Maxwell MW-2410 BK User Manual [ru]

3
10
16
22
28
34
Электрощипцы
MW-2410 BK
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ MW-2410 BK
Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Наконечник
2.
Рабочая поверхность
3.
Подставка
4.
Ручка зажима для волос
5.
Световой индикатор
6.
Выключатель питания «ON/OFF»
7.
Ручка
8.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать электрощипцы вблизи ёмкостей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).
После использования устройства в ванной комнате отключите его от электросети, вынув вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как близость воды представляет опасность, даже в тех случаях, когда устройство выключено сетевым выключателем.
Для дополнительной защиты в цепи питания ван­ной комнаты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу­атации и сохраните его для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначе нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может привести к его полом ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь, что напряжение элек­трической сети соответствует рабочему напряже­нию устройства.
Не используйте устройство для завивки мокрых волос или синтетических париков.
3
-
-
-
-
РУССКИЙ
Лак для волос наносите только после завивки волос.
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющи еся жидкости.
Не кладите устройство во время работы на чувстви­тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на диван) и не накрывайте устройство.
При эксплуатации устройства рекомендуется размо­тать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен: –
соприкасаться с горячими предметами;
протягиваться через острые кромки мебели;
использоваться в качестве ручки для переноски устройства.
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Обязательно отключайте устройство от электросети после использования и перед чисткой.
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не используйте устройство во время принятия ванны.
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, напол ненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки­те сетевую вилку из электрической розетки, и толь­ко после этого можно достать устройство из воды.
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
Во время работы держите устройство только в зоне ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности.
Не допускайте соприкосновения горячих поверх­ностей устройства с лицом, шеей и другими частя­ми тела.
4
-
-
РУССКИЙ
Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаётся горячей ещё некоторое время после отключения устройства от электросети.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу­стить использования прибора в качестве игрушки.
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверх­ности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для исполь­зования детьми.
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо ступных для детей.
Прибор не предназначен для использования лица­ми (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктиро ваны лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
Периодически проверяйте целостность сетевого шнура.
Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтировать при­бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным
5
-
-
-
РУССКИЙ
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО­ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ­ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних) условиях необходимо выдер жать его при комнатной температуре не менее 3 часов.
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напря­жению устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымойте волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем, про­сушите феном и расчешите. Затем приступите к укладке. –
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
Установите устройство на подставку (3) на ровную теплостойкую поверхность.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Включите устройство, установив выключатель пита­ния (6) в положение «ON», при этом загорится све­товой индикатор (5).
Подождите некоторое время, необходимое для нагрева рабочей поверхности (2).
Свободной рукой захватите прядь волос.
6
-
РУССКИЙ
Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец пряди волос на рабочую поверхность (2) и отпусти те ручку зажима (4). Держась за наконечник (1) и ручку (7), накрутите прядь вокруг рабочей поверх ности (2).
Подождите некоторое время, затем нажмите на ручку зажима (4) и освободите прядь.
Повторите данную процедуру на оставшихся пря­дях волос.
Примечания:
при первом использовании возможно появление постороннего запаха и небольшого количества дыма, это допустимо.
во время работы устройства не прикасайтесь руками к рабочей поверхности (2), держите устройство одной рукой за наконечник (1), а второй рукой за ручку (7).
в перерывах во время работы устанавливайте устройство на подставку (3) на ровную теплостой кую поверхность.
не расчёсывайте волосы сразу после завивки, дайте волосам остыть, чтобы причёска
выглядела естественно, аккуратно разделите круп­ные пряди волос на более мелкие.
Завершив работу, выключите устройство, устано­вив выключатель питания (6) в положение «OFF», извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Установите устройство на подставку (3) на ровную теплостойкую поверхность и дайте ему полностью остыть.
ЧИСТКА И У ХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети и дайте ему полностью остыть.
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Запрещается использовать для чистки устройства моющие и абразивные средства или какие-либо растворители.
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите его насухо.
7
-
-
-
РУССКИЙ
ХРАНЕНИЕ
Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть и проведите чистку.
Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это может привести к его повреждению.
Для удобства при хранении предусмотрена петель­ка для подвешивания (8), на которой можно хранить устройство при условии, что в этом положении на него не будет попадать вода.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрощипцы – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В, ~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: 25 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без предварительного уве домления
Срок службы прибора – 3 года
Не используйте устройство во время принятия ванны. Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
8
-
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания, не выбра­сывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализиро ванные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле­жат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утили зации данного продукта обратитесь в местный муни­ципалитет, службу у тилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
-
-
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безо пасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ» МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н, ПОС. ТОМИЛИНО, МКР. ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
СДЕЛАНО В КНР
9
-
ENGLISH
CURLING TONGS MW-2410 BK The curling tongs are used for curling of both slightly wet and dry hair.
DESCRIPTION
1. Protective tip
2. Operating surface
3. Base
4. Hair clamp handle
5. Light indicator
6. ON/OFF button
7. Handle
8. Hanging loop
ATTENTION!
– Do not use the unit near containers filled with water
(such as bath, swimming pool, etc.).
– After using the unit in a bathroom, unplug it by taking
the power plug out of the mains socket, as closeness of water is dangerous even in such cases when the unit is switched off.
– For additional protection you can install a residual
current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the bathroom mains; con­tact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before switching the unit on, make sure that voltage of the mains corresponds to unit operating voltage.
Do not use the unit to curl wet hair or synthetic wigs.
Hair spray should be applied only after hair straight-
ening or curling is finished.
Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or highly flammable liquids are used.
10
ENGLISH
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
It is recommended to unwind the power cord to its full length while using the unit.
The power cord may not: – touch hot objects; – run over sharp edges of furniture; – be used as a handle for carrying the unit.
Never leave the operating unit unattended.
Always unplug the unit immediately after usage and
before cleaning.
When unplugging the unit, pull the power plug but not the power cord.
Do not touch the unit body, power cord and power plug with wet hands.
Do not use the unit while taking a bath.
Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or power plug into water or other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only then take it out of water.
Do not use the unit when you are drowsy.
Take the unit by its handle only, do not touch the
operating body.
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
Be careful! The operating surface remains hot for some time after the unit is unplugged.
For children’s safety reasons do not leave polyethyl­ene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
Do not allow children to touch the operating surface, unit body, power cord or power plug during opera­tion of the unit.
Close supervision is necessary when children or dis­abled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children.
11
ENGLISH
During the unit’s operation and breaks between oper­ation cycles, keep the unit away from children.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Check the integrity of the power cord periodically.
Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.maxwell-products.ru.
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
Keep the unit in a dry cool place away from children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessar y to keep it for at least 3 hours at room temperature before switch­ing on.
– Unpack the unit and remove any stickers that can pre-
vent unit operation.
– Check the unit for damages; in case of damages do
not use the unit.
– Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit operat­ing voltage.
12
Loading...
+ 28 hidden pages