Maxwell MW-2403 R User Manual [ru]

ONDULATOR ELECTRIC
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Comutator «Pornit/Oprit»
2. Indicator alimentare
3. Pârghie
4. Suport
5. Vârf termoizolat
7. Suprafaţă de lucru
8. Fixator
Atenţie! Nu utilizaţi acest aparat în apropi­erea căzilor, duşurilor, bazinelor sau altor recipiente cu apă.
• Când aparatul este utilizat în baie, scoa­teţi-l din priză după utilizare, deoarece apa reprezintă un risc chiar când apara­tul este oprit.
• Pentru o protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) în circuitul elec­tric care alimentează baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate re­ziduală maximă de 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Pentru a evita riscul electrocutării:
• Înainte de a conecta aparatul asiguraţi­vă că tensiunea indicată pe aparat co­respunde tensiunii reţelei locale.
• Deconectaţi aparatul de la reţea după folosire şi înainte de curăţare. Nu scoa­teţi fi şa de alimentare din priză trăgând de cablu. Nu atingeţi fi şa de alimentare cu mâinile ude.
• Nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul în lo­curi unde există riscul ca acesta să cadă în chiuveta sau cada ce conţin apă.
• Nu porniţi aparatul în locurile unde sunt pulverizate aerosole sau substanţe uşor infl amabile.
• Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă pla­nă, stabilă şi termorezistentă.
• Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe moi (pat sau canapea), nu îl acoperiţi.
• Nu permiteţi cablului de alimentare să atârne peste marginea mesei.
• Nu folosiţi aparatul atunci când faceţi baie sau duş.
• Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide.
• Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi imediat fi şa de alimentare din priză, nu­mai după aceasta puteţi scoate aparatul din priză.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesuprave­gheat când este conectat la sursa de alimentare.
• Nu folosiţi aparatul pentru coafarea pă­rului artifi cial.
• Este necesară o atentă supraveghere atunci când aparatul este folosit de copii sau persoane cu abilităţi reduse. Acest aparat poate fi folosit de copii dacă nu­mai le-au fost făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare de către persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a aparatului şi des­pre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă.
• Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual.
• Nu folosiţi aparatul dacă sunt deteriorate fi şa sau cablul de alimentare, dacă func­ţionează cu anomalii, sau dacă a căzut în apă. Nu reparaţi singuri aparatul, pen­tru verifi cări şi reperaţii apelaţi la un cen­tru service autorizat.
• Feriţi cablul de alimentare de suprafeţe fi erbinţi.
• Nu răsuciţi cablul de alimentare şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului.
• Nu folosiţi aparatul dacă vă afl aţi în stare de somnolenţă.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale aparatului cu faţa, gâtul sau alte părţi ale corpului.
• Înainte de a atinge părţile metalice ale aparatului, permiteţi-le să se răcească.
• Avertisment! Suprafaţa de lucru rămâ­ne fi erbinte o perioadă anumită de timp după deconectarea aparatului de la re­ţea.
• Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe sensi­bile la temperaturi înalte până acesta nu se va răci.
• Înainte de a depozita aparatul, permiteţi­i să se răcească şi nu înfăşuraţi nicioda­tă cablul în jurul acestuia.
• Verifi caţi periodic integritatea cablului de alimentare.
• Se recomandă desfacerea cablului de alimentare pe întreaga lungime atunci când folosiţi aparatul.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI PENTRU UZ CASNIC.
Înainte de prima utilizare
• Scoateţi aparatul din ambalaj.
• Înainte de prima conectare asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe aparat cores­punde tensiunii reţelei locale.
Remarcă: Pentru a obţine rezultate exce­lente atunci când îndreptaţi sau ondulaţi părul, acesta trebuie să fi e curat şi uscat.
Ondularea părului
• Aşezaţi aparatul pe suport (4).
Remarcă: Nu poziţionaţi aparatul pe supra­feţe moi (pat, canapea etc.), nu îl acope­riţi.
• Introduceţi fi şa de alimentare în priză.
• Cu ajutorul comutatorului (1) porniţi apa­ratul, indicatorul (2) se va aprinde.
• Lăsaţi aparatul să se încălzească timp de câteva minute.
• Înainte de ondulare pieptănaţi bine părul şi împărţiţi-l în şuviţe cu o lăţime de circa 3 - 5 cm.
• Apăsaţi pârghia (3), aşezaţi capătul şu­viţei sub fi xator (8), lăsaţi pârghia (3) în jos şi rulaţi părul pe întreaga suprafaţă exterioară de lucru (7). Peste 15-20 se­cunde (în funcţie de tipul părului) desfa­ceţi bucla formată şi eliberaţi-o din fi xa­tor (8).
• Evitaţi contactul părţilor fi erbinţi ale apa­ratului cu faţa, gâtul şi alte părţi ale cor­pului.
• Nu pieptănaţi părul imediat după ondu­lare, permiteţi buclelor să se răcească. Pentru ca buclele să arate natural, des­părţiţi-le cu grijă cu degetele.
• După folosire fi xaţi comutatorul (1) în poziţia «oprit», indicatorul (2) se va stin­ge. Scoateţi fi şa de alimentare din priză. Permiteţi aparatului să se răcească.
Remarcă: La prima utilizare este posibi­lă apariţia unui miros de la elementul de încălzire, este un lucru normal.
Remarcă: Întotdeauna opriţi aparatul şi
decuplaţi-l de la reţeaua de alimentare după fi ecare utilizare. Niciodată nu lăsaţi aparatul fără supraveghere în timpul func­ţionării.
Curăţare şi întreţinere
• Înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea şi permiteţi-i să se răcească.
• Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide.
• Ştergeţi corpul aparatului cu o cârpă moale şi umedă.
• Nu folosiţi pentru curăţarea aparatului agenţi de curăţare abrazivi şi dizolvanţi.
PĂSTRARE
• Deconectaţi aparatul de la priză după fi ecare utilizare.
• Înainte de a depozita aparatul permiteţi-i să se răcească.
• Nu înfăşuraţi cablul pe corpul aparatului pentru a evita defectarea acestuia.
• Păstraţi aparatul la un loc uscat, răco­ros, inaccesibil pentru copii.
Set de livrare
Ondulator electric – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc.
Specifi caţii tehnice
Tensiune de alimentare: 110-240 V ~ 50 Hz Putere: 40 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro­dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distri­buitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de ga­ranţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt docu­ment fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţe­lor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directi­va cu privire la electrosecuritate/ joasă tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ЭЛЕКТРҚЫСҚЫШТАР
СИПАТТАМАСЫ
1. «Вкл./Выкл.» ауыстырғышы
2. Іске қосылу көрсеткіші
3. Иінтірек
4. Тіреу
5. Термобөлектенген ұшы
6. Бауға арналған қорғаныс қап
7. Жұмыс істеу беті
8. Қысқыш
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз (ванна, бассейн жəне т.с.с.).
• Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде, оны пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажырату керек;
• Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн;
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Өрттің пайда болуын немесе электр тоғымен зақымдануды болдырмау үшін:
• Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Əрқашан пайдаланып болғаннан кейін жəне тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз. Желілік бауды ашалықтан суырғанда, оны тартпаңыз. Желілік баудың айыр тетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
• Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз жəне сақтамаңыз.
• Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
• Құрылғыны тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетке қойыңыз
• Құрылғыны жұмсақ бетке (төсекке немесе диванға) орналастырмаңыз, оны бүркеп жаппаңыз.
• Желілік баудың үстелдің шетінен салбырауына жол бермеңіз.
• Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Аспапты суға жəне басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыр тетікті ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан шығаруға болады.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
• Синтетикалық париктерді тарау үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдаланған кезде ерекше назар қажет. Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын қауіптер туралы сəйкес жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген болса ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат етіледі.
• Құрылғыны тек оның тікелей міндеті бойынша пайдаланыңыз.
• Желілік айыр тетіктің немесе баудың бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен істегенде немесе суға түскеннен кейін құрылғыны пайлануға тыйым салынады. Барлық жөндеу сұрақтары бойынша туындылас қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Желілік бауды ыстық беттерден алшақ ұстаңыз.
• Желілік бауды бұрамаңыз жəне оны құрылғыға орамаңыз.
• Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға жəне басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
• Құрылғының металл бөліктеріне қол тигізу алдында, олардың сууына кақыт беріңіз.
• Сақ болыңыз! Құрылғыны желіден ажыратқаннан кейін оның жұмыс беттері біраз уақыт бойы ыстық болып қалады.
• Құрылғы суығанға дейін, оны жылу сезгіш беттерге қоймаңыз.
• Құрылғыны жинап қойғанға дейін оның суытылуына мүмкіндік беріңіз жəне ешқашан бауды оған орамаңыз.
• Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
• Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды бүкіл ұзындығына тарқату ұсынылады.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
Пайдалану алдында
• Құрылғыны ораудан шығарыңыз.
• Алғашқы іске қосу алдында, құрылғының жұмыс кернеуі электржелісі кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Ескерту: Шашты түзету/бұйралаудың ең жақсы нəтижесіне жету үшін, олар таза жəне құрғақ болуы керек.
Шашты бұйралау
• Құрылғыны тіреуге (4) орнатыңыз.
Ескерту: Құрылғыны жұмсақ бетке (төсекке немесе диванға) орналастырмаңыз, оны бүркеп жаппаңыз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.
• Ауыстырғыш (1) көмегімен құрылғыны іске қосыңыз, сол кезде көрсеткіш (2) жанады.
• Құрылғыға бірнеше минут бойы қызуға уақыт беріңіз.
• Бұйралау алдында шашты жақсылап тараңыз жəне ені 3 – 5 см тарамдарға бөліңіз.
• Иінтірекке (3) басыңыз, тарамның шетін қысқышқа (8) салыңыз, иінтіректі (3) түсіріңіз жəне шашты бүкіл сыртқы жұмыс беті (7) бойынша ораңыз. 15­20 секундтан кейін (шаштың түріне байланысты) пайда болған бұйраны қайта бұраңыз жəне оны қысқыштан (8) босатыңыз.
• Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға жəне басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
• Шашыңызды бұйралағаннан кейін бірден тарамаңыз, бұйралардың сууына уақыт беріңіз. Бұйралар табиғи болып көрінуі үшін, оларды саусақтармен ұқыпты бөліңіз.
• Пайдаланып болғаннан кейін ауыстырғышты (1) «выкл.» күйіне орнатыңыз, көрсеткіш (2) сөнеді. Содан кейін желілік айыртетікті ашалықтан ажыратыңыз. Құрылғының сууына уақыт беріңіз.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздырғыш элементтен иіс пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
Ескерту: Əрқашан құрылғы пайдаланылмайтын болса, оны сөндіріңіз жəне электр желісінен ажыратыңыз. Ешқашан іске қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Тазалау мен күтімі
• Тазалау алдында, құрылғыны желіден ажыратыңыз жəне оған толық сууға уақыт беріңіз.
• Құрылғыны суға жəне басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады.
• Корпусты жұмсақ ылғалды матамен сүртіңіз.
• Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды жəне еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
• Егер фен пайдаланылмаса, əрқашан желілік айыр тетікті ашалықтан суырыңыз.
• Құрылғыны сақтауға қойғанға дейін, оның суытылуына уақыт беріңіз.
• Желілік бауды құрылғыға орамаңыз, себебі бұл оның бүлінуіне əкелуі мүмкін.
• Құрылғынысалқын, құрғақ, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізілім жинағы
Электрқысқыштар – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру кернеуі: 110-240 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 40 Вт
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
ELECTRIC CURLING IRONS
DESCRIPTION
1. “On/Off” switch
2. Operating indicator
3. Lever
4. Support
5. Thermally isolated tip
6. Cord protective cover
7. Operating surface
8. Clamp
Attention! Do not use the unit near ob­jects filled with water (sink, bath, swim­ming pool etc.).
• When using the unit in a bathroom, disconnect it immediately after usage, pull the plug out of the socket, as when water is near it is dangerous even if the switch is off;
• For additional protection you can in­stall a protective switching off device with nominal current of operation, not exceeding 30 mA, into the mains of the bathroom; while installation contact a specialist;
SAFETY MEASURES
To protect against risk of electric shock:
• Before using, make sure that the elec­tricity network voltage corresponds to the operating voltage of the unit.
• Always unplug the unit immediately after using and before cleaning.To un­plug the unit always take its plug, do not pull the power cord. Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not place or store the appliance where it can fall into a tub or sink, filled with water.
• Do not use the unit in places where aerosols or inflammable liquids are used.
• Place the unit on a flat stable heat-re­sistant surface.
• Do not place the unit on the soft sur­face (a bed or a sofa), do not cover the unit.
• Provide that the power cord is not hanging over the edge of the table.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Never immerse the unit into water or other liquids.
• If the unit fell into water, unplug it im­mediately, and only then you can take the unit out of water.
• Never leave the operating unit unat­tended.
• Do not use the appliance for styling synthetic wigs.
• Close supervision is necessary when children or disabled persons use the unit. This unit is not intended for us­age by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
• Use the unit only for the intended pur­poses.
• Do not use the unit if the plug or the power cord is damaged, if the unit malfunctions or if the unit fell into wa­ter. Do not repair the unit yourself; ap­ply to the authorized service center.
• Keep the power cord away from heat­ed surfaces.
• Do not twist the power cord and do not wind it over the unit.
• Do not use the unit when you are drow­sy.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
• Before touching the metal parts of the unit, let them cool down.
• Be careful! The operating surface re­mains hot for some time after unplug­ging the unit.
• Do not place the unit on heat-sensitive surfaces until it cools down.
• Let the unit cool down completely be­fore taking the unit away for keeping and never wind the power cord over the unit.
• Regularly check the power cord integ­rity.
• When using the unit, we recommend unwinding the power cord at full length.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE­HOLD USAGE ONLY.
Before usage
• Unpack the unit.
• Before using the unit for the first time, make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the electric­ity network voltage.
Note: To get the best results of straightening/curling, hair should be clean and dry.
Hair curling
• Place the unit on the support (4).
Note: Do not place the unit on a soft surface (a bed or a sofa etc), do not cover the unit.
• Insert the plug into the socket.
• Use the switch (1) to switch on the unit; the indicator (2) will light up.
• Let the unit heat up for several min­utes.
• Before curling comb the hair and di­vide your hair into 3-5 cm locks.
• Press the lever (3), put the end of the lock under the clamp (8), drop the le­ver (3) and wind hair along the whole operating surface (7). In 15-20 sec­onds (depending on the type of hair) unwind the lock and release it from the clamp (8).
• Avoid contact of the heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
• Do not brush the hair immediately after curling, let the locks cool down. Divide the locks with fingers in order they look naturally.
• After usage set the switch (1) to the “off” position, the indicator (2) will go out. Take the plug out of the socket. Let the unit cool down.
Note: When using the unit for the first time, some smoke from the heating element can appear. It is normal.
Note: Always unplug the unit if it is not being used. Never leave the op­erating unit unattended.
Clean and care
• Before cleaning unplug the unit and let it cool down completely.
• Never immerse the unit into water or other liquids.
• Wipe the outer surface of the unit with a soft damp cloth.
• Do not use abrasives and solvents to clean the unit.
STORAGE
• Always unplug the unit if it is not being used.
• Before taking the unit for storage, let it cool down completely.
• Never wind the cord around the unit. It can cause damaging of the unit.
• Keep the unit in a cool dry place, out of reach of children.
Delivery set
Electric curling irons – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
Specifications
Power supply: 110 - 240V ~ 50 Hz Power consumption: 40 W
The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appli­ances without preliminary notice.
Service life of appliance - 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
GLÄTTEISEN
BESCHREIBUNG
1. Schalter „Ein/Aus“
2. Einschaltungsindikator
3. Hebel
4. Standfuß
5. Wärmeisoliertes Endstück
6. Schutztasche für das Netzkabel
7. Arbeitsfl äche
8. Heizstab
Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von mit Wasser befüllten Becken (Waschbecken, Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen.
• Während der Nutzung des Geräts im Bad­zimmer schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb vom Stromnetz ab, und zwar, zie­hen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, weil die Wassernähe ge­fährlich ist, wenn sogar das Gerät mittels Schalter ausgeschaltet ist;
• Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezim­mers aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten;
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Um das Risiko der Stromschläge zu ver­meiden:
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe­triebnahme, dass die Spannung des Ge­räts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Ge­brauch und vor der Reinigung vom Strom­netz immer ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät am Netzkabel zu ziehen, wenn Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose zie­hen. Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen aufzubewahren oder zu legen, von denen er in die mit Wasser gefüllte Wanne oder Waschbecken stürzen könnte.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo Sprays oder leicht entfl ammbare Flüs­sigkeiten verwendet werden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta­bile und wärmebeständige Oberfl äche auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät nie auf weiche Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu legen und es abzudecken.
• Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch frei nicht hängen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Badens zu nutzen.
• Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, danach können Sie das Gerät aus dem Wasser holen.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät fürs Styling von synthetischen Perücken zu nutzen.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das Gerät nutzen. Die Benutzung des Geräts ohne Aufsicht darf Kindern nur dann erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen, und das Gerät in sicherer Weise zu nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestim­mungsgemäß.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und wenn es ins Wasser gefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren, wenden Sie sich an ein auto­risiertes Kundenservicedienst, falls Pro­bleme mit dem Gerät auftreten.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Ober­fl ächen fern.
• Drehen Sie das Netzkabel nicht ab und wi­ckeln Sie es nie um das Gerät.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.
• Bevor Sie Metallteile des Geräts berühren, lassen Sie diese abkühlen.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten des Geräts heiß.
• Legen Sie nie das Gerät auf wärmeemp­fi ndliche Oberfl ächen, bis das Gerät abge­kühlt wird.
• Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen Sie es abkühlen, wickeln Sie nie das Kabel um das Gerät.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
• Es wird empfohlen, das Netzkabel wäh­rend der Nutzung des Geräts auf die ge­samte Länge abzuwickeln.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa­ckung heraus.
• Vergewissern Sie sich vor dem ersten Ein­schalten des Geräts, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts überein­stimmt.
Anmerkung: Um den besseren Effekt des Haarglättens/Ondulierens zu erzielen, sollen diese sauber und trocken sein.
Ondulieren
• Stellen Sie das Gerät auf den Standfuß (4).
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, das Gerät auf weiche Oberfl ächen (Bett, Sofa usw.) zu legen und es abzudecken.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzka­bels in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (1) ein, dabei leuchtet der Indikator (2) auf.
• Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch einige Minuten lang auf Betriebstemperatur auf­kommen.
• Vor der Ondulieren kämmen Sie Ihr Haar gut durch und trennen Sie Ihr Haar in ca. 35 cm breite Strähnen.
• Klappen Sie den Hebel (3) auf und klem­men Sie damit eine Strähne mit dem Ende im Heizstab (8) ein, lassen Sie den Hebel (3) frei und rollen Sie dann die Strähne durch das Drehen des Geräts fest um die ganze äußere Arbeitsfl äche (7). Wickeln Sie den Locken nach 1520 Sekunden, abhängend vom Haartyp, los und lösen Sie ihn dann aus dem Heizstab (8).
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.
• Kämmen Sie Ihre Haare erst nach der Ab­kühlung der Locken. Trennen Sie die Lo­cken mit Fingern vorsichtig ab, damit diese natürlich aussehen.
• Nach der Nutzung des Geräts stellen Sie den Schalter (1) in die Position „AUS“, da­bei erlischt der Indikator (2). Danach zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein Geruch von Heizelement entstehen, es ist normal.
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät immer vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen. Lassen Sie das Gerät nie unbe­aufsichtigt.
Reinigung und Pfl ege
• Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und lassen Sie es kom­plett abkühlen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
• W ischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lö­sungsmittel für die Reinigung des Geräts zu nutzen.
AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie das Gerät immer vom Strom­netz ab, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbe­wahrung wegpacken, lassen Sie es kom­plett abkühlen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Ge­rät, da es zu seiner Beschädigung führen kann.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kin­der unzugänglichem Ort auf.
Lieferumfang
Glätteisen – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 110240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 40 W
Der Produzent behält sich das Recht vor die Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromag­netischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannun-gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель «Вкл./Выкл.»
2. Индикатор включения
3. Рычаг
4. Подставка
5. Наконечник с термоизоляцией
6. Защитный чехол для шнура
7. Рабочая поверхность
8. Зажим
Внимание! Не используйте данное уст­ройство вблизи емкостей, содержащих воду (раковина, ванна, бассейн и т.п.).
• После использования данного устройс­тва в ванной комнате следует сразу от­ключать его от сети. Для этого нужно отсоединить вилку сетевого шнура от розетки, так как близость воды может представлять опасность даже в том случае, если устройство выключено выключателем;
• Для усиления защиты целесообразно в цепи питания ванной комнаты исполь­зовать устройство защитного отключе­ния (УЗО) с номинальным током сра­батывания, не превышающим 30 мА,; при этом установку следует поручить профессионалу;
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Во избежание риска поражения элект­рическим током:
• Перед включением убедитесь, что на­пряжение электрической сети соот­ветствует рабочему напряжению уст­ройства.
• Устройство следует отключать от сети сразу после использования, а также перед чисткой. Вынимая сетевую вил­ку из розетки, не тяните за провод. Не беритесь за сетевую вилку мокрыми руками.
• Не следует держать устройство в мес­тах, где оно может упасть в раковину или ванну, наполненную водой.
• Не включайте прибор в местах, где рас­пыляются аэрозоли либо используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Прибор должен быть размещен на ров­ной, устойчивой, теплостойкой поверх­ности.
• Не размещайте устройство на мягкой поверхности (на кровати или диване), не накрывайте его.
• Не допускайте свисания сетевого шну­ра с края стола.
• Не используйте устройство во время принятия ванны.
• Не погружайте устройство в воду или иную жидкость.
• Если устройство упало в воду, следует немедленно вынуть сетевую вилку из розетки, и только после этого можно достать устройство из воды.
• Никогда не оставляйте работающее ус­тройство без присмотра.
• Не пользуйтесь устройством для уклад­ки синтетических париков.
• Следует соблюдать особую осторож­ность, когда устройством пользуются дети или люди с ограниченными воз­можностями. Использование устройс­тва разрешается детям только в том случае, если они получили соответс­твующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством и имеют представление об опасностях, которые могут возникнуть при его не­правильном использовании.
• Используйте устройство только по его прямому назначению.
• Запрещается использовать устройство при повреждении сетевой вилки или шнура, если оно работает с перебоя­ми, а также после его падения в воду. Не ремонтируйте устройство самосто­ятельно, по всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный (упол­номоченный) сервисный центр.
• Держите сетевой шнур вдали от горя­чих поверхностей.
• Не перекручивайте сетевой шнур и не наматывайте его на устройство.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
• Прежде чем касаться металлических частей устройства дайте им остыть.
• Соблюдайте осторожность! Рабочая поверхность остывает не сразу и ос­тается горячей некоторое время после отключения устройства от сети.
• Не кладите устройство на чувствитель­ные к теплу поверхности, пока оно не остыло.
• Прежде чем убрать устройство, обяза­тельно дайте ему остыть и никогда не наматывайте вокруг него провод.
• Периодически проверяйте целостность провода.
• Перед эксплуатацией устройства реко­мендуется размотать сетевой шнур на всю его длину.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬ­КО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВА­НИЯ.
Перед использованием
• Извлеките устройство из упаковки.
• Перед первым включением убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению электросе­ти.
Примечание: Чтобы получить наилуч­ший результат распрямления/завивки волос, они должны быть чистыми и су­хими.
Завивка волос
• Установите устройство на подставку (4).
Примечание: Не размещайте устройс­тво на мягкой поверхности (на крова­ти, диване и т.п.), не накрывайте его.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розет­ку.
• При помощи переключателя (1) вклю­чите устройство, при этом загорится индикатор (2).
• Дайте устройству нагреться в течение нескольких минут.
• Перед завивкой тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди шири­ной около 3-5 см.
• Нажмите на рычаг (3), поместите конец пряди под зажим (8), отпустите рычаг (3) и накрутите волосы по всей вне­шней рабочей поверхности (7). Через 15-20 секунд (в зависимости от типа волос) раскрутите образовавшийся ло­кон и освободите его из зажима (8).
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
• Не расчесывайте волосы сразу после завивки, дайте локонам остыть. Чтобы локоны выглядели естественно, акку­ратно разделите их пальцами.
• После использования устройства уста­новите переключатель (1) в положение «выкл.», индикатор (2) погаснет, после чего следует вынуть сетевую вилку из розетки. Дайте устройству остыть.
Примечание: При первом использо­вании возможно появление запаха от нагревательного элемента, это допус­тимо.
Примечание: Всегда выключайте уст­ройство и отключайте его от электри­ческой сети, если оно не использует­ся. Никогда не оставляйте включенное в сеть устройство без присмотра.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите устройство от сети и дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в воду или другие жидкости.
• Протирайте корпус устройства мягкой влажной тканью.
• Запрещается использовать для чис­тки устройства абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Если устройство не используется, се­тевая вилка должна быть всегда вынута из розетки.
• Перед тем как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью ос­тыть.
• Не наматывайте сетевой шнур на кор­пус устройства, так как это может при­вести к его повреждению.
• Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
Электрощипцы – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 110-240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 40 Вт
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характе­ристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и российским стандартам безо­пасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД РЕСПУБЛИКА КИПР, Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия. Сделано в Китае
РУССКИЙ
ELЕKTR SОCH TURMАKLАGICH
АSОSIY QISMLАRI
1. «Ishl./O’chr.» murvаti
2. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i
3. Ko’tаrgich
4. Qo’ygich
5. Issiqdаn himоya qiluvchi uch qismi
6. Shnur uchun himоya g’ilоfi
7. Ishlаsh yuzаsi
8. Qisgich
Diqqаt! Ushbu vоsitаni suv sоlingаn jоylаrdа (qo’l yuvgich, vаnnа, bаssеyn vа h.k.) yaqinidа ishlаtmаng.
• Vоsitа vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib bo’lgаch uni elеktr shnuri vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib elеktr tаrmоg’idаn uzib qo’yish kеrаk, sаbаbi suv yaqin bo’lgаni uchun vоsitа o’chirish tugmаsi bilаn o’chirilgаndа hаm хаvf ehtimоli bo’lаdi;
• Qo’shimchа himоya qilishi uchun vаnnахоnаdаgi istе’mоl zаnjirigа nоminаl ishlаsh tоki 30 mА dаn оshmаydigаn himоya vоsitаsi qo’yish mаqsаdgа muvоfi q bo’lаdi; uni o’rnаtgаndа mutахаssisgа murоjааt qilish kеrаk;
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Elеktr tоki urmаsligi uchun:
• Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt vоsitа ishlаydigаn elеktr quvvаtigа mоs kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Ishlаtib bo’lgаch vа tоzаlаshdаn оldin vоsitаni dоyim elеktrdаn uzib qo’ying. Elеktr shnurini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа shnurdаn ushlаb tоrtmаng. Elеktr shnur vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Vоsitаni suv to’ldirilgаn vаnnа yoki qo’l yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа qo’ymаng.
• Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn yoki tеz yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа ishlаtmаng.
• Vоsitаni tеkis, qo’zg’оlmаydigаn vа issiqqа chidаmli jоygа qo’ying.
• Jihоzni yumshоq yuzаlаrgа (krоvаt yoki divаngа) qo’ymаng, ustini yopib qo’ymаng.
• Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib qоlmаsligi kеrаk.
• Vоsitаni vаnnа qаbul qilgаndа ishlаtmаng.
• Vоsitаni suv yoki bоshqа suyuqlikkа tushirmаng.
• Аgаr vоsitа suvgа tushib kеtgаn bo’lsа dаrhоl elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt shundаn kеyinginа vоsitаni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi.
• Hеch qаchоn ishlаb turgаn vоsitаni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Vоsitаni sun’iy pаriklаrni turmаklаsh uchun ishlаtmаng.
• Vоsitаni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. Jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаri to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtilgаndаn vа u nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirilgаndаn so’ng bоlаlаr vоsitаni ishlаtishlаrigа ruхsаt etilаdi.
• Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfi q ishlаting.
• Elеktr vilkаsini yoki shnuri shikаstlаngаn, uzilib ishlаyotgаn yoki tushib kеtgаn vоsitаni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Vоsitаni o’zingiz tа’mirlаmаng, tа’mir mаsаlаsidаgi bаrchа sаvоllаr bo’yichа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling.
• Elеktr shnurini issiq yuzаlаrdаn uzоqrоqdа sаqlаng.
• Elеktr shnurini аylаntirmаng vа uni vоsitаgа o’rаmаng.
• Uyqungiz kеlib turgаn vаqtdа vоsitаni ishlаtmаng.
• Vоsitа issiq jоylаri yuzingiz, bo’yningiz vа bоshqа а’zоlаringizgа tеgib kеtishidаn ehtiyot bo’ling.
• Vоsitаning mеtаll qismlаrigа qo’l tеkkizishdаn оldin sоvushini kutib turing.
• Ehtiyot bo’ling! Vоsitа elеktrdаn uzilgаndаn kеyin hаm ishlаsh yuzаlаri аnchа vаqtgаchа issiq bo’lib turаdi.
• Vоsitа sоvumаgunchа uni issiqqа tа’sirchаn yuzаlаrgа qo’ymаng.
• Vоsitаni оlib qo’yishdаn оldin sоvushini kutib turing vа hеch qаchоn elеktr shnurini ungа o’rаmаng.
• Elеktr shnuri butunligini dоyim tеkshirib turing.
• Ushbu vоsitа ishlаtilgаndа elеktr shnurini o’rаmidаn to’liq chiqаrish tаvsiya qilinаdi.
VОSITА FАQАT UY SHАRОITIDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN.
Ishlаtishdаn оldin
• Vоsitаni qutisidаn chiqаrib оling.
• Ishlаtishdаn оldin vоsitа ishlаydigаn elеktr quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Eslаtmа: Sоchni tеkislаsh/jingаlаk qilish nаtijаsi yaхshirоq bo’lishi uchun sоch tоzа vа quruq bo’lishi kеrаk.
Sоchni jingаlаk qilish
• Vоsitаni qo’ygichigа (4) qo’ying.
Eslаtmа: Vоsitаni yumshоq yuzаlаrgа (krоvаt, divаn vа hk) qo’ymаng, ustini yopib qo’ymаng.
• Elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаgа kiriting.
• Murvаtini (1) o’tkаzib vоsitаni ishlаting, shundа ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (2) yonаdi.
• Bir nеchа dаqiqа qizishini kutib turing.
• Jingаlаk qilishdаn оldin sоchni yaхshilаb tаrаb оling vа kеngligi tахminаn 3 – 5 sm bo’lgаn tutаmlаrgа аjrаting.
• Ko’tаrgichni (3) bоsing, sоch tutаmi uchini qisgich (8) оstigа qo’ying, ko’tаrgichni (3) qo’yib yubоring vа sоchni ishlаsh yuzаsigа (7) to’liq o’rаng. 15-20 sеkundаn kеyin (sоch turigа qаrаb) hоsil bo’lgаn jingаlаkni o’rаmidаn chiqаrib qisgichdаn (8) chiqаrib оling.
• Vоsitа issiq jоylаri yuzgа, bo’yingа vа bоshqа а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot bo’ling.
• Jingаlаk qilinishi bilаn sоchni tаrаmаng, sоvushini kutib turing. Jingаlаklаr tаbiiy ko’rinishi uchun bаrmоg’ingiz bilаn аjrаtib chiqing.
• Ishlаtib bo’lgаch murvаtni (1) «o’chr.» hоlаtigа o’tkаzib qo’ying, shundа ishlаshini ko’rsаtish chirоg’i (2) o’chаdi. SHundаn so’ng elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. Vоsitа sоvushini kutib turing.
Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtgаndа qizitish elеmеntlаridаn hid chiqishi mumkin vа bu hоlаt tаbiiy hisоblаnаdi.
Eslаtmа: Ishlаtilmаyotgаn vаqtidа dоyim vоsitаni o’chirib elеktrdаn uzib qo’ying. Elеktrgа ulаngаn vоsitаni hеch qаchоn qаrоvsiz qоldirmаng.
Tоzаlаsh vа qаrаsh
• Tоzаlаshdаn оldin vоsitаni elеktrdаn uzib to’liq sоvushini kutib turing.
• Vоsitаni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
• Vоsitа kоrpusini yumshоq mаtо bilаn аrting.
• Vоsitаni tоzаlаsh uchun аbrаziv yuvish vоsitаlаrini vа eritgichlаr ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
SАQLАSH
• Аgаr vоsitа ishlаtilmаyotgаn bo’lsа dоyim elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
• Vоsitаni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin to’liq sоvushini kutrib turing.
• Elеktr shnurini vоsitа kоrpusigа o’rаmаng, sаbаbi bu uni shikаstlаntirishi mumkin.
• Vоsitаni sаlqin, quruq vа bоlаlаrning qo’li yetmаydigаn jоydа sаqlаng.
Yetkаzib bеrilаdigаn to’plаm
Elеktr sоch turmаklаgich – 1 dоnа Qo’llаnmа – 1 dоnа
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаshi uchun lоzim bo’lаdigаn elеktr quvvаti: 110-240 V ~ 50 Hz Istе’mоl qilаdigаn quvvаti: 40 W
Ишлаб чиқарувчи олдиндан огоҳлантирмасдан жиҳоз хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati
- 5 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга к афолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ЭЛЕКТРААБЦУГІ
АПІСАННЕ
1. Перамыкач “Вкл./Выкл.”
2. Індыкатар уключэння
3. Рычаг
4. Падстаўка
5. Тэрмаізаляваны наканечнік
6. Ахоўны чахол для шнура
7. Працоўная паверхня
8. Заціск
Увага! Не выкарыстоўваць гэту прыладу зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду (ракавіна, ванна, басейн і г.д.).
• Пры выкарыстанні прылады ў ванным пакоі варта адключаць прыладу ад сеткі пасля яе эксплуатацыі, а менавіта адлучыўшы вілку сеткавага шнура ад разеткі, бо блізкасць вады ўяўляе небяспеку, нават калі прылада выключана выключальнікам;
• Для дадатковай абароны мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, у ланцуг сілкавання ваннага пакоя; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да адмыслоўца;
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Ў пазбяганне рызыкі паразы электрычным токам:
• Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе прылады.
• Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі пасля выкарыстання і перад чысткай. Вымаючы сеткавы провад з разеткі, не цягніце за яго. Не бярыцеся за вілку сеткавага провада мокрымі рукамі.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці ракавіну, напоўненую вадой.
• Не ўключайце прыбор у месцах, дзе распыляюцца аэразолі або выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя вадкасці.
• Стаўце прыбор на роўную, устойлівую, цеплаўстойлівую паверхню
• Не мясцуйце прыладу на мяккай паверхні (на ложку ці канапе), не накрывайце яго.
• Не дапушчайце звісання сеткавага шнура з краю стала.
• Не выкарыстоўвайце прыладу падчас прыняцця ванны.
• Не апускайце прыладу ў ваду ці іншую вадкасць.
• Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна выміце сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага можна дастаць прыладу з вады.
• Ніколі не пакідайце прыладу, якая працуе, без нагляду.
• Не карыстайцеся прыладай для укладкі сінтэтычных парыкоў.
• Будзьце асабліва ўважлівымі, калі прыладай карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі магчымасцямі. Выкарыстанне прылады дазваляецца дзецям толькі ў тым выпадку, калі ім дадзены адпаведныя і зразумелыя ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры няправільным карыстанні ей.
• Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі яна працуе з перабоямі, а таксама пасля яе падзення ў ваду. Не рамантуйце прыладу самастойна, па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Трымайце сеткавы шнур удалечыні ад гарачых паверхняў.
• Не перакручвайце сеткавы шнур і не намотвайце яго на прыладу.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы знаходзіцеся ў сонным стане.
Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела.
• Перш чым дакранацца металічных частак прылады, дайце ім астыць.
• Будзьце асцярожнымі! Працоўная паверхня застаецца гарачэй некаторы час пасля адключэння прылады ад сеткі.
• Не кладзіце прыладу на адчувальныя да цяпла паверхні, пакуль яна не астыла.
• Перш чым прыбраць прыладу, абавязкова дайце ей астыць і ніколі не абмотвайце вакол яе провад.
• Перыядычна правярайце цэласнасць провада.
• Пры эксплуатацыі прылады рэкамендуецца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.
Перад выкарыстаннем
• Выміце прыладу з пакавання.
• Перад першым уключэннем пераканайцеся, што працоўная напруга прылады адпавядае напрузе электрасеткі.
Нататка: Каб атрымаць найлепшы вынік распроствання/завіўкі валасоў, яны павінны быць чыстымі і сухімі.
Завіўка валасоў
• Усталюйце прыладу на падстаўку (4).
Нататка: Не мясцуйце прыладу на мяккай паверхні (на ложкі, канапе і т. п.), не накрывайце яе.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
• Пры дапамозе перамыкача (1) уключыце прыладу, пры гэтым загарыцца індыкатар (2).
• Дайце прыладзе нагрэцца на працягу некалькіх мінут.
• Перад завіўкай старанна расчашыце валасы і падзяліце іх на пасмы шырынёй каля 3 - 5 см.
• Націсніце на рычаг (3), змясціце канец пасмы пад заціск (8), адпусціце рычаг
• (3) і накруціце валасы па ўсёй вонкавай працоўнай паверхні (7). Праз 15-20 секунд (у залежнасці ад тыпу валасоў) раскруціце завітак, які ўтварыўся, і вызваліце яго з заціску (8).
Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела.
• Не расчэсвайце валасы адразу пасля завіўкі, дайце валасам астыць. Каб валасы выглядалі натуральна, акуратна падзяліце іх пальцамі.
Пасля выкарыстання ўсталюйце перамыкач (1) у становішча "выкл.",
індыкатар (2) загасне. Пасля чаго выміце
сеткавую вілку з разеткі. Дайце прыладзе астыць.
Нататка: Пры першым выкарыстанні магчыма з’яўленне паху ад награвальнага элемента, гэта дапушчальна.
Нататка: Заўсёды выключайце прыладу і адключайце яе ад электрычнай сеткі, калі яна не выкарыстоўваецца. Ніколі не пакідайце прыладу, уключаную ў сетку, без нагляду.
Чыстка і догляд
• Перад чысткай адключыце прыладу ад сеткі і дайце ей цалкам астыць.
• Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці іншыя вадкасці.
• Працірайце корпус прылады мяккай вільготнай тканінай.
• Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі прылады абразіўныя мыйныя сродкі і растваральнікі.
ЗАХОЎВАННЕ
• Калі прылада не выкарыстоўваецца, заўсёды вымайце сеткавую вілку з разеткі.
• Перад тым як прыбраць прыладу на захоўванне, дайце ей цалкам астыць.
• Не намотвайце сеткавы шнур на корпус прылады, бо гэта можа прывесці да яго пашкоджання.
• Захоўвайце прыбор у прахалодным, сухім месцы, не даступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
Электраабцугі - 1 шт. Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 110-240 В ~ 50 Гц Спажываная магутнасць: 40 Вт
Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя­няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя­рэд ня га па ве дам лен ня.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый­на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма­ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан­цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра­ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла­жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ЕЛЕКТРОЩИПЦІ
ОПИС
1. Перемикач «Вкл./Викл.»
2. Індикатор включення
3. Важіль
4. Підставка
5. Термоізольований наконечник
6. Захисний чохол для шнура
7. Робоча поверхня
8. Затиск
Увага! Не використовувати цей пристрій поблизу ємностей, що містять воду (раковина, ванна, басейн тощо).
• При використанні пристрою у ванній кімнаті слід відключати пристрій від мережі після його експлуатації, а саме від'єднавши вилку мережного шнура від розетки, так як близькість води небезпечна, навіть коли пристрій вимкнений вимикачем;
• Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної кімнати; при встановленні слід звернутися до фахівця;
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом:
• Перед включенням переконайтеся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
• Завжди відключайте пристрій від мережі після використання і перед чищенням. Виймаючи шнур з розетки, не тягніть за нього. Не беріться за вилку мережного проводу мокрими руками.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де він може впасти у ванну або раковину, наповнену водою.
• Не вмикайте прилад у місцях, де розпорошуються аерозолі чи використовуються легкозаймисті рідини.
• Ставте прилад на рівну, стійку, теплостойкую поверхню
• Не розміщуйте пристрій на м'якій поверхні (на ліжку або дивані), не накривайте його.
• Не допускайте звисання мережевого шнура з краю столу.
• Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни.
• Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть вилку з розетки, тільки після цього можна дістати пристрій з води.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
• Не використовуйте пристрій для укладання синтетичних перук.
• Будьте особливо уважними, коли пристроєм користуються діти або люди з обмеженими можливостями. Використання пристрою дозволяється дітям тільки в тому випадку, якщо їм дано відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо безпечного користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникнути при його неправильному використанні.
• Використовуйте тільки за його прямим призначенням.
• Забороняється використовувати пристрій при пошкодженні мережної вилки або шнура, якщо він працює з перебоями, а також після його падіння у воду. Не ремонтуйте пристрій самостійно, з усіх питань ремонту звертайтеся до авторизованого сервісного центру.
• Тримайте мережевий шнур подалі від гарячих поверхонь.
• Не перекручуйте мережевий шнур і не намотуйте його на пристрій.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся в сонному стані.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь приладу з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
• Перш ніж торкатися металевих частин пристрою дайте їм охолонути.
• Будьте обережними! Робоча поверхня залишається гарячою деякий час після відключення пристрою від мережі.
• Не кладіть пристрій на чутливі до тепла поверхні, поки він не охолов.
Перш ніж прибрати пристрій, обов'язково дайте йому охолонути і ніколи не обмотуйте навколо нього провід.
• Періодично перевіряйте цілісність проводу.
• При експлуатації пристрою рекомендується розмотати мережевий шнур на всю його довжину.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Перед використанням
• Вийміть пристрій з упаковки.
• Перед першим включенням переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі електромережі.
Примітка: Щоб отримати найкращий результат розпрямлення / завивки волосся, вони повинні бути чистими і сухими.
Завивка волосся
• Встановіть пристрій на підставку (4).
Примітка: Не розміщуйте пристрій на м’якій поверхні (на ліжку, дивані тощо), не накривайте його.
• Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
• За допомогою перемикача (1) ввімкніть пристрій, при цьому загориться індикатор (2).
• Дайте приладу нагрітися протягом кількох хвилин.
• Перед завивкою ретельно розчешіть волосся та розділіть на пасма завширшки близько 3 - 5 см.
• Натисніть на важіль (3), помістіть кінець пасма під затиск (8), відпустіть важіль (3) і накрутіть волосся по всій зовнішній робочої поверхні (7). Через 15-20 секунд (залежно від типу волосся) розкрутіть локон і звільніть його із затискача (8).
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь приладу з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
• Не розчісуйте волосся одразу після завивки, дайте локонам охолонути. Щоб локони виглядали природно, акуратно розділіть їх пальцями.
• Після використання встановіть перемикач (1) в положення "викл.",
індикатор (2) згасне. Після чого вийміть
вилку з розетки. Дайте пристрою охолонути.
Примітка: При першому використанні можлива поява запаху від нагрівального елементу, це допустимо.
Примітка: Завжди вимикайте пристрій і відключайте його від електричної мережі, якщо він не використовується. Ніколи не залишайте увімкнений в мережу пристрій без нагляду.
Чищення і догляд
• Перед чищенням відключіть пристрій від мережі і дайте йому повністю охолонути.
• Забороняється занурювати пристрій у воду або інші рідини.
• Протирайте корпус пристрою м'якою вологою тканиною.
• Забороняється використовувати для чищення пристрою абразивні миючі засоби та розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо пристрій не використовується, завжди виймайте мережеву вилку з розетки.
• Перед тим як прибрати пристрій на зберігання, дайте йому повністю охолонути.
• Не намотуйте мережний шнур на корпус пристрою, так як це може призвести до його пошкодження.
• Зберігайте прилад у прохолодному, сухому місці, не доступному для дітей.
Комплект поставки
Електрощіпци - 1 шт. Інструкція - 1 шт.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 110-240 В ~ 50 Гц Споживана потужність: 40 Вт
Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без по пе реднь о го повідом лен ня.
Термін служби приладу – 5 рокив.
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма­ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту­ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп­ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам до елект ро магнітної сумісності, що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз­по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь­ко вольт них апа ра ту рах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
ELEKTRICKA ŽELIZKA
POPIS
1. Přepínač «Zap./Vyp.»
2. Indikátor zapojení
3. Sochor
4. Podložka
5. Tepelně izolovaný násadec
6. Krycí obal pro šňůru
7. Pracovní plocha
8. Čelist
Pozor ! Ne využívat ten přístroj nablízku nádrží, naplněných vodou (umyvadla, vany, bazénu atd.).
• Při použití přístroje v koupelně třeba odpojit přístroj od síti za jeho provozo­vání, a sice vytáhnutím vidličky síťové šňůry z hnízda, protože blízkost vody je nebezpeční, dokonce tehdy, když vybavení je vypnuté vypínačem;
• Pro dodatečně jištění účelné stanovit vybavení ochranného odpojení (RSO) s nominálním proudem spouštění, ne převyšujícím 30 mA, v napájecím obvodu koupelně; při nastavení třeba obrátí se k odborníkovi;
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
V zamezení rizika uházení elektrickým proudem:
• Před zapnutím se přesvědčte, že napě­tí elektrické síti odpovídá pracovnímu napětí vybavení.
• Vždy odpojujte přístroj od síti za použití i před čištěním. Vytahujíc síťový drát z hnízda, ne natahujte za něj. Ne ber­te za vidličku síťového drátu mokrým rukama.
• Ne stavte i ne chovejte vybavení v mís­tech, kde ono může spadnout ve vanu nebo umyvadlo, naplněnou vodou.
• Ne spouštějte přístroj v místech, kde rozprašuje aerosol, nebo používají se hořlavé kapaliny.
• Stavte přístroj na rovné stabilní teplo­vzdorní povrch
• Ne stavte vybavení na měkký povrch (na postelí nebo divan), ne přikrývejte jeho.
• Ne dopouštějte splývaní síťové šňůry s okraji stolu.
• Nepoužívejte přístroj během přijetí koupelí.
• Ne ponořujte vybavení ve vodu nebo jiné kapaliny.
• Pokud vybavení upadnulo ve vodu, bez meškání vytáhněte sítovou zástrčku z hnízda, jen nato přístroj je k dostání z vody.
• Nikdy ne nenechávejte pracující pří­stroj bez dozoru.
• Nepoužívejte vybavení pro uložení syntetických paruk.
• Buďte zejména pozorný, kdy vybavení využívají děti nebo lide s omezenými možnostmi. Využití vybavení dětí je možné jenom v tom případě, pokud jim byli dány vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání příboru i těch nebezpečích, které mohou vznikat při jeho nesprávném používání.
• Použijte vybavení jen z jeho přímému účelu.
• Nesmí je využívat vybavení při defekt­ně síťové vidličce nebo šňůry, pokud ono pracuje nepravidelně, a také za jeho pádu ve vodu. Ne opravujte pří­stroj samostatně, za všechny dotazy opravy obracejte se v autorizovaní ser­visní středisko.
• Držíte síťovou šňůru v dálce od teplých povrchů.
• Ne překrucujte síťovou šňůru i ne oví­jejte jí kolem přístrojí.
• Nepoužívejte vybavení, pokud vy jste v ospalém stavu.
• Unikejte kontaktů teplých povrchů vybavení s tváří, krkem i jinými částmi těla.
• Dříve než dotýkat se kovových částí přístroji, dejte jim vychladnout.
• Dejte pozor! Pracovna plocha zůstává horkou přes nějakou dobu za odpojení přístrojů od síti.
• • Ne klaďte přístroj na citlivé k teplu povrchy, prozatím on ne ochladne.
• Dříve než uklidit přístroj, určitě dej­te mu vychladnout i nikdy ne ovíjejte kolem něho kabel.
• Diskontinuálně kontrolujte celistvost kabelu.
• Při provozu přístroje se doporučují roz­motat síťovou šňůru na vší její délku.
VYBAVENÍ SLUŽÍ JEN PRO DOMACÍ POUŽITÍ.
Před použitím
• Vytáhnete vybavení z balení.
• Před prvním zapnutím se přesvědčte, že pracovní napětí přístroje odpovídá napětí elektrické síti.
Poznámka: Aby dostat nejlepší výsle­dek napřímeni/kadeření vlasů, oni musejí byt čistými suchými.
Kadeření vlas
• Vložte vybavení na podložku (4).
Poznámka: Ne stavte vybavení na měkký povrch (na postele, divan atd.), ne přikrývejte jeho.
• Vložte vidličku síťové šňůry v hnízdo.
• Pomocí přepínače (1) zapněte vybave­ní, přitom vzplane indikátor (2).
• Dejte vybavení ohřát se během několik minut.
• Před kadeřením pečlivě rozčešte vlasy i rozdělíte jich na pramene šířkou cca 3
- 5 cm.
• Klepněte na sochor (3), umístěte konec pramene pod čelist (8), popus­títe sochor
(3) i namotejte vlasy z cely vnešní pra-
covní povrch (7). Přes 15- 20 sekund (podle typu vlasů) rozmotejte vznikly kadeř i odvolejte jeho ze svírání (8).
• Unikejte kontaktů teplých povrchů vybavení s tváří, krkem i jinými částmi těla.
• Ne rozčesejte vlasy bezprostředně po kadeření, dejte loknám vychladnout. Aby kudrlinky vypadali přirozeně, peč­livě sčešte jich prsty.
• Za použití vložte vypínač (1) v polohu «vyp.», indikátor (2) zhasne. A poté vytáhnete sítovou vidličku z rozety. Dejte vybavení vychladnout.
Poznámka: Během prvního použití je možný objevení vůně od ohřívacího prvku, to je přípustně.
Poznámka: Vždy vypínejte vybavení i odpojujte jeho od elektrické sítě, pokud ono ne používá se. Nikdy ne nenechávejte připojené na síť vyba­vení bez dozoru
Čištění i obsluha
• Před čištěním odpojíte vybavení od síti i dejte mu plně vychladnout.
• Nesmí je ponořovat vybavení ve vodu nebo další kapaliny.
• Prošlapejte korpus vybavení měkkou vlhkou látkou.
• Nesmí je využívat pro cídění vybavení brousicí mycí prostředky i rozpouště­dla.
USCHOVÁNÍ
• Pokud vybavení ne používá se, vždy vyjměte sítovou vidličku z rozety.
• Předtím jak uklidit vybavení na uscho­vání, dejte mu plně vychladnout.
• Ne ovíjejte síťovou šňůru kolem vyba­vení, protože to je může přivést k její poškození.
• Chraňte přístroj v chladném, suchem městě, ne přístupném pro dětí.
Komplet dodávky
Elektrické želízka – 1 k. Instrukce – 1 k.
Technické charakteristiky
Napájení: 110-240 V ~ 50 Hz Spotřeba: 40 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit tech­nické charakteristiky přístrojů bez před­chozího upozornění.
Životnost přístroje - 5 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování náro­ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromag­netickou kompatibilitu, sta­noveným direktivou 89/336/ EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkona­pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Спасибо, что выбрали электрощипцы Maxwell
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
Loading...