SET MANICHIURĂ ŞI PEDICHIURĂ
În setul de manichiură/pedichiură veţi găsi
toate cele necesare pentru pilirea, nivelarea
şi lustruirea unghiilor. Prin folosirea regulată
a setului unghiile Dumneavoastră vor deveni
frumoase şi sănătoase.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Accesoriu mare în formă de con
2. Adaptor de reţea
3. Chiuretă pentru ridicarea cuticulei
4. Accesoriu cilindric
5. Accesoriu în formă de con
6. Disc mic pentru pilire (cu dinţare lină)
7. Butonul fi xatorului de capac
8. Disc mic pentru pilire (cu dinţare bastard)
9. Accesoriu-disc moale pentru lustruire
10. Accesoriu pentru îndepărtarea pielii fi ne
(mai puţin rugos)
11. Accesoriu pentru îndepărtarea pielii îngroşate (mai rugos)
12. Mecanism de acţionare a accesoriilor
13. Capac corp
Recomandări pentru o utilizare sigură
Citiţi cu atenţie instrucţiunea înainte de a folosi
acest set de manichiură/pedichiură
• Pentru asigurarea unei funcţionări normale
a aparatului se recomandă deconectarea
acestuia pentru 15 minute după fi ecare 20
de minute de funcţionare continuă.
• Adaptorul de reţea care se găseşte în setul
de livrare este prevăzut pentru a fi folosit
numai cu acest aparat, în caz de defectare
a adaptorului de reţea este necesar să-l
înlocuiţi doar cu unul similar.
PERICOL!
Pentru a evita electrocutarea (în timp ce adaptorul de reţea este în funcţiune):
• Întotdeauna deconectaţi adaptorul de reţea de la priză imediat după încărcarea
bateriilor de acumulator, după folosirea
aparatului şi înainte de curăţare.
• Nu păstraţi setul lângă rezervoare ce conţin apă. Nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul
în locuri din care acesta ar putea cădea în
apă.
• Nu folosiţi aparatul atunci când faceţi baie
sau duş.
ATENŢIE!
Pentru a evita arsurile, izbucnirea unui incendiu, electrocutarea sau traumatizarea:
• Este necesară o atentă supraveghere
atunci când aparatul este folosit de copii,
invalizi sau personale cu anomalii fi zice, în
timp ce-i îngrijiţi sau în apropiere nemijlocită de ei.
• Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către copii sau persoane cu abilităţi fi zice reduse, dacă numai nu le-au fost
făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare
de către persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a
aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă.
• Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât
cele menţionate în instrucţiuni. Folosiţi
doar accesoriile din setul de livrare.
• Nu folosiţi niciodată acest aparat dacă prezintă stricăciuni vizibile, dacă funcţionează
cu anomalii, dacă a căzut jos, dacă a fost
deteriorat sau dacă a căzut în apă. Apelaţi la un centru service autorizat pentru
verifi carea aparatului sau pentru reparaţia
acestuia.
• Niciodată nu folosiţi aparatul dacă este
deteriorat adaptorul de reţea sau cablul de
conexiune.
• Nu transportaţi acest aparat folosind ca
mâner cablul de conexiune al adaptorului
de reţea.
• Feriţi cablul de conexiune al adaptorului de
reţea de suprafeţe fi erbinţi.
• Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
• Nu folosiţi aparatul dacă pielea mâinilor
şi a picioarelor este afectată de plăgi sau
erupţii.
• Consultaţi un medic înainte de a folosi
aparatul dacă suferiţi de afecţiuni vasculare sau diabet zaharat.
• Aparatul este destinat numai pentru uz
casnic.
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE A SETULUI
DE MANICHIURĂ/PEDICHIURĂ
Indicaţii privind încărcarea bateriilor de
acumulator
• Înainte de a încărca aparatul fi xaţi comutatorul regimurilor de funcţionare în poziţia
„0”.
• Conectaţi racordul adaptorului de reţea (2)
în locaşul din partea de jos a mecanismului
de acţionare a accesoriilor (12).
• Introduceţi adaptorul de reţea (2) în priză,
indicatorul încărcării se va aprinde.
• Înainte de prima utilizare este necesar să
încărcaţi aparatul pe parcursul a cel puţin
24 de ore.
• Durata şedinţelor de încărcare ulterioare
va constitui circa 6 ore.
• După încărcare scoateţi adaptorul (2) din
priză şi decuplaţi racordul adaptorului de la
aparat.
Alimentarea aparatului de la adaptorul de
reţea
• În cazul în care bateriile de acumulator nu
sunt încărcate sau s-au descărcat în timpul
folosirii aparatului, puteţi continua folosind
adaptorul de reţea (2). Folosiţi doar adaptorul de reţea prevăzut de producător.
• Cuplaţi racordul adaptorului de reţea la
mecanismul de acţionare a accesoriilor
(12) şi introduceţi adaptorul (2) în priză.
• Aşteptaţi 1-2 minute pentru încărcarea
prealabilă a bateriilor de acumulator, după
care puteţi folosi aparatul.
Aşezarea accesoriilor
• Deschideţi capacul (13) apăsând pe butonul fi xatorului (7).
• Alegeţi accesoriul necesar şi introduceţi-l
în partea de sus a mecanismului de acţionare a accesoriilor (12). Pentru a scoate
accesoriile în timp ce aparatul este oprit,
apucaţi de accesoriu şi trageţi în sus.
Recomandări privind utilizarea accesoriilor
Pentru a obţine un efect optim atunci când
îngrijiţi unghiile nu le înmuiaţi în apă fi erbinte înainte de a începe procedura, faceţi acest
lucru după procedura de manichiură/pedichiură.
În continuare sunt propuse câteva recomandări de folosire a accesoriilor:
Accesoriu mare în formă de con (1)
Accesoriul este folosit pentru şlefuirea pielii
îngroşate sau a bătăturilor. Aplicaţi cu grijă
acest accesoriu pe piele.
Chiuretă pentru ridicarea cuticulei (3)
Aveţi grijă când prelucraţi cuticula – nu permiteţi chiuretei să pătrundă adânc sub piele.
Prelucraţi cuticula de la o margine a unghiei
spre alta şi invers.
Accesoriu cilindric (4)
Pentru prelucrarea unghiilor la picioare.
Accesoriu în formă de con (5)
Pentru înlăturarea părţilor îngroşate ale pielii
şi prelucrarea unghiilor incarnate. În timpul
prelucrării se recomandă manipularea aparatului în direcţia din afară în interior spre baza
unghiei.
Discuri mici pentru pilire (6, 8)
Discurile sunt prevăzute pentru pilirea unghiilor şi pentru a da formă. Pentru prelucrarea
unghiilor subţiri şi fi ne folosiţi discul cu dinţare
lină (6). Pentru prelucrarea unghiilor groase
folosiţi discul (8).
Disc pentru şlefuirea şi lustruirea unghiilor (9)
Este folosit pentru lustruirea suprafeţei unghiilor după manichiură/pedichiură şi le conferă
un luciu suplimentar.
Discuri pentru îndepărtarea pielii îngroşate
(10, 11)
Discurile sunt prevăzute pentru îndepărtarea
pielii îngroşate de pe palmele mâinilor sau
talpa piciorului. Pentru îndepărtarea pielii puternic îngroşate folosiţi accesoriul (11) (mai
rugos). Pentru îndepărtarea fi nă a pielii îngroşate de pe părţile mici folosiţi accesoriul (10)
(mai puţin rugos). Accesoriile trebuie mânuite
cu grijă pentru o îndepărtare treptată a pielii
mortifi cate.
După procedura de manichiură se recomandă înmuierea mâinilor în apă caldă, după
care aplicaţi o cremă sau o loţiune hidratantă,
acest fapt va proteja unghiile de deshidratare
şi le va păstra frumuseţea.
Curăţire şi întreţinere
• Opriţi aparatul şi scoateţi adaptorul de reţea din priză înainte de curăţire.
• Nu folosiţi dizolvanţi sau agenţi de curăţire
abrazivi pentru curăţirea mecanismului de
acţionare al accesoriilor şi a corpului.
• Ştergeţi corpul aparatului cu o cârpă umedă.
• Din când în când ştergeţi accesoriile cu alcool.
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare
prealabilă.
Termenul a produsului - 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva
cu privire la electrosecuritate/joasă
tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
МАНИКЮР МЕН ПЕДИКЮРГЕ АРНАЛҒАН
ЖИНАҚ
Тырнақты егеуге, тегістеуге жəне
жылтыратуға барлық қажетті нəрсені Сіз
маникюрге/педикюрге арналған жинақта
табасыз. Тұрақты пайдаланған кезде Сіздің
тырнақтарыңыз сұлу жəне сау болады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Үлкен конус тəрізді қондырма
2. Желілік бейімдеуіш
3. Сірқабықты көтеруге арналған қалақша
4. Цилиндр тəрізді қондырма
5. Конус тəрізді қондырма
6. Егеуге арналған кіші диск (ұсақ кертігі бар)
7. Қақпақ бекіткіші батырмасы
8. Егеуге арналған кіші диск (ірі кертігі бар)
9. Жылтыратуға арналған жұмсақ дискқондырма
10. Нəзік теріні жоюға арналған қондырма
(азырақ бұдырлы)
11. Қатты теріні жоюға арналған қондырма
(көбірек бұдырлы)
12. Қондырмалар жетегі
13. Корпус қақпағы
Қауіпсіз пайдалану бойынша нұсқаулар
Берілген маникюр/педикюрге арналған
жинақты пайдалану алдында нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз.
• Құрылғының қалыпты жұмысын
қамтамасыз ету үшін əрбір 20 мин.үздіксіз
жұмыс істеген сайын оны 15 мин сөндіру
ұсынылады.
• Жеткізілім жинағына кіретін желілік
бейімдеуіш берілген құрылғыны
пайдалануға ғана арналған, желілік
бейімдеуіш бүлінген кезде оны ұқсасына
айырбастау керек.
ҚАУІПТІ!
• Электр тоғы соққысына жол бермеу үшін
желілік бейімдеуіштен жұмыс істегенде:
• Əрқашан аккумуляторлық батареяларды
зарядтап болғаннан кейін, құрылғыны
пайдаланып болғаннан кейін жəне
тазалау алдында желілік бейімдеуішті
желіден ажыратыңыз.
• Жинақты суы бар сауыттардың қасында
сақтамаңыз. Құрылғы суға түсіп кете
алатын жерге қоймаңыз жəне сақтамаңыз.
Құрылғыны суға түскен немесе жуынған
уақытта пайдаланбаңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ!
• Күйік алуға, өртке, электр соққысына
немесе жарақаттар келтіруге жол бермеу
үшін:
• Құрылғыны балалар, мүгедектер немесе
физикалық ауытқулары бар адамдар
немесе олардың тікелей қасында
пайдаланса, оларға қараған кезде, аса
назар болыңыз.
• Егер балаларға жəне мүмкіндіктері
шектеулі тұлғаларға олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен құрылғыны
қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда болатын
қауіптер туралы сəйкес жəне түсінікті
нұсқаулықтар берілген болмаса, берілген
құрылғы оларға пайдалануға арналмаған.
• Берілген құрылғыны берілген нұсқаулықта
көрсетілгендей, оның тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Жеткізілім
жинағына кіретін қондырмаларды ғана
пайдаланыңыз.
• Егер берілген құрылғыда сыртқы
ақаулықтар болса, егер ол дұрыс жұмыс
істемесе, егер оны түсіріп немесе бұзып
алса, егер ол суға түсіп кетсе ешқашан оны
пайдаланбаңыз. Құрылғыны тексеру үшін
немесе ол бұзылған жағдайда ең жақын
туындыгерлес қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Желілік бейімдеуіш немесе қосқыш бау
бүлінген кезде ешқашан құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Берілген құрылғыны тасымалдамаңыз
жəне желілік бейімдеуіштің қосқыш бауын
қолсап ретінде пайдаланбаңыз.
• Желілік бейімдеуіштің қосқыш бауын
ыстық беттерден алшақ ұстаңыз.
• Құрылғыны бөлмеден тыс
пайдаланбаңыз.
• Егер қол немесе аяқ терісінде жарақаттар
немесе бөртпе болса құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Егер сізде қан-тамыр аурулары немесе
қант диабеті болса, құрылғыны пайдалану
алдында дəрігермен кеңесіңіз.
• Құрылғы үйде пайдалануға ғана арналған.
МАНИКЮР/ПЕДИКЮРГЕ АРНАЛҒАН
ЖИНАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚ
Аккумуляторлық батареяларды зарядтау
бойынша нұсқаулар
• Құрылғыны зарядтау алдында, жұмыс
істеу режимдерінің ауытырғышын «0»
сөндірілген күйіне орнатыңыз.
• Желілік бейімдеуіштің (2) ағытпасын
қондырмалар жетегінің (12) төменгі
жағындағы ұяға қосыңыз.
• Желілік бейімдеуішті (2) ашалыққа
қосыңыз, сол кезде жұмыс істеу көрсеткіші
жанады.
• Алғашқы пайдалану алдында құрылғыны
аз дегенде 24 сағат бойы зарядтау керек.
• Құрылғыны келесі зарядтау сеансы 6
сағатқа таяу болуы керек.
• Зарядтап болғаннан кейін бейімдеуішті
(2) желілік ашалықтан шығарыңыз жəне
бейімдеуіш ағытпасын құрылғыдан
ажыратыңыз.
Аспаптың желілік беуімдеуіштен
қоректенуі
Егер аккумуляторлық батареялар
зарядталмаған немесе құрылғыны
пайдалану уақытында разрядталған болса,
онда жұмысты жалғастыру үшін желілік
бейімдеуішті (2) пайдалануға болады.
Жеткізілім жинағына кіретін ғана желілік
бейімдеуішті ғана пайдаланыңыз.
• Желілік бейімдеуіштің ағытпасын
қондырмалар жетегіне (12) қосыңыз жəне
бейімдеуішті (2) ашалыққа салыңыз.
• Аккумуляторлық батареялардың алдынала зарядталуы үшін, 1-2 минут бойы
күтіңіз, содан кейін сіз құрылғыны
пайдалана аласыз.
Қондырмаларды орнату
• Бекіткіш (7) батырмасын басып қақпақты
(13) ашыңыз.
• Қажетті қондырманы таңдаңыз жəне
оны қондырмалар жетегінің (12)
жоғарғы бөлігіне салыңыз. Құрылғы
сөндірілген кезде қондырманы шешу үшін
қондырмадан ұстаңыз жəне оны жоғарғы
бағытта тартыңыз.
Қондырмаларды пайдалану бойынша
ұсыныстар
Тырнақ күтімі кезінде ең жақсы нəтиже
алу үшін оларды рəсім алдында бумен
жұмсартпаңыз – оны маникюр/педикюр
рəсімінен кейін жасаңыз.
Төменде қондырмаларды пайдалану
бойынша кейбір ұсыныстар көрсетілген:
Үлкен конус тəрізді қондырма (1)
Қондырма қатты теріні немесе көндерді
тегістеу үшін пайдаланылады. Бұл
қондырманы өңделіп жатқан терінің үстінен
ұқыпты жылжытыңыз.
Сір қабықты көтеруге арналған қалақша
(3)
Сірқабықты өңдеген кезде сақ болыңыз
– қалақшаның теріге терең енуіне жол
бермеңіз.
Сір қабықты өңдеуді тырнақтың бір шетінен
басқа шетіне дейін жəне кері жүзеге
асырыңыз.
Цилиндр тəрізді қондырғы (4)
Аяқтың тырнақтарын өңдеуге арналған.
Конус тəрізді қондырма (5)
Терінің қатты бөліктерін жоюға жəне теріге
кіріп кеткен тырнақтарды өңдеуге арналған.
Өңдеген кезде аспапты сыртынан ішіне
тырнақтың негізіне қарай жылжыту
ұсынылады.
Егеуге арналған кіші дискілер (6, 8)
Тырнақтарды егеуге жəне оларға пішін беруге
арналған. Жұқа жəне жұмсақ тырнақтарды
өңдеу үшін ұсақ кертігі бар дискіні (6)
пайдаланыңыз. Қалың тырнақтарды өңдеу
үшін дискіні (8) пайдаланыңыз.
Тырнақтарды тегістеуге жəне
жылтыратуға арналған диск (9)
Тырнақтардың бетін маникюр/педикюрден
кейін жылтырату үшін пайдаланылады жəне
оларға қосымша жылтыр береді.
Қатты теріні жоюға арналған дискілер
(10, 11)
Дискілер қол алақандарының немесе аяқ
табандарының қатты терісін жоюға арналған.
Өте қатты теріні жою үшін қондырманы
(11) (көбірек бұдырлы) пайдаланыңыз.
Кішкентай бөліктердегі қатты теріні жұмсақ
жою үшін қондырманы (10) (азырақ бұдырлы)
пайдаланыңыз. Өлі теріні ретімен шешу үшін
қондырмаларды ұқыпты жылжыту қажет.
Маникюр рəсімінен кейін қол ұштарын жылы
суға салу , ал кейін ылғалдататын маймен
немесе лосьонмен өңдеу ұсынылады, бұл
тырнақтарды кеуіп қалудан қорғайды жəне
олардың сұлулығын сақтайды.
Тазалау жəне күтім
• Əрқашан тазалау алдында құрылғыны
сөндіріңіз жəне желілік бейімдеуішті
ашалықтан суырыңыз.
• Қондырмалар жетегін жəне корпусты
тазалау үшін еріткіштер мен қажайтын
тазалағыш заттарды пайдаланбаңыз.
• Құрылғы корпусын ылғалды матамен
сүртіңіз.
• Уақыт сайын қондырмаларды спиртпен
сүртіңіз.
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң
құқын сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
MANICURE AND PEDICURE SET
The manicure and pedicure set offers everything you need for nail filing, trimming
and polishing. With regular use your nails
become beautiful and healthy.
DESCRIPTION
1. Big cone-shaped attachment
2. Network adapter
3. Cuticle raising paddle
4. Cylindrical attachment
5. Cone-shaped attachment
6. Filing small disc (with fine cut)
7. Lid holder button
8. Filing small disc (with large cut)
9. Soft disc-attachment for polishing
10. Delicate skin removing attachment (less
rough)
11. Callous skin removing attachment (more
rough)
12. Attachments’ drive
13. Case lid
Instructions for safe use
Read carefully the instructions before use
of this manicure and pedicure set.
• For normal operation of device it is recommended to switch it off for 15 minutes after every 20 minutes of continuous operation.
• Network adapter supplied with delivery
set is intended for use with this device
only, in case of damage of network
adapter it should be replaced by a similar one.
DANGEROUS!
To avoid electrical shock (operation with
network adapter):
• Always disconnect the network adapter from the network immediately after
charging of accumulator batteries, after
using the device and prior to cleaning.
• Don’t keep the set near vessels containing water. Don’t put and don’t keep the
device in places from which it can fall
into water.
• Don’t use the device while having bath
or shower.
CAUTION!
To avoid burns, fire, electrical shock or personal injury:
• Be particularly careful when the device
is used by children, disabled persons or
people with physical deviations, when
you are taking care of them or in immediate vicinity to those.
• This device is not intended for use by
children and physically limited persons,
unless a person who is in charge of their
safety gives corresponding and comprehensive instructions on safe use of
the device and those hazards which may
arise from improper use.
• Use this device for intended purpose
only as specified in this instruction. Use
only those attachments which are included in the delivery set.
• Never use this device if it has external
damages, if it operates improperly, if it
was dropped or damaged, if it has been
dropped into water. Call the nearest
authorized service center to check the
device or repair it in case it fails to operate.
• Never use the device if network adapter
or cord is damaged.
• Don’t carry this device by the cord and
don’t use cord of the network adapter as
a handle.
• Hold cord of the network adapter away
from hot surfaces.
• Don’t use the device outdoors.
• Don’t use the device if you have small
wounds or rash on the skin of hands or
legs.
• Take advice of a physician before using
the device if you have vessels disease or
pancreatic diabetes.
• The device is intended for domestic use
only.
OPERATION MANUAL OF THE MANICURE AND PEDICURE SET
Accumulator batteries charging instructions
• Before charging of the device set the
switch of operating mode in off-position
“0”.
• Put the plug of the network adapter (2)
into socket in the bottom part of the attachments’ drive (12).
• Plug the network adapter (2) into network socket, thereupon the charging
indicator shall light.
• Before the first use the device should be
charged for 24 hours at least.
• Duration of subsequent charging sessions of the device is about 6 hours.
• After charging put the network adapter
(2) out of the network socket and disconnect the plug of the network adapter
from the device.
Power supply of the device from the
network adapter
• If accumulator batteries are not charged
or run down during the operation of
the device, in order to continue the operation the network adapter (2) can be
used. Use network adapter supplied
with delivery set only.
• Connect the plug of network adapter to
the attachments’ drive (12) and plug the
adapter (2) into network socket.
• Wait 1-2 minutes for preliminary charging of accumulator batteries, after that
you can use the device.
Attachment installation
• Open lid (13) by pressing holder button
(7).
• Choose the required attachment and
put in into the top of the attachments’
drive (12). In order to take the attachment when the device is in “off” position
take hold of the attachment and pull it
upwards.
Recommendations for using the attachments
In order to gain the best effect when you
take care of your nails, don’t soak them in
warm water before the procedure – do it after the manicure/pedicure procedure.
Below are some recommendations on attachments use:
Big cone-shaped attachment (1)
Attachment is used for grinding of rough
skin or calluses. Move slowly this attachment on treated skin.
Cuticle raising paddle (3)
When treating cuticles be careful – don’t let
the paddle to penetrate deeply under skin.
Cuticle treatment should be made from one
nail edge to another and back.
Cylindrical attachment (4)
For toenail care.
Cone-shaped attachment (5)
For removal of callous skin and in-growing
toenail treatment. During the process it is
recommended to move the attachment in
the “outside-in” direction towards the nail
base.
Filing small discs (6, 8)
Discs are intended for nail filing and shaping. When caring after thin and soft nails
use disc with fine cut (6). When caring after
thick nails use disc (8).
Nail grinding and polishing disc (9)
It is used for polishing of nail surface after
manicure/pedicure and adds some additional brilliance.
Callous skin removing discs (10, 11)
Discs are intended for removal of callous
skin from palms or feet. For removal of very
callous skin use attachment (11) (more
rough). For soft removal of callous skin
from small areas use attachment (10) (less
rough). Attachments should be moved
slowly for gradual removal of necrotic skin.
After manicure procedure it is recommended to immerse hands in warm water and
after that to smear them with moisturizing
cream or lotion, thereby preventing nails
from getting too dry and preserving their
beauty.
Cleaning and maintenance
• Always switch the device off and take
the network adapter out of the network
socket before cleaning.
• Don’t use solvents or abrasive detergents for cleaning of the attachments’
drive and the case.
• Wipe the case of the device with wet
cloth.
• From time to time wipe the attachments
with spirit.
The manufacturer shall reserve the right to
change the specification of the appliances
without preliminary notice.
Service life of appliance - 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
MANIKÜRE UND PEDIKÜRESET
Im Maniküre und Pediküreset fi nden Sie alles,
was Sie zum Feilen, Schneiden und Polieren
Ihrer Nägel brauchen. Bei der regelmäßigen
Nutzung werden Ihre Nägel schön und gesund
sein.
BESCHREIBUNG
1. Großer Kegelaufsatz
2. Netzadapter
3. Nagelhautheber
4. Zylinderaufsatz
5. Kegelaufsatz
6. Kleine Nagelfeilscheibe (fein)
7. Deckelverschlusstaste
8. Kleine Nagelfeilscheibe (grob)
9. Weiche Polierscheibe
10. Aufsatz zum Entfernen zarter Haut (weniger
rau)
11. Aufsatz zum Entfernen der Hornhaut (mehr
rau)
12. Aufsatzgetriebe
13. Deckel des Gehäuses
Sicherheitsmaßnahmen
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung
durch.
• Es wird empfohlen, das Gerät zwecks des
störungsfreien Betriebs für 15 Minuten jede
20 Minuten dauernden Betriebs auszuschalten.
• Der Netzadapter, der zum Lieferumfang gehört, ist zur Nutzung nur mit diesem Gerät
geeignet, es soll bei seiner Beschädigung
durch den analogischen ersetzt werden.
VORSICHT!
Um das Risiko der Stromschläge (beim Netzbetrieb des Geräts) zu vermeiden:
• Schalten Sie das Gerät gleich nach der Ladung von Akkubatterien, nach der Nutzung
und vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät neben Wasserbehälter aufzubewahren. Es ist nicht
gestattet, das Gerät in den Stellen aufzubewahren, woher er ins Wasser stürzen kann.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden
oder Duschen zu nutzen.
VORSICHT!
Um das Risiko von Verbrennungen, Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen zu vermeiden:
• sind besondere Vorsichtsmaßnahmen in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder
behinderte Personen während der Nutzung
des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, es
sei denn ihnen eine angemessene und verständliche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner
falschen Nutzung durch die Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Nutzen Sie nur Geräteteile,
die zum Lieferungsumfang gehören.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn es äußerliche Beschädigungen
aufweist, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, abgestürzt oder beschädigt ist
oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicedienst, um das Gerät zu prüfen und bei seiner Beschädigung zu reparieren.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das eingeschaltete
Gerät zu transportieren und das Netzkabel
des Netzadapters als Tragegriff zu nutzen.
• Halten Sie das Netzkabel des Netzadapters
von heißen Oberfl ächen fern.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb
der Räumlichkeiten zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn Wunden oder Ausschlag an der Haut
vorhanden sind.
• Lassen Sie sich beim Arzt vor der Nutzung
des Geräts beraten, wenn Sie Gefäßerkrankungen oder Diabetes haben.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet.
BETRIEBSANLEITUNG FÜR MANIKÜRE
UND PEDIKÜRESET
Hinweise zum Aufl aden von Akkubatterien
• Stellen Sie den Betriebsstufenschalter in
die Position „0“ vor dem Aufl aden des Geräts.
• Stecken Sie den Stecker des Netzadapters
(2) in die Steckdose im unteren Teil des
Aufsatzgetriebes (12).
• Stecken Sie das Netzadapter (2) in die
Steckdose, dabei wird der Aufl adeindikator
aufl euchten.
• Das Gerät soll vor der ersten Nutzung mindestens 24 Stunden geladen werden.
• Die nachfolgende Aufl adezeit beträgt ca. 6
Stunden.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Aufl aden
vom Stromnetz ab, ziehen Sie den Netzstecker des Netzadapters aus dem Gerät heraus.
Stromversorgung des Geräts vom Netzadapter
• Falls Akkubatterien nicht geladen sind oder
während der Nutzung entladen sind, kann
der Netzadapter (2) zur Fortsetzung des
Betriebs genutzt werden. Nutzen Sie nur
den Netzadapter, der zum Lieferungsumfang gehört.
• Stecken Sie den Stecker des Netzadapters
ins Aufsatzgetriebe (12) und stecken Sie
den Netzadapter (2) in die Steckdose.
• Warten Sie 12 Minuten ab, um die Akkubatterien vorläufi g aufzuladen, danach
können Sie das Gerät nutzen.
Aufsatzaufbau
• Öffnen Sie den Deckel (13), drücken Sie
dabei die Taste (7).
• Wählen Sie den notwendigen Aufsatz und
setzen Sie ihn in den oberen Teil des Aufsatzgetriebes (12) auf. Um den Aufsatz
beim ausgeschalteten Gerät abzunehmen,
fassen Sie den Aufsatz an und ziehen Sie
ihn nach oben.
Empfehlungen zur Nutzung der Aufsätze
Um den besseren Effekt bei der Nagelpfl ege zu
erzielen, weichen Sie die Nägel vor der Prozedur mit dem Dampf nicht auf machen Sie das
nach der Maniküre und Pediküreprozedur.
Unten sind einige Empfehlungen zur Nutzung
der Aufsätze angeführt:
Großer Kegelaufsatz (1)
Der Aufsatz wird zum Schleifen der Hornhaut
oder Hühneraugen genutzt. Bewegen Sie vorsichtig diesen Aufsatz über der bearbeitenden
Haut.
Nagelhautheber (3)
Seien Sie bei der Bearbeitung der Nagelhaut
vorsichtig lassen Sie nicht zu, dass der Nagelhautheber zu tief unter die Haut greift. Bearbeiten Sie die Nagelhaut in der Richtung von
einem Nagelrand zum anderen und zurück.
Zylinderaufsatz (4)
Der Aufsatz wird zur Bearbeitung von Fußnägeln genutzt.
Kegelaufsatz (5)
Der Aufsatz wird zum Entfernen der Hornhaut
und der Bearbeitung der eingewachsenen
Nägel genutzt. Es wird empfohlen, das Gerät
in der Richtung von außen zur Nagelbasis zu
bewegen.
Kleine Nagelfeilscheibe (6, 8)
Diese Scheiben werden zum Nägelfeilen und
formung genutzt. Nutzen Sie die Scheibe (6)
fein, um dünne und weiche Nägel zu bearbeiten. Nutzen Sie die Scheibe (8), um dicke Nägel zu bearbeiten.
Weiche Polierscheibe (9)
Der Aufsatz wird zum Polieren der Nageloberfl äche nach der Beendigung der Maniküre
und Pediküreprozedur genutzt und sorgt für
glänzende Nägel.
Scheiben zum Entfernen der Hornhaut (10,
11 )
Диски предназначены для удаления
огрубевшей кожи с ладоней рук или
ступней ног. Для удаления сильно
огрубевшей кожи используйте насадку
(11) (более шероховатую). Для мягкого
удаления огрубевшей кожи с небольших
участков используйте насадку (10) (менее
шероховатую). Насадки необходимо
аккуратно перемещать для постепенного
снятия омертвевшей кожи.
После процедуры маникюра, рекомендуется
погрузить кисти рук в теплую воду, а
затем обработать увлажняющим кремом
или лосьоном, это предохранит ногти от
пересушивания и сохранит их красоту.
Reinigung und Pfl ege
• Schalten Sie das Gerät immer vom Stromnetz ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie es nicht nutzen.
• Es ist nicht gestattet, Lösungs oder Abrasivmittel für die Reinigung des Aufsatzgetriebes und Gehäuses zu nutzen.
• Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
einem feuchten Tuch ab.
• Wischen Sie die Aufsätze ab und zu mit Alkohol ab.
Der Produzent behält sich das Recht vor die
Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu
ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА И ПЕДИКЮРА
В наборе для маникюра/педикюра Вы найдете все, что необходимо для подпиливания, подравнивания и полировки ногтей. Регулярно пользуясь данным набором, вы сделаете свои ногти красивыми и здоровыми.
ОПИСАНИЕ
1. Большая конусообразная насадка
2. Сетевой адаптер
3. Лопатка для поднятия кутикулы
4. Цилиндрическая насадка
5. Конусообразная насадка
6. Малый диск для подпиливания
(с мелкой насечкой)
7. Кнопка фиксатора крышки
8. Малый диск для подпиливания
(с крупной насечкой)
9. Мягкий диск-насадка для полировки
10. Диск-насадка (менее шероховатая) для
мягкого удаления огрубевшей кожи
11. Диск-насадка (более шероховатая) для
удаления огрубевшей кожи
12. Привод насадок
13. Крышка корпуса
Указания по безопасному использованию
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед тем, как использовать набор для
маникюра/педикюра.
• Для обеспечения нормальной работы
устройства всякий раз после 20 минут
непрерывной работы рекомендуется отключать его на 15 минут.
• Сетевой адаптер, входящий в комплект
поставки, предназначен для использования только с данным устройством. Поврежденный сетевой адаптер необходимо
заменить только аналогичным адаптером.
ОПАСНО!
Во избежание риска поражения электрическим током (при работе от сетевого адаптера):
• Всегда отключайте сетевой адаптер от
сети сразу после зарядки аккумуляторных батарей, после использования устройства и перед чисткой.
• Не храните набор возле резервуаров с
водой. Не кладите и не храните устройство в местах, откуда оно может упасть в
воду.
• Не используйте устройство во время
принятия ванны или душа.
ОСТОРОЖНО!
Во избежание получения ожогов, возникновения пожара, поражения электрическим
током или нанесения травм:
• Следует соблюдать особую осторожность в случаях использования устройства детьми, инвалидами или людьми с
физическими недостатками, а также при
уходе за ними или в непосредственной
близости от них.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с ограниченными возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее за
их безопасность, должно дать соответствующие и понятные им инструкции о безопасном использовании устройства, а
также предупредить их о тех опасностях,
которые могут возникать при неправильном использовании устройства.
• Используйте данное устройство только
по его прямому назначению, как указано
в данной инструкции. Используйте только такие насадки, которые входят в комплект поставки.
• Никогда не пользуйтесь данным устройством, если имеются внешние повреждения, если оно не работает надлежащим
образом, если его уронили или повредили, если оно упало в воду. В случае поломки устройства следует обратиться в
ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для проверки
состояния устройства или для его ремонта.
• Никогда не пользуйтесь устройством при
повреждении сетевого адаптера или соединительного провода.
• Нельзя использовать соединительный
провод сетевого адаптера в качестве
приспособления для переноса данного
устройства.
• Держите соединительный провод сетевого адаптера вдали от горячих поверхностей.
• Не используйте устройство вне помещения.
• Не пользуйтесь устройством, если на
коже рук или ног имеются раны или
сыпь.
• Если у вас есть заболевание сосудов или
сахарный диабет, необходимо проконсультироваться с врачом.
• Устройство предназначено только для
домашнего использования.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАБОРА ДЛЯ МАНИКЮРА/ПЕДИКЮРА
Указания по зарядке аккумуляторных батарей
• Перед зарядкой устройства установите
переключатель режимов работы в положение выкл. («0»).
• Подключите разъем сетевого адаптера
(2) в гнездо на нижней части привода насадок (12).
• Вставьте сетевой адаптер (2) в розетку,
при этом загорится индикатор зарядки.
• Перед первым использованием устройс-
тво следует заряжать как минимум в течение 24 часов.
• Длительность последующих сеансов зарядки устройства составляет около 6 часов.
• После зарядки выньте адаптер (2) из
сетевой розетки и отсоедините разъем
адаптера от устройства.
Питание прибора от сетевого адаптера
• Если аккумуляторные батареи не заряжены или разрядились во время использования устройства, то для продолжения
работы можно использовать сетевой
адаптер (2). Используйте только такой
сетевой адаптер, который входит в комплект поставки.
• Подсоедините разъем сетевого адаптера
к приводу насадок (12) и вставьте адаптер (2) в розетку.
• Подождите 1-2 минуты для предварительной зарядки аккумуляторных батарей, после этого Вы можете пользоваться устройством.
Установка насадок
• Откройте крышку (13), нажав на кнопку
фиксатора (7).
• Выберите необходимую насадку и вставьте ее в верхнюю часть привода насадок
(12). Для снятия насадки при отключенном устройстве возьмитесь за насадку и
потяните ее по направлению вверх.
Рекомендации по использованию насадок
Для получения наилучшего эффекта при
уходе за ногтями не распаривайте их перед
процедурой. Cделайте это после процедуры
маникюра/педикюра.
Ниже приведены некоторые рекомендации
по использованию насадок:
Большая конусообразная насадка (1)
Насадка используется для шлифовки грубой
кожи или мозолей. Аккуратно перемещайте
эту насадку по обрабатываемой коже.
Лопатка для поднятия кутикулы(3)
При обработке кутикулы будьте осторожны
– не допускайте, чтобы лопатка проникала
глубоко под кожу. Обработку кутикулы производите от одного края ногтя к другому и
обратно.
Цилиндрическая насадка (4)
Для обработки ногтей на ногах.
Конусообразная насадка (5)
Для удаления огрубевших участков кожи и
обработки вросших ногтей. При обработке рекомендуется перемещать прибор по
направлению снаружи внутрь к основанию
ногтя.
Малые диски для подпиливания (6, 8)
Диски предназначены для подпиливания
ногтей и для придания им формы. Для обработки тонких и мягких ногтей используйте
диск с мелкой насечкой (6). Для обработки
толстых ногтей используйте диск (8).
Диск-насадка для шлифовки и полировки ногтей (9)
Используется для полировки поверхности
ногтей после маникюра/педикюра и придает им дополнительный блеск.
Диски-насадки для удаления огрубевшей кожи (10, 11)
Диски-насадки предназначены для удаления огрубевшей кожи с ладоней рук или
ступней ног. Для удаления сильно огрубевшей кожи используйте диск-насадку (11)
(более шероховатую). Для мягкого удаления
огрубевшей кожи с небольших участков используйте диск-насадку (10) (менее шероховатую). Диски-насадки необходимо аккуратно перемещать для постепенного снятия
огрубевшей кожи.
По окончании процедуры маникюра рекомендуется погрузить кисти рук в теплую
воду, а затем обработать их увлажняющим
кремом или лосьоном, это предохранит ногти от пересушивания и сохранит их красоту.
Чистка и уход
• Всегда выключайте устройство и вынимайте сетевой адаптер из розетки перед
чисткой.
• Для чистки привода насадок и корпуса не
используйте растворители или абразивные чистящие средства.
• Протирайте корпус устройства влажной
тканью.
• Время от времени протирайте насадки
спиртом.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
РУССКИЙ