emаs.
• Tоrоzini mustаqil tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi.
• Tехnik хizmаt mаsаlаsidа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish
хаvfi bоr!
• Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
TОRОZINI ISHLАTISH
Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Bаtаrеyalаrini qo’yish
– Tоrоzini qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
– Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) оching,
musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini to’g’rilаb «ААА» turidаgi bаtаrеyalаrini qo’ying (jihоzgа qo’shib bеrilаdi).
– Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini
(2) yoping.
Eslаtmа: Bаtаrеya bo’lmаsigа izоlyasiya qоplаmаsi qo’yilgаn bo’lsа bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) оching, qоplаmаni оlib tаshlаng vа bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini yanа (2) yopib qo’ying.
Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish
– Bаtаrеyalаrining quvvаti kаmаyib kеtsа
displеydа (3) «Lо» yozuvi ko’rinаdi.
– Shundаy bo’lgаndа bаtаrеya bo’lmаsi
qоpqоg’ini (2) оching, mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb turidаgi yangi
bаtаrеyalаrini qo’ying va bаtаrеyalаrini bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) yoping.
– Аgаr tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn
bo’lsа bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying.
Tаvsiya
• Оg’irligingizni fаqаt kunning bir vаqtidа o’lchаng.
• Оvqаtlаngаndаn kеyin tоrtishdаn оldin 2-3 sоаt o’tishi kеrаk.
• O’lchоv to’g’ri bo’lishi uchun оg’irlik o’lchаngаndа tоrоzining bittа jоyigа turish kеrаk.
Diqqаt!
• Displеydаgi «Err» yozuvi tоrоzining yuki ko’pаyib kеtgаnini bildirаdi. Buzilmаsligi uchun tеz tоrоzidаn tus­hing.
O’lchоv birligini tаnlаsh
Tоrоzi kоrpusi оstigа o’lchоv birligi tаnlаnаdigаn tugmаsi (4) qo’yilgаn. Tugmаsini bоsib o’lchоv birligini kilоgrаmm («kg»), funt («lb») yoki stоun («st») qilib o’zgаrtirishingiz mumkin.
Оg’irlikni o’lchаsh
Tоrоzi ustigа chiqqаningizdа ishlаydi.Qаysi o’lchоv birligi tаnlаngаnigа qаrаb
displеydа (3) «0.0 kg», «0.0 lb» yoki «0.0 st» yozuvlаri ko’rinаdi.
– Tоrоzigа chiqib qimirlаmаsdаn turing.
Оg’irlik o’lchаnаyotgаndа displеydаgi (3) rаqаm o’chib-yonib turаdi. Rаqаmning o’chib-yonishi to’хtаshini kutib turing.
– Оg’irligingiz tахminаn 10 sеkund
displеydа ko’rinib turаdi, shundаn so’ng jihоz o’zi o’chаdi.
Eslаtmа:
• Аgаr tоrоzi nоto’g’ri ko’rsаtsа uni quvvаtdаn uzib ko’ring, buning uchun bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) оching, bаtаrеyalаrini оling. Bir оzdаn so’ng bаtаrеyasini yanа jоyigа qo’ying.
• Tехnik хizmаt mаsаlаsidа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.Qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgich
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
– Tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlish, idish yuvish mаshinаsigа sоlish tа’qiqlаnаdi.
– Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
MUHIM Elеktrоmаgnit muvоfiqlik
Elеktrоn tоrоzi yaqinidа turgаn bоshqа jihоzlаrdаn (qo’l tеlеfоnlаri, pоrtаtiv rаdiоstаnsiyalаr, rаdiоbоshqаrish pulti, mikrоto’lqinli pеchkаdаn) chiqаdigаn elеktrоmаgnit to’lqingа tа’sirchаn bo’lishi mumkin. Аgаr shundаy bo’lаyotgаni аlоmаti ko’rinsа (displеy ko’rsаtgichi nоto’g’ri yoki tеskаri bo’lаdi) tоrоzini bоshqа jоygа оlib qo’ying yoki хаlаqit bеrаyotgаn jihоzni o’chirib turing.
To’plаmi
1. Tоrоzi – 1 dоnа.
2. «ААА» turidаgi bаtаrеyu -3 dоnа.
3. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Bаtаrеyusi: 3 dоnа «ААА»turidаgi 1,5 V bаtаrеya Eng ko’p tоrtаdigаn оg’irligi: 150 kg.
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Tоrоzining ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hu­dudiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir mo­liyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qo­nunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi
10
Весы напольные
электронные
MW-2658 PK
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se­rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre­zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu­mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
mw-2658.indd 2 08.02.2013 10:47:02
Loading...