CÂNTAR ELECTRONIC
DE PODEA
Descrierea produsului
1. Afi şaj cu cristale lichide
2. Platforma din sticlă
3. Locaş pentru baterii
4. Buton selectare unităţi de măsură
Măsuri de siguranţă
Nu urcaţi pe cântar cu picioarele •
ude sau dacă suprafaţa acestuia
este umedă. Vă expuneţi riscului
de a aluneca şi a vă traumatiza.
Aveţi grijă când urcaţi pe cântar: •
mai întâi puneţi pe cântar un picior,
asiguraţi-vă că acesta este stabil
şi numai după aceasta puneţi al
doilea picior. Poziţionaţi-vă pe
cântar în aşa fel încât greutatea
corpului să revină părţii centrale a
cântarului.
Nu folosiţi cântarul dacă pe •
suprafaţa de sticlă au apărut
fi suri sau dacă acesta prezintă
stricăciuni.
Nu folosiţi cântarul pe covoare sau •
mochete.
Poziţionaţi cântarul pe o suprafaţă •
plană, uscată, nealunecoasă.
Pentru a obţine indicaţii de o •
precizie maximă la măsurarea
greutăţii, poziţionaţi cântarul pe
unul şi acelaşi loc.
Nu folosiţi cântarul în apropierea •
aparatelor de încălzire.
Nu folosiţi şi nu păstraţi cântarul •
în încăperi cu umiditate ridicată
(de circa 80%), nu lăsaţi apa sau
alte lichide să pătrundă în corpul
cântarului, acest lucru poate
infl uenţa precizia măsurărilor sau
să provoace ieşirea din funcţiune
a acestuia.
Urcaţi pe cântar şi distribuiţi uniform •
greutatea. Staţi nemişcaţi în timpul
măsurării, nu efectuaţi sărituri pe
cântar.
Aveţi grijă atunci când aparatul •
este folosit de copii sau persoane
cu dezabilităţi.
Acest aparat nu este destinat •
pentru folosire de către copii sau
persoane cu dezabilităţi decât în
cazul în care li se dau instrucţiuni
corespunzătoare şi clare cu privire
la folosirea sigură a aparatului şi
despre riscurile care pot apărea
în caz de folosire inadecvată de
către persoana responsabilă de
siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru •
a nu se juca cu aparatul.
Dacă nu folosiţi cântarul o perioadă •
lungă de timp este necesar să
scoateţi bateriile din locaşul pentru
baterii.
Respectaţi polaritatea la instalarea •
bateriilor în conformitate cu
indicaţiile.
Folosiţi numai baterii cu litiu •
CR2032.
Înlocuiţi la timp bateriile.•
Nu reparaţi şi nu desfaceţi singuri •
cântarul. În caz de defecţiuni
apelaţi la un service autorizat.
Păstraţi cântarul la un loc uscat •
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Recomandări
Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră •
a zilei.
Efectuaţi cântărirea după 2-3 ore •
de la luarea mesei.
Atenţie!
În cazul în care aparatul sau •
traductorul de sarcină s-a defectat
afi şajul nu va porni, în acest
caz apelaţi la un centru service
autorizat.
În cazul în care pe ecran apare •
mesajul “OL”, cântarul este
supraîncărcat. Coborâţi imediat de
pe cântar, pentru a evita defectarea
acestuia.
Simbolul “Lo” indică necesitatea •
de înlocuire a bateriilor.
Utilizarea cântarului
Deschideţi capacul locaşului de baterii şi instalaţi o baterie cu litiu de
tip CR2032, respectând polaritatea.
Închideţi capacul locaşului pentru baterii.
Selectarea unităţilor de măsură
În partea de jos a corpului cântarului
lângă locaşul pentru baterii se afl ă
butonul selectare unităţi de măsură.
Apăsând butonul puteţi selecta kilograme (“kg”), livre (“lb”) sau stone (0:
0) ca unitate de măsură a greutăţii.
Măsurarea greutăţii
Selectaţi unităţile de măsură în 1.
conformitate cu procedura descrisă anterior.
Poziţionaţi cântarul pe o suprafa-2.
ţă plană şi stabilă, dacă podeaua
nu este uniformă, este acoperită
cu covor sau mochetă precizia de
cântărire va scădea.
Urcaţi pe cântar şi distribuiţi uni-3.
form greutatea. Staţi nemişcaţi în
timpul cântăririi.
Greutatea dumneavoastră va fi 4.
afi şată câteva secunde, după care
aparatul va opri automat.
Întreţinerea aparatului
Folosiţi cu grijă cântarul acesta •
fi ind un instrument de precizie,
de aceea evitaţi variaţiile de
temperatură, umiditatea ridicată,
apăraţi de lovituri şi de acţiunea
razelor directe ale soarelui.
Nu poziţionaţi cântarul în apropierea •
aparatelor de încălzire.
Ştergeţi platforma cu o cârpă •
umedă.
Nu lăsaţi apa să pătrundă în •
interiorul corpului cântarului.
Nu folosiţi agenţi chimici sau abrazivi •
pentru curăţarea cântarului.
Păstraţi aparatul la un loc uscat •
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Specifi caţii tehnice
Limite de cântărire:180kg/
396lb/
28.34st
Valoarea diviziunii: 0,1 kg/ 0,2
lb/0.01st
Diapazon temperaturi de funcţionare:
+5/+40°C
Baterie: 1 baterie CR 2032
Producătorul îşi rezervă dreptul să
modifi ce caracteristicile aparatelor
fără preaviz.
Termenul de funcţionare a aparatului este de – 3 an
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru
produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la
distribuitorul regional sau la compania,
unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document fi nanciar, care
confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC
i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23
EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ЕДЕНДІ ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ
Сипаттамасы
ЖК-дисплей1.
Шыны платформа2.
Батареялық бөлік3.
Өлшем бірліктерін таңдау 4.
батырмасы
Сақтандыру шаралары
Таразыға суланған аяқтармен
•
немесе таразының дымқыл бетіне
тұрмаңыз. Сіз тайғанап кетіп
жарақат ала аласыз.
Таразыға тұрғанда, қауіпсіздікті
•
сақтаңыз: таразыға бір аяқпен
тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз
жеткізіңіз жəне содан кейін ғана
екінші аяғыңызды қойыңыз. Дененің
салмағы таразы бетінің орталық
бөлігіне келетіндей етіп, тарзыға
тұрыңыз.
Егер таразының шыны бетінде
•
жарықтар пайда болса немесе
оның бұзылуы жағдайында оны
пайдалануға тыйым салынады.
Таразыңы кілемдерде немесе
•
кілемді беттерде пайдаланбаңыз.
Таразыны түзу, құрғақ
•
жəне сырғымайтын бетте
орналастырыңыз.
Салмақты өлшегенде максималды
•
дəл көрсетілімдерді алу үшін
таразыны үнемі бір орынға
қойыңыз.
Таразыны қыздырғыш аспаптардан
•
алшақ пайдаланыңыз.
Таразыны ылғалдылығы жоғары
•
(80% астам) бөлмелерде
пайдалануға жəне сақтауға тыйым
салынады, судың немесе басқа
сұйықтықтардың таразы корпусына
тиюіне жол бермеңіз, бұл салмақты
өлшеудің дəлдігіне əсер етуі немесе
аспаптың істен шығуына əкелуі
мүмкін.
Таразыға тұрыңыз жəне өз
•
салмағыңызды теңестіріп
орналастырыңыз. Салмақты өлшеу
іске асырылып жатқанда, қозғалмай
тұрыңыз, Таразы бетінде секіруге
тыйым салынады.
Егер аспапты балалар немесе
•
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдалағанда, аса назар болыңыз.
Егер балалардың жəне мүмкіндіктері
•
шектеулі адамдардың қаіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен оларға
құрлығыны қауіпсіз пайдалану
жəне оны дұрыс пайдаланбағанда
пайда бола алатын қауіптер
туралы сəйкес жəне оларға түсінікті
берілген болмаса, құрылғы олардың
пайдалануына арналмаған.
Аспапты балаларға ойыншық
•
ретінде пайдалануға рұқсат
етпеңіз.
Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы
•
пайдаланбайтын болсаңыз, онда
батареялық бөліктен қоректендіру
элементтерін шығару қажет.
Қоректендіру элементтерін
•
орнатқан кезде белгілеулерге
сəйкес үйектілікті қатаң сақтаңыз.
Тек CR2032 литий қоректендіру
•
элементтерін пайдаланыңыз.
Қоректендіру элементтерін
•
уақытында айырбастап тұрыңыз.
Таразыны өз бетіңізбен бөлшектеуге
•
жəне жөндеуге тыйым салынады.
Ақаулықтар табылған кезде
туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Таразыны құрғақ, салқын,
•
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Кеңестер
Салмағыңызды өлшеуді үнемі
•
тəуліктің бір мезігілінде іске
асырыңыз.
Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі
•
керек.
Назар аударыңыз!
Құрылғы немесе жүктеу бергіші
•
бұзылған жағдайда дисплей іске
қосылмайды, мұндай жағдайда
туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласу қажет.
Егер дисплейде “OL” мəні
•
көрсетілсе, таразы асыра жүктелген.
Таразының бұзылуын алдын-алу
үшін одан жедел түсіңіз.
“Lo” таңбасы қоректендіру
•
элементтерін айырбастаудың
қажеттілігін білдіреді.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Батареялық бөліктің қақпағын ашыңыз
жəне CR2032 литий қоректендіру
элементтерін орнатыңыз. Батареялық
бөліктің қақпағын жабыңыз.
Өлшем бірліктерін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында
салмақ өлшем бірліктерін таңдау
батырмасы бар. Батырманы басып,
сіз салмақ өлшем бірліктері ретінде
килограммдарды (“kg”), фунттарды
(“lb”) немесе стоундарды (0: 0) таңдай
аласыз.
САЛМАҚТЫ ӨЛШЕУ
Жоғарыда сипатталған рəсімге 1.
сəйкес өлшем бірліктерді
таңдаңыз.
Таразыны қатты түзу бетке 2.
орнатыңыз, егер еден түзу болмаса,
кілеммен немесе кілемді жабумен
төселген болса, онда өлшеу дəлдігі
азаяды.
Табандарыңызды бір бағытта 3.
ұстап жəне дене салмағын біртекті
таратып, тарызға тұрыңыз.
Өлшеу жүріп жатқанда, қозғалмай
тұрыңыз.
Сіздің салмағыңыздың 4.
көрсетілімдері дисплейде бірнеше
секунд бойы жанады, содан кейін
таразы автоматты сөнеді.
АСПАПТЫҢ КҮТІМІ
Таразыны пайдаланғанда абай
•
болыңыз, себебі бұл дəл құрал,
температура ауытқуларын, жоғары
ылғалдылықты, соққыларды, шаңды
немесе тікелей күн сəулелерінің
əсерін болдырмаңыз.
Таразыны қыздырғыш аспаптардан
•
алшақ ұстаңыз.
Таразы платформасын дымқыл
•
матамен сүртіңіз.
Таразының корпусына сұйықтықтың
•
тиюін болдырмаңыз.
Таразыны тазалауға химиялық
•
немесе қажайтын заттарды
пайдаланбаңыз.
Таразыны құрғақ, салқын,
•
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Техникалық сипаттамалары
Максималды салмақ: 180кг/396lb/
28.34st
Баған бөлімі: 0,1 kg/ 0,2 lb/0.01st
Жұмыс істеу температураларының
ауқымы: +5/+40°C
Қоректендіру элементтері: 1
элемент CR 2032
Өндіруші алдын-ала ескертусіз
құрылғының сипаттамаларын
өзгерту құқығын қалдырады.
Аспаптың қызмет ету мерзімі –
3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
542
ELEKTRONISCHE
PERSONENWAAGE
Beschreibung
1. LCD-Bildschirm
2. Glasplattform
3. Batteriefach
4. Taste der Auswahl der Messeinheiten
Sicherheitsmaßnahmen
Es ist nicht gestattet, sich mit nas-•
sen Füssen auf die Waage oder auf
die nasse Oberfl äche der Waage
zu stellen. Es besteht dabei das
Abrutsch- und Verletzungsrisiko.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie •
sich auf die Waage stellen: Stellen Sie sich auf die Waage zuerst
mit einem Fuß, vergewissern Sie
sich, dass die Waage stabil ist, und
danach stellen Sie sich darauf mit
beiden Füssen. Stellen Sie sich auf
die Waage so auf, dass das Körpergewicht im zentralen Teil der
Waage verteilt wird.
Es ist nicht gestattet, die Waage zu •
nutzen, wenn sich auf der Glasoberfl äche der Waage Risse gebildet haben oder wenn sie beschädigt ist.
Es ist nicht empfohlen, die Waage •
auf Teppichen und Teppichbelägen zu nutzen.
Stellen Sie die Waage auf eine •
gerade, trockene und stabile
Oberfl äche auf.
Um die maximal genaue Abwieg-•
ungsangaben zu bekommen, stellen Sie die Waage in eine und dieselbe Stelle.
Nutzen Sie die Waage weit von •
heißen Oberfl ächen entfernt.
Es ist nicht gestattet, das Gerät •
in den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit (über 80%) zu nutzen,
lassen Sie keinen Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu,
weil es die Messungsgenauigkeit
beeinfl ussen oder zum Betriebsausfall des Geräts führen kann.
Stellen Sie sich auf die Waage und •
verteilen Sie gleichmäßig Ihr Körpergewicht. Stehen Sie auf der
Waage unbeweglich, solange die
Abwiegung erfolgt.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen •
sind in den Fällen angesagt, wenn
sich Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung des
Geräts in der Nähe aufhalten.
Dieses Gerät darf von Kindern und •
behinderten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen
eine angemessene und verständliche Anweisung über die sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nutzung durch
die Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den •
Kindern als Spielzeug zu geben.
Falls Sie die Waage längere Zeit •
nicht nutzen, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Beachten Sie die Polarität entspre-•
chend der Markierung beim Batteriewechsel.
Nutzen Sie nur Lithiumbatterien •
Typ CR2032.
Wechseln Sie Batterien rechtzeitig •
aus.
Es ist nicht gestattet, das Gerät •
selbständig abzubauen und zu reparieren. Bei der Feststellung von
Beschädigungen wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundenservicedienst.
Bewahren Sie die Waage in ei-•
nem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Empfehlungen
Lassen Sie sich zu der gleichem •
Tageszeit wiegen.
Es sollen 2-3 Stunden nach den •
Mahlzeiten vergehen.
Achtung!
Falls sich der Bildschirm infolge •
der Beschädigung des Geräts oder
Lastsensors nicht einschaltet, wenden Sie in diesem Fall an einen autorisierten Kundenservicedienst.
Falls Symbole “OL” auf dem Bild-•
schirm erscheinen, bedeutet dies,
dass die Waage überlastet ist. Treten Sie sofort von der Waage herunter, um deren Beschädigung zu
vermeiden.
Das Symbol „Lo“ zeigt, dass die •
Batterie ausgewechselt werden
sollen.
Inbetriebnahme der Waage
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs und legen Sie eine Batterie des
Typs CR 2032 ein, beachten Sie dabei
die Polarität. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs zu.
Wahl der Messeinheiten
Im dem unteren Teil des Geräts befi ndet sich neben dem Batteriefach
ein Knopf zur Wahl der Messeinheiten. Beim Drücken der Taste wählen
Sie Kilogramme (“KG“), Funds (“LB“)
oder Stones („St“) als Messeinheit
aus.
Gewichtsmessung
Wählen Sie notwendige Messein-1.
heiten entsprechend dem oben
beschriebenen Verfahren.
Stellen Sie die Waage auf eine har-2.
te gerade Oberfl äche auf. Wenn
der Fußboden ungerade ist oder
ein Teppich oder Teppichbelag
auf dem Fußboden liegt, verringert
sich die Wägegenauigkeit.
Stellen Sie sich auf die Waage, 3.
stellen Sie Füße parallel und verteilen Sie gleichmäßig das Körpergewicht. Stehen Sie auf der Waage,
ohne sich zu bewegen, solange die
Abwiegung erfolgt.
Ihr Gewicht wird innerhalb von eini-4.
gen Sekunden auf dem Bildschirm
angezeigt, danach schaltet sich
das Gerät automatisch ab.
Wartung des Geräts
Seien Sie beim Nutzen der Waage •
vorsichtig, da es ein Präzisionsinstrument ist, vermeiden Sie Temperaturschwankungen, erhöhte
Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder
direkte Sonnenstrahle.
Halten Sie die Waage von Heiz-•
geräten fern.
Wischen Sie die Waagenoberfl äche •
mit einem feuchten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass die Flüs-•
sigkeit ins Gehäuse des Geräts
nicht eindringt.
Es ist nicht gestattet, Chemie- und •
Abrasivmittel für die Reinigung der
Waage zu nutzen.
Bewahren Sie die Waage in ei-•
nem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Technische Eigenschaften
Maximales Gewicht: 180 kg /28.34
st/396 lb
Skalenteilung: 0,1 kg/ 0,2 lb/0.01st
Temperaturbereich: +5/+40°C
Batterien: 1 Batterie Typ CR 2032
Der Hersteller behält die Rechte vor,
Veränderungen in die Konstruktion
des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt
3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Niederspannun-gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
ЭЛЕКТРОННЫЕ
Описание
1. ЖК-дисплей
2. Стеклянная платформа
3. Батарейный отсек
4. Кнопка выбора единиц измерения веса
Меры безопасности
Не вставайте на весы мокрыми •
ногами или на влажную поверхность весов. Вы можете поскользнуться и получить травму.
Соблюдайте осторожность, когда •
встаете на весы: встаньте на весы
сначала одной ногой, убедитесь
в их устойчивости и только затем
поставьте вторую ногу. Вставайте
на весы так, чтобы вес тела приходился на центральную часть
поверхности весов.
Если на стеклянной платформе по-•
явились трещины, а также в случае
повреждения платформы запрещается использование весов.
Не пользуйтесь весами на коврах •
или ковровых покрытиях.
Размещайте весы на ровной, су-•
хой и нескользкой поверхности.
Для получения максимально точ-•
ных показаний при взвешивании
ставьте весы на одно и то же место.
Используйте весы вдали от на-•
гревательных приборов.
Запрещается использовать и •
хранить весы в помещениях с
повышенной влажностью (более
80%), не допускайте попадания
воды и других жидкостей в корпус
весов, так как это может повлиять на точность взвешивания или
привести к выходу устройства из
строя.
Встаньте на весы, и равномерно •
распределите свой вес. Стойте
неподвижно, пока происходит
взвешивание, запрещается прыгать на поверхности весов.
Будьте особенно внимательны, •
если устройство используется
детьми или людьми с ограниченными возможностями.
Устройство не предназначено для •
использования детьми и людьми
с ограниченными возможностями; в исключительных случаях
лицо, отвечающее за их безопасность, должно дать соответствующие и понятные им инструкции
о безопасном использовании
устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
Не разрешайте детям исполь-•
зовать устройство в качестве
игрушки.
Если вы не будете пользоваться •
весами в течение длительного
промежутка времени, необходимо извлечь элемент питания из
батарейного отсека.
При установке элемента питания •
строго соблюдайте полярность в
соответствии с обозначениями.
Используйте только литиевые •
элементы питания CR2032.
Своевременно меняйте элемен-•
ты питания.
Запрещается самостоятель-•
но разбирать и ремонтировать
весы. При обнаружении неисправностей обращайтесь в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
Храните весы в сухом прохлад-•
ном месте, недоступном для детей.
Рекомендации
Проводить взвешивание следует •
в одно и то же время суток.
После приема пищи должно •
пройти 2-3 часа.
Внимание!
В случае повреждения устройства •
или датчика нагрузки дисплей не
включится, в этом случае необходимо обратиться в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
Если на дисплее отобразились •
символы “OL”, весы перегружены. Срочно сойдите с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
Символ “Lo” подсказывает о не-•
обходимости замены элемента
питания.
Эксплуатация весов
Откройте крышку батарейного отсека и установите литиевый элемент
питания типа CR2032, соблюдая
полярность. Закройте крышку батарейного отсека.
Выбор единиц измерения
С нижней стороны корпуса весов рядом с батарейным отсеком имеется
кнопка выбора единиц измерения
веса. Нажимая кнопку, вы можете
выбрать килограммы (“kg”), фунты
(“lb”) или стоуны (0: 0) в качестве
единиц измерения веса.
Измерение веса
Выберите единицы измерения в 1.
соответствии с процедурой, описанной выше.
Разместите весы на твердой ров-2.
ной поверхности, а если пол неровный, покрыт ковром или ковровым покрытием, то точность
взвешивания уменьшится.
Встаньте на весы, держа ступ-3.
ни параллельно и распределив
равномерно вес тела. Стойте неподвижно, пока происходит взвешивание.
Показания вашего веса будут вы-4.
свечиваться на дисплее в течение
нескольких секунд, затем весы
автоматически выключатся.
Уход за устройством
Соблюдайте осторожность при •
пользовании весами, так как этот
прибор является точным инструментом. Не допускайте перепадов температур, повышенной
влажности, ударов, появления
пыли или воздействия прямых
солнечных лучей.
Держите весы вдали от нагрева-•
тельных приборов.
Протирайте платформу влажной •
тканью.
Не допускайте попадания жидко-•
сти в корпус весов.
Не используйте химические или •
абразивные средства для чистки
весов.
Храните весы в сухом прохлад-•
ном месте, недоступном для детей.
Технические характеристики
Максимальный вес: 180kg/ 396lb/
28.34st
Цена деления: 0.1kg/0.2lb/ 0.01st
Диапазон рабочих температур:
+5/+40°C
Элемент питания: 1 элемент CR
2032
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики
устройств без предварительного
уведомления.
Срок службы весов - 3 года
Данное изделие соответ-
ствует всем требованиям европейских и российских
стандартов безопасности и
гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я
2413, Никосия.
Сделано в Китае.
РУССКИЙ
3
ELECTRONIC PERSONAL SCALE
Description
1. LCD-display
2. Glass Platform
3. Battery hold
4. Measuring units selection button
Safety measures
Do not stand on the scales with •
wet feet or on the wet surface of
the scales. You can slip and get
hurt.
Be careful while standing on the •
scales: firstly put one foot on the
scales, make sure that the scales
are stable and then put the other
foot on the scales. Stay on the
scales in a way that weight should
fall on the central part of the surface of the scales.
Never use the scales if there are •
cracks on the glass surface or if it
is damaged.
Do not use the scales on the car-•
pet.
Place the scales on the flat, dry •
non-slip surface.
To get maximally precise results •
while weighting put the scales
each time on the same place.
Use the scales away from heat •
appliances.
Do not use and do not store the •
scales in rooms with high humidity (more than 80%), protect the
body of the scales from water or
other liquids, it can influence the
precision of weighting and lead to
outage.
Stand on the scales and distribute •
your body weight evenly. Stay still
while weighting, do not jump on
the surface of the scales.
Be especially careful if the unit is •
used by children or disabled persons.
This unit is not intended for us-•
age by children or disabled persons unless they are given all the
necessary instructions on safety
measures and information about
danger, which can be caused by
improper usage of the unit.
Do not allow children to use the •
unit as a toy.
If you are not going to use the •
scales for a long time, you should
take the batteries out of the battery hold.
While inserting batteries, strictly •
follow the polarity according to
the marks.
Use only lithium batteries •
CR2032.
Replace the batteries in time.•
Do not dismantle and do not re-•
pair the scales yourself. If there
are any damages in the unit, apply
to the authorized service center.
Keep the scales in a dry cool •
place, out of reach of children.
Recommendations
Perform weighting at the same •
hours.
Wait 2-3 hours after eating before •
weighting.
Attention!
If the unit or load sensor is dam-•
aged the display will not switch
on, in this case apply to the authorized service center.
If “OL” appears on the display, the •
scales are overloaded. Immedi-
ately get off the scales to prevent
their damage.
The “Lo” symbol means that the •
batteries should be replaced.
Operating the scales
Open the battery compartment
lid and insert a lithium battery of
CR2032 type, following the polarity.
Close the battery hold lid.
Measuring units selection
On the lower part of the body there
is a measuring units selection button. You can select kilograms (“kg”),
pounds (“lb”) or stones (‘’0: 0’’) as
measuring units, by pressing this
button.
Weighing
Select the measuring units ac-1.
cording to the procedure described above.
Place the scales on a flat even 2.
surface; if the floor is uneven,
covered with a carpet, the precision will decrease.
Stand on the scales with the feet 3.
parallel and distribute your weight
evenly. Stay still while weighing.
Your weight will be displayed for 4.
several seconds, and then the
unit will switch off automatically.
Cleaning the unit
Be careful while operating the •
unit, as it is a precision instrument;
avoid extremes of temperature,
high humidity, strong impacts,
dust or direct sunlight.
Keep the scales away from heat-•
ing appliances.
Clean the platform with a damp •
cloth.
Do not allow liquids to get into the •
body of the unit.
Do not use chemical or abrasive •
cleaners to clean the unit.
Keep the scales in a dry cool •
place, out of reach of children.
Specifications
Maximal weight: 180 kg /28.34
st/396 lb.
Division:0,1 kg/ 0,2 lb/0.01st
Operating temperature: +5/+40°C.
Battery: 1 CR 2032 battery
The manufacturer preserves the
right to change the characteristics
of the unit without a preliminary notification.
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guar-
antee.
Service life of the unit is 3 years
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23
EEC)
ENGLISH
1
2
3
4